Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,469 --> 00:00:11,970
[inhales]
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,765
[exhales]
3
00:00:36,036 --> 00:00:39,331
♪
4
00:00:39,331 --> 00:00:42,125
♪
5
00:00:44,670 --> 00:00:45,671
[moans softly]
6
00:00:46,505 --> 00:00:50,551
♪
7
00:00:50,551 --> 00:00:54,471
♪
8
00:00:54,471 --> 00:00:57,182
♪
9
00:00:57,182 --> 00:01:02,980
♪
10
00:01:02,980 --> 00:01:06,567
[moaning, heavy breathing]
11
00:01:09,361 --> 00:01:10,487
- You don't hate me.
12
00:01:12,364 --> 00:01:15,826
[heavy breathing]
13
00:01:15,826 --> 00:01:19,037
♪
14
00:01:19,496 --> 00:01:20,497
[gasps]
15
00:01:38,098 --> 00:01:39,349
[sighs]
16
00:01:49,860 --> 00:01:51,195
- You're extra friendly.
17
00:01:51,820 --> 00:01:53,488
- I'm always friendly.
18
00:02:02,331 --> 00:02:03,498
What is it?
19
00:02:03,498 --> 00:02:05,292
-Your heart is beating really fast.
20
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
- Weird.
21
00:02:11,173 --> 00:02:14,009
I, uh, I have to get
on the road by 9:00.
22
00:02:14,009 --> 00:02:15,719
I told Bree I'd be there early.
23
00:02:15,719 --> 00:02:17,888
- [groans]
You sure you don't want me to come?
24
00:02:19,640 --> 00:02:22,059
- It's fine. I'm sure
it's going to be boring.
25
00:02:22,059 --> 00:02:24,436
It's going to be more like
a college reunion
26
00:02:24,436 --> 00:02:26,438
than an actual engagement party.
27
00:02:26,438 --> 00:02:29,399
- It's not really a reunion.
You see your college friends all the time.
28
00:02:31,360 --> 00:02:32,653
- Yeah, some of them.
29
00:02:35,280 --> 00:02:39,993
♪ music playing on car stereo ♪
30
00:02:39,993 --> 00:02:43,121
♪
31
00:02:43,705 --> 00:02:45,123
- You're a liability.
32
00:02:45,123 --> 00:02:48,001
[changes radio station]
33
00:02:49,753 --> 00:02:51,088
- Do you still love me?
34
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
[sighs]
35
00:02:54,633 --> 00:02:56,552
♪
36
00:02:56,552 --> 00:02:59,888
♪
37
00:02:59,888 --> 00:03:02,933
♪
38
00:03:02,933 --> 00:03:08,313
♪
39
00:03:08,313 --> 00:03:09,648
BREE:
I promise,
40
00:03:09,648 --> 00:03:12,192
I begged Evan
not to invite him today.
41
00:03:12,192 --> 00:03:14,069
- Oh, Bree, stop, stop.
42
00:03:14,069 --> 00:03:16,405
- You won't even have to speak to him.
43
00:03:16,405 --> 00:03:18,115
There's going to be
so many people here.
44
00:03:18,115 --> 00:03:20,075
And I already told Evan
to keep him away from you.
45
00:03:20,075 --> 00:03:21,451
- I am fine.
46
00:03:22,035 --> 00:03:23,036
Okay?
47
00:03:23,036 --> 00:03:24,246
- Okay.
- I'm good.
48
00:03:24,246 --> 00:03:25,914
Okay.
- Yes.
49
00:03:26,874 --> 00:03:29,501
Besides, you're doing so much better
than you were back then.
50
00:03:31,628 --> 00:03:32,671
- Yeah.
51
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
- Are we talking
about Stephen already?
52
00:03:35,299 --> 00:03:38,844
- Oh!
- You look so fucking beautiful.
53
00:03:38,844 --> 00:03:41,221
BREE:
I'm so happy you're here.
54
00:03:42,264 --> 00:03:43,515
- Hi, Pippa.
55
00:03:43,515 --> 00:03:45,726
- Hi. Hi.
- Hi.
56
00:03:45,726 --> 00:03:47,477
- It's been ages.
57
00:03:47,477 --> 00:03:48,687
- Yeah.
58
00:03:48,687 --> 00:03:50,230
WOMAN:
Bree, can you come out here?
59
00:03:50,230 --> 00:03:51,732
PIPPA:
Go. That's your cue.
60
00:03:52,524 --> 00:03:54,067
You look so fucking pretty.
61
00:03:54,067 --> 00:03:55,402
- So, so pretty.
62
00:03:55,402 --> 00:03:56,862
[chuckles]
63
00:04:05,204 --> 00:04:06,705
PIPPA:
You want me to do it?
64
00:04:09,166 --> 00:04:10,167
- Yeah.
65
00:04:13,629 --> 00:04:15,547
You still seeing that architect?
66
00:04:15,547 --> 00:04:16,965
- Oh, no, that ended.
67
00:04:17,591 --> 00:04:20,260
I don't know how I'd prioritize
another person right now.
68
00:04:20,260 --> 00:04:22,221
- Yeah, I mean,
it's just time management.
69
00:04:22,930 --> 00:04:26,600
- Time management? You make it
sound so sexy, Lucy. Pervert.
70
00:04:26,600 --> 00:04:28,894
- No, I'm just saying.
I, I make it work.
71
00:04:28,894 --> 00:04:31,104
- Speaking of,
is Max coming today?
72
00:04:31,104 --> 00:04:32,981
- No, no, he couldn't make it.
73
00:04:33,482 --> 00:04:36,193
- Yeah, it's probably smart
to keep him away today.
74
00:04:37,486 --> 00:04:39,780
- I really wanted him to come.
He just had work.
75
00:04:42,407 --> 00:04:44,159
- Okay. I'm, I'm just going
to say this once,
76
00:04:44,159 --> 00:04:45,285
and then I'm going to drop it.
77
00:04:45,285 --> 00:04:47,079
I really hope that you
can avoid going down
78
00:04:47,079 --> 00:04:48,830
the whole Stephen
rabbit hole today.
79
00:04:48,830 --> 00:04:50,916
- Jesus Christ, there's no rabbit hole.
80
00:04:50,916 --> 00:04:52,960
It's been four years.
81
00:04:52,960 --> 00:04:55,254
I can handle seeing him for two hours
82
00:04:55,254 --> 00:04:58,757
at a fucking engagement
luncheon thing.
83
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
- Just saying it for Bree's sake.
It's her day.
4997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.