All language subtitles for Tacoma.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,783 --> 00:00:18,518 [Leo] Tell me when. 4 00:00:18,551 --> 00:00:19,552 [Alejandra] Recording. 5 00:00:19,586 --> 00:00:21,187 So, I'm Leo Verma. 6 00:00:21,221 --> 00:00:23,089 Behind the camera is Alejandra Chavez. 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,125 We're in my backyard. 8 00:00:25,158 --> 00:00:28,094 This is the next test of serum CRS 379. 9 00:00:29,129 --> 00:00:32,132 The other iterations were failures. 10 00:00:32,165 --> 00:00:35,135 We're gonna administer to Tacoma here. 11 00:00:35,168 --> 00:00:38,304 He's been with us for just a couple days now 12 00:00:38,338 --> 00:00:40,340 and was in a corporate pig farm 13 00:00:40,373 --> 00:00:44,544 for most of his life where he got mycotoxicosis, 14 00:00:44,577 --> 00:00:47,280 a disease from poisonous fungi in the corn feed. 15 00:00:48,848 --> 00:00:51,518 He's suffered so much, 16 00:00:51,551 --> 00:00:54,888 been in all kinds of pain for most of his life. 17 00:00:54,921 --> 00:00:57,390 But we're hoping to change that. 18 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 This serum, if everything goes well, 19 00:01:01,428 --> 00:01:04,364 will repair the damaged organ in five days to full health. 20 00:01:05,699 --> 00:01:08,134 A whole new life. 21 00:01:20,780 --> 00:01:24,484 The serum is delivered systemically, not locally. 22 00:01:24,517 --> 00:01:27,520 Hence, we're anticipating more side effects. 23 00:01:38,665 --> 00:01:40,500 Now we wait. 24 00:01:40,533 --> 00:01:43,503 * 25 00:02:41,861 --> 00:02:44,464 Thank you. 26 00:03:16,830 --> 00:03:18,932 [beeping] 27 00:03:18,965 --> 00:03:21,868 [breathing heavily] 28 00:03:21,901 --> 00:03:24,637 [whirring] 29 00:03:35,782 --> 00:03:38,451 [mouse clicks, keys clacking] 30 00:05:31,197 --> 00:05:34,134 [mouse clicking] 31 00:05:34,167 --> 00:05:36,770 [computer beeping] 32 00:05:39,039 --> 00:05:41,141 [exhales sharply] 33 00:05:41,174 --> 00:05:43,777 [breathing heavily] 34 00:05:50,550 --> 00:05:52,052 [hand slams, metal clangs] 35 00:05:52,085 --> 00:05:54,788 [breathing heavily] 36 00:06:05,532 --> 00:06:09,936 [rumbling in distance] 37 00:06:27,020 --> 00:06:28,421 Go. 38 00:06:33,193 --> 00:06:35,695 It's not done. 39 00:06:37,697 --> 00:06:39,933 Crawl if you have to. 40 00:06:45,638 --> 00:06:47,741 Go. 41 00:06:50,276 --> 00:06:53,980 [breathing heavily] 42 00:07:23,109 --> 00:07:25,512 It's for me. 43 00:07:28,014 --> 00:07:30,550 For us. 44 00:07:30,583 --> 00:07:33,053 [rumbling continues] 45 00:07:47,000 --> 00:07:49,569 [breathing heavily] 46 00:08:05,852 --> 00:08:08,054 [keys clacking] 47 00:08:09,222 --> 00:08:11,558 [mouse clicks] 48 00:08:11,591 --> 00:08:14,527 [computer beeping] 49 00:08:15,929 --> 00:08:18,098 [hand slams] 50 00:08:21,134 --> 00:08:23,603 [papers rustling] 51 00:08:33,980 --> 00:08:37,951 [Leo] ...minus B squared equals BC. 52 00:08:37,984 --> 00:08:40,186 Gene transcription per gene is 15, 53 00:08:40,220 --> 00:08:42,756 but that doesn't make any sense. 54 00:08:42,789 --> 00:08:44,057 [sighs] 55 00:08:44,090 --> 00:08:48,028 But if P of X is 2-9-0-0, 56 00:08:48,061 --> 00:08:50,230 K of 2 -- 57 00:08:50,263 --> 00:08:51,965 Fuck. 58 00:08:51,998 --> 00:08:54,034 [muttering indistinctly] 59 00:08:54,067 --> 00:08:56,102 That doesn't make any fucking sense. 60 00:08:56,136 --> 00:08:58,338 Okay. [muttering indistinctly] 61 00:08:58,371 --> 00:09:00,674 * 62 00:09:00,707 --> 00:09:03,309 There we go. So, that's something. 63 00:09:03,343 --> 00:09:05,979 [muttering indistinctly] 64 00:09:10,116 --> 00:09:12,986 Fuck. That's not it. 65 00:09:13,019 --> 00:09:15,155 [muttering indistinctly] 66 00:09:23,129 --> 00:09:24,831 It's 3P or 5P. 67 00:09:24,864 --> 00:09:26,299 [Alejandra] The water's over there. 68 00:09:26,332 --> 00:09:29,369 Doesn't make any sense, but -- 69 00:09:29,402 --> 00:09:33,306 I'm sorry. Uh...you new here? 70 00:09:33,340 --> 00:09:36,376 Uh, I've been here a couple of days. 71 00:09:36,409 --> 00:09:37,344 [Leo] That's great. 72 00:09:37,377 --> 00:09:39,646 Do you want me to get you some? 73 00:09:39,679 --> 00:09:41,381 Get what? 74 00:09:41,414 --> 00:09:43,717 The water. Do you want me to bring it to you? 75 00:09:43,750 --> 00:09:45,785 [Leo] No. It's fine. 76 00:09:48,388 --> 00:09:50,023 So, you like working here? 77 00:09:50,056 --> 00:09:52,759 Like, in the restaurant? 78 00:09:52,792 --> 00:09:55,862 Yeah. It's a great place. 79 00:09:55,895 --> 00:09:57,697 Right. [chuckles] Sorry. 80 00:09:57,731 --> 00:09:59,132 None of my business. 81 00:09:59,165 --> 00:10:01,768 [muttering indistinctly] 82 00:10:06,272 --> 00:10:08,842 [breathing heavily] 83 00:10:23,356 --> 00:10:25,792 [muttering indistinctly] 84 00:10:25,825 --> 00:10:28,061 [music continues] 85 00:10:32,065 --> 00:10:34,100 Hey! 86 00:10:34,134 --> 00:10:35,735 - Don't forget your receipt. - No. It's fine. 87 00:10:35,769 --> 00:10:37,370 - I don't need it. - Just take it. 88 00:10:37,404 --> 00:10:39,706 You never know. 89 00:10:45,145 --> 00:10:46,780 [beeping] 90 00:10:46,813 --> 00:10:50,350 [rumbling in distance] 91 00:10:50,383 --> 00:10:54,254 Leo. Leo, where have you been? 92 00:10:54,287 --> 00:10:55,789 [Leo] I've been working. 93 00:10:55,822 --> 00:10:58,458 No. Work is here. 94 00:10:58,491 --> 00:10:59,859 Just give me a minute. Just give me a break. 95 00:10:59,893 --> 00:11:01,194 No, Leo, I've been sitting here wait-- 96 00:11:01,227 --> 00:11:03,363 Just give me a break! Okay?! 97 00:11:03,396 --> 00:11:05,465 Just give me a break. 98 00:11:05,498 --> 00:11:08,234 You think that I get a break? 99 00:11:08,268 --> 00:11:11,304 You taking breaks, you fucking off and doing 100 00:11:11,338 --> 00:11:14,307 whatever you want to do is the reason that we are here. 101 00:11:14,341 --> 00:11:15,408 You are the reason because you keep 102 00:11:15,442 --> 00:11:17,143 going off and doing other shit! 103 00:11:17,177 --> 00:11:18,211 Stop yelling at me. 104 00:11:18,244 --> 00:11:20,213 Just stop! 105 00:11:20,246 --> 00:11:22,215 You're acting like a child. 106 00:11:22,248 --> 00:11:25,285 Stop what? 107 00:11:25,318 --> 00:11:27,153 J-Just stop. 108 00:11:27,187 --> 00:11:30,824 - Just stop right now, okay? - What, Leo? 109 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 I don't want to hear anymore of your bull-- 110 00:11:32,058 --> 00:11:33,360 You're not man enough to face 111 00:11:33,393 --> 00:11:34,361 the consequences of your decisions? 112 00:11:34,394 --> 00:11:36,329 Don't say that to me! 113 00:11:36,363 --> 00:11:39,399 Do I have to do everything?! 114 00:11:39,432 --> 00:11:41,434 Do I have to do everything, Leo? 115 00:11:41,468 --> 00:11:43,436 [breathing heavily] 116 00:11:43,470 --> 00:11:46,006 [rumbling continues] 117 00:11:46,039 --> 00:11:48,842 [The Woman] Look at me, Leo. 118 00:11:48,875 --> 00:11:50,877 What? What do you want from me? 119 00:11:50,910 --> 00:11:53,313 - What do you want? - [The Woman] I want you -- 120 00:11:53,346 --> 00:11:55,181 I want you to grow up. 121 00:11:55,215 --> 00:11:57,450 I want you to man up, figure out -- 122 00:11:57,484 --> 00:11:58,918 [Leo] Don't say that to me. 123 00:11:58,952 --> 00:12:02,055 Do not say that shit to me, okay? 124 00:12:02,088 --> 00:12:03,990 Don't say that. 125 00:12:04,024 --> 00:12:06,292 Why? Because it's too real? 126 00:12:08,094 --> 00:12:12,332 Because I always had to do everything for you? 127 00:12:12,365 --> 00:12:15,402 Do you even care anymore? 128 00:12:15,435 --> 00:12:18,805 [breathes deeply] 129 00:12:18,838 --> 00:12:22,275 You even care? 130 00:12:22,308 --> 00:12:24,878 This was supposed to be for us. 131 00:12:27,047 --> 00:12:28,982 Remember? 132 00:12:32,552 --> 00:12:34,988 For us! 133 00:12:39,192 --> 00:12:41,327 Say something! 134 00:12:44,864 --> 00:12:47,300 Leo, be a man and say something. 135 00:12:47,334 --> 00:12:48,968 [rumbling continues] 136 00:12:49,002 --> 00:12:51,037 [breathing heavily] 137 00:12:51,071 --> 00:12:53,340 What do you want me to say? 138 00:12:53,373 --> 00:12:55,442 Just leave me alone! 139 00:12:55,475 --> 00:12:57,544 Leave me alone! 140 00:12:57,577 --> 00:13:00,447 I can't fucking do this anymore! 141 00:13:00,480 --> 00:13:01,948 I don't have the answers. 142 00:13:01,981 --> 00:13:04,918 I don't -- I don't have the fucking answers. 143 00:13:04,951 --> 00:13:08,321 [crying] I don't have the answers. 144 00:13:08,355 --> 00:13:11,057 I-I-I don't know. 145 00:13:11,091 --> 00:13:13,593 I -- I don't know what -- 146 00:13:13,626 --> 00:13:14,994 [The Woman] You don't fucking care. 147 00:13:15,028 --> 00:13:18,465 - [Leo] I-I -- - You don't fucking care. 148 00:13:18,498 --> 00:13:21,101 [rumbling continues] 149 00:13:52,432 --> 00:13:55,068 [papers rustling] 150 00:14:25,231 --> 00:14:27,200 [gasps] 151 00:14:27,233 --> 00:14:29,302 [paper rustles] 152 00:14:32,739 --> 00:14:34,441 [beeping, door closes] 153 00:14:39,079 --> 00:14:40,947 - You saw something. - I didn't see anything. 154 00:14:40,980 --> 00:14:43,083 My diagrams, my notes. You did. 155 00:14:43,116 --> 00:14:45,018 That's not even my handwriting. 156 00:14:45,051 --> 00:14:46,186 What else did you see when you spied on my shit? 157 00:14:46,219 --> 00:14:48,154 Okay, you sound crazy. I don't -- 158 00:14:48,188 --> 00:14:50,023 I don't know anything about that, okay? 159 00:14:50,056 --> 00:14:51,324 You better explain yourself. I've been coming here 160 00:14:51,358 --> 00:14:54,394 for months, and now the new girl is spying on me? 161 00:14:54,427 --> 00:14:55,662 Is this your handwriting? 162 00:14:55,695 --> 00:14:57,564 Listen to me. 163 00:14:57,597 --> 00:14:58,998 Look, I will kick your ass 164 00:14:59,032 --> 00:15:00,367 if you get me fired from this job. 165 00:15:00,400 --> 00:15:03,203 I already told you I don't know anything about that. 166 00:15:03,236 --> 00:15:05,572 - I got to get back to work. - Wait. 167 00:15:05,605 --> 00:15:07,040 I'll be back tomorrow night. 168 00:15:07,073 --> 00:15:09,442 You better talk to me then. 169 00:15:09,476 --> 00:15:12,145 [sighs] 170 00:15:23,289 --> 00:15:24,724 [Alejandra] Thanks for bringing me home. 171 00:15:24,758 --> 00:15:27,160 [speaking Spanish] 172 00:15:28,795 --> 00:15:31,031 Maria, I can't take the train at night. 173 00:15:31,064 --> 00:15:33,199 - It's dangerous. - [speaking Spanish] 174 00:15:33,233 --> 00:15:35,068 You're gonna have to figure something else out. 175 00:15:35,101 --> 00:15:37,237 I've got shit to do, you know. 176 00:15:39,205 --> 00:15:40,740 How did you get home the last couple of nights? 177 00:15:40,774 --> 00:15:44,077 - Lucy. - Uh-huh. Lucy. 178 00:15:44,110 --> 00:15:45,745 Uh-huh. Well, you can ask her again. 179 00:15:45,779 --> 00:15:47,747 [speaking Spanish] 180 00:15:47,781 --> 00:15:49,315 [Maria] [speaking Spanish] 181 00:15:49,349 --> 00:15:51,084 Yeah, she has like five kids to get home to. 182 00:15:51,117 --> 00:15:52,619 [Maria] Five kids? [speaking Spanish] So what? 183 00:15:52,652 --> 00:15:55,088 She can pick you up again, right? 184 00:15:55,121 --> 00:15:58,491 [conversing in Spanish] I've got shit to do. 185 00:15:58,525 --> 00:16:00,760 [Alejandra] Okay, I'm just asking you for the favor, dude. 186 00:16:00,794 --> 00:16:02,162 You know, it's fine. 187 00:16:02,195 --> 00:16:05,765 [Maria] Yeah, of course it's fine. 188 00:16:05,799 --> 00:16:09,102 I'm meeting Miguel tonight. 189 00:16:09,135 --> 00:16:10,704 Are you kidding me? Another guy? 190 00:16:10,737 --> 00:16:13,373 [scoffs] 191 00:16:13,406 --> 00:16:15,175 Okay. 192 00:16:15,208 --> 00:16:17,510 Yeah. You know what? Yeah, it is cool. 193 00:16:17,544 --> 00:16:20,180 You're gonna be all judgy and attitude with me, 194 00:16:20,213 --> 00:16:22,515 then you can walk home. How about that? 195 00:16:22,549 --> 00:16:23,650 Right here, right now. 196 00:16:23,683 --> 00:16:26,219 [speaking Spanish] 197 00:16:32,759 --> 00:16:35,428 [sighs] 198 00:16:53,179 --> 00:16:55,448 Are you gonna come inside? 199 00:16:55,482 --> 00:16:57,283 Mama and Papa haven't seen you in a while. 200 00:16:57,317 --> 00:17:00,153 [sighs] No. Just tell them Lucy dropped you off. 201 00:17:02,322 --> 00:17:03,356 Right. 202 00:17:07,694 --> 00:17:09,429 Thanks for the ride. 203 00:17:09,462 --> 00:17:11,464 Yeah. 204 00:17:14,200 --> 00:17:17,203 [conversing in Spanish] 205 00:17:23,610 --> 00:17:25,779 Uh...Lucy. 206 00:17:25,812 --> 00:17:27,414 - [Teresa] [speaking Spanish] - Mm-hmm. 207 00:17:27,447 --> 00:17:31,184 - [Teresa] [speaking Spanish] - Yeah. She's great. 208 00:17:31,217 --> 00:17:34,688 [conversing in Spanish] 209 00:17:34,721 --> 00:17:37,524 Mom, he just started there. 210 00:17:37,557 --> 00:17:41,394 [speaking Spanish] 211 00:17:41,428 --> 00:17:44,297 [speaking Spanish] I'll figure it out. 212 00:17:46,599 --> 00:17:48,768 [speaking Spanish] 213 00:17:48,802 --> 00:17:51,304 Ma! 214 00:17:55,642 --> 00:17:58,211 [sighs] 215 00:18:34,948 --> 00:18:37,684 [cellphone vibrates] 216 00:18:51,698 --> 00:18:53,633 [cellphone thuds] 217 00:18:55,435 --> 00:18:58,238 Okay. [breathes deeply] 218 00:19:04,544 --> 00:19:05,578 - Papa? - Hmm? 219 00:19:05,612 --> 00:19:07,514 [speaking Spanish] But I'll be back quickly, okay? 220 00:19:07,547 --> 00:19:09,849 - [speaking Spanish] - Uh...by Elizabeth. 221 00:19:09,883 --> 00:19:11,785 Ah. [speaking Spanish] 222 00:19:11,818 --> 00:19:14,454 [conversing in Spanish] 223 00:19:20,326 --> 00:19:22,228 [Alejandra] Okay, bye. 224 00:19:22,262 --> 00:19:24,731 [dogs barking, sirens wailing] 225 00:19:34,708 --> 00:19:36,343 You're late. 226 00:19:36,376 --> 00:19:39,846 [Alejandra] Well, can't rush quality. 227 00:19:39,879 --> 00:19:41,715 [car door closes] 228 00:19:41,748 --> 00:19:44,451 Why are we here? 229 00:19:44,484 --> 00:19:45,852 You okay? 230 00:19:45,885 --> 00:19:47,754 How's your family? 231 00:19:47,787 --> 00:19:49,522 Getting by. 232 00:19:52,359 --> 00:19:55,595 So...you have the document? 233 00:19:55,628 --> 00:19:57,797 Project manager's on my ass about it. 234 00:19:57,831 --> 00:19:59,799 [Alejandra] Yeah. 235 00:20:08,641 --> 00:20:11,644 [John] I always think about us. You know that? 236 00:20:14,948 --> 00:20:18,752 How we were and what we had together. 237 00:20:20,920 --> 00:20:23,256 How deep it was. 238 00:20:24,791 --> 00:20:27,460 Do you? 239 00:21:05,098 --> 00:21:07,667 [John] [sighs] 240 00:21:21,848 --> 00:21:24,084 Um... 241 00:21:24,117 --> 00:21:28,988 You can just plug in the theorems and formulas 242 00:21:29,022 --> 00:21:32,425 and stuff that I put in the notes. 243 00:21:32,459 --> 00:21:34,828 This is awesome. 244 00:21:34,861 --> 00:21:36,996 Did you include your reasoning? 245 00:21:37,030 --> 00:21:40,633 It's all in there. 246 00:21:40,667 --> 00:21:43,436 Hey, uh, you still got some clothes at my place. 247 00:21:43,470 --> 00:21:45,538 That bra with the glow-in-the dark snakes on it. 248 00:21:45,572 --> 00:21:47,107 [Alejandra] Serpents. 249 00:21:47,140 --> 00:21:49,442 - What was that? - [Alejandra] They're serpents. 250 00:21:49,476 --> 00:21:51,478 What's the difference? 251 00:21:51,511 --> 00:21:53,747 They have two different meanings. 252 00:21:55,648 --> 00:21:58,618 One is mythical and wicked. 253 00:22:00,420 --> 00:22:02,922 The other one's just deceptive. 254 00:22:02,956 --> 00:22:04,557 Ah. 255 00:22:04,591 --> 00:22:05,992 I loved that bra on you. 256 00:22:06,026 --> 00:22:08,595 [Alejandra] You can throw it away. 257 00:22:08,628 --> 00:22:10,096 [John] Can we talk some time? 258 00:22:10,130 --> 00:22:12,999 [sighs] Good luck, John. 259 00:22:13,033 --> 00:22:15,935 Listen, I got another guy. I'm gonna text you, okay? 260 00:22:18,805 --> 00:22:20,907 [sighs] 261 00:22:34,521 --> 00:22:36,790 [car doors close] 262 00:22:38,725 --> 00:22:40,860 So you saw her. 263 00:22:40,894 --> 00:22:44,564 The famous girl from the barrio you've talked so much about. 264 00:22:44,597 --> 00:22:46,199 She'll do an awesome job for you. 265 00:22:46,232 --> 00:22:48,702 Guaranteed. 266 00:22:50,203 --> 00:22:51,838 I told you about the hacks at the company 267 00:22:51,871 --> 00:22:54,708 we acquired for a song who keep digging themselves 268 00:22:54,741 --> 00:22:57,077 into a deeper and deeper hole. 269 00:22:57,110 --> 00:22:58,778 Yeah. 270 00:22:58,812 --> 00:23:01,748 Well, now it might as well have been a grave 271 00:23:01,781 --> 00:23:04,084 because we're all about to fall in. 272 00:23:04,117 --> 00:23:05,785 You know, honestly, 273 00:23:05,819 --> 00:23:07,053 I don't give a shit about the company 274 00:23:07,087 --> 00:23:08,488 or what it does. 275 00:23:08,521 --> 00:23:11,624 Inside, I couldn't care less if it dies. 276 00:23:11,658 --> 00:23:14,828 But if it doesn't come back and come back strong, 277 00:23:14,861 --> 00:23:17,530 the old man will give me nada in his will. 278 00:23:17,564 --> 00:23:19,532 - Nothing? - He's a sadist. 279 00:23:19,566 --> 00:23:21,935 And I'm his number-one victim. 280 00:23:21,968 --> 00:23:25,605 Well, she's a supernatural wiz. 281 00:23:25,638 --> 00:23:28,074 I see you two have a deeper history. 282 00:23:28,108 --> 00:23:29,342 Yeah. 283 00:23:29,376 --> 00:23:33,813 Uh, back in the science academy days, when you were teeny-weeny. 284 00:23:33,847 --> 00:23:36,249 [chuckles] Yeah. 285 00:23:36,282 --> 00:23:37,784 Compensate her, though. 286 00:23:37,817 --> 00:23:41,154 Just enough for her to survive. 287 00:23:41,187 --> 00:23:43,857 We got a set price I can afford. 288 00:23:43,890 --> 00:23:45,592 [chuckles] 289 00:23:45,625 --> 00:23:48,461 It's a pretty interesting arrangement you have there. 290 00:23:50,864 --> 00:23:53,266 So, what do you think, brother? 291 00:23:53,299 --> 00:23:55,935 You said you need this. 292 00:23:58,938 --> 00:24:02,208 I want to get eyes on her and see what she's about. 293 00:24:02,242 --> 00:24:04,210 I can't let anything slip about how shitty 294 00:24:04,244 --> 00:24:05,912 this company is doing. 295 00:24:05,945 --> 00:24:07,147 If it didn't matter, 296 00:24:07,180 --> 00:24:08,581 I would replace every asshole there 297 00:24:08,615 --> 00:24:11,551 and I wouldn't have to do this. 298 00:24:11,584 --> 00:24:13,219 You can trust her. 299 00:24:13,253 --> 00:24:15,889 I have. I do. 300 00:24:17,023 --> 00:24:19,025 I know you do, buddy. 301 00:24:20,760 --> 00:24:23,596 I have to get something for my grandfather real quick. 302 00:24:23,630 --> 00:24:26,299 How's the batteram doing? 303 00:24:26,332 --> 00:24:28,601 He's decrepit and dying. 304 00:24:28,635 --> 00:24:30,970 Never better! 305 00:24:33,039 --> 00:24:36,276 I'd like to meet her. 306 00:24:36,309 --> 00:24:38,645 You will. 307 00:24:44,651 --> 00:24:46,653 [gasps] Papa! 308 00:24:46,686 --> 00:24:51,124 [conversing in Spanish] 309 00:24:51,157 --> 00:24:52,826 It's okay. Come on. 310 00:24:52,859 --> 00:24:56,296 [both grunting] 311 00:24:56,329 --> 00:24:58,832 [conversing in Spanish] 312 00:25:00,967 --> 00:25:04,904 [Alejandra] Okay. No. It's fine. Hold on. 313 00:25:04,938 --> 00:25:07,240 No, it's moving. [locks engaging] 314 00:25:07,273 --> 00:25:10,677 Okay. Okay. 315 00:25:10,710 --> 00:25:13,113 [conversing in Spanish] 316 00:25:16,216 --> 00:25:17,650 We're gonna change you, okay? 317 00:25:17,684 --> 00:25:20,920 Uh, I'm gonna go get something. 318 00:25:20,954 --> 00:25:23,123 [speaking Spanish] 319 00:25:23,156 --> 00:25:24,924 [crying] 320 00:25:24,958 --> 00:25:27,160 * 321 00:25:38,405 --> 00:25:40,740 [Gene] Is that for me? 322 00:25:44,711 --> 00:25:47,180 Did you get what I told you? 323 00:25:50,884 --> 00:25:53,687 I was going to put it in the kitchen until you woke up. 324 00:25:53,720 --> 00:25:57,290 Mm-hmm. Yeah. Bring it here. 325 00:25:57,323 --> 00:26:00,360 Bring it here. 326 00:26:00,393 --> 00:26:02,996 [sighs] 327 00:26:04,364 --> 00:26:07,000 Get that chair. Sit next to me. 328 00:26:08,368 --> 00:26:11,204 What are you waiting for? 329 00:26:11,237 --> 00:26:13,807 [inhales deeply, groans] 330 00:26:18,144 --> 00:26:19,179 Open that box. 331 00:26:19,212 --> 00:26:21,748 You know you can't eat this. 332 00:26:23,249 --> 00:26:25,752 [Gene] I want to look at it. 333 00:26:27,687 --> 00:26:30,023 [inhales deeply] 334 00:26:32,058 --> 00:26:35,729 Mmm. [sniffs] 335 00:26:35,762 --> 00:26:37,964 [exhales heavily] Yeah. 336 00:26:37,997 --> 00:26:39,899 I miss this. 337 00:26:39,933 --> 00:26:42,402 Man. 338 00:26:42,435 --> 00:26:44,270 I have conquered, taken, and possessed 339 00:26:44,304 --> 00:26:47,307 with unbridled liberty, 340 00:26:47,340 --> 00:26:51,411 surmounted every obstacle with poise, 341 00:26:51,444 --> 00:26:54,414 learned how to get more and grow larger as I forged ahead. 342 00:26:54,447 --> 00:26:57,317 I had no delusions whatsoever. 343 00:26:57,350 --> 00:27:01,888 [inhales sharply] And I have none now. 344 00:27:01,921 --> 00:27:05,759 Just that my shitty heart is killing me from the inside out. 345 00:27:05,792 --> 00:27:08,128 And now I end up -- 346 00:27:08,161 --> 00:27:12,032 [wheezing] 347 00:27:12,065 --> 00:27:14,200 [coughing] 348 00:27:16,169 --> 00:27:20,407 And now I end -- end up being the epitome 349 00:27:20,440 --> 00:27:24,778 of all the things I freaking hate. 350 00:27:24,811 --> 00:27:27,147 Those great things are still in you. 351 00:27:27,180 --> 00:27:30,216 [laughing] 352 00:27:34,254 --> 00:27:37,691 [sniffs] Smell that. 353 00:27:39,359 --> 00:27:42,095 Don't be an imbecile, Philip. 354 00:27:43,463 --> 00:27:49,235 Outwit the opposition if you want to take over my empire. 355 00:27:51,438 --> 00:27:53,973 I'm not gonna help. 356 00:28:01,047 --> 00:28:02,816 Start crawling 357 00:28:02,849 --> 00:28:05,752 'cause you're not smart enough to walk. 358 00:28:07,487 --> 00:28:09,222 I want to walk. 359 00:28:09,255 --> 00:28:11,958 I'm a winner. 360 00:28:11,991 --> 00:28:15,128 [laughing] 361 00:28:15,161 --> 00:28:16,963 [sniffs] 362 00:28:16,996 --> 00:28:20,200 Oh, I don't know that, Philip. 363 00:28:21,801 --> 00:28:25,138 I don't know that you're a winner. 364 00:28:25,171 --> 00:28:28,108 I can win. 365 00:28:28,141 --> 00:28:30,043 I can walk. 366 00:28:30,076 --> 00:28:32,112 I can win. 367 00:28:32,145 --> 00:28:34,280 I'm a champ. 368 00:28:36,216 --> 00:28:38,251 A winning... 369 00:28:38,284 --> 00:28:40,520 walking... 370 00:28:40,553 --> 00:28:43,523 champ. 371 00:28:43,556 --> 00:28:46,393 [laughs] 372 00:28:46,426 --> 00:28:49,529 Ohh, I don't feel so good. 373 00:28:49,562 --> 00:28:52,132 [smacks lips] 374 00:28:52,165 --> 00:28:54,100 [sighs] 375 00:28:54,134 --> 00:28:56,803 I need wine. 376 00:28:56,836 --> 00:29:00,240 I need a rosé to go with my... 377 00:29:03,109 --> 00:29:05,311 ...hand. 378 00:29:17,390 --> 00:29:20,994 [conversing in Spanish] 379 00:29:21,027 --> 00:29:23,897 [Carlos] [breathes deeply] 380 00:29:33,473 --> 00:29:36,009 [conversing in Spanish] 381 00:29:39,946 --> 00:29:41,514 - Okay, I have to get going. - Mwah! 382 00:29:41,548 --> 00:29:45,051 [conversing in Spanish] 383 00:29:45,085 --> 00:29:46,953 - Yeah, I'll have it tonight. - [Teresa] Okay. 384 00:29:46,986 --> 00:29:49,422 [speaking Spanish] 385 00:29:49,456 --> 00:29:51,591 Not in a while. 386 00:29:51,624 --> 00:29:54,227 - [Teresa] [speaking Spanish] - [Alejandra] Bye. 387 00:29:54,260 --> 00:29:56,830 [speaking Spanish] 388 00:29:59,432 --> 00:30:03,336 [conversing in Spanish] 389 00:30:03,370 --> 00:30:05,071 [sighs] 390 00:30:05,105 --> 00:30:08,441 [conversing in Spanish] 391 00:30:18,685 --> 00:30:20,487 [Leo] Here we are at day three. 392 00:30:20,520 --> 00:30:22,555 Um, he vomited. 393 00:30:22,589 --> 00:30:24,090 Can't hold down food. 394 00:30:24,124 --> 00:30:27,660 And he's not breathing as heavily. 395 00:30:27,694 --> 00:30:29,996 These are both very similar to the side effects 396 00:30:30,030 --> 00:30:31,998 the mice experienced. 397 00:30:32,032 --> 00:30:33,967 That's a positive. 398 00:30:34,000 --> 00:30:35,669 But we tested Tacoma's blood 399 00:30:35,702 --> 00:30:37,637 and found his white blood cell count down, 400 00:30:37,671 --> 00:30:39,673 something the mice, definitely one of them -- 401 00:30:39,706 --> 00:30:43,543 Apollo -- didn't experience. 402 00:30:43,576 --> 00:30:46,146 Uh, so we'll keep a close eye on that. 403 00:30:49,582 --> 00:30:52,118 [Alejandra] Done for now. 404 00:30:52,152 --> 00:30:54,254 * 405 00:31:10,570 --> 00:31:12,272 [speaking native language] 406 00:31:12,305 --> 00:31:14,274 [bell dings] 407 00:31:20,046 --> 00:31:23,516 [speaking native language] 408 00:31:27,620 --> 00:31:29,255 [speaking native language] 409 00:31:29,289 --> 00:31:31,124 [bell dings] 410 00:31:35,195 --> 00:31:37,364 [Woman] Cooking the -- 411 00:31:37,397 --> 00:31:38,665 With the fried rice? 412 00:31:38,698 --> 00:31:40,967 - Fried rice? - Yeah. 413 00:31:44,371 --> 00:31:47,073 [bells jangle] 414 00:32:07,727 --> 00:32:10,263 [speaking native language] 415 00:32:29,783 --> 00:32:32,085 This one, fried chicken salad, 416 00:32:32,118 --> 00:32:34,988 this pineapple fried rice. 417 00:32:36,656 --> 00:32:38,992 [bells jangle] 418 00:32:52,772 --> 00:32:55,408 [sighs heavily] 419 00:32:57,377 --> 00:32:58,645 [Woman] [speaking native language] 420 00:32:58,678 --> 00:33:01,281 [Alejandra] Oh. 421 00:33:34,581 --> 00:33:37,050 Can I take my break? 422 00:33:53,333 --> 00:33:56,169 [Alejandra] So, are you a nice guy? 423 00:33:56,202 --> 00:33:59,272 Depends who you ask. Are you a nice girl? 424 00:34:00,740 --> 00:34:03,543 Depends who I'm talking to. 425 00:34:03,576 --> 00:34:05,578 Okay, nice girl. 426 00:34:07,614 --> 00:34:09,149 Drop the shit. 427 00:34:09,182 --> 00:34:12,519 You obviously know what I'm working on. 428 00:34:12,552 --> 00:34:14,454 Stem cells. 429 00:34:14,487 --> 00:34:17,624 You want plant and human stem cells to interact. 430 00:34:17,657 --> 00:34:18,658 Did you tell anyone? 431 00:34:18,692 --> 00:34:21,361 No, I didn't. 432 00:34:23,897 --> 00:34:25,565 Why do you want to do that? 433 00:34:25,598 --> 00:34:29,169 How did you figure out that piece you wrote on the receipt? 434 00:34:29,202 --> 00:34:33,440 I don't know. It just...showed itself. 435 00:34:33,473 --> 00:34:36,676 Popped out of a box like one of those scary clowns. 436 00:34:36,710 --> 00:34:37,711 You got to be shitting me. 437 00:34:37,744 --> 00:34:39,212 Wow. 438 00:34:39,245 --> 00:34:41,514 Why do you want to do that? 439 00:34:46,519 --> 00:34:48,488 Potentially repair anything in the human body 440 00:34:48,521 --> 00:34:52,592 rapidly to full health, like, in days. 441 00:34:54,794 --> 00:34:57,197 Depends on the plant. 442 00:34:57,230 --> 00:35:00,166 Also, integrins and other cell adhesion 443 00:35:00,200 --> 00:35:01,701 molecules from both plants and humans, 444 00:35:01,735 --> 00:35:05,905 and because plant cells can't communicate with human cells, 445 00:35:05,939 --> 00:35:07,173 you don't have the right combination 446 00:35:07,207 --> 00:35:09,909 of adhesion molecules. 447 00:35:09,943 --> 00:35:11,511 I mean -- [clears throat] 448 00:35:11,544 --> 00:35:14,347 I mean, that's -- that's what I thought you were doing. 449 00:35:18,785 --> 00:35:21,421 When something in a plant is damaged, like roots, 450 00:35:21,454 --> 00:35:24,657 they repeat embryogenesis and create specialized tissue 451 00:35:24,691 --> 00:35:26,259 that creates stem cells. 452 00:35:26,292 --> 00:35:27,727 So it's not up to the existing stem cells 453 00:35:27,761 --> 00:35:30,196 - to make cells for regeneration. - As a result, you have a lot 454 00:35:30,230 --> 00:35:32,732 of cells directing regeneration. 455 00:35:32,766 --> 00:35:35,802 Plants adopt stem cells for the damaged area. 456 00:35:35,835 --> 00:35:37,671 They recruit them. 457 00:35:37,704 --> 00:35:39,773 That's badass. 458 00:35:39,806 --> 00:35:43,543 Okay, but, see, these molecules, especially integrins -- 459 00:35:43,576 --> 00:35:45,211 because integrins send information 460 00:35:45,245 --> 00:35:46,546 that can change cell behavior -- 461 00:35:46,579 --> 00:35:48,782 it's not that your plant and human molecules 462 00:35:48,815 --> 00:35:52,952 are the wrong combination or relationship or whatever. 463 00:35:52,986 --> 00:35:56,656 It's that you need something more. 464 00:35:56,690 --> 00:35:58,858 Yeah. 465 00:35:58,892 --> 00:36:01,461 [sighs] 466 00:36:12,339 --> 00:36:14,541 A translator. 467 00:36:14,574 --> 00:36:19,846 So that plant and human cells can understand each other. 468 00:36:19,879 --> 00:36:21,681 Embryogenesis in the human body, 469 00:36:21,715 --> 00:36:25,251 with some help from mesenchymal stem cells, of course. 470 00:36:25,285 --> 00:36:27,587 [chuckles] 471 00:36:34,027 --> 00:36:36,930 Why are you giving me this? 472 00:36:36,963 --> 00:36:39,432 I want to help. 473 00:36:40,867 --> 00:36:42,702 I don't get it. 474 00:36:42,736 --> 00:36:45,839 You wrote that before you knew what I was really working on. 475 00:36:45,872 --> 00:36:47,774 If this works, 476 00:36:47,807 --> 00:36:50,744 what you're doing is fucking revolutionary. 477 00:36:52,645 --> 00:36:56,950 And it was easy to see where you were going with it. 478 00:36:56,983 --> 00:36:58,985 Easy to figure out. Yeah, well -- 479 00:36:59,019 --> 00:37:01,521 Secret's out. 480 00:37:04,391 --> 00:37:07,394 [sighs] Fuck. 481 00:37:07,427 --> 00:37:09,662 How long are you working tonight? 482 00:37:11,664 --> 00:37:13,800 A few more hours. 483 00:37:16,002 --> 00:37:18,505 Just like that, huh? 484 00:37:18,538 --> 00:37:20,840 You believe in ghosts? 485 00:37:26,946 --> 00:37:29,015 What? 486 00:37:29,049 --> 00:37:31,484 Who is she even? 487 00:37:32,952 --> 00:37:35,522 [Leo] [sighs] 488 00:37:35,555 --> 00:37:37,857 She's somebody that can help us. 489 00:37:37,891 --> 00:37:39,926 [whirring] 490 00:37:39,959 --> 00:37:41,461 But this is our thing. 491 00:37:41,494 --> 00:37:45,398 This is...for us. I -- 492 00:37:45,432 --> 00:37:48,401 You just want to bring a stranger in? 493 00:37:48,435 --> 00:37:51,504 I don't know what to do. 494 00:37:51,538 --> 00:37:53,673 I don't have the answers anymore. 495 00:37:53,707 --> 00:37:58,345 And...if you just... 496 00:37:58,378 --> 00:37:59,646 give me a chance. 497 00:37:59,679 --> 00:38:02,749 But she -- How does she have the answers? 498 00:38:02,782 --> 00:38:04,851 She's a waitress. 499 00:38:04,884 --> 00:38:09,356 She's able to figure things out. that I can't. 500 00:38:09,389 --> 00:38:11,524 - I don't understand. - No, you can. You can -- 501 00:38:11,558 --> 00:38:13,360 No. Listen to me. Please. 502 00:38:13,393 --> 00:38:15,628 Just listen to me. 503 00:38:17,597 --> 00:38:20,100 I'm gonna make this happen. 504 00:38:20,133 --> 00:38:23,069 I'm gonna do it. 505 00:38:23,103 --> 00:38:24,938 Okay? 506 00:38:24,971 --> 00:38:28,041 She can help me. 507 00:38:28,074 --> 00:38:30,543 I promise you. 508 00:38:32,846 --> 00:38:35,815 I'm gonna make this right. 509 00:38:35,849 --> 00:38:37,851 Okay? 510 00:38:39,986 --> 00:38:42,389 [sighs] 511 00:38:48,495 --> 00:38:51,097 [bells jangle] 512 00:38:51,131 --> 00:38:53,667 [sighs] 513 00:38:53,700 --> 00:38:57,671 Listen, I don't believe in ghosts, okay? 514 00:38:57,704 --> 00:39:00,140 And I have a lot to worry about. 515 00:39:00,173 --> 00:39:02,742 Look, I've been working on that for a year. 516 00:39:02,776 --> 00:39:05,879 And it took you, what, a couple days to figure out? 517 00:39:05,912 --> 00:39:09,416 I'll pay you what they're paying you here. 518 00:39:09,449 --> 00:39:11,651 Just come with me. 519 00:39:43,783 --> 00:39:45,952 [beeping] 520 00:40:04,504 --> 00:40:06,539 [whirring] 521 00:40:06,573 --> 00:40:08,842 [exhales sharply] 522 00:40:28,595 --> 00:40:30,997 [door closes] 523 00:41:17,677 --> 00:41:19,913 [Alejandra] Turn the lights off. 524 00:41:23,950 --> 00:41:26,519 [switch clicks] 525 00:41:31,191 --> 00:41:33,526 Wow. 526 00:41:35,829 --> 00:41:38,064 [Alejandra] It's beautiful. 527 00:41:43,069 --> 00:41:45,572 [conversing in Spanish] 528 00:41:51,978 --> 00:41:54,147 - Money. - Oh! 529 00:41:56,750 --> 00:41:58,051 - Gracias. - Yeah. 530 00:41:58,084 --> 00:42:01,054 A big help. 531 00:42:13,867 --> 00:42:16,569 [bag unzips] 532 00:42:19,873 --> 00:42:22,609 Oh. 533 00:42:27,981 --> 00:42:30,583 [marker scratching] 534 00:42:36,056 --> 00:42:38,191 [whirring] 535 00:42:48,868 --> 00:42:51,004 No. 536 00:42:51,037 --> 00:42:53,273 Absolutely not. 537 00:42:53,306 --> 00:42:55,642 She cannot come back here. 538 00:42:55,675 --> 00:42:57,844 [Leo] Just stop. 539 00:42:57,877 --> 00:43:01,314 [The Woman] Stop what? I don't want her here. 540 00:43:01,348 --> 00:43:02,949 I'm not doing this with you. 541 00:43:02,982 --> 00:43:04,751 Doing what? I don't want her here. 542 00:43:04,784 --> 00:43:06,252 - Why don't you want her here? - Because this is -- 543 00:43:06,286 --> 00:43:08,722 You just said it was okay. 544 00:43:08,755 --> 00:43:10,357 That was before she came into my space... 545 00:43:10,390 --> 00:43:12,125 - Before she c-- - ...touching our things. 546 00:43:12,158 --> 00:43:14,761 She's supposed to help me. What do you want her to do? 547 00:43:16,196 --> 00:43:19,232 I want her to help you from not in my space. 548 00:43:19,265 --> 00:43:21,234 And I don't trust her. 549 00:43:21,267 --> 00:43:23,136 Why don't you trust her? 550 00:43:23,169 --> 00:43:25,038 Well, what is in it for her? 551 00:43:25,071 --> 00:43:26,406 Why is she here? 552 00:43:26,439 --> 00:43:28,541 Why does she even want to help you? 553 00:43:32,412 --> 00:43:35,215 You don't even have an answer. 554 00:43:35,248 --> 00:43:38,151 I told you, she's gonna help me figure this all out. 555 00:43:38,184 --> 00:43:41,054 What -- That's enough. 556 00:43:41,087 --> 00:43:42,455 I don't care what her -- 557 00:43:42,489 --> 00:43:44,124 what she wants to do or what her intentions are. 558 00:43:44,157 --> 00:43:46,159 She's gonna help me, and she has the answers 559 00:43:46,192 --> 00:43:48,028 that I don't have. That's good enough for me. 560 00:43:48,061 --> 00:43:50,697 - I don't need to hear this. - Well, does she know about me? 561 00:43:53,500 --> 00:43:56,703 - Huh, Leo? Does she -- - Yes. She knows about you. 562 00:43:58,104 --> 00:43:59,439 So you told her? 563 00:43:59,472 --> 00:44:02,075 You told her that this is for me? 564 00:44:10,216 --> 00:44:12,218 Answer me, Leo. 565 00:44:13,753 --> 00:44:15,355 I'll tell her. 566 00:44:15,388 --> 00:44:16,890 [scoffs] 567 00:44:18,124 --> 00:44:20,794 You didn't tell her. She doesn't know. 568 00:44:22,495 --> 00:44:25,098 She's not here to help us. 569 00:44:26,299 --> 00:44:28,101 I don't want her here. 570 00:44:28,134 --> 00:44:29,269 [Leo] So you want me to just fail? 571 00:44:29,302 --> 00:44:30,470 You want it to just be over? 572 00:44:30,503 --> 00:44:31,438 You can do this on your own, Leo. 573 00:44:31,471 --> 00:44:33,273 I can't do this shit by myself! 574 00:44:33,306 --> 00:44:34,374 Leo, yes, you can. 575 00:44:34,407 --> 00:44:36,276 - No -- - I believe in you. 576 00:44:37,944 --> 00:44:39,979 Leo, I believe in you. 577 00:44:40,013 --> 00:44:41,915 Everything you've ever tried to do, you have -- 578 00:44:41,948 --> 00:44:44,918 I'm not gonna lose her. I have to do this. 579 00:44:46,419 --> 00:44:48,788 You're not gonna lose her? 580 00:44:50,090 --> 00:44:51,825 I guess you're not worried about losing me anymore. 581 00:44:51,858 --> 00:44:54,427 - Just -- - Stop. 582 00:44:54,461 --> 00:44:57,197 I don't want her here. 583 00:44:57,230 --> 00:45:00,266 * 584 00:46:02,062 --> 00:46:04,330 I hear things in the house. 585 00:46:08,335 --> 00:46:11,471 From the machines? 586 00:46:11,504 --> 00:46:15,475 Not...like that exactly. 587 00:46:15,508 --> 00:46:20,380 Like...bumps. 588 00:46:20,413 --> 00:46:23,016 Knocks. Scratches. 589 00:46:26,586 --> 00:46:30,023 You don't hear it? 590 00:46:30,056 --> 00:46:32,325 Believe in ghosts now? 591 00:46:34,060 --> 00:46:35,862 [scoffs] 592 00:46:35,895 --> 00:46:37,931 Could be an animal, right? 593 00:46:42,435 --> 00:46:43,870 [Alejandra] Right? 594 00:46:47,240 --> 00:46:48,875 It isn't. 595 00:46:58,518 --> 00:47:00,954 [Leo] I made a promise. 596 00:47:07,327 --> 00:47:10,997 I made her a promise. 597 00:47:15,268 --> 00:47:17,170 I couldn't do it. 598 00:47:20,640 --> 00:47:22,242 I loved her. 599 00:47:24,544 --> 00:47:26,146 But I couldn't help her. 600 00:47:31,284 --> 00:47:32,986 It didn't work. 601 00:47:51,538 --> 00:47:53,907 I'm so sorry. 602 00:47:56,543 --> 00:47:59,279 [Alejandra] [sighs] 603 00:48:06,619 --> 00:48:08,521 This is fucked up. 604 00:48:15,595 --> 00:48:18,698 [line ringing] 605 00:48:18,732 --> 00:48:20,533 [John] Hey. What's up? 606 00:48:20,567 --> 00:48:23,536 Yeah. Text her now. 607 00:48:24,337 --> 00:48:25,705 [whirring] 608 00:48:25,739 --> 00:48:28,341 - [cellphone vibrating] - [sighs] 609 00:48:47,727 --> 00:48:50,030 They're stable. 610 00:48:53,566 --> 00:48:57,337 [Leo] Translators inactivating signal transduction pathways 611 00:48:57,370 --> 00:48:59,339 to the other cells. 612 00:48:59,372 --> 00:49:01,975 [whirring] 613 00:49:05,812 --> 00:49:09,182 I think... I think you can replace 614 00:49:09,215 --> 00:49:14,387 A.T. COX-17 with A.T. COX-19. 615 00:49:17,791 --> 00:49:20,627 I think we should replace A.T. COX-10 616 00:49:20,660 --> 00:49:23,129 from plant sample 17. 617 00:49:26,700 --> 00:49:29,302 [Alejandra] Yeah. 618 00:49:29,336 --> 00:49:32,038 Could give the expression the clarity we need. 619 00:49:33,707 --> 00:49:36,776 It's like a language translator 620 00:49:36,810 --> 00:49:39,612 using a few wrong words from a sentence. 621 00:49:39,646 --> 00:49:43,416 As a result, the meaning of the sentence is different. 622 00:49:43,450 --> 00:49:45,618 [sighs] 623 00:49:45,652 --> 00:49:49,289 Well, if you want to try it. 624 00:49:49,322 --> 00:49:51,257 You alright? 625 00:49:51,291 --> 00:49:56,162 [Alejandra] I'm fucking tired. [sighs] 626 00:49:59,099 --> 00:50:01,267 You okay to try this? I mean, I can handle it. 627 00:50:01,301 --> 00:50:06,439 [Alejandra] No. Yeah. Let's roll the dice. 628 00:50:06,473 --> 00:50:08,608 Okay. 629 00:50:08,641 --> 00:50:11,244 [whirring continues] 630 00:50:46,413 --> 00:50:47,580 [sighs] 631 00:50:47,614 --> 00:50:50,150 [keys clacking] 632 00:50:57,624 --> 00:50:58,858 [computer beeping] 633 00:50:58,892 --> 00:51:01,261 [Alejandra] [gasps] 634 00:51:03,363 --> 00:51:06,166 [exhales heavily] [body thuds] 635 00:51:29,923 --> 00:51:31,291 It's time for you to leave. 636 00:51:31,324 --> 00:51:33,626 [gasps, breathes heavily] 637 00:51:38,932 --> 00:51:42,702 Leo? Leo? 638 00:51:42,736 --> 00:51:44,671 Leo? 639 00:51:44,704 --> 00:51:47,507 [Leo] Yeah? 640 00:51:47,540 --> 00:51:49,542 I heard her. 641 00:51:56,816 --> 00:51:58,818 What did she say? 642 00:51:58,852 --> 00:52:00,720 She said... 643 00:52:00,754 --> 00:52:03,690 She said it'll be time for me to leave soon. 644 00:52:10,930 --> 00:52:13,433 Is she there? 645 00:52:21,408 --> 00:52:23,643 You don't need to listen to her. 646 00:52:28,682 --> 00:52:32,252 [breathes deeply] 647 00:52:36,890 --> 00:52:39,292 [exhales sharply] 648 00:52:40,960 --> 00:52:43,596 [groans] 649 00:52:54,507 --> 00:52:58,578 It's been three days. She's not responding. 650 00:52:58,611 --> 00:53:01,381 She's never acted this way. I don't know what that's about. 651 00:53:04,284 --> 00:53:06,519 You there? 652 00:53:08,288 --> 00:53:09,022 - I'll keep trying. - You want to win, 653 00:53:09,055 --> 00:53:11,024 you can't just try. 654 00:53:11,057 --> 00:53:13,426 What's trying? Fuck trying! 655 00:53:13,460 --> 00:53:15,762 You want to try, join a baseball team! 656 00:53:18,031 --> 00:53:20,500 [breathing shallowly] 657 00:53:33,913 --> 00:53:35,849 So, what was that? 658 00:53:35,882 --> 00:53:37,550 It's nothing. 659 00:53:37,584 --> 00:53:39,019 You better use other words, boy. 660 00:53:39,052 --> 00:53:40,587 Start talking to me. 661 00:53:40,620 --> 00:53:43,423 John's having girl problems. I'm helping him. 662 00:53:43,456 --> 00:53:45,325 [Gene] Don't bullshit me. 663 00:53:45,358 --> 00:53:47,861 Try again. 664 00:53:47,894 --> 00:53:50,764 I, uh...um... 665 00:53:50,797 --> 00:53:52,799 [Gene] Come here so I can screw your skull open 666 00:53:52,832 --> 00:53:56,069 and scoop out your brain and put mine in its place. 667 00:53:56,102 --> 00:53:58,304 I'll give you a spoon if this doesn't turn out. 668 00:53:58,338 --> 00:53:59,839 [Gene] [chuckles] 669 00:53:59,873 --> 00:54:03,343 I'd rather use a knife and fork. 670 00:54:03,376 --> 00:54:06,079 - I'm working it. - You're what? 671 00:54:06,112 --> 00:54:08,481 Working it. 672 00:54:08,515 --> 00:54:10,884 This is not aerobics, Martha. 673 00:54:13,820 --> 00:54:15,889 What's aerobics? 674 00:54:25,465 --> 00:54:27,834 [Gene] [grunting] 675 00:54:33,840 --> 00:54:37,977 Put this in so you can grow some balls. 676 00:54:38,011 --> 00:54:40,613 You heard me. 677 00:54:52,959 --> 00:54:55,628 [Alejandra] [exhales heavily] 678 00:54:57,764 --> 00:55:00,800 [Carlos] Alejandra... [speaking Spanish] 679 00:55:03,636 --> 00:55:07,774 Alejandra... [speaking Spanish] 680 00:55:07,807 --> 00:55:10,610 I just came by to see if you were doing okay. 681 00:55:13,146 --> 00:55:15,081 Where's Mom? 682 00:55:15,115 --> 00:55:17,384 Oh, her patient fell and hurt her arm, 683 00:55:17,417 --> 00:55:20,720 so she had to go in early. 684 00:55:20,754 --> 00:55:21,988 Aw. 685 00:55:22,022 --> 00:55:24,791 Yeah. 686 00:55:24,824 --> 00:55:26,726 Hmm. 687 00:55:26,760 --> 00:55:30,630 [speaking Spanish] 688 00:55:30,663 --> 00:55:32,866 [Maria] [chuckles] Well, someone's in a mood. 689 00:55:32,899 --> 00:55:35,535 [laughs] 690 00:55:35,568 --> 00:55:39,506 I don't -- I don't know why you're here. 691 00:55:39,539 --> 00:55:40,874 - [Carlos] Alejandra. - Can you leave? 692 00:55:40,907 --> 00:55:42,676 - [Carlos] Alejandra. - [Alejandra] Please? 693 00:55:42,709 --> 00:55:44,978 - [Maria] What's up with you? - It's okay, guys. 694 00:55:45,011 --> 00:55:46,613 - I appreciate you. - [Maria] Yeah. 695 00:55:46,646 --> 00:55:48,114 So good to see you guys both again. 696 00:55:48,148 --> 00:55:50,583 [Maria] Yeah. 697 00:55:53,653 --> 00:55:56,623 I'm really, really happy to see you're doing okay. 698 00:55:56,656 --> 00:55:59,159 Come talk to me outside for a minute? 699 00:55:59,192 --> 00:56:01,695 [chuckles] 700 00:56:03,663 --> 00:56:06,399 [Carlos] [speaking Spanish] 701 00:56:17,577 --> 00:56:19,212 Why are you ignoring my texts? 702 00:56:19,245 --> 00:56:21,214 This guy's a big player from an important family. 703 00:56:21,247 --> 00:56:22,649 Are you kidding me? 704 00:56:22,682 --> 00:56:24,684 Yes, he's gonna want little old me 705 00:56:24,718 --> 00:56:26,453 to help him with organic chemistry? 706 00:56:26,486 --> 00:56:28,221 His grandfather wants him to prove himself. 707 00:56:28,254 --> 00:56:30,790 - Oh, God. - I got this company, and I -- 708 00:56:30,824 --> 00:56:32,992 I don't want to hear it. I don't want to hear it. 709 00:56:35,095 --> 00:56:37,197 Just stop. 710 00:56:37,230 --> 00:56:41,835 Alejandra, he and his family are ruthless. 711 00:56:41,868 --> 00:56:45,605 Like, with no limits! 712 00:56:45,638 --> 00:56:46,806 Why? 713 00:56:46,840 --> 00:56:49,709 Why?! Why do you keep doing this to me? 714 00:56:50,777 --> 00:56:53,613 I am done. I am done with you. 715 00:56:53,646 --> 00:56:55,582 I am done with all of this! 716 00:56:55,615 --> 00:56:57,984 All of me is done! 717 00:57:00,220 --> 00:57:02,555 [gasps] 718 00:57:04,057 --> 00:57:06,993 You don't seem to understand what's going on here. 719 00:57:10,730 --> 00:57:14,234 I know where you live. 720 00:57:14,267 --> 00:57:16,970 I know your family. 721 00:57:17,003 --> 00:57:20,040 I know they're illegal. 722 00:57:20,073 --> 00:57:23,243 I know you're illegal. 723 00:57:23,276 --> 00:57:26,079 I even know where you go all day. 724 00:57:28,048 --> 00:57:31,251 Whatever you're doing in that house with that guy, 725 00:57:31,284 --> 00:57:33,887 I'm interested. 726 00:57:39,659 --> 00:57:42,862 Stare at me all night, 727 00:57:42,896 --> 00:57:45,498 but make a decision. 728 00:57:54,107 --> 00:57:56,543 [Alejandra] You're an asshole. 729 00:57:59,112 --> 00:58:01,781 Where the fuck am I supposed to meet this guy? 730 00:58:03,350 --> 00:58:06,286 I'll pick you up tomorrow at 10:00 a.m. 731 00:58:06,319 --> 00:58:07,620 He lives in the Hills. 732 00:58:07,654 --> 00:58:10,156 I'm not going to his house. 733 00:58:10,190 --> 00:58:11,991 You'll be fine. 734 00:58:12,025 --> 00:58:14,527 You'll be with me. 735 00:58:23,336 --> 00:58:24,971 [exhales heavily] Come here. 736 00:58:25,005 --> 00:58:26,773 - [Maria] In a minute. - Right now, Maria! 737 00:58:26,806 --> 00:58:28,041 [Maria] Okay. Chill out. 738 00:58:28,074 --> 00:58:30,310 - [Carlos] [speaking Spanish] - Yeah, Papa. 739 00:58:30,343 --> 00:58:34,014 [speaking Spanish] 740 00:58:34,047 --> 00:58:37,317 - [speaking Spanish] - Don't ever let him in again. 741 00:58:37,350 --> 00:58:38,651 Okay, I won't. Okay. 742 00:58:38,685 --> 00:58:40,320 It's not like I live here all the time. 743 00:58:40,353 --> 00:58:41,988 Oh, and actually, give me back the money 744 00:58:42,022 --> 00:58:43,656 - that Mom gave you to be here. - [Maria] What money? 745 00:58:43,690 --> 00:58:44,858 I don't know what you're talking about. 746 00:58:44,891 --> 00:58:46,326 Maria... [conversing in Spanish] 747 00:58:46,359 --> 00:58:47,727 - We need it. Maria! - I don't know -- 748 00:58:47,761 --> 00:58:49,329 - Are you crazy? - Maria! 749 00:58:49,362 --> 00:58:51,664 - [speaking Spanish] - Give me back -- 750 00:58:51,698 --> 00:58:53,600 - Alejandra! - Give me back the money, Maria! 751 00:58:53,633 --> 00:58:55,168 Are you fucking kidding me right now?! 752 00:58:55,201 --> 00:58:56,836 - [Maria] I don't have any money! - Give me back the money. 753 00:58:56,870 --> 00:58:58,672 [Maria] I don't know what you're talking -- Wow. 754 00:58:58,705 --> 00:59:00,707 - [Maria] Papa! Are you -- - Give it to me now! 755 00:59:00,740 --> 00:59:01,975 [Maria] [speaking Spanish] 756 00:59:02,008 --> 00:59:03,143 I don't know what you're talking about. 757 00:59:03,176 --> 00:59:05,645 [both shouting in Spanish] 758 00:59:10,417 --> 00:59:12,052 - [Maria] Fucking hundred. - Give it to me. 759 00:59:12,085 --> 00:59:14,688 [speaking Spanish] 760 00:59:16,423 --> 00:59:19,759 [breathing heavily] 761 00:59:19,793 --> 00:59:22,095 [shouts in Spanish] 762 00:59:22,128 --> 00:59:23,730 [exhales heavily] 763 00:59:23,763 --> 00:59:27,701 [Leo] Day four. Tacoma is substantially better. 764 00:59:27,734 --> 00:59:29,703 The vomiting has decreased. 765 00:59:29,736 --> 00:59:31,971 He's keeping food down. 766 00:59:32,005 --> 00:59:36,142 He's not fully there, but he has more energy. 767 00:59:36,176 --> 00:59:38,845 Even though his white blood cell count is still low, 768 00:59:38,878 --> 00:59:41,114 it's a lot better than it was two days ago. 769 00:59:41,147 --> 00:59:43,683 [Alejandra] The discoloration. 770 00:59:43,717 --> 00:59:45,385 [Leo] Yeah. Probably hard to see on camera. 771 00:59:45,418 --> 00:59:49,122 There's some slight skin discoloration, 772 00:59:49,155 --> 00:59:51,691 though nothing major. 773 00:59:55,161 --> 00:59:57,664 Tomorrow's the day. 774 01:00:07,440 --> 01:00:09,776 [John] What happened to us? 775 01:00:10,443 --> 01:00:13,947 We were incredible together. 776 01:00:13,980 --> 01:00:15,248 Royalty. 777 01:00:16,983 --> 01:00:20,186 [Alejandra] We are a moment in time together. 778 01:00:23,189 --> 01:00:25,692 It was beautiful, but... 779 01:00:25,725 --> 01:00:27,227 it was fragile. 780 01:00:28,061 --> 01:00:29,662 And it broke. 781 01:00:33,066 --> 01:00:35,268 I loved you 782 01:00:35,301 --> 01:00:37,937 and wanted to help you. 783 01:00:39,906 --> 01:00:42,776 You're a man trapped in another world now. 784 01:00:45,211 --> 01:00:47,881 It's all business now. 785 01:00:51,918 --> 01:00:53,186 [scoffs] 786 01:00:53,219 --> 01:00:56,823 I can tell in your eyes that it's not. 787 01:00:56,856 --> 01:00:59,225 No one ever forgets their first love. 788 01:01:01,361 --> 01:01:04,097 [scoffs] 789 01:01:04,130 --> 01:01:06,466 You always needed saving. You know that? 790 01:01:06,499 --> 01:01:08,201 Ever since the first time we met. 791 01:01:08,234 --> 01:01:10,737 - Don't. - [John] [laughs] 792 01:01:10,770 --> 01:01:12,939 - You were a pariah, and I -- - Don't you dare. 793 01:01:12,972 --> 01:01:15,075 A-Are you really going that low? 794 01:01:15,108 --> 01:01:18,211 I mean, is that where you're at? 795 01:01:18,244 --> 01:01:20,480 Oh, my God. 796 01:01:20,513 --> 01:01:22,949 I wish I would have never gotten a scholarship to that place. 797 01:01:22,982 --> 01:01:25,819 Yeah. I wish I'd never met you that way. 798 01:01:29,255 --> 01:01:31,825 [Alejandra] No. No! No! 799 01:01:31,858 --> 01:01:34,227 N-No! Get off of me! 800 01:01:34,260 --> 01:01:35,962 Get off of me! 801 01:01:35,995 --> 01:01:38,064 No! No! 802 01:01:38,098 --> 01:01:39,232 No! 803 01:01:39,265 --> 01:01:41,501 Get off! 804 01:01:41,534 --> 01:01:43,937 No! 805 01:01:43,970 --> 01:01:45,205 No! No! 806 01:01:45,238 --> 01:01:47,273 No! 807 01:01:47,307 --> 01:01:49,142 - Get off! - [John] Get up! 808 01:01:49,175 --> 01:01:51,745 Get off! 809 01:01:53,480 --> 01:01:55,515 [breathing heavily] 810 01:01:55,548 --> 01:01:58,018 [sobbing] 811 01:02:00,153 --> 01:02:02,222 [John] It's okay. 812 01:02:02,255 --> 01:02:04,391 It's okay. 813 01:02:04,424 --> 01:02:06,926 [both breathing heavily] 814 01:02:25,211 --> 01:02:27,881 It's okay. 815 01:02:31,584 --> 01:02:34,054 [sobbing continues] 816 01:02:37,557 --> 01:02:41,327 [exhales heavily] 817 01:02:41,361 --> 01:02:45,098 I'm sorry for threatening you, your family. 818 01:02:46,866 --> 01:02:48,335 You know that's not me, right? 819 01:02:48,368 --> 01:02:52,105 Yeah, well, like I said before, 820 01:02:52,138 --> 01:02:54,274 it is now. 821 01:02:55,942 --> 01:02:57,544 [Alejandra] [sighs] 822 01:02:57,577 --> 01:02:59,512 Thanks for doing this for me. 823 01:02:59,546 --> 01:03:02,115 [Alejandra] I am not doing this for you. 824 01:03:04,951 --> 01:03:07,120 [knock on door] 825 01:03:09,255 --> 01:03:10,957 These people. 826 01:03:10,990 --> 01:03:13,226 [John] They're used to making people wait. 827 01:03:13,259 --> 01:03:15,929 [sighs] 828 01:03:21,501 --> 01:03:22,936 Please wait around the corner. 829 01:03:22,969 --> 01:03:24,904 Philip is with his grandfather. 830 01:03:24,938 --> 01:03:27,907 - [John] Thank you. - Mm-hmm. 831 01:03:27,941 --> 01:03:30,343 [door closes] [scoffs] 832 01:03:30,377 --> 01:03:33,046 Pretentious. 833 01:03:33,079 --> 01:03:36,349 No, no, no. Leave -- Leave -- Leave -- Leave the sheets. 834 01:03:36,383 --> 01:03:39,619 Leave the sheets alone. 835 01:03:39,652 --> 01:03:42,922 [exhales heavily, groans lightly] 836 01:04:05,412 --> 01:04:08,248 [door creaks, closes] 837 01:04:09,549 --> 01:04:12,118 I did not tell you 838 01:04:12,152 --> 01:04:15,588 to close the goddamn door. 839 01:04:15,622 --> 01:04:17,123 [Philip] I wanted some privacy. 840 01:04:17,157 --> 01:04:19,292 All the doors in every room in this house 841 01:04:19,325 --> 01:04:23,530 has stayed open since you were a child, young man. 842 01:04:23,563 --> 01:04:27,000 Stop! 843 01:04:27,033 --> 01:04:28,535 I said stop. 844 01:04:28,568 --> 01:04:31,671 - Gene, I have to -- - [Gene] Stop. 845 01:04:31,705 --> 01:04:34,974 Every door stayed open so I knew about 846 01:04:35,008 --> 01:04:39,946 every little movement, every secret, 847 01:04:39,979 --> 01:04:43,016 every whisper and whimper in my sanctuary. 848 01:04:43,049 --> 01:04:44,718 God-- Stop it, God damn it! 849 01:04:44,751 --> 01:04:46,553 You're like a gnat. 850 01:04:46,586 --> 01:04:48,288 Get away from me! 851 01:04:48,321 --> 01:04:50,990 [groans] 852 01:04:51,024 --> 01:04:53,226 Thank you. 853 01:04:53,259 --> 01:04:55,228 Oh, God. 854 01:04:57,263 --> 01:04:59,466 [sighs heavily] 855 01:04:59,499 --> 01:05:01,301 They call this healthcare. 856 01:05:01,334 --> 01:05:03,303 [laughs] 857 01:05:10,610 --> 01:05:14,014 [exhales heavily] 858 01:05:14,047 --> 01:05:17,050 [grunts, breathes deeply] 859 01:05:20,487 --> 01:05:22,956 Look at me. 860 01:05:25,558 --> 01:05:28,161 [exhales sharply] 861 01:05:28,194 --> 01:05:30,964 [groans] Son of a bitch. 862 01:05:32,465 --> 01:05:36,536 I am still here. 863 01:05:36,569 --> 01:05:40,407 And in here. 864 01:05:40,440 --> 01:05:41,708 And until I'm not -- 865 01:05:41,741 --> 01:05:43,677 Too close. 866 01:05:43,710 --> 01:05:48,348 And until I'm not and until you 867 01:05:48,381 --> 01:05:52,552 are the worthy successor I need you to be -- 868 01:05:52,585 --> 01:05:54,621 look at me -- 869 01:05:54,654 --> 01:05:58,658 I sit on the throne. 870 01:05:58,692 --> 01:06:01,494 I am king. 871 01:06:01,528 --> 01:06:03,797 I understand. 872 01:06:03,830 --> 01:06:07,300 Then open the fucking door. 873 01:06:17,811 --> 01:06:19,379 Come here. 874 01:06:25,418 --> 01:06:27,487 Ohh. 875 01:06:27,520 --> 01:06:30,657 My boy. 876 01:06:30,690 --> 01:06:33,326 You know I love you very, very much. 877 01:06:34,728 --> 01:06:36,429 You know that, right? 878 01:06:38,865 --> 01:06:41,334 That's my boy. [hand pats] 879 01:06:44,471 --> 01:06:46,172 Now... 880 01:06:49,642 --> 01:06:52,145 ...tell me about this girl. 881 01:06:52,178 --> 01:06:55,415 And what is she doing on the fucking property? 882 01:07:00,854 --> 01:07:02,655 Pretty impressive. 883 01:07:02,689 --> 01:07:04,391 This is a shithole. 884 01:07:04,424 --> 01:07:06,793 Philip's grandmother died five years ago. 885 01:07:06,826 --> 01:07:09,262 Grew up down the street. 886 01:07:09,295 --> 01:07:11,331 She was feeling all sentimental the year before she passed, 887 01:07:11,364 --> 01:07:13,867 so they moved back here from Arizona. 888 01:07:13,900 --> 01:07:16,369 My grandfather hates it here. 889 01:07:16,403 --> 01:07:20,473 - What's up, J? - What's up, Phil? 890 01:07:20,507 --> 01:07:22,809 [John] That's Alejandra. 891 01:07:22,842 --> 01:07:24,744 [Philip] I'm not gonna bite... 892 01:07:24,778 --> 01:07:27,247 that hard. 893 01:07:28,581 --> 01:07:30,717 So do you guys want a drink or something? 894 01:07:30,750 --> 01:07:32,185 Juana! 895 01:07:32,218 --> 01:07:35,188 - I'm good. - [John] Let's just get into it. 896 01:07:35,221 --> 01:07:36,823 [Philip] Good. Good. Yeah. 897 01:07:36,856 --> 01:07:40,126 That's -- That's best. 898 01:07:40,160 --> 01:07:45,498 So, Alejandra, I'm gonna sum this up quickly. 899 01:07:47,901 --> 01:07:49,736 I know enough about you. 900 01:07:49,769 --> 01:07:53,239 Actually, I know a lot about you, 901 01:07:53,273 --> 01:07:56,343 which is a necessity for a family like mine, 902 01:07:56,376 --> 01:08:00,213 especially when we do business because if certain 903 01:08:00,246 --> 01:08:04,184 risky ventures are exposed, 904 01:08:04,217 --> 01:08:06,219 we lose our image, 905 01:08:06,252 --> 01:08:08,221 our trust, 906 01:08:08,254 --> 01:08:10,223 and then our hold on people 907 01:08:10,256 --> 01:08:13,193 who give us exactly what we need. 908 01:08:13,226 --> 01:08:18,631 So, before it reaches that unfortunate stage, 909 01:08:18,665 --> 01:08:21,334 we go after the cause. 910 01:08:21,368 --> 01:08:22,836 You know what I'm saying? 911 01:08:22,869 --> 01:08:25,505 I think so. 912 01:08:25,538 --> 01:08:28,608 You're not going to be the cause, are you? 913 01:08:31,845 --> 01:08:34,214 No. 914 01:08:34,247 --> 01:08:35,815 That's real good. 915 01:08:35,849 --> 01:08:36,883 Hey, she catches on fast. 916 01:08:36,916 --> 01:08:40,353 [John] Yeah. Most of the time. 917 01:08:40,387 --> 01:08:42,288 This is for one of my grandfather's companies, 918 01:08:42,322 --> 01:08:45,358 a recent acquisition. 919 01:08:45,392 --> 01:08:47,494 You have two months. 920 01:08:47,527 --> 01:08:49,462 You'll be paid nicely, of course. 921 01:08:49,496 --> 01:08:53,199 [John] She'll do an awesome job for you, Phil. 922 01:08:53,233 --> 01:08:54,801 Then there's nothing else. 923 01:08:54,834 --> 01:08:57,270 Unless you have any questions. 924 01:08:59,005 --> 01:09:01,241 [Philip] Excellent. 925 01:09:01,274 --> 01:09:03,610 I need to talk to you real quick. 926 01:09:03,643 --> 01:09:06,479 - [John] That didn't go too bad. - [Philip] No. 927 01:09:20,326 --> 01:09:22,729 [exhaling sharply] 928 01:09:40,880 --> 01:09:43,350 [beeping] 929 01:09:46,286 --> 01:09:48,621 [whirring] 930 01:09:57,364 --> 01:09:59,699 [exhales heavily] 931 01:09:59,733 --> 01:10:01,768 Okay. 932 01:10:03,837 --> 01:10:06,272 Oh, my God. 933 01:10:06,306 --> 01:10:08,942 [sighs heavily] 934 01:10:08,975 --> 01:10:10,877 Whew. Okay. 935 01:10:10,910 --> 01:10:13,780 * 936 01:11:38,131 --> 01:11:41,468 Day five. Tacoma's healthy. 937 01:11:41,501 --> 01:11:44,571 Discoloration is very minimal now. 938 01:11:44,604 --> 01:11:47,007 A new life. He can look ahead. 939 01:11:47,040 --> 01:11:49,409 * 940 01:11:49,442 --> 01:11:51,144 Barring any surprises with the white blood cells 941 01:11:51,177 --> 01:11:54,581 and X-rays, which will be sent to us in, uh -- 942 01:11:54,614 --> 01:11:57,550 - Check your phone. - Alright. 943 01:12:00,487 --> 01:12:02,756 White blood cell count normal. 944 01:12:05,625 --> 01:12:07,894 Tacoma has a new liver. 945 01:12:07,927 --> 01:12:10,130 [Leo] [sighs] Yeah, um... 946 01:12:10,163 --> 01:12:12,599 We'll keep an eye on him in the coming months, 947 01:12:12,632 --> 01:12:13,967 but we can now expect him to have the same 948 01:12:14,000 --> 01:12:15,902 positive outcome as Apollo. 949 01:12:17,804 --> 01:12:20,407 We'll make the move to human testing. 950 01:12:24,144 --> 01:12:26,646 Another chance at life. 951 01:12:29,215 --> 01:12:30,817 [Alejandra] So cute. 952 01:12:30,850 --> 01:12:33,019 [Leo] A new life. He can look ahead. 953 01:12:33,053 --> 01:12:35,388 [music continues] 954 01:12:43,163 --> 01:12:45,899 [chuckles] 955 01:13:15,662 --> 01:13:18,131 [John] [exhales sharply] 956 01:13:18,164 --> 01:13:20,133 For five days, huh? 957 01:13:20,166 --> 01:13:23,169 Yeah. With witchcraft. 958 01:13:23,203 --> 01:13:25,238 Any sufficiently advanced technology 959 01:13:25,271 --> 01:13:28,808 is indistinguishable from magic. 960 01:13:28,842 --> 01:13:30,477 Sounds good. 961 01:13:30,510 --> 01:13:34,047 Arthur C. Clarke. 962 01:13:34,080 --> 01:13:36,916 Moving on... 963 01:13:36,950 --> 01:13:39,019 From Alejandra with love. 964 01:13:47,660 --> 01:13:50,930 You got her money? 965 01:13:50,964 --> 01:13:54,234 There's no fucking money. 966 01:13:54,267 --> 01:13:55,869 We need to get that fucking serum. 967 01:13:55,902 --> 01:13:58,238 [John] [exhales sharply] 968 01:13:58,271 --> 01:14:00,106 How? 969 01:14:00,140 --> 01:14:02,075 Steal it. 970 01:14:02,108 --> 01:14:05,578 But the thing is, I didn't see them testing on a person. 971 01:14:07,147 --> 01:14:09,683 Well, pigs are the transitional research choice 972 01:14:09,716 --> 01:14:11,651 for pharmaceuticals. 973 01:14:11,685 --> 01:14:13,853 Human trials would be next. 974 01:14:13,887 --> 01:14:15,855 [chuckles] Damn. 975 01:14:15,889 --> 01:14:19,259 Listen to you. You know some shit, huh? 976 01:14:19,292 --> 01:14:21,394 I had a good tutor. 977 01:14:25,265 --> 01:14:28,268 When do you want to make this happen? 978 01:14:28,301 --> 01:14:30,603 She's your girl. 979 01:14:33,139 --> 01:14:35,075 Not anymore. 980 01:14:37,277 --> 01:14:40,113 That's too bad. 981 01:14:40,146 --> 01:14:42,949 You didn't answer my question. 982 01:14:42,982 --> 01:14:46,252 [breathing heavily] 983 01:14:46,286 --> 01:14:49,556 [Alejandra] [sobbing] 984 01:14:57,897 --> 01:15:01,101 [Alejandra] Thank you. Thank you. 985 01:15:01,134 --> 01:15:03,970 It's okay. It's okay. 986 01:15:04,004 --> 01:15:07,107 [breathing heavily] 987 01:15:07,140 --> 01:15:10,010 I... 988 01:15:10,043 --> 01:15:11,111 I'm not doing this to her. 989 01:15:11,144 --> 01:15:12,579 What do you mean? 990 01:15:12,612 --> 01:15:14,647 I'm not doing this to her! 991 01:15:14,681 --> 01:15:16,316 We're doing it right now. 992 01:15:16,349 --> 01:15:18,952 [both grunting] 993 01:15:29,396 --> 01:15:32,065 [John] Ahh! [gasps] 994 01:15:32,098 --> 01:15:33,333 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 995 01:15:33,366 --> 01:15:35,201 - [John] Whoa. Whoa, whoa. - Stay down! 996 01:15:35,235 --> 01:15:36,903 - Look -- - Stay down! 997 01:15:36,936 --> 01:15:41,041 - Anton! An-- Anton! Come on. - Stay down below the window. 998 01:15:41,074 --> 01:15:42,642 Sit down below the window. 999 01:15:42,676 --> 01:15:45,378 Look, look, I can explain everything. 1000 01:15:45,412 --> 01:15:47,047 [breathing heavily] 1001 01:15:47,080 --> 01:15:49,082 Let me explain. 1002 01:15:50,817 --> 01:15:52,619 Come on. 1003 01:15:52,652 --> 01:15:54,621 Please. Anton. 1004 01:15:54,654 --> 01:15:55,722 Come on, man. 1005 01:15:55,755 --> 01:15:57,991 [silenced gunshot] 1006 01:16:03,096 --> 01:16:05,598 [exhales sharply] 1007 01:16:07,033 --> 01:16:09,102 [sighs heavily] 1008 01:16:09,135 --> 01:16:11,971 [speaking indistinctly] 1009 01:16:15,375 --> 01:16:17,977 [sighs] 1010 01:16:31,424 --> 01:16:34,160 [sighs] 1011 01:16:48,041 --> 01:16:50,176 [exhaling sharply] 1012 01:16:55,982 --> 01:16:59,386 [line ringing] 1013 01:16:59,419 --> 01:17:01,688 [Philip] Anton. You find John? 1014 01:17:01,721 --> 01:17:04,224 He's not here anymore. 1015 01:17:04,257 --> 01:17:07,093 [Philip] Where is he? 1016 01:17:07,127 --> 01:17:09,195 He's bleeding all over my fucking car. 1017 01:17:11,831 --> 01:17:13,900 * 1018 01:17:13,933 --> 01:17:16,870 [sighs] Another fine mess. 1019 01:17:18,138 --> 01:17:20,473 That pig has just... 1020 01:17:20,507 --> 01:17:22,275 been through a lot. 1021 01:17:22,308 --> 01:17:24,711 [chuckles] You know? 1022 01:17:26,279 --> 01:17:29,849 Hasn't he? [both laugh] 1023 01:17:29,883 --> 01:17:32,252 Putting him through all those trials. 1024 01:17:32,285 --> 01:17:33,787 And then the guy bit me. 1025 01:17:33,820 --> 01:17:35,822 - [laughs] - You remember that? 1026 01:17:35,855 --> 01:17:38,992 What was it? Like CRS -- I don't even remember. 1027 01:17:39,025 --> 01:17:41,828 The guy bit me. 1028 01:17:41,861 --> 01:17:44,497 I just never thought... 1029 01:17:44,531 --> 01:17:48,034 that we'd be here... 1030 01:17:48,068 --> 01:17:50,303 * 1031 01:17:50,337 --> 01:17:52,739 ...talking about this, you know? 1032 01:17:54,541 --> 01:17:56,810 Yeah. 1033 01:17:56,843 --> 01:18:00,213 - But also -- - Like, this is huge. 1034 01:18:00,246 --> 01:18:02,949 Yeah, but I also just 1035 01:18:02,982 --> 01:18:05,985 wanted to say thank you for... 1036 01:18:09,155 --> 01:18:11,224 ...everything. 1037 01:18:26,272 --> 01:18:28,808 You're welcome. 1038 01:18:36,249 --> 01:18:37,450 [Philip] Does it work? 1039 01:18:37,484 --> 01:18:41,254 [Anton] Yeah, it works. It's magic. 1040 01:18:41,287 --> 01:18:42,956 [Philip] And we can get it? 1041 01:18:42,989 --> 01:18:46,326 [Anton] I'll do my best. 1042 01:18:46,359 --> 01:18:48,361 Don't do your best, Anton. 1043 01:18:48,395 --> 01:18:50,964 Fucking do it. 1044 01:18:50,997 --> 01:18:53,233 I'll fucking get it. 1045 01:18:53,266 --> 01:18:55,802 Good. 1046 01:19:08,615 --> 01:19:10,884 Pops. 1047 01:19:10,917 --> 01:19:13,787 - [breathing raggedly] - [Philip] Pops. 1048 01:19:21,361 --> 01:19:24,064 Tell me to save your life. 1049 01:19:27,200 --> 01:19:30,003 You can't help me. 1050 01:19:34,307 --> 01:19:37,444 I think... 1051 01:19:37,477 --> 01:19:39,946 I think I have two choices. 1052 01:19:41,981 --> 01:19:44,117 I can either let you die 1053 01:19:44,150 --> 01:19:47,954 and live as a slave to your written will, or... 1054 01:19:49,622 --> 01:19:53,593 ...or I can let you live 1055 01:19:53,626 --> 01:19:56,096 and see me as the victor. 1056 01:19:58,064 --> 01:20:01,034 You are not a victor. 1057 01:20:03,436 --> 01:20:05,939 I know that now. 1058 01:20:08,375 --> 01:20:11,611 [laughs] 1059 01:20:11,644 --> 01:20:14,381 You're a Philip screwhead. 1060 01:20:16,149 --> 01:20:18,118 [Gene] Yep. 1061 01:20:20,153 --> 01:20:22,222 Pull the plug on me now... 1062 01:20:24,557 --> 01:20:27,594 ...so you don't have to torture me 1063 01:20:27,627 --> 01:20:31,164 by making me watch you fuck up 1064 01:20:31,197 --> 01:20:34,167 again and again. 1065 01:20:39,305 --> 01:20:41,408 I've made my decision. 1066 01:21:24,351 --> 01:21:26,519 [cellphone vibrating] 1067 01:21:40,333 --> 01:21:41,534 [screams] 1068 01:21:41,568 --> 01:21:44,137 [both breathing heavily] 1069 01:21:57,450 --> 01:21:59,419 [gasping] 1070 01:21:59,452 --> 01:22:02,489 What is it? What happened? What happened? 1071 01:22:02,522 --> 01:22:05,992 - What? - [Alejandra] [sobbing] 1072 01:22:06,026 --> 01:22:07,660 - [Leo] Oh, my God! - Oh, my God. 1073 01:22:07,694 --> 01:22:10,096 - It's my friend John. - What? 1074 01:22:10,130 --> 01:22:12,565 I knew those guys were such creeps. 1075 01:22:12,599 --> 01:22:14,034 - Wh-- - Oh, my God. Oh, my God. 1076 01:22:14,067 --> 01:22:17,170 - What are you involved in? - Leo -- 1077 01:22:17,203 --> 01:22:19,139 - Oh, my God. - No, Leo. Leo, wait. 1078 01:22:19,172 --> 01:22:21,675 I have something to tell you. Please! Leo! Leo! 1079 01:22:21,708 --> 01:22:25,211 Wait! Leo, wait! 1080 01:22:25,245 --> 01:22:27,747 Leo, wait! 1081 01:22:27,781 --> 01:22:30,383 You have to wait! What are you doing? 1082 01:22:30,417 --> 01:22:32,419 This is as much mine as it is yours, okay? 1083 01:22:32,452 --> 01:22:34,054 I wouldn't put it in danger! Look at me! 1084 01:22:34,087 --> 01:22:35,388 Hers? It's ours! This was for us! 1085 01:22:35,422 --> 01:22:37,123 [Alejandra] You owe it to look at me! 1086 01:22:37,157 --> 01:22:38,425 - Don't look at her! - This is as much mine 1087 01:22:38,458 --> 01:22:40,226 as it is yours! Why would I put it in danger? 1088 01:22:40,260 --> 01:22:41,795 - None of this is hers. - Look at me! 1089 01:22:41,828 --> 01:22:43,229 This is yours and mine. Don't look at her. 1090 01:22:43,263 --> 01:22:45,031 - [Leo] Stop. - I said look at me! 1091 01:22:45,065 --> 01:22:46,299 You don't owe her anything. This is for us. 1092 01:22:46,332 --> 01:22:47,801 [Leo] Enough! 1093 01:22:47,834 --> 01:22:50,303 [breathing heavily] 1094 01:22:52,639 --> 01:22:55,675 No games. The truth. 1095 01:22:55,709 --> 01:22:58,211 [whirring] 1096 01:23:00,180 --> 01:23:04,184 He's an old friend, and I worked for him. 1097 01:23:05,819 --> 01:23:09,389 [Leo] An old friend. You worked for him. 1098 01:23:09,422 --> 01:23:11,091 Wow. 1099 01:23:11,124 --> 01:23:13,360 Look, we -- we had an arrangement, okay, and -- 1100 01:23:13,393 --> 01:23:16,329 An arrangement with a dead friend? 1101 01:23:16,363 --> 01:23:17,397 Fuck. 1102 01:23:17,430 --> 01:23:21,134 I did work for him, and he -- he gave me money. 1103 01:23:22,168 --> 01:23:23,737 And then he pushed me to see this guy 1104 01:23:23,770 --> 01:23:26,239 from a really influential family. 1105 01:23:26,272 --> 01:23:29,109 What do you mean, he pushed you? 1106 01:23:29,142 --> 01:23:30,076 What does that even mean? 1107 01:23:30,110 --> 01:23:31,678 He knew that me and my family 1108 01:23:31,711 --> 01:23:36,549 were illegal, and he gave me money because we needed it. 1109 01:23:36,583 --> 01:23:38,551 Do you realize everything that we've gone through, 1110 01:23:38,585 --> 01:23:41,421 everything we've done? 1111 01:23:41,454 --> 01:23:43,156 God damn it, why didn't you just come to me? 1112 01:23:43,189 --> 01:23:45,525 Why don't you just tell me these things? 1113 01:23:45,558 --> 01:23:47,861 [whirring continues] 1114 01:23:47,894 --> 01:23:49,295 Does this not mean anything to you? 1115 01:23:49,329 --> 01:23:52,232 You couldn't have just come to me? 1116 01:23:52,265 --> 01:23:53,533 After everything we've been through. 1117 01:23:53,566 --> 01:23:55,168 I couldn't. 1118 01:24:07,614 --> 01:24:10,250 I just couldn't. 1119 01:24:14,788 --> 01:24:17,223 I just couldn't. 1120 01:24:26,900 --> 01:24:29,369 But you kept your promise... 1121 01:24:30,870 --> 01:24:34,140 ...to her. 1122 01:24:34,174 --> 01:24:36,476 You kept your promise. 1123 01:24:44,250 --> 01:24:48,588 [mouthing silently] 1124 01:24:51,958 --> 01:24:57,197 [mouthing silently] 1125 01:25:01,267 --> 01:25:03,503 [Alejandra] We have to call the police. 1126 01:25:03,536 --> 01:25:05,405 [Leo] What are you even talking about? 1127 01:25:05,438 --> 01:25:08,641 Your family will be deported. They'll take the serum. 1128 01:25:08,675 --> 01:25:09,909 What else do we have? 1129 01:25:09,943 --> 01:25:11,478 Destroy everything and go far away. 1130 01:25:11,511 --> 01:25:12,946 - [Alejandra] Hell, no! - It's the best option. 1131 01:25:12,979 --> 01:25:15,949 I can't leave my family. 1132 01:25:15,982 --> 01:25:17,450 If we run and they think 1133 01:25:17,484 --> 01:25:19,853 we have the serum, your family's safe. 1134 01:25:19,886 --> 01:25:22,555 - You have to trust me on this. - [Alejandra] Oh, God damn it. 1135 01:25:24,524 --> 01:25:27,794 I mean, like, what the fuck just happened? 1136 01:25:27,827 --> 01:25:29,662 Ohh... 1137 01:25:29,696 --> 01:25:31,965 [Leo] It's gonna take a while. I just have to delete these. 1138 01:25:31,998 --> 01:25:34,367 You get those other ones and you -- 1139 01:25:44,010 --> 01:25:47,580 [gasps] That motherfucker. 1140 01:25:49,716 --> 01:25:52,719 Tell them you'll meet them. I got an idea. 1141 01:25:53,987 --> 01:25:55,922 What are you thinking? 1142 01:25:55,955 --> 01:25:58,725 * 1143 01:26:34,961 --> 01:26:37,497 [Leo] Here. 1144 01:27:07,427 --> 01:27:09,796 [both breathing heavily] 1145 01:27:20,540 --> 01:27:22,742 Let's give it to them. Are you guys ready? 1146 01:27:22,776 --> 01:27:24,477 - Let's fuck them up! - [Goon] Let's go! 1147 01:27:24,511 --> 01:27:26,880 [speaking native language] 1148 01:27:37,424 --> 01:27:39,693 - [breathing heavily] - [thudding] 1149 01:27:52,105 --> 01:27:54,708 [both grunting] 1150 01:27:57,410 --> 01:27:59,779 [breathing heavily] 1151 01:28:07,687 --> 01:28:11,057 - [skin sizzling] - [man 1] Ahh! 1152 01:28:11,091 --> 01:28:16,029 My fucking face! Ahh! 1153 01:28:16,062 --> 01:28:18,832 [both grunting] 1154 01:28:27,640 --> 01:28:29,509 - [man 2] Ahh! Whoa! - [skin sizzling] 1155 01:28:29,542 --> 01:28:33,046 Ahh! You fucking -- fucking bitch! 1156 01:28:33,079 --> 01:28:35,715 [screaming] 1157 01:28:38,118 --> 01:28:40,754 [both grunting] 1158 01:28:47,527 --> 01:28:49,863 [Leo] [breathing heavily] 1159 01:28:52,198 --> 01:28:54,768 [Alejandra] [whimpering] 1160 01:28:57,203 --> 01:28:59,439 [Leo] Hey, are you okay? 1161 01:28:59,472 --> 01:29:01,007 [Alejandra] I just killed someone. 1162 01:29:01,041 --> 01:29:02,609 I just killed someone. 1163 01:29:02,642 --> 01:29:05,712 [breathing heavily] I just killed someone. 1164 01:29:05,745 --> 01:29:08,481 [Leo] It's okay. It's okay. Just take a minute. 1165 01:29:08,515 --> 01:29:11,117 The guy came through the front. I don't know. I just -- 1166 01:29:11,151 --> 01:29:14,487 I-I think I got him. I'm not sure. 1167 01:29:14,521 --> 01:29:16,690 I don't know if there's any more. 1168 01:29:20,160 --> 01:29:22,062 I don't understand. It was right here. 1169 01:29:22,095 --> 01:29:23,763 [Alejandra] What? 1170 01:29:23,797 --> 01:29:25,932 [Leo] I swear I -- 1171 01:29:27,734 --> 01:29:31,638 [Alejandra] [gasping, screaming] 1172 01:29:31,671 --> 01:29:34,174 [Leo] Ugh! 1173 01:29:34,207 --> 01:29:36,209 Where's the fucking serum? 1174 01:29:36,242 --> 01:29:37,911 Give it to me! 1175 01:29:37,944 --> 01:29:39,713 Where's the fucking serum?! 1176 01:29:39,746 --> 01:29:42,215 Ahh! Fuck! 1177 01:29:42,248 --> 01:29:44,718 [screaming] 1178 01:29:44,751 --> 01:29:47,454 [skin sizzling] 1179 01:29:53,159 --> 01:29:55,528 [Leo] [groans] My God. 1180 01:29:59,232 --> 01:30:02,502 [breathing heavily] 1181 01:30:17,517 --> 01:30:20,086 Tacoma. Okay. 1182 01:30:20,120 --> 01:30:23,757 Okay. 1183 01:30:23,790 --> 01:30:26,092 Hi, buddy. Hi. 1184 01:30:26,126 --> 01:30:27,494 Hi. Come on. 1185 01:30:27,527 --> 01:30:28,762 Come on. Let's get out of here. 1186 01:30:28,795 --> 01:30:32,732 Come on. Good boy. Come on. 1187 01:30:32,766 --> 01:30:34,067 Leo? 1188 01:30:34,100 --> 01:30:36,569 Leo, I got Tacoma. Come on. 1189 01:30:41,675 --> 01:30:44,277 [breathing heavily] 1190 01:30:44,310 --> 01:30:46,646 Alright. 1191 01:30:46,680 --> 01:30:48,548 - [Alejandra] Okay. - [beeping] 1192 01:30:48,581 --> 01:30:50,250 Alright. Good boy. 1193 01:30:50,283 --> 01:30:52,686 Let's go. Let's go. Let's go, buddy. 1194 01:30:52,719 --> 01:30:55,989 Come on. Good boy. Good boy. 1195 01:30:56,022 --> 01:30:58,558 Let's go. Good boy, Tacoma. 1196 01:30:59,993 --> 01:31:01,795 Let's go. Let's go. 1197 01:31:02,896 --> 01:31:05,231 [Maria] Come on. 1198 01:31:05,265 --> 01:31:07,801 - Good boy, buddy. - Let's go. 1199 01:31:31,891 --> 01:31:33,159 [Maria] Right here? You guys good? 1200 01:31:33,193 --> 01:31:35,929 [Alejandra] Yeah. Yeah. Let's go. 1201 01:31:41,067 --> 01:31:42,836 Alright, give me the stuff. 1202 01:31:45,338 --> 01:31:46,940 [Alejandra] Here. 1203 01:31:51,845 --> 01:31:52,912 Fuck. 1204 01:32:08,628 --> 01:32:11,164 [water splashes] 1205 01:32:15,802 --> 01:32:18,038 [sighs] 1206 01:32:25,245 --> 01:32:27,881 [sighs] 1207 01:32:31,985 --> 01:32:34,120 Give me the serum. 1208 01:32:43,396 --> 01:32:46,132 [sighing] 1209 01:32:53,039 --> 01:32:54,708 [Alejandra] Wait! 1210 01:32:54,741 --> 01:32:57,644 We can give it to someone. 1211 01:32:57,677 --> 01:32:58,712 [Leo] To do what with? 1212 01:32:58,745 --> 01:33:00,113 Someone who needs it. 1213 01:33:00,146 --> 01:33:03,016 I mean, that's what we made it for, right? 1214 01:33:04,451 --> 01:33:06,252 This hasn't even been properly tested on humans. 1215 01:33:06,286 --> 01:33:08,755 We can do it. It's gonna work. 1216 01:33:10,323 --> 01:33:13,727 Based on a pig's success? 1217 01:33:13,760 --> 01:33:15,362 Who exactly needs it? 1218 01:33:15,395 --> 01:33:17,397 [sighs] 1219 01:33:17,430 --> 01:33:20,033 My father. 1220 01:33:22,402 --> 01:33:23,670 Oh, no, come on. 1221 01:33:23,703 --> 01:33:25,238 Please. I want to do it, Leo. 1222 01:33:25,271 --> 01:33:27,207 Please. 1223 01:33:28,908 --> 01:33:31,811 Those guys are gonna be waiting for us at your house. 1224 01:33:31,845 --> 01:33:32,912 We'll figure it out, okay? 1225 01:33:32,946 --> 01:33:34,714 We'll find a way through it. 1226 01:33:34,748 --> 01:33:37,117 Please, Leo. 1227 01:33:42,322 --> 01:33:44,758 Please. 1228 01:33:48,328 --> 01:33:50,697 Okay. 1229 01:33:59,939 --> 01:34:01,274 - You good? You guys good? - [Alejandra] Yeah. 1230 01:34:01,307 --> 01:34:03,076 - [Leo] Yeah. - Alright. Okay. 1231 01:34:03,109 --> 01:34:04,711 Let's go. 1232 01:34:06,212 --> 01:34:08,281 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. Hold on. Hold on. 1233 01:34:08,314 --> 01:34:10,150 - What if somebody's there? - Okay. 1234 01:34:10,183 --> 01:34:12,986 Just check it out. 1235 01:34:13,019 --> 01:34:14,821 - [Alejandra] [sighs] - [Leo] Fuck. 1236 01:34:14,854 --> 01:34:16,723 Is there another way into the house? 1237 01:34:16,756 --> 01:34:18,191 Behind the garage. Behind the house. 1238 01:34:18,224 --> 01:34:19,492 - Yeah, yeah, yeah. Let's go. - Don't go this way. 1239 01:34:19,526 --> 01:34:21,895 - Just go across. - Let's go. Let's go. 1240 01:34:27,801 --> 01:34:29,135 - [Alejandra] Get down! - [Leo] Alright, alright. 1241 01:34:29,169 --> 01:34:30,403 [Alejandra] Okay. 1242 01:34:30,437 --> 01:34:31,471 [Leo] Yeah, we were definitely followed. 1243 01:34:31,504 --> 01:34:33,506 [Alejandra] Oh, my God. Whoa. 1244 01:34:33,540 --> 01:34:34,941 - [Leo] Just look over. - [Alejandra] Oh, my God. 1245 01:34:34,974 --> 01:34:37,110 - They're right there. Okay. - Okay, um... 1246 01:34:37,143 --> 01:34:38,778 We're just gonna go really, really fast. 1247 01:34:38,812 --> 01:34:41,114 Just open the gate and make a run for it. 1248 01:34:41,147 --> 01:34:43,483 Okay. Oh, shit. 1249 01:34:43,516 --> 01:34:45,452 Oh, this is getting so fucking old. 1250 01:34:45,485 --> 01:34:46,753 Wait, no. 1251 01:34:46,786 --> 01:34:47,787 Slowly. Hold on. 1252 01:34:47,821 --> 01:34:49,122 - He's looking over here. - Okay. 1253 01:34:49,155 --> 01:34:50,490 Wait till he turns the other way. 1254 01:34:50,523 --> 01:34:53,326 - Okay. - Okay. Go, go, go, go. 1255 01:35:01,568 --> 01:35:06,306 - [Teresa] Alejandra! - [speaking Spanish] 1256 01:35:06,339 --> 01:35:08,074 [conversing in Spanish] 1257 01:35:08,108 --> 01:35:09,542 This is Leo. I told you about him on the phone, okay? 1258 01:35:09,576 --> 01:35:11,011 But, look, we don't have time, alright? 1259 01:35:11,044 --> 01:35:12,479 I can't tell you where I'm going, 1260 01:35:12,512 --> 01:35:13,980 - but I'm gonna be fine. - [speaking Spanish] 1261 01:35:14,014 --> 01:35:15,515 Okay, listen, I just need you to trust me. 1262 01:35:15,548 --> 01:35:17,117 Trust me that I'm gonna be okay, okay? 1263 01:35:17,150 --> 01:35:20,887 [speaking Spanish] 1264 01:35:20,920 --> 01:35:23,823 [conversing in Spanish] 1265 01:35:23,857 --> 01:35:25,525 - You know, maybe... - What is this, Alejandra? 1266 01:35:25,558 --> 01:35:27,127 ...after some time. Just listen. 1267 01:35:27,160 --> 01:35:28,495 Papa, I have something for you, okay? 1268 01:35:28,528 --> 01:35:29,996 [Leo] Alejandra, we have to hurry. 1269 01:35:30,030 --> 01:35:31,431 Okay. Okay. I have something, and it's gonna 1270 01:35:31,464 --> 01:35:32,866 make you feel better, okay, Papi? 1271 01:35:32,899 --> 01:35:34,401 [conversing in Spanish] 1272 01:35:34,434 --> 01:35:36,102 [Teresa] Why are you giving him an injection, Alejandra? 1273 01:35:36,136 --> 01:35:37,871 [Alejandra] Please. Please. This is gonna help him 1274 01:35:37,904 --> 01:35:39,039 Why are you giving him an injection, Alejandra? 1275 01:35:39,072 --> 01:35:41,174 [speaking Spanish] Okay? 1276 01:35:41,207 --> 01:35:43,376 [conversing in Spanish] 1277 01:35:45,512 --> 01:35:47,047 - Hurry. - [Alejandra] Okay. 1278 01:35:50,583 --> 01:35:52,819 Okay. Mama, listen to me. 1279 01:35:52,852 --> 01:35:54,954 Listen to me, okay? You have to take off of work. 1280 01:35:54,988 --> 01:35:56,289 He's gonna have some side effects. 1281 01:35:56,322 --> 01:35:57,957 Five days, max, alright? 1282 01:35:57,991 --> 01:36:00,293 - [Teresa] [speaking Spanish] - I'm gonna call you. 1283 01:36:00,326 --> 01:36:01,995 I'm gonna call you. I love you so much. 1284 01:36:02,028 --> 01:36:03,930 [Leo] It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1285 01:36:03,963 --> 01:36:06,599 - [conversing in Spanish] - [Leo] Let's go. 1286 01:36:06,633 --> 01:36:09,903 [Leo] Are they still there? 1287 01:36:09,936 --> 01:36:11,237 - They're still there. - [Leo] Oh, fucking A. Alright. 1288 01:36:11,271 --> 01:36:12,939 Okay. We just have to make a run for it. 1289 01:36:12,972 --> 01:36:14,407 - [Leo] Just do it. Wait. - Okay, ready? 1290 01:36:14,441 --> 01:36:15,408 [Leo] Okay, on the count of three. 1291 01:36:15,442 --> 01:36:17,043 One, two, three. 1292 01:36:17,077 --> 01:36:19,045 - [Leo] Go. - Go, go, go. 1293 01:36:19,079 --> 01:36:21,314 * 1294 01:36:24,150 --> 01:36:25,518 [Alejandra] Thank you so much. 1295 01:36:25,552 --> 01:36:27,921 [Maria] Yeah. Of course. Here are the keys. 1296 01:36:27,954 --> 01:36:29,923 - Oh, thank you. - Yeah. No problem. 1297 01:36:29,956 --> 01:36:31,224 - This is for you. - You guys good? 1298 01:36:31,257 --> 01:36:32,592 What? 1299 01:36:32,625 --> 01:36:34,060 No. You guys keep it. 1300 01:36:34,094 --> 01:36:35,929 It's fine. You guys will need it. 1301 01:36:35,962 --> 01:36:37,597 - Yeah. - Anyone follow you? 1302 01:36:37,630 --> 01:36:39,065 Nah. These bastards. 1303 01:36:39,099 --> 01:36:41,368 They have no idea around here like we do. 1304 01:36:41,401 --> 01:36:42,535 - [Leo] Thanks. - [Maria] Yeah. 1305 01:36:42,569 --> 01:36:46,506 [Alejandra] Oh! [speaking Spanish] 1306 01:36:46,539 --> 01:36:48,942 - [Alejandra] Thank you. - Go, go, go, go. 1307 01:36:48,975 --> 01:36:50,477 - I changed the plates. - [Alejandra] Okay. 1308 01:36:50,510 --> 01:36:52,345 - And Babe's in the car. - Thank you. 1309 01:36:52,379 --> 01:36:54,014 [Maria] He was good. 1310 01:36:58,651 --> 01:37:00,020 - Be safe, okay? - Thank you. 1311 01:37:00,053 --> 01:37:03,490 - Yeah. Bye, guys. - Thank you. 1312 01:37:03,523 --> 01:37:05,892 [exhales heavily] You ready? 1313 01:37:07,193 --> 01:37:09,229 Yeah. 1314 01:37:10,930 --> 01:37:13,333 Alright, that was the last of it. 1315 01:37:13,366 --> 01:37:16,202 Oh, fuck. 1316 01:37:16,236 --> 01:37:18,438 It's fine though, right? We're gonna find it again? 1317 01:37:18,471 --> 01:37:21,107 [music continues] 1318 01:37:21,141 --> 01:37:23,143 What? 1319 01:37:25,278 --> 01:37:26,646 No. 1320 01:37:26,680 --> 01:37:29,349 You're an asshole! [gasps] 1321 01:37:29,382 --> 01:37:31,384 [laughing] Oh, my God! 1322 01:37:31,418 --> 01:37:34,054 [gasps] 1323 01:37:34,087 --> 01:37:35,655 Oh, this is so good. 1324 01:37:35,689 --> 01:37:38,458 Tacoma, he found it! He found it! 1325 01:37:38,491 --> 01:37:40,994 [breathing heavily] 1326 01:37:41,027 --> 01:37:42,996 Oh, this is amazing. Are you ki-- 1327 01:37:43,029 --> 01:37:46,099 - Let's go. - Ah. [laughs] 1328 01:37:52,605 --> 01:37:54,641 [pounding on door] 1329 01:37:54,674 --> 01:37:57,210 [Officer] Open the door. 1330 01:37:57,243 --> 01:37:59,479 [siren wailing] 1331 01:37:59,512 --> 01:38:02,315 [police radio chatter] 1332 01:38:02,349 --> 01:38:04,617 [laughing] 1333 01:38:04,651 --> 01:38:07,087 [pounding on door continues] 1334 01:38:48,561 --> 01:38:51,031 [breathes deeply] 1335 01:38:56,670 --> 01:38:59,005 [inhales sharply] 1336 01:39:27,334 --> 01:39:29,469 [grunts] 1337 01:39:29,502 --> 01:39:31,604 [music continues] 1338 01:39:55,528 --> 01:39:57,530 [chuckles] 1339 01:39:57,564 --> 01:39:59,599 Ahhh! 1340 01:39:59,632 --> 01:40:02,402 [conversing in Spanish] 1341 01:40:08,541 --> 01:40:12,545 [both crying] 1342 01:40:12,579 --> 01:40:15,248 [conversing in Spanish] 1343 01:40:19,519 --> 01:40:22,355 * 1344 01:42:21,975 --> 01:42:25,311 [music continues] 83859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.