Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,783 --> 00:00:18,518
[Leo] Tell me when.
4
00:00:18,551 --> 00:00:19,552
[Alejandra] Recording.
5
00:00:19,586 --> 00:00:21,187
So, I'm Leo Verma.
6
00:00:21,221 --> 00:00:23,089
Behind the camera
is Alejandra Chavez.
7
00:00:23,123 --> 00:00:25,125
We're in my backyard.
8
00:00:25,158 --> 00:00:28,094
This is the next test
of serum CRS 379.
9
00:00:29,129 --> 00:00:32,132
The other iterations
were failures.
10
00:00:32,165 --> 00:00:35,135
We're gonna administer
to Tacoma here.
11
00:00:35,168 --> 00:00:38,304
He's been with us for
just a couple days now
12
00:00:38,338 --> 00:00:40,340
and was in a corporate pig farm
13
00:00:40,373 --> 00:00:44,544
for most of his life
where he got mycotoxicosis,
14
00:00:44,577 --> 00:00:47,280
a disease from poisonous
fungi in the corn feed.
15
00:00:48,848 --> 00:00:51,518
He's suffered so much,
16
00:00:51,551 --> 00:00:54,888
been in all kinds of pain
for most of his life.
17
00:00:54,921 --> 00:00:57,390
But we're hoping
to change that.
18
00:00:58,892 --> 00:01:01,394
This serum,
if everything goes well,
19
00:01:01,428 --> 00:01:04,364
will repair the damaged organ
in five days to full health.
20
00:01:05,699 --> 00:01:08,134
A whole new life.
21
00:01:20,780 --> 00:01:24,484
The serum is delivered
systemically, not locally.
22
00:01:24,517 --> 00:01:27,520
Hence, we're anticipating
more side effects.
23
00:01:38,665 --> 00:01:40,500
Now we wait.
24
00:01:40,533 --> 00:01:43,503
*
25
00:02:41,861 --> 00:02:44,464
Thank you.
26
00:03:16,830 --> 00:03:18,932
[beeping]
27
00:03:18,965 --> 00:03:21,868
[breathing heavily]
28
00:03:21,901 --> 00:03:24,637
[whirring]
29
00:03:35,782 --> 00:03:38,451
[mouse clicks, keys clacking]
30
00:05:31,197 --> 00:05:34,134
[mouse clicking]
31
00:05:34,167 --> 00:05:36,770
[computer beeping]
32
00:05:39,039 --> 00:05:41,141
[exhales sharply]
33
00:05:41,174 --> 00:05:43,777
[breathing heavily]
34
00:05:50,550 --> 00:05:52,052
[hand slams, metal clangs]
35
00:05:52,085 --> 00:05:54,788
[breathing heavily]
36
00:06:05,532 --> 00:06:09,936
[rumbling in distance]
37
00:06:27,020 --> 00:06:28,421
Go.
38
00:06:33,193 --> 00:06:35,695
It's not done.
39
00:06:37,697 --> 00:06:39,933
Crawl if you have to.
40
00:06:45,638 --> 00:06:47,741
Go.
41
00:06:50,276 --> 00:06:53,980
[breathing heavily]
42
00:07:23,109 --> 00:07:25,512
It's for me.
43
00:07:28,014 --> 00:07:30,550
For us.
44
00:07:30,583 --> 00:07:33,053
[rumbling continues]
45
00:07:47,000 --> 00:07:49,569
[breathing heavily]
46
00:08:05,852 --> 00:08:08,054
[keys clacking]
47
00:08:09,222 --> 00:08:11,558
[mouse clicks]
48
00:08:11,591 --> 00:08:14,527
[computer beeping]
49
00:08:15,929 --> 00:08:18,098
[hand slams]
50
00:08:21,134 --> 00:08:23,603
[papers rustling]
51
00:08:33,980 --> 00:08:37,951
[Leo] ...minus
B squared equals BC.
52
00:08:37,984 --> 00:08:40,186
Gene transcription
per gene is 15,
53
00:08:40,220 --> 00:08:42,756
but that doesn't make any sense.
54
00:08:42,789 --> 00:08:44,057
[sighs]
55
00:08:44,090 --> 00:08:48,028
But if P of X is 2-9-0-0,
56
00:08:48,061 --> 00:08:50,230
K of 2 --
57
00:08:50,263 --> 00:08:51,965
Fuck.
58
00:08:51,998 --> 00:08:54,034
[muttering indistinctly]
59
00:08:54,067 --> 00:08:56,102
That doesn't make
any fucking sense.
60
00:08:56,136 --> 00:08:58,338
Okay.
[muttering indistinctly]
61
00:08:58,371 --> 00:09:00,674
*
62
00:09:00,707 --> 00:09:03,309
There we go.
So, that's something.
63
00:09:03,343 --> 00:09:05,979
[muttering indistinctly]
64
00:09:10,116 --> 00:09:12,986
Fuck. That's not it.
65
00:09:13,019 --> 00:09:15,155
[muttering indistinctly]
66
00:09:23,129 --> 00:09:24,831
It's 3P or 5P.
67
00:09:24,864 --> 00:09:26,299
[Alejandra] The water's
over there.
68
00:09:26,332 --> 00:09:29,369
Doesn't make any sense, but --
69
00:09:29,402 --> 00:09:33,306
I'm sorry.
Uh...you new here?
70
00:09:33,340 --> 00:09:36,376
Uh, I've been here
a couple of days.
71
00:09:36,409 --> 00:09:37,344
[Leo] That's great.
72
00:09:37,377 --> 00:09:39,646
Do you want me to get you some?
73
00:09:39,679 --> 00:09:41,381
Get what?
74
00:09:41,414 --> 00:09:43,717
The water. Do you want
me to bring it to you?
75
00:09:43,750 --> 00:09:45,785
[Leo] No. It's fine.
76
00:09:48,388 --> 00:09:50,023
So, you like working here?
77
00:09:50,056 --> 00:09:52,759
Like, in the restaurant?
78
00:09:52,792 --> 00:09:55,862
Yeah. It's a great place.
79
00:09:55,895 --> 00:09:57,697
Right. [chuckles] Sorry.
80
00:09:57,731 --> 00:09:59,132
None of my business.
81
00:09:59,165 --> 00:10:01,768
[muttering indistinctly]
82
00:10:06,272 --> 00:10:08,842
[breathing heavily]
83
00:10:23,356 --> 00:10:25,792
[muttering indistinctly]
84
00:10:25,825 --> 00:10:28,061
[music continues]
85
00:10:32,065 --> 00:10:34,100
Hey!
86
00:10:34,134 --> 00:10:35,735
- Don't forget your receipt.
- No. It's fine.
87
00:10:35,769 --> 00:10:37,370
- I don't need it.
- Just take it.
88
00:10:37,404 --> 00:10:39,706
You never know.
89
00:10:45,145 --> 00:10:46,780
[beeping]
90
00:10:46,813 --> 00:10:50,350
[rumbling in distance]
91
00:10:50,383 --> 00:10:54,254
Leo.
Leo, where have you been?
92
00:10:54,287 --> 00:10:55,789
[Leo] I've been working.
93
00:10:55,822 --> 00:10:58,458
No. Work is here.
94
00:10:58,491 --> 00:10:59,859
Just give me a minute.
Just give me a break.
95
00:10:59,893 --> 00:11:01,194
No, Leo, I've been
sitting here wait--
96
00:11:01,227 --> 00:11:03,363
Just give me a break!
Okay?!
97
00:11:03,396 --> 00:11:05,465
Just give me a break.
98
00:11:05,498 --> 00:11:08,234
You think that I get a break?
99
00:11:08,268 --> 00:11:11,304
You taking breaks,
you fucking off and doing
100
00:11:11,338 --> 00:11:14,307
whatever you want to do is
the reason that we are here.
101
00:11:14,341 --> 00:11:15,408
You are the reason
because you keep
102
00:11:15,442 --> 00:11:17,143
going off and doing other shit!
103
00:11:17,177 --> 00:11:18,211
Stop yelling at me.
104
00:11:18,244 --> 00:11:20,213
Just stop!
105
00:11:20,246 --> 00:11:22,215
You're acting like a child.
106
00:11:22,248 --> 00:11:25,285
Stop what?
107
00:11:25,318 --> 00:11:27,153
J-Just stop.
108
00:11:27,187 --> 00:11:30,824
- Just stop right now, okay?
- What, Leo?
109
00:11:30,857 --> 00:11:32,025
I don't want to hear
anymore of your bull--
110
00:11:32,058 --> 00:11:33,360
You're not man enough to face
111
00:11:33,393 --> 00:11:34,361
the consequences
of your decisions?
112
00:11:34,394 --> 00:11:36,329
Don't say that to me!
113
00:11:36,363 --> 00:11:39,399
Do I have to do everything?!
114
00:11:39,432 --> 00:11:41,434
Do I have to do everything, Leo?
115
00:11:41,468 --> 00:11:43,436
[breathing heavily]
116
00:11:43,470 --> 00:11:46,006
[rumbling continues]
117
00:11:46,039 --> 00:11:48,842
[The Woman] Look at me, Leo.
118
00:11:48,875 --> 00:11:50,877
What?
What do you want from me?
119
00:11:50,910 --> 00:11:53,313
- What do you want?
- [The Woman] I want you --
120
00:11:53,346 --> 00:11:55,181
I want you to grow up.
121
00:11:55,215 --> 00:11:57,450
I want you to
man up, figure out --
122
00:11:57,484 --> 00:11:58,918
[Leo] Don't say that to me.
123
00:11:58,952 --> 00:12:02,055
Do not say that
shit to me, okay?
124
00:12:02,088 --> 00:12:03,990
Don't say that.
125
00:12:04,024 --> 00:12:06,292
Why? Because it's too real?
126
00:12:08,094 --> 00:12:12,332
Because I always had to
do everything for you?
127
00:12:12,365 --> 00:12:15,402
Do you even care anymore?
128
00:12:15,435 --> 00:12:18,805
[breathes deeply]
129
00:12:18,838 --> 00:12:22,275
You even care?
130
00:12:22,308 --> 00:12:24,878
This was supposed to be for us.
131
00:12:27,047 --> 00:12:28,982
Remember?
132
00:12:32,552 --> 00:12:34,988
For us!
133
00:12:39,192 --> 00:12:41,327
Say something!
134
00:12:44,864 --> 00:12:47,300
Leo, be a man and say something.
135
00:12:47,334 --> 00:12:48,968
[rumbling continues]
136
00:12:49,002 --> 00:12:51,037
[breathing heavily]
137
00:12:51,071 --> 00:12:53,340
What do you want me to say?
138
00:12:53,373 --> 00:12:55,442
Just leave me alone!
139
00:12:55,475 --> 00:12:57,544
Leave me alone!
140
00:12:57,577 --> 00:13:00,447
I can't fucking do this anymore!
141
00:13:00,480 --> 00:13:01,948
I don't have the answers.
142
00:13:01,981 --> 00:13:04,918
I don't -- I don't have
the fucking answers.
143
00:13:04,951 --> 00:13:08,321
[crying]
I don't have the answers.
144
00:13:08,355 --> 00:13:11,057
I-I-I don't know.
145
00:13:11,091 --> 00:13:13,593
I -- I don't know what --
146
00:13:13,626 --> 00:13:14,994
[The Woman] You don't
fucking care.
147
00:13:15,028 --> 00:13:18,465
- [Leo] I-I --
- You don't fucking care.
148
00:13:18,498 --> 00:13:21,101
[rumbling continues]
149
00:13:52,432 --> 00:13:55,068
[papers rustling]
150
00:14:25,231 --> 00:14:27,200
[gasps]
151
00:14:27,233 --> 00:14:29,302
[paper rustles]
152
00:14:32,739 --> 00:14:34,441
[beeping, door closes]
153
00:14:39,079 --> 00:14:40,947
- You saw something.
- I didn't see anything.
154
00:14:40,980 --> 00:14:43,083
My diagrams, my notes. You did.
155
00:14:43,116 --> 00:14:45,018
That's not even
my handwriting.
156
00:14:45,051 --> 00:14:46,186
What else did you see
when you spied on my shit?
157
00:14:46,219 --> 00:14:48,154
Okay, you sound crazy.
I don't --
158
00:14:48,188 --> 00:14:50,023
I don't know anything
about that, okay?
159
00:14:50,056 --> 00:14:51,324
You better explain yourself.
I've been coming here
160
00:14:51,358 --> 00:14:54,394
for months, and now the
new girl is spying on me?
161
00:14:54,427 --> 00:14:55,662
Is this your handwriting?
162
00:14:55,695 --> 00:14:57,564
Listen to me.
163
00:14:57,597 --> 00:14:58,998
Look, I will kick your ass
164
00:14:59,032 --> 00:15:00,367
if you get me fired
from this job.
165
00:15:00,400 --> 00:15:03,203
I already told you I don't know
anything about that.
166
00:15:03,236 --> 00:15:05,572
- I got to get back to work.
- Wait.
167
00:15:05,605 --> 00:15:07,040
I'll be back tomorrow night.
168
00:15:07,073 --> 00:15:09,442
You better
talk to me then.
169
00:15:09,476 --> 00:15:12,145
[sighs]
170
00:15:23,289 --> 00:15:24,724
[Alejandra] Thanks
for bringing me home.
171
00:15:24,758 --> 00:15:27,160
[speaking Spanish]
172
00:15:28,795 --> 00:15:31,031
Maria, I can't take
the train at night.
173
00:15:31,064 --> 00:15:33,199
- It's dangerous.
- [speaking Spanish]
174
00:15:33,233 --> 00:15:35,068
You're gonna have
to figure something else out.
175
00:15:35,101 --> 00:15:37,237
I've got shit to do, you know.
176
00:15:39,205 --> 00:15:40,740
How did you get home
the last couple of nights?
177
00:15:40,774 --> 00:15:44,077
- Lucy.
- Uh-huh. Lucy.
178
00:15:44,110 --> 00:15:45,745
Uh-huh.
Well, you can ask her again.
179
00:15:45,779 --> 00:15:47,747
[speaking Spanish]
180
00:15:47,781 --> 00:15:49,315
[Maria] [speaking Spanish]
181
00:15:49,349 --> 00:15:51,084
Yeah, she has like
five kids to get home to.
182
00:15:51,117 --> 00:15:52,619
[Maria] Five kids?
[speaking Spanish] So what?
183
00:15:52,652 --> 00:15:55,088
She can pick you
up again, right?
184
00:15:55,121 --> 00:15:58,491
[conversing in Spanish]
I've got shit to do.
185
00:15:58,525 --> 00:16:00,760
[Alejandra] Okay, I'm just
asking you for the favor, dude.
186
00:16:00,794 --> 00:16:02,162
You know, it's fine.
187
00:16:02,195 --> 00:16:05,765
[Maria] Yeah, of course
it's fine.
188
00:16:05,799 --> 00:16:09,102
I'm meeting Miguel tonight.
189
00:16:09,135 --> 00:16:10,704
Are you kidding me?
Another guy?
190
00:16:10,737 --> 00:16:13,373
[scoffs]
191
00:16:13,406 --> 00:16:15,175
Okay.
192
00:16:15,208 --> 00:16:17,510
Yeah. You know what?
Yeah, it is cool.
193
00:16:17,544 --> 00:16:20,180
You're gonna be all judgy
and attitude with me,
194
00:16:20,213 --> 00:16:22,515
then you can walk home.
How about that?
195
00:16:22,549 --> 00:16:23,650
Right here, right now.
196
00:16:23,683 --> 00:16:26,219
[speaking Spanish]
197
00:16:32,759 --> 00:16:35,428
[sighs]
198
00:16:53,179 --> 00:16:55,448
Are you gonna come inside?
199
00:16:55,482 --> 00:16:57,283
Mama and Papa haven't
seen you in a while.
200
00:16:57,317 --> 00:17:00,153
[sighs] No. Just tell them
Lucy dropped you off.
201
00:17:02,322 --> 00:17:03,356
Right.
202
00:17:07,694 --> 00:17:09,429
Thanks for the ride.
203
00:17:09,462 --> 00:17:11,464
Yeah.
204
00:17:14,200 --> 00:17:17,203
[conversing in Spanish]
205
00:17:23,610 --> 00:17:25,779
Uh...Lucy.
206
00:17:25,812 --> 00:17:27,414
- [Teresa] [speaking Spanish]
- Mm-hmm.
207
00:17:27,447 --> 00:17:31,184
- [Teresa] [speaking Spanish]
- Yeah. She's great.
208
00:17:31,217 --> 00:17:34,688
[conversing in Spanish]
209
00:17:34,721 --> 00:17:37,524
Mom, he just started there.
210
00:17:37,557 --> 00:17:41,394
[speaking Spanish]
211
00:17:41,428 --> 00:17:44,297
[speaking Spanish]
I'll figure it out.
212
00:17:46,599 --> 00:17:48,768
[speaking Spanish]
213
00:17:48,802 --> 00:17:51,304
Ma!
214
00:17:55,642 --> 00:17:58,211
[sighs]
215
00:18:34,948 --> 00:18:37,684
[cellphone vibrates]
216
00:18:51,698 --> 00:18:53,633
[cellphone thuds]
217
00:18:55,435 --> 00:18:58,238
Okay.
[breathes deeply]
218
00:19:04,544 --> 00:19:05,578
- Papa?
- Hmm?
219
00:19:05,612 --> 00:19:07,514
[speaking Spanish]
But I'll be back quickly, okay?
220
00:19:07,547 --> 00:19:09,849
- [speaking Spanish]
- Uh...by Elizabeth.
221
00:19:09,883 --> 00:19:11,785
Ah. [speaking Spanish]
222
00:19:11,818 --> 00:19:14,454
[conversing in Spanish]
223
00:19:20,326 --> 00:19:22,228
[Alejandra] Okay, bye.
224
00:19:22,262 --> 00:19:24,731
[dogs barking, sirens wailing]
225
00:19:34,708 --> 00:19:36,343
You're late.
226
00:19:36,376 --> 00:19:39,846
[Alejandra] Well,
can't rush quality.
227
00:19:39,879 --> 00:19:41,715
[car door closes]
228
00:19:41,748 --> 00:19:44,451
Why are we here?
229
00:19:44,484 --> 00:19:45,852
You okay?
230
00:19:45,885 --> 00:19:47,754
How's your family?
231
00:19:47,787 --> 00:19:49,522
Getting by.
232
00:19:52,359 --> 00:19:55,595
So...you have the document?
233
00:19:55,628 --> 00:19:57,797
Project manager's
on my ass about it.
234
00:19:57,831 --> 00:19:59,799
[Alejandra] Yeah.
235
00:20:08,641 --> 00:20:11,644
[John] I always think about us.
You know that?
236
00:20:14,948 --> 00:20:18,752
How we were
and what we had together.
237
00:20:20,920 --> 00:20:23,256
How deep it was.
238
00:20:24,791 --> 00:20:27,460
Do you?
239
00:21:05,098 --> 00:21:07,667
[John] [sighs]
240
00:21:21,848 --> 00:21:24,084
Um...
241
00:21:24,117 --> 00:21:28,988
You can just plug in
the theorems and formulas
242
00:21:29,022 --> 00:21:32,425
and stuff that I
put in the notes.
243
00:21:32,459 --> 00:21:34,828
This is awesome.
244
00:21:34,861 --> 00:21:36,996
Did you include your reasoning?
245
00:21:37,030 --> 00:21:40,633
It's all in there.
246
00:21:40,667 --> 00:21:43,436
Hey, uh, you still got
some clothes at my place.
247
00:21:43,470 --> 00:21:45,538
That bra with the
glow-in-the dark snakes on it.
248
00:21:45,572 --> 00:21:47,107
[Alejandra] Serpents.
249
00:21:47,140 --> 00:21:49,442
- What was that?
- [Alejandra] They're serpents.
250
00:21:49,476 --> 00:21:51,478
What's the difference?
251
00:21:51,511 --> 00:21:53,747
They have two
different meanings.
252
00:21:55,648 --> 00:21:58,618
One is mythical and wicked.
253
00:22:00,420 --> 00:22:02,922
The other one's just deceptive.
254
00:22:02,956 --> 00:22:04,557
Ah.
255
00:22:04,591 --> 00:22:05,992
I loved that bra on you.
256
00:22:06,026 --> 00:22:08,595
[Alejandra] You can
throw it away.
257
00:22:08,628 --> 00:22:10,096
[John] Can we talk some time?
258
00:22:10,130 --> 00:22:12,999
[sighs] Good luck, John.
259
00:22:13,033 --> 00:22:15,935
Listen, I got another guy.
I'm gonna text you, okay?
260
00:22:18,805 --> 00:22:20,907
[sighs]
261
00:22:34,521 --> 00:22:36,790
[car doors close]
262
00:22:38,725 --> 00:22:40,860
So you saw her.
263
00:22:40,894 --> 00:22:44,564
The famous girl from the barrio
you've talked so much about.
264
00:22:44,597 --> 00:22:46,199
She'll do an awesome
job for you.
265
00:22:46,232 --> 00:22:48,702
Guaranteed.
266
00:22:50,203 --> 00:22:51,838
I told you about the hacks
at the company
267
00:22:51,871 --> 00:22:54,708
we acquired for a song
who keep digging themselves
268
00:22:54,741 --> 00:22:57,077
into a deeper and deeper hole.
269
00:22:57,110 --> 00:22:58,778
Yeah.
270
00:22:58,812 --> 00:23:01,748
Well, now it might as well
have been a grave
271
00:23:01,781 --> 00:23:04,084
because we're all
about to fall in.
272
00:23:04,117 --> 00:23:05,785
You know, honestly,
273
00:23:05,819 --> 00:23:07,053
I don't give a shit
about the company
274
00:23:07,087 --> 00:23:08,488
or what it does.
275
00:23:08,521 --> 00:23:11,624
Inside, I couldn't
care less if it dies.
276
00:23:11,658 --> 00:23:14,828
But if it doesn't come back
and come back strong,
277
00:23:14,861 --> 00:23:17,530
the old man will give me
nada in his will.
278
00:23:17,564 --> 00:23:19,532
- Nothing?
- He's a sadist.
279
00:23:19,566 --> 00:23:21,935
And I'm his number-one victim.
280
00:23:21,968 --> 00:23:25,605
Well, she's a supernatural wiz.
281
00:23:25,638 --> 00:23:28,074
I see you two have
a deeper history.
282
00:23:28,108 --> 00:23:29,342
Yeah.
283
00:23:29,376 --> 00:23:33,813
Uh, back in the science academy
days, when you were teeny-weeny.
284
00:23:33,847 --> 00:23:36,249
[chuckles] Yeah.
285
00:23:36,282 --> 00:23:37,784
Compensate her, though.
286
00:23:37,817 --> 00:23:41,154
Just enough
for her to survive.
287
00:23:41,187 --> 00:23:43,857
We got a set price
I can afford.
288
00:23:43,890 --> 00:23:45,592
[chuckles]
289
00:23:45,625 --> 00:23:48,461
It's a pretty interesting
arrangement you have there.
290
00:23:50,864 --> 00:23:53,266
So, what do you think,
brother?
291
00:23:53,299 --> 00:23:55,935
You said you need this.
292
00:23:58,938 --> 00:24:02,208
I want to get eyes on her
and see what she's about.
293
00:24:02,242 --> 00:24:04,210
I can't let anything
slip about how shitty
294
00:24:04,244 --> 00:24:05,912
this company is doing.
295
00:24:05,945 --> 00:24:07,147
If it didn't matter,
296
00:24:07,180 --> 00:24:08,581
I would replace
every asshole there
297
00:24:08,615 --> 00:24:11,551
and I wouldn't have to do this.
298
00:24:11,584 --> 00:24:13,219
You can trust her.
299
00:24:13,253 --> 00:24:15,889
I have. I do.
300
00:24:17,023 --> 00:24:19,025
I know you do, buddy.
301
00:24:20,760 --> 00:24:23,596
I have to get something
for my grandfather real quick.
302
00:24:23,630 --> 00:24:26,299
How's the batteram doing?
303
00:24:26,332 --> 00:24:28,601
He's decrepit and dying.
304
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
Never better!
305
00:24:33,039 --> 00:24:36,276
I'd like to meet her.
306
00:24:36,309 --> 00:24:38,645
You will.
307
00:24:44,651 --> 00:24:46,653
[gasps] Papa!
308
00:24:46,686 --> 00:24:51,124
[conversing in Spanish]
309
00:24:51,157 --> 00:24:52,826
It's okay. Come on.
310
00:24:52,859 --> 00:24:56,296
[both grunting]
311
00:24:56,329 --> 00:24:58,832
[conversing in Spanish]
312
00:25:00,967 --> 00:25:04,904
[Alejandra] Okay.
No. It's fine. Hold on.
313
00:25:04,938 --> 00:25:07,240
No, it's moving.
[locks engaging]
314
00:25:07,273 --> 00:25:10,677
Okay. Okay.
315
00:25:10,710 --> 00:25:13,113
[conversing in Spanish]
316
00:25:16,216 --> 00:25:17,650
We're gonna change you, okay?
317
00:25:17,684 --> 00:25:20,920
Uh, I'm gonna go get something.
318
00:25:20,954 --> 00:25:23,123
[speaking Spanish]
319
00:25:23,156 --> 00:25:24,924
[crying]
320
00:25:24,958 --> 00:25:27,160
*
321
00:25:38,405 --> 00:25:40,740
[Gene] Is that for me?
322
00:25:44,711 --> 00:25:47,180
Did you get what I told you?
323
00:25:50,884 --> 00:25:53,687
I was going to put it in
the kitchen until you woke up.
324
00:25:53,720 --> 00:25:57,290
Mm-hmm. Yeah. Bring it here.
325
00:25:57,323 --> 00:26:00,360
Bring it here.
326
00:26:00,393 --> 00:26:02,996
[sighs]
327
00:26:04,364 --> 00:26:07,000
Get that chair. Sit next to me.
328
00:26:08,368 --> 00:26:11,204
What are you waiting for?
329
00:26:11,237 --> 00:26:13,807
[inhales deeply, groans]
330
00:26:18,144 --> 00:26:19,179
Open that box.
331
00:26:19,212 --> 00:26:21,748
You know you can't eat this.
332
00:26:23,249 --> 00:26:25,752
[Gene] I want to look at it.
333
00:26:27,687 --> 00:26:30,023
[inhales deeply]
334
00:26:32,058 --> 00:26:35,729
Mmm. [sniffs]
335
00:26:35,762 --> 00:26:37,964
[exhales heavily]
Yeah.
336
00:26:37,997 --> 00:26:39,899
I miss this.
337
00:26:39,933 --> 00:26:42,402
Man.
338
00:26:42,435 --> 00:26:44,270
I have conquered, taken,
and possessed
339
00:26:44,304 --> 00:26:47,307
with unbridled liberty,
340
00:26:47,340 --> 00:26:51,411
surmounted every obstacle
with poise,
341
00:26:51,444 --> 00:26:54,414
learned how to get more and
grow larger as I forged ahead.
342
00:26:54,447 --> 00:26:57,317
I had no delusions whatsoever.
343
00:26:57,350 --> 00:27:01,888
[inhales sharply]
And I have none now.
344
00:27:01,921 --> 00:27:05,759
Just that my shitty heart is
killing me from the inside out.
345
00:27:05,792 --> 00:27:08,128
And now I end up --
346
00:27:08,161 --> 00:27:12,032
[wheezing]
347
00:27:12,065 --> 00:27:14,200
[coughing]
348
00:27:16,169 --> 00:27:20,407
And now I end --
end up being the epitome
349
00:27:20,440 --> 00:27:24,778
of all the things
I freaking hate.
350
00:27:24,811 --> 00:27:27,147
Those great things
are still in you.
351
00:27:27,180 --> 00:27:30,216
[laughing]
352
00:27:34,254 --> 00:27:37,691
[sniffs] Smell that.
353
00:27:39,359 --> 00:27:42,095
Don't be an imbecile, Philip.
354
00:27:43,463 --> 00:27:49,235
Outwit the opposition if you
want to take over my empire.
355
00:27:51,438 --> 00:27:53,973
I'm not gonna help.
356
00:28:01,047 --> 00:28:02,816
Start crawling
357
00:28:02,849 --> 00:28:05,752
'cause you're not
smart enough to walk.
358
00:28:07,487 --> 00:28:09,222
I want to walk.
359
00:28:09,255 --> 00:28:11,958
I'm a winner.
360
00:28:11,991 --> 00:28:15,128
[laughing]
361
00:28:15,161 --> 00:28:16,963
[sniffs]
362
00:28:16,996 --> 00:28:20,200
Oh, I don't know that, Philip.
363
00:28:21,801 --> 00:28:25,138
I don't know
that you're a winner.
364
00:28:25,171 --> 00:28:28,108
I can win.
365
00:28:28,141 --> 00:28:30,043
I can walk.
366
00:28:30,076 --> 00:28:32,112
I can win.
367
00:28:32,145 --> 00:28:34,280
I'm a champ.
368
00:28:36,216 --> 00:28:38,251
A winning...
369
00:28:38,284 --> 00:28:40,520
walking...
370
00:28:40,553 --> 00:28:43,523
champ.
371
00:28:43,556 --> 00:28:46,393
[laughs]
372
00:28:46,426 --> 00:28:49,529
Ohh, I don't feel so good.
373
00:28:49,562 --> 00:28:52,132
[smacks lips]
374
00:28:52,165 --> 00:28:54,100
[sighs]
375
00:28:54,134 --> 00:28:56,803
I need wine.
376
00:28:56,836 --> 00:29:00,240
I need a rosé to go with my...
377
00:29:03,109 --> 00:29:05,311
...hand.
378
00:29:17,390 --> 00:29:20,994
[conversing in Spanish]
379
00:29:21,027 --> 00:29:23,897
[Carlos] [breathes deeply]
380
00:29:33,473 --> 00:29:36,009
[conversing in Spanish]
381
00:29:39,946 --> 00:29:41,514
- Okay, I have to get going.
- Mwah!
382
00:29:41,548 --> 00:29:45,051
[conversing in Spanish]
383
00:29:45,085 --> 00:29:46,953
- Yeah, I'll have it tonight.
- [Teresa] Okay.
384
00:29:46,986 --> 00:29:49,422
[speaking Spanish]
385
00:29:49,456 --> 00:29:51,591
Not in a while.
386
00:29:51,624 --> 00:29:54,227
- [Teresa] [speaking Spanish]
- [Alejandra] Bye.
387
00:29:54,260 --> 00:29:56,830
[speaking Spanish]
388
00:29:59,432 --> 00:30:03,336
[conversing in Spanish]
389
00:30:03,370 --> 00:30:05,071
[sighs]
390
00:30:05,105 --> 00:30:08,441
[conversing in Spanish]
391
00:30:18,685 --> 00:30:20,487
[Leo] Here we are at day three.
392
00:30:20,520 --> 00:30:22,555
Um, he vomited.
393
00:30:22,589 --> 00:30:24,090
Can't hold down food.
394
00:30:24,124 --> 00:30:27,660
And he's not breathing
as heavily.
395
00:30:27,694 --> 00:30:29,996
These are both very similar
to the side effects
396
00:30:30,030 --> 00:30:31,998
the mice experienced.
397
00:30:32,032 --> 00:30:33,967
That's a positive.
398
00:30:34,000 --> 00:30:35,669
But we tested Tacoma's blood
399
00:30:35,702 --> 00:30:37,637
and found his white
blood cell count down,
400
00:30:37,671 --> 00:30:39,673
something the mice,
definitely one of them --
401
00:30:39,706 --> 00:30:43,543
Apollo -- didn't experience.
402
00:30:43,576 --> 00:30:46,146
Uh, so we'll keep
a close eye on that.
403
00:30:49,582 --> 00:30:52,118
[Alejandra] Done for now.
404
00:30:52,152 --> 00:30:54,254
*
405
00:31:10,570 --> 00:31:12,272
[speaking native language]
406
00:31:12,305 --> 00:31:14,274
[bell dings]
407
00:31:20,046 --> 00:31:23,516
[speaking native language]
408
00:31:27,620 --> 00:31:29,255
[speaking native language]
409
00:31:29,289 --> 00:31:31,124
[bell dings]
410
00:31:35,195 --> 00:31:37,364
[Woman] Cooking the --
411
00:31:37,397 --> 00:31:38,665
With the fried rice?
412
00:31:38,698 --> 00:31:40,967
- Fried rice?
- Yeah.
413
00:31:44,371 --> 00:31:47,073
[bells jangle]
414
00:32:07,727 --> 00:32:10,263
[speaking native language]
415
00:32:29,783 --> 00:32:32,085
This one, fried chicken salad,
416
00:32:32,118 --> 00:32:34,988
this pineapple fried rice.
417
00:32:36,656 --> 00:32:38,992
[bells jangle]
418
00:32:52,772 --> 00:32:55,408
[sighs heavily]
419
00:32:57,377 --> 00:32:58,645
[Woman]
[speaking native language]
420
00:32:58,678 --> 00:33:01,281
[Alejandra] Oh.
421
00:33:34,581 --> 00:33:37,050
Can I take my break?
422
00:33:53,333 --> 00:33:56,169
[Alejandra] So,
are you a nice guy?
423
00:33:56,202 --> 00:33:59,272
Depends who you ask.
Are you a nice girl?
424
00:34:00,740 --> 00:34:03,543
Depends who I'm talking to.
425
00:34:03,576 --> 00:34:05,578
Okay, nice girl.
426
00:34:07,614 --> 00:34:09,149
Drop the shit.
427
00:34:09,182 --> 00:34:12,519
You obviously
know what I'm working on.
428
00:34:12,552 --> 00:34:14,454
Stem cells.
429
00:34:14,487 --> 00:34:17,624
You want plant and human
stem cells to interact.
430
00:34:17,657 --> 00:34:18,658
Did you tell anyone?
431
00:34:18,692 --> 00:34:21,361
No, I didn't.
432
00:34:23,897 --> 00:34:25,565
Why do you want to do that?
433
00:34:25,598 --> 00:34:29,169
How did you figure out that
piece you wrote on the receipt?
434
00:34:29,202 --> 00:34:33,440
I don't know.
It just...showed itself.
435
00:34:33,473 --> 00:34:36,676
Popped out of a box
like one of those scary clowns.
436
00:34:36,710 --> 00:34:37,711
You got to be shitting me.
437
00:34:37,744 --> 00:34:39,212
Wow.
438
00:34:39,245 --> 00:34:41,514
Why do you want to do that?
439
00:34:46,519 --> 00:34:48,488
Potentially repair anything
in the human body
440
00:34:48,521 --> 00:34:52,592
rapidly to full health,
like, in days.
441
00:34:54,794 --> 00:34:57,197
Depends on the plant.
442
00:34:57,230 --> 00:35:00,166
Also, integrins
and other cell adhesion
443
00:35:00,200 --> 00:35:01,701
molecules from both
plants and humans,
444
00:35:01,735 --> 00:35:05,905
and because plant cells can't
communicate with human cells,
445
00:35:05,939 --> 00:35:07,173
you don't have
the right combination
446
00:35:07,207 --> 00:35:09,909
of adhesion molecules.
447
00:35:09,943 --> 00:35:11,511
I mean -- [clears throat]
448
00:35:11,544 --> 00:35:14,347
I mean, that's -- that's
what I thought you were doing.
449
00:35:18,785 --> 00:35:21,421
When something in a plant
is damaged, like roots,
450
00:35:21,454 --> 00:35:24,657
they repeat embryogenesis
and create specialized tissue
451
00:35:24,691 --> 00:35:26,259
that creates stem cells.
452
00:35:26,292 --> 00:35:27,727
So it's not up
to the existing stem cells
453
00:35:27,761 --> 00:35:30,196
- to make cells for regeneration.
- As a result, you have a lot
454
00:35:30,230 --> 00:35:32,732
of cells directing regeneration.
455
00:35:32,766 --> 00:35:35,802
Plants adopt stem cells
for the damaged area.
456
00:35:35,835 --> 00:35:37,671
They recruit them.
457
00:35:37,704 --> 00:35:39,773
That's badass.
458
00:35:39,806 --> 00:35:43,543
Okay, but, see, these molecules,
especially integrins --
459
00:35:43,576 --> 00:35:45,211
because integrins
send information
460
00:35:45,245 --> 00:35:46,546
that can change cell behavior --
461
00:35:46,579 --> 00:35:48,782
it's not that your plant
and human molecules
462
00:35:48,815 --> 00:35:52,952
are the wrong combination
or relationship or whatever.
463
00:35:52,986 --> 00:35:56,656
It's that you need
something more.
464
00:35:56,690 --> 00:35:58,858
Yeah.
465
00:35:58,892 --> 00:36:01,461
[sighs]
466
00:36:12,339 --> 00:36:14,541
A translator.
467
00:36:14,574 --> 00:36:19,846
So that plant and human cells
can understand each other.
468
00:36:19,879 --> 00:36:21,681
Embryogenesis in the human body,
469
00:36:21,715 --> 00:36:25,251
with some help from mesenchymal
stem cells, of course.
470
00:36:25,285 --> 00:36:27,587
[chuckles]
471
00:36:34,027 --> 00:36:36,930
Why are you giving me this?
472
00:36:36,963 --> 00:36:39,432
I want to help.
473
00:36:40,867 --> 00:36:42,702
I don't get it.
474
00:36:42,736 --> 00:36:45,839
You wrote that before you knew
what I was really working on.
475
00:36:45,872 --> 00:36:47,774
If this works,
476
00:36:47,807 --> 00:36:50,744
what you're doing
is fucking revolutionary.
477
00:36:52,645 --> 00:36:56,950
And it was easy to see
where you were going with it.
478
00:36:56,983 --> 00:36:58,985
Easy to figure out.
Yeah, well --
479
00:36:59,019 --> 00:37:01,521
Secret's out.
480
00:37:04,391 --> 00:37:07,394
[sighs] Fuck.
481
00:37:07,427 --> 00:37:09,662
How long are you
working tonight?
482
00:37:11,664 --> 00:37:13,800
A few more hours.
483
00:37:16,002 --> 00:37:18,505
Just like that, huh?
484
00:37:18,538 --> 00:37:20,840
You believe in ghosts?
485
00:37:26,946 --> 00:37:29,015
What?
486
00:37:29,049 --> 00:37:31,484
Who is she even?
487
00:37:32,952 --> 00:37:35,522
[Leo] [sighs]
488
00:37:35,555 --> 00:37:37,857
She's somebody that can help us.
489
00:37:37,891 --> 00:37:39,926
[whirring]
490
00:37:39,959 --> 00:37:41,461
But this is our thing.
491
00:37:41,494 --> 00:37:45,398
This is...for us.
I --
492
00:37:45,432 --> 00:37:48,401
You just want to bring
a stranger in?
493
00:37:48,435 --> 00:37:51,504
I don't know what to do.
494
00:37:51,538 --> 00:37:53,673
I don't have
the answers anymore.
495
00:37:53,707 --> 00:37:58,345
And...if you just...
496
00:37:58,378 --> 00:37:59,646
give me a chance.
497
00:37:59,679 --> 00:38:02,749
But she -- How does she
have the answers?
498
00:38:02,782 --> 00:38:04,851
She's a waitress.
499
00:38:04,884 --> 00:38:09,356
She's able to figure things out.
that I can't.
500
00:38:09,389 --> 00:38:11,524
- I don't understand.
- No, you can. You can --
501
00:38:11,558 --> 00:38:13,360
No. Listen to me. Please.
502
00:38:13,393 --> 00:38:15,628
Just listen to me.
503
00:38:17,597 --> 00:38:20,100
I'm gonna make this happen.
504
00:38:20,133 --> 00:38:23,069
I'm gonna do it.
505
00:38:23,103 --> 00:38:24,938
Okay?
506
00:38:24,971 --> 00:38:28,041
She can help me.
507
00:38:28,074 --> 00:38:30,543
I promise you.
508
00:38:32,846 --> 00:38:35,815
I'm gonna make this right.
509
00:38:35,849 --> 00:38:37,851
Okay?
510
00:38:39,986 --> 00:38:42,389
[sighs]
511
00:38:48,495 --> 00:38:51,097
[bells jangle]
512
00:38:51,131 --> 00:38:53,667
[sighs]
513
00:38:53,700 --> 00:38:57,671
Listen, I don't believe
in ghosts, okay?
514
00:38:57,704 --> 00:39:00,140
And I have a lot to worry about.
515
00:39:00,173 --> 00:39:02,742
Look, I've been working
on that for a year.
516
00:39:02,776 --> 00:39:05,879
And it took you, what,
a couple days to figure out?
517
00:39:05,912 --> 00:39:09,416
I'll pay you what
they're paying you here.
518
00:39:09,449 --> 00:39:11,651
Just come with me.
519
00:39:43,783 --> 00:39:45,952
[beeping]
520
00:40:04,504 --> 00:40:06,539
[whirring]
521
00:40:06,573 --> 00:40:08,842
[exhales sharply]
522
00:40:28,595 --> 00:40:30,997
[door closes]
523
00:41:17,677 --> 00:41:19,913
[Alejandra] Turn the lights off.
524
00:41:23,950 --> 00:41:26,519
[switch clicks]
525
00:41:31,191 --> 00:41:33,526
Wow.
526
00:41:35,829 --> 00:41:38,064
[Alejandra] It's beautiful.
527
00:41:43,069 --> 00:41:45,572
[conversing in Spanish]
528
00:41:51,978 --> 00:41:54,147
- Money.
- Oh!
529
00:41:56,750 --> 00:41:58,051
- Gracias.
- Yeah.
530
00:41:58,084 --> 00:42:01,054
A big help.
531
00:42:13,867 --> 00:42:16,569
[bag unzips]
532
00:42:19,873 --> 00:42:22,609
Oh.
533
00:42:27,981 --> 00:42:30,583
[marker scratching]
534
00:42:36,056 --> 00:42:38,191
[whirring]
535
00:42:48,868 --> 00:42:51,004
No.
536
00:42:51,037 --> 00:42:53,273
Absolutely not.
537
00:42:53,306 --> 00:42:55,642
She cannot come back here.
538
00:42:55,675 --> 00:42:57,844
[Leo] Just stop.
539
00:42:57,877 --> 00:43:01,314
[The Woman] Stop what?
I don't want her here.
540
00:43:01,348 --> 00:43:02,949
I'm not doing this with you.
541
00:43:02,982 --> 00:43:04,751
Doing what?
I don't want her here.
542
00:43:04,784 --> 00:43:06,252
- Why don't you want her here?
- Because this is --
543
00:43:06,286 --> 00:43:08,722
You just said it was okay.
544
00:43:08,755 --> 00:43:10,357
That was before
she came into my space...
545
00:43:10,390 --> 00:43:12,125
- Before she c--
- ...touching our things.
546
00:43:12,158 --> 00:43:14,761
She's supposed to help me.
What do you want her to do?
547
00:43:16,196 --> 00:43:19,232
I want her to help you
from not in my space.
548
00:43:19,265 --> 00:43:21,234
And I don't trust her.
549
00:43:21,267 --> 00:43:23,136
Why don't you trust her?
550
00:43:23,169 --> 00:43:25,038
Well, what is in it for her?
551
00:43:25,071 --> 00:43:26,406
Why is she here?
552
00:43:26,439 --> 00:43:28,541
Why does she even
want to help you?
553
00:43:32,412 --> 00:43:35,215
You don't even have an answer.
554
00:43:35,248 --> 00:43:38,151
I told you, she's gonna
help me figure this all out.
555
00:43:38,184 --> 00:43:41,054
What -- That's enough.
556
00:43:41,087 --> 00:43:42,455
I don't care what her --
557
00:43:42,489 --> 00:43:44,124
what she wants to do
or what her intentions are.
558
00:43:44,157 --> 00:43:46,159
She's gonna help me,
and she has the answers
559
00:43:46,192 --> 00:43:48,028
that I don't have.
That's good enough for me.
560
00:43:48,061 --> 00:43:50,697
- I don't need to hear this.
- Well, does she know about me?
561
00:43:53,500 --> 00:43:56,703
- Huh, Leo? Does she --
- Yes. She knows about you.
562
00:43:58,104 --> 00:43:59,439
So you told her?
563
00:43:59,472 --> 00:44:02,075
You told her that
this is for me?
564
00:44:10,216 --> 00:44:12,218
Answer me, Leo.
565
00:44:13,753 --> 00:44:15,355
I'll tell her.
566
00:44:15,388 --> 00:44:16,890
[scoffs]
567
00:44:18,124 --> 00:44:20,794
You didn't tell her.
She doesn't know.
568
00:44:22,495 --> 00:44:25,098
She's not here to help us.
569
00:44:26,299 --> 00:44:28,101
I don't want her here.
570
00:44:28,134 --> 00:44:29,269
[Leo] So you want me
to just fail?
571
00:44:29,302 --> 00:44:30,470
You want it to just be over?
572
00:44:30,503 --> 00:44:31,438
You can do this
on your own, Leo.
573
00:44:31,471 --> 00:44:33,273
I can't do this shit by myself!
574
00:44:33,306 --> 00:44:34,374
Leo, yes, you can.
575
00:44:34,407 --> 00:44:36,276
- No --
- I believe in you.
576
00:44:37,944 --> 00:44:39,979
Leo, I believe in you.
577
00:44:40,013 --> 00:44:41,915
Everything you've ever
tried to do, you have --
578
00:44:41,948 --> 00:44:44,918
I'm not gonna lose her.
I have to do this.
579
00:44:46,419 --> 00:44:48,788
You're not gonna lose her?
580
00:44:50,090 --> 00:44:51,825
I guess you're not worried
about losing me anymore.
581
00:44:51,858 --> 00:44:54,427
- Just --
- Stop.
582
00:44:54,461 --> 00:44:57,197
I don't want her here.
583
00:44:57,230 --> 00:45:00,266
*
584
00:46:02,062 --> 00:46:04,330
I hear things in the house.
585
00:46:08,335 --> 00:46:11,471
From the machines?
586
00:46:11,504 --> 00:46:15,475
Not...like that exactly.
587
00:46:15,508 --> 00:46:20,380
Like...bumps.
588
00:46:20,413 --> 00:46:23,016
Knocks. Scratches.
589
00:46:26,586 --> 00:46:30,023
You don't hear it?
590
00:46:30,056 --> 00:46:32,325
Believe in ghosts now?
591
00:46:34,060 --> 00:46:35,862
[scoffs]
592
00:46:35,895 --> 00:46:37,931
Could be an animal, right?
593
00:46:42,435 --> 00:46:43,870
[Alejandra] Right?
594
00:46:47,240 --> 00:46:48,875
It isn't.
595
00:46:58,518 --> 00:47:00,954
[Leo] I made a promise.
596
00:47:07,327 --> 00:47:10,997
I made her a promise.
597
00:47:15,268 --> 00:47:17,170
I couldn't do it.
598
00:47:20,640 --> 00:47:22,242
I loved her.
599
00:47:24,544 --> 00:47:26,146
But I couldn't help her.
600
00:47:31,284 --> 00:47:32,986
It didn't work.
601
00:47:51,538 --> 00:47:53,907
I'm so sorry.
602
00:47:56,543 --> 00:47:59,279
[Alejandra] [sighs]
603
00:48:06,619 --> 00:48:08,521
This is fucked up.
604
00:48:15,595 --> 00:48:18,698
[line ringing]
605
00:48:18,732 --> 00:48:20,533
[John] Hey. What's up?
606
00:48:20,567 --> 00:48:23,536
Yeah. Text her now.
607
00:48:24,337 --> 00:48:25,705
[whirring]
608
00:48:25,739 --> 00:48:28,341
- [cellphone vibrating]
- [sighs]
609
00:48:47,727 --> 00:48:50,030
They're stable.
610
00:48:53,566 --> 00:48:57,337
[Leo] Translators inactivating
signal transduction pathways
611
00:48:57,370 --> 00:48:59,339
to the other cells.
612
00:48:59,372 --> 00:49:01,975
[whirring]
613
00:49:05,812 --> 00:49:09,182
I think...
I think you can replace
614
00:49:09,215 --> 00:49:14,387
A.T. COX-17 with A.T. COX-19.
615
00:49:17,791 --> 00:49:20,627
I think we should
replace A.T. COX-10
616
00:49:20,660 --> 00:49:23,129
from plant sample 17.
617
00:49:26,700 --> 00:49:29,302
[Alejandra] Yeah.
618
00:49:29,336 --> 00:49:32,038
Could give the expression
the clarity we need.
619
00:49:33,707 --> 00:49:36,776
It's like a language translator
620
00:49:36,810 --> 00:49:39,612
using a few wrong words
from a sentence.
621
00:49:39,646 --> 00:49:43,416
As a result, the meaning of
the sentence is different.
622
00:49:43,450 --> 00:49:45,618
[sighs]
623
00:49:45,652 --> 00:49:49,289
Well, if you want to try it.
624
00:49:49,322 --> 00:49:51,257
You alright?
625
00:49:51,291 --> 00:49:56,162
[Alejandra] I'm fucking tired.
[sighs]
626
00:49:59,099 --> 00:50:01,267
You okay to try this?
I mean, I can handle it.
627
00:50:01,301 --> 00:50:06,439
[Alejandra] No. Yeah.
Let's roll the dice.
628
00:50:06,473 --> 00:50:08,608
Okay.
629
00:50:08,641 --> 00:50:11,244
[whirring continues]
630
00:50:46,413 --> 00:50:47,580
[sighs]
631
00:50:47,614 --> 00:50:50,150
[keys clacking]
632
00:50:57,624 --> 00:50:58,858
[computer beeping]
633
00:50:58,892 --> 00:51:01,261
[Alejandra] [gasps]
634
00:51:03,363 --> 00:51:06,166
[exhales heavily]
[body thuds]
635
00:51:29,923 --> 00:51:31,291
It's time for you to leave.
636
00:51:31,324 --> 00:51:33,626
[gasps, breathes heavily]
637
00:51:38,932 --> 00:51:42,702
Leo? Leo?
638
00:51:42,736 --> 00:51:44,671
Leo?
639
00:51:44,704 --> 00:51:47,507
[Leo] Yeah?
640
00:51:47,540 --> 00:51:49,542
I heard her.
641
00:51:56,816 --> 00:51:58,818
What did she say?
642
00:51:58,852 --> 00:52:00,720
She said...
643
00:52:00,754 --> 00:52:03,690
She said it'll be time
for me to leave soon.
644
00:52:10,930 --> 00:52:13,433
Is she there?
645
00:52:21,408 --> 00:52:23,643
You don't need to listen to her.
646
00:52:28,682 --> 00:52:32,252
[breathes deeply]
647
00:52:36,890 --> 00:52:39,292
[exhales sharply]
648
00:52:40,960 --> 00:52:43,596
[groans]
649
00:52:54,507 --> 00:52:58,578
It's been three days.
She's not responding.
650
00:52:58,611 --> 00:53:01,381
She's never acted this way.
I don't know what that's about.
651
00:53:04,284 --> 00:53:06,519
You there?
652
00:53:08,288 --> 00:53:09,022
- I'll keep trying.
- You want to win,
653
00:53:09,055 --> 00:53:11,024
you can't just try.
654
00:53:11,057 --> 00:53:13,426
What's trying? Fuck trying!
655
00:53:13,460 --> 00:53:15,762
You want to try,
join a baseball team!
656
00:53:18,031 --> 00:53:20,500
[breathing shallowly]
657
00:53:33,913 --> 00:53:35,849
So, what was that?
658
00:53:35,882 --> 00:53:37,550
It's nothing.
659
00:53:37,584 --> 00:53:39,019
You better use
other words, boy.
660
00:53:39,052 --> 00:53:40,587
Start talking to me.
661
00:53:40,620 --> 00:53:43,423
John's having girl problems.
I'm helping him.
662
00:53:43,456 --> 00:53:45,325
[Gene] Don't bullshit me.
663
00:53:45,358 --> 00:53:47,861
Try again.
664
00:53:47,894 --> 00:53:50,764
I, uh...um...
665
00:53:50,797 --> 00:53:52,799
[Gene] Come here so I can
screw your skull open
666
00:53:52,832 --> 00:53:56,069
and scoop out your brain
and put mine in its place.
667
00:53:56,102 --> 00:53:58,304
I'll give you a spoon
if this doesn't turn out.
668
00:53:58,338 --> 00:53:59,839
[Gene] [chuckles]
669
00:53:59,873 --> 00:54:03,343
I'd rather use
a knife and fork.
670
00:54:03,376 --> 00:54:06,079
- I'm working it.
- You're what?
671
00:54:06,112 --> 00:54:08,481
Working it.
672
00:54:08,515 --> 00:54:10,884
This is not aerobics, Martha.
673
00:54:13,820 --> 00:54:15,889
What's aerobics?
674
00:54:25,465 --> 00:54:27,834
[Gene] [grunting]
675
00:54:33,840 --> 00:54:37,977
Put this in so you can grow
some balls.
676
00:54:38,011 --> 00:54:40,613
You heard me.
677
00:54:52,959 --> 00:54:55,628
[Alejandra] [exhales heavily]
678
00:54:57,764 --> 00:55:00,800
[Carlos] Alejandra...
[speaking Spanish]
679
00:55:03,636 --> 00:55:07,774
Alejandra...
[speaking Spanish]
680
00:55:07,807 --> 00:55:10,610
I just came by to see
if you were doing okay.
681
00:55:13,146 --> 00:55:15,081
Where's Mom?
682
00:55:15,115 --> 00:55:17,384
Oh, her patient fell
and hurt her arm,
683
00:55:17,417 --> 00:55:20,720
so she had to go in early.
684
00:55:20,754 --> 00:55:21,988
Aw.
685
00:55:22,022 --> 00:55:24,791
Yeah.
686
00:55:24,824 --> 00:55:26,726
Hmm.
687
00:55:26,760 --> 00:55:30,630
[speaking Spanish]
688
00:55:30,663 --> 00:55:32,866
[Maria] [chuckles]
Well, someone's in a mood.
689
00:55:32,899 --> 00:55:35,535
[laughs]
690
00:55:35,568 --> 00:55:39,506
I don't --
I don't know why you're here.
691
00:55:39,539 --> 00:55:40,874
- [Carlos] Alejandra.
- Can you leave?
692
00:55:40,907 --> 00:55:42,676
- [Carlos] Alejandra.
- [Alejandra] Please?
693
00:55:42,709 --> 00:55:44,978
- [Maria] What's up with you?
- It's okay, guys.
694
00:55:45,011 --> 00:55:46,613
- I appreciate you.
- [Maria] Yeah.
695
00:55:46,646 --> 00:55:48,114
So good to see
you guys both again.
696
00:55:48,148 --> 00:55:50,583
[Maria] Yeah.
697
00:55:53,653 --> 00:55:56,623
I'm really, really happy
to see you're doing okay.
698
00:55:56,656 --> 00:55:59,159
Come talk to me outside
for a minute?
699
00:55:59,192 --> 00:56:01,695
[chuckles]
700
00:56:03,663 --> 00:56:06,399
[Carlos] [speaking Spanish]
701
00:56:17,577 --> 00:56:19,212
Why are you ignoring my texts?
702
00:56:19,245 --> 00:56:21,214
This guy's a big player
from an important family.
703
00:56:21,247 --> 00:56:22,649
Are you kidding me?
704
00:56:22,682 --> 00:56:24,684
Yes, he's gonna want
little old me
705
00:56:24,718 --> 00:56:26,453
to help him with
organic chemistry?
706
00:56:26,486 --> 00:56:28,221
His grandfather
wants him to prove himself.
707
00:56:28,254 --> 00:56:30,790
- Oh, God.
- I got this company, and I --
708
00:56:30,824 --> 00:56:32,992
I don't want to hear it.
I don't want to hear it.
709
00:56:35,095 --> 00:56:37,197
Just stop.
710
00:56:37,230 --> 00:56:41,835
Alejandra, he and his
family are ruthless.
711
00:56:41,868 --> 00:56:45,605
Like, with no limits!
712
00:56:45,638 --> 00:56:46,806
Why?
713
00:56:46,840 --> 00:56:49,709
Why?! Why do you keep
doing this to me?
714
00:56:50,777 --> 00:56:53,613
I am done.
I am done with you.
715
00:56:53,646 --> 00:56:55,582
I am done with all of this!
716
00:56:55,615 --> 00:56:57,984
All of me is done!
717
00:57:00,220 --> 00:57:02,555
[gasps]
718
00:57:04,057 --> 00:57:06,993
You don't seem to understand
what's going on here.
719
00:57:10,730 --> 00:57:14,234
I know where you live.
720
00:57:14,267 --> 00:57:16,970
I know your family.
721
00:57:17,003 --> 00:57:20,040
I know they're illegal.
722
00:57:20,073 --> 00:57:23,243
I know you're illegal.
723
00:57:23,276 --> 00:57:26,079
I even know where
you go all day.
724
00:57:28,048 --> 00:57:31,251
Whatever you're doing
in that house with that guy,
725
00:57:31,284 --> 00:57:33,887
I'm interested.
726
00:57:39,659 --> 00:57:42,862
Stare at me all night,
727
00:57:42,896 --> 00:57:45,498
but make a decision.
728
00:57:54,107 --> 00:57:56,543
[Alejandra] You're an asshole.
729
00:57:59,112 --> 00:58:01,781
Where the fuck am I
supposed to meet this guy?
730
00:58:03,350 --> 00:58:06,286
I'll pick you up tomorrow
at 10:00 a.m.
731
00:58:06,319 --> 00:58:07,620
He lives in the Hills.
732
00:58:07,654 --> 00:58:10,156
I'm not going to his house.
733
00:58:10,190 --> 00:58:11,991
You'll be fine.
734
00:58:12,025 --> 00:58:14,527
You'll be with me.
735
00:58:23,336 --> 00:58:24,971
[exhales heavily]
Come here.
736
00:58:25,005 --> 00:58:26,773
- [Maria] In a minute.
- Right now, Maria!
737
00:58:26,806 --> 00:58:28,041
[Maria] Okay. Chill out.
738
00:58:28,074 --> 00:58:30,310
- [Carlos] [speaking Spanish]
- Yeah, Papa.
739
00:58:30,343 --> 00:58:34,014
[speaking Spanish]
740
00:58:34,047 --> 00:58:37,317
- [speaking Spanish]
- Don't ever let him in again.
741
00:58:37,350 --> 00:58:38,651
Okay, I won't. Okay.
742
00:58:38,685 --> 00:58:40,320
It's not like I live
here all the time.
743
00:58:40,353 --> 00:58:41,988
Oh, and actually,
give me back the money
744
00:58:42,022 --> 00:58:43,656
- that Mom gave you to be here.
- [Maria] What money?
745
00:58:43,690 --> 00:58:44,858
I don't know what
you're talking about.
746
00:58:44,891 --> 00:58:46,326
Maria...
[conversing in Spanish]
747
00:58:46,359 --> 00:58:47,727
- We need it. Maria!
- I don't know --
748
00:58:47,761 --> 00:58:49,329
- Are you crazy?
- Maria!
749
00:58:49,362 --> 00:58:51,664
- [speaking Spanish]
- Give me back --
750
00:58:51,698 --> 00:58:53,600
- Alejandra!
- Give me back the money, Maria!
751
00:58:53,633 --> 00:58:55,168
Are you fucking
kidding me right now?!
752
00:58:55,201 --> 00:58:56,836
- [Maria] I don't have any money!
- Give me back the money.
753
00:58:56,870 --> 00:58:58,672
[Maria] I don't know what
you're talking -- Wow.
754
00:58:58,705 --> 00:59:00,707
- [Maria] Papa! Are you --
- Give it to me now!
755
00:59:00,740 --> 00:59:01,975
[Maria] [speaking Spanish]
756
00:59:02,008 --> 00:59:03,143
I don't know what
you're talking about.
757
00:59:03,176 --> 00:59:05,645
[both shouting in Spanish]
758
00:59:10,417 --> 00:59:12,052
- [Maria] Fucking hundred.
- Give it to me.
759
00:59:12,085 --> 00:59:14,688
[speaking Spanish]
760
00:59:16,423 --> 00:59:19,759
[breathing heavily]
761
00:59:19,793 --> 00:59:22,095
[shouts in Spanish]
762
00:59:22,128 --> 00:59:23,730
[exhales heavily]
763
00:59:23,763 --> 00:59:27,701
[Leo] Day four.
Tacoma is substantially better.
764
00:59:27,734 --> 00:59:29,703
The vomiting has decreased.
765
00:59:29,736 --> 00:59:31,971
He's keeping food down.
766
00:59:32,005 --> 00:59:36,142
He's not fully there,
but he has more energy.
767
00:59:36,176 --> 00:59:38,845
Even though his white blood
cell count is still low,
768
00:59:38,878 --> 00:59:41,114
it's a lot better
than it was two days ago.
769
00:59:41,147 --> 00:59:43,683
[Alejandra] The discoloration.
770
00:59:43,717 --> 00:59:45,385
[Leo] Yeah. Probably hard
to see on camera.
771
00:59:45,418 --> 00:59:49,122
There's some slight
skin discoloration,
772
00:59:49,155 --> 00:59:51,691
though nothing major.
773
00:59:55,161 --> 00:59:57,664
Tomorrow's the day.
774
01:00:07,440 --> 01:00:09,776
[John] What happened to us?
775
01:00:10,443 --> 01:00:13,947
We were incredible together.
776
01:00:13,980 --> 01:00:15,248
Royalty.
777
01:00:16,983 --> 01:00:20,186
[Alejandra] We are a moment
in time together.
778
01:00:23,189 --> 01:00:25,692
It was beautiful, but...
779
01:00:25,725 --> 01:00:27,227
it was fragile.
780
01:00:28,061 --> 01:00:29,662
And it broke.
781
01:00:33,066 --> 01:00:35,268
I loved you
782
01:00:35,301 --> 01:00:37,937
and wanted to help you.
783
01:00:39,906 --> 01:00:42,776
You're a man trapped
in another world now.
784
01:00:45,211 --> 01:00:47,881
It's all business now.
785
01:00:51,918 --> 01:00:53,186
[scoffs]
786
01:00:53,219 --> 01:00:56,823
I can tell in your
eyes that it's not.
787
01:00:56,856 --> 01:00:59,225
No one ever forgets
their first love.
788
01:01:01,361 --> 01:01:04,097
[scoffs]
789
01:01:04,130 --> 01:01:06,466
You always needed saving.
You know that?
790
01:01:06,499 --> 01:01:08,201
Ever since the
first time we met.
791
01:01:08,234 --> 01:01:10,737
- Don't.
- [John] [laughs]
792
01:01:10,770 --> 01:01:12,939
- You were a pariah, and I --
- Don't you dare.
793
01:01:12,972 --> 01:01:15,075
A-Are you really going that low?
794
01:01:15,108 --> 01:01:18,211
I mean, is that
where you're at?
795
01:01:18,244 --> 01:01:20,480
Oh, my God.
796
01:01:20,513 --> 01:01:22,949
I wish I would have never gotten
a scholarship to that place.
797
01:01:22,982 --> 01:01:25,819
Yeah. I wish I'd never
met you that way.
798
01:01:29,255 --> 01:01:31,825
[Alejandra] No. No! No!
799
01:01:31,858 --> 01:01:34,227
N-No! Get off of me!
800
01:01:34,260 --> 01:01:35,962
Get off of me!
801
01:01:35,995 --> 01:01:38,064
No! No!
802
01:01:38,098 --> 01:01:39,232
No!
803
01:01:39,265 --> 01:01:41,501
Get off!
804
01:01:41,534 --> 01:01:43,937
No!
805
01:01:43,970 --> 01:01:45,205
No! No!
806
01:01:45,238 --> 01:01:47,273
No!
807
01:01:47,307 --> 01:01:49,142
- Get off!
- [John] Get up!
808
01:01:49,175 --> 01:01:51,745
Get off!
809
01:01:53,480 --> 01:01:55,515
[breathing heavily]
810
01:01:55,548 --> 01:01:58,018
[sobbing]
811
01:02:00,153 --> 01:02:02,222
[John] It's okay.
812
01:02:02,255 --> 01:02:04,391
It's okay.
813
01:02:04,424 --> 01:02:06,926
[both breathing heavily]
814
01:02:25,211 --> 01:02:27,881
It's okay.
815
01:02:31,584 --> 01:02:34,054
[sobbing continues]
816
01:02:37,557 --> 01:02:41,327
[exhales heavily]
817
01:02:41,361 --> 01:02:45,098
I'm sorry for threatening you,
your family.
818
01:02:46,866 --> 01:02:48,335
You know that's not me, right?
819
01:02:48,368 --> 01:02:52,105
Yeah, well, like
I said before,
820
01:02:52,138 --> 01:02:54,274
it is now.
821
01:02:55,942 --> 01:02:57,544
[Alejandra] [sighs]
822
01:02:57,577 --> 01:02:59,512
Thanks for doing this for me.
823
01:02:59,546 --> 01:03:02,115
[Alejandra] I am not
doing this for you.
824
01:03:04,951 --> 01:03:07,120
[knock on door]
825
01:03:09,255 --> 01:03:10,957
These people.
826
01:03:10,990 --> 01:03:13,226
[John] They're used to
making people wait.
827
01:03:13,259 --> 01:03:15,929
[sighs]
828
01:03:21,501 --> 01:03:22,936
Please wait around the corner.
829
01:03:22,969 --> 01:03:24,904
Philip is with his grandfather.
830
01:03:24,938 --> 01:03:27,907
- [John] Thank you.
- Mm-hmm.
831
01:03:27,941 --> 01:03:30,343
[door closes]
[scoffs]
832
01:03:30,377 --> 01:03:33,046
Pretentious.
833
01:03:33,079 --> 01:03:36,349
No, no, no. Leave -- Leave --
Leave -- Leave the sheets.
834
01:03:36,383 --> 01:03:39,619
Leave the sheets alone.
835
01:03:39,652 --> 01:03:42,922
[exhales heavily,
groans lightly]
836
01:04:05,412 --> 01:04:08,248
[door creaks, closes]
837
01:04:09,549 --> 01:04:12,118
I did not tell you
838
01:04:12,152 --> 01:04:15,588
to close the goddamn door.
839
01:04:15,622 --> 01:04:17,123
[Philip] I wanted some privacy.
840
01:04:17,157 --> 01:04:19,292
All the doors in every
room in this house
841
01:04:19,325 --> 01:04:23,530
has stayed open since you
were a child, young man.
842
01:04:23,563 --> 01:04:27,000
Stop!
843
01:04:27,033 --> 01:04:28,535
I said stop.
844
01:04:28,568 --> 01:04:31,671
- Gene, I have to --
- [Gene] Stop.
845
01:04:31,705 --> 01:04:34,974
Every door stayed
open so I knew about
846
01:04:35,008 --> 01:04:39,946
every little movement,
every secret,
847
01:04:39,979 --> 01:04:43,016
every whisper and whimper
in my sanctuary.
848
01:04:43,049 --> 01:04:44,718
God-- Stop it, God damn it!
849
01:04:44,751 --> 01:04:46,553
You're like a gnat.
850
01:04:46,586 --> 01:04:48,288
Get away from me!
851
01:04:48,321 --> 01:04:50,990
[groans]
852
01:04:51,024 --> 01:04:53,226
Thank you.
853
01:04:53,259 --> 01:04:55,228
Oh, God.
854
01:04:57,263 --> 01:04:59,466
[sighs heavily]
855
01:04:59,499 --> 01:05:01,301
They call this healthcare.
856
01:05:01,334 --> 01:05:03,303
[laughs]
857
01:05:10,610 --> 01:05:14,014
[exhales heavily]
858
01:05:14,047 --> 01:05:17,050
[grunts, breathes deeply]
859
01:05:20,487 --> 01:05:22,956
Look at me.
860
01:05:25,558 --> 01:05:28,161
[exhales sharply]
861
01:05:28,194 --> 01:05:30,964
[groans] Son of a bitch.
862
01:05:32,465 --> 01:05:36,536
I am still here.
863
01:05:36,569 --> 01:05:40,407
And in here.
864
01:05:40,440 --> 01:05:41,708
And until I'm not --
865
01:05:41,741 --> 01:05:43,677
Too close.
866
01:05:43,710 --> 01:05:48,348
And until I'm not
and until you
867
01:05:48,381 --> 01:05:52,552
are the worthy successor
I need you to be --
868
01:05:52,585 --> 01:05:54,621
look at me --
869
01:05:54,654 --> 01:05:58,658
I sit on the throne.
870
01:05:58,692 --> 01:06:01,494
I am king.
871
01:06:01,528 --> 01:06:03,797
I understand.
872
01:06:03,830 --> 01:06:07,300
Then open the fucking door.
873
01:06:17,811 --> 01:06:19,379
Come here.
874
01:06:25,418 --> 01:06:27,487
Ohh.
875
01:06:27,520 --> 01:06:30,657
My boy.
876
01:06:30,690 --> 01:06:33,326
You know I love you
very, very much.
877
01:06:34,728 --> 01:06:36,429
You know that, right?
878
01:06:38,865 --> 01:06:41,334
That's my boy.
[hand pats]
879
01:06:44,471 --> 01:06:46,172
Now...
880
01:06:49,642 --> 01:06:52,145
...tell me about this girl.
881
01:06:52,178 --> 01:06:55,415
And what is she doing
on the fucking property?
882
01:07:00,854 --> 01:07:02,655
Pretty impressive.
883
01:07:02,689 --> 01:07:04,391
This is a shithole.
884
01:07:04,424 --> 01:07:06,793
Philip's grandmother
died five years ago.
885
01:07:06,826 --> 01:07:09,262
Grew up down the street.
886
01:07:09,295 --> 01:07:11,331
She was feeling all sentimental
the year before she passed,
887
01:07:11,364 --> 01:07:13,867
so they moved back
here from Arizona.
888
01:07:13,900 --> 01:07:16,369
My grandfather hates it here.
889
01:07:16,403 --> 01:07:20,473
- What's up, J?
- What's up, Phil?
890
01:07:20,507 --> 01:07:22,809
[John] That's Alejandra.
891
01:07:22,842 --> 01:07:24,744
[Philip] I'm not gonna bite...
892
01:07:24,778 --> 01:07:27,247
that hard.
893
01:07:28,581 --> 01:07:30,717
So do you guys want
a drink or something?
894
01:07:30,750 --> 01:07:32,185
Juana!
895
01:07:32,218 --> 01:07:35,188
- I'm good.
- [John] Let's just get into it.
896
01:07:35,221 --> 01:07:36,823
[Philip] Good. Good. Yeah.
897
01:07:36,856 --> 01:07:40,126
That's -- That's best.
898
01:07:40,160 --> 01:07:45,498
So, Alejandra, I'm gonna
sum this up quickly.
899
01:07:47,901 --> 01:07:49,736
I know enough about you.
900
01:07:49,769 --> 01:07:53,239
Actually, I know
a lot about you,
901
01:07:53,273 --> 01:07:56,343
which is a necessity
for a family like mine,
902
01:07:56,376 --> 01:08:00,213
especially when we do business
because if certain
903
01:08:00,246 --> 01:08:04,184
risky ventures are exposed,
904
01:08:04,217 --> 01:08:06,219
we lose our image,
905
01:08:06,252 --> 01:08:08,221
our trust,
906
01:08:08,254 --> 01:08:10,223
and then our hold on people
907
01:08:10,256 --> 01:08:13,193
who give us exactly
what we need.
908
01:08:13,226 --> 01:08:18,631
So, before it reaches
that unfortunate stage,
909
01:08:18,665 --> 01:08:21,334
we go after the cause.
910
01:08:21,368 --> 01:08:22,836
You know what I'm saying?
911
01:08:22,869 --> 01:08:25,505
I think so.
912
01:08:25,538 --> 01:08:28,608
You're not going to be
the cause, are you?
913
01:08:31,845 --> 01:08:34,214
No.
914
01:08:34,247 --> 01:08:35,815
That's real good.
915
01:08:35,849 --> 01:08:36,883
Hey, she catches on fast.
916
01:08:36,916 --> 01:08:40,353
[John] Yeah. Most of the time.
917
01:08:40,387 --> 01:08:42,288
This is for one of
my grandfather's companies,
918
01:08:42,322 --> 01:08:45,358
a recent acquisition.
919
01:08:45,392 --> 01:08:47,494
You have two months.
920
01:08:47,527 --> 01:08:49,462
You'll be paid
nicely, of course.
921
01:08:49,496 --> 01:08:53,199
[John] She'll do an awesome
job for you, Phil.
922
01:08:53,233 --> 01:08:54,801
Then there's nothing else.
923
01:08:54,834 --> 01:08:57,270
Unless you have any questions.
924
01:08:59,005 --> 01:09:01,241
[Philip] Excellent.
925
01:09:01,274 --> 01:09:03,610
I need to talk
to you real quick.
926
01:09:03,643 --> 01:09:06,479
- [John] That didn't go too bad.
- [Philip] No.
927
01:09:20,326 --> 01:09:22,729
[exhaling sharply]
928
01:09:40,880 --> 01:09:43,350
[beeping]
929
01:09:46,286 --> 01:09:48,621
[whirring]
930
01:09:57,364 --> 01:09:59,699
[exhales heavily]
931
01:09:59,733 --> 01:10:01,768
Okay.
932
01:10:03,837 --> 01:10:06,272
Oh, my God.
933
01:10:06,306 --> 01:10:08,942
[sighs heavily]
934
01:10:08,975 --> 01:10:10,877
Whew. Okay.
935
01:10:10,910 --> 01:10:13,780
*
936
01:11:38,131 --> 01:11:41,468
Day five. Tacoma's healthy.
937
01:11:41,501 --> 01:11:44,571
Discoloration
is very minimal now.
938
01:11:44,604 --> 01:11:47,007
A new life. He can look ahead.
939
01:11:47,040 --> 01:11:49,409
*
940
01:11:49,442 --> 01:11:51,144
Barring any surprises
with the white blood cells
941
01:11:51,177 --> 01:11:54,581
and X-rays, which will
be sent to us in, uh --
942
01:11:54,614 --> 01:11:57,550
- Check your phone.
- Alright.
943
01:12:00,487 --> 01:12:02,756
White blood cell count normal.
944
01:12:05,625 --> 01:12:07,894
Tacoma has a new liver.
945
01:12:07,927 --> 01:12:10,130
[Leo] [sighs] Yeah, um...
946
01:12:10,163 --> 01:12:12,599
We'll keep an eye on him
in the coming months,
947
01:12:12,632 --> 01:12:13,967
but we can now expect him
to have the same
948
01:12:14,000 --> 01:12:15,902
positive outcome as Apollo.
949
01:12:17,804 --> 01:12:20,407
We'll make the move
to human testing.
950
01:12:24,144 --> 01:12:26,646
Another chance at life.
951
01:12:29,215 --> 01:12:30,817
[Alejandra] So cute.
952
01:12:30,850 --> 01:12:33,019
[Leo] A new life.
He can look ahead.
953
01:12:33,053 --> 01:12:35,388
[music continues]
954
01:12:43,163 --> 01:12:45,899
[chuckles]
955
01:13:15,662 --> 01:13:18,131
[John] [exhales sharply]
956
01:13:18,164 --> 01:13:20,133
For five days, huh?
957
01:13:20,166 --> 01:13:23,169
Yeah. With witchcraft.
958
01:13:23,203 --> 01:13:25,238
Any sufficiently
advanced technology
959
01:13:25,271 --> 01:13:28,808
is indistinguishable from magic.
960
01:13:28,842 --> 01:13:30,477
Sounds good.
961
01:13:30,510 --> 01:13:34,047
Arthur C. Clarke.
962
01:13:34,080 --> 01:13:36,916
Moving on...
963
01:13:36,950 --> 01:13:39,019
From Alejandra with love.
964
01:13:47,660 --> 01:13:50,930
You got her money?
965
01:13:50,964 --> 01:13:54,234
There's no fucking money.
966
01:13:54,267 --> 01:13:55,869
We need to get
that fucking serum.
967
01:13:55,902 --> 01:13:58,238
[John] [exhales sharply]
968
01:13:58,271 --> 01:14:00,106
How?
969
01:14:00,140 --> 01:14:02,075
Steal it.
970
01:14:02,108 --> 01:14:05,578
But the thing is, I didn't
see them testing on a person.
971
01:14:07,147 --> 01:14:09,683
Well, pigs are the
transitional research choice
972
01:14:09,716 --> 01:14:11,651
for pharmaceuticals.
973
01:14:11,685 --> 01:14:13,853
Human trials would be next.
974
01:14:13,887 --> 01:14:15,855
[chuckles] Damn.
975
01:14:15,889 --> 01:14:19,259
Listen to you.
You know some shit, huh?
976
01:14:19,292 --> 01:14:21,394
I had a good tutor.
977
01:14:25,265 --> 01:14:28,268
When do you want
to make this happen?
978
01:14:28,301 --> 01:14:30,603
She's your girl.
979
01:14:33,139 --> 01:14:35,075
Not anymore.
980
01:14:37,277 --> 01:14:40,113
That's too bad.
981
01:14:40,146 --> 01:14:42,949
You didn't answer my question.
982
01:14:42,982 --> 01:14:46,252
[breathing heavily]
983
01:14:46,286 --> 01:14:49,556
[Alejandra] [sobbing]
984
01:14:57,897 --> 01:15:01,101
[Alejandra] Thank you.
Thank you.
985
01:15:01,134 --> 01:15:03,970
It's okay. It's okay.
986
01:15:04,004 --> 01:15:07,107
[breathing heavily]
987
01:15:07,140 --> 01:15:10,010
I...
988
01:15:10,043 --> 01:15:11,111
I'm not doing this to her.
989
01:15:11,144 --> 01:15:12,579
What do you mean?
990
01:15:12,612 --> 01:15:14,647
I'm not doing this to her!
991
01:15:14,681 --> 01:15:16,316
We're doing it right now.
992
01:15:16,349 --> 01:15:18,952
[both grunting]
993
01:15:29,396 --> 01:15:32,065
[John] Ahh! [gasps]
994
01:15:32,098 --> 01:15:33,333
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
995
01:15:33,366 --> 01:15:35,201
- [John] Whoa. Whoa, whoa.
- Stay down!
996
01:15:35,235 --> 01:15:36,903
- Look --
- Stay down!
997
01:15:36,936 --> 01:15:41,041
- Anton! An-- Anton! Come on.
- Stay down below the window.
998
01:15:41,074 --> 01:15:42,642
Sit down below the window.
999
01:15:42,676 --> 01:15:45,378
Look, look, I can
explain everything.
1000
01:15:45,412 --> 01:15:47,047
[breathing heavily]
1001
01:15:47,080 --> 01:15:49,082
Let me explain.
1002
01:15:50,817 --> 01:15:52,619
Come on.
1003
01:15:52,652 --> 01:15:54,621
Please. Anton.
1004
01:15:54,654 --> 01:15:55,722
Come on, man.
1005
01:15:55,755 --> 01:15:57,991
[silenced gunshot]
1006
01:16:03,096 --> 01:16:05,598
[exhales sharply]
1007
01:16:07,033 --> 01:16:09,102
[sighs heavily]
1008
01:16:09,135 --> 01:16:11,971
[speaking indistinctly]
1009
01:16:15,375 --> 01:16:17,977
[sighs]
1010
01:16:31,424 --> 01:16:34,160
[sighs]
1011
01:16:48,041 --> 01:16:50,176
[exhaling sharply]
1012
01:16:55,982 --> 01:16:59,386
[line ringing]
1013
01:16:59,419 --> 01:17:01,688
[Philip] Anton. You find John?
1014
01:17:01,721 --> 01:17:04,224
He's not here anymore.
1015
01:17:04,257 --> 01:17:07,093
[Philip] Where is he?
1016
01:17:07,127 --> 01:17:09,195
He's bleeding all
over my fucking car.
1017
01:17:11,831 --> 01:17:13,900
*
1018
01:17:13,933 --> 01:17:16,870
[sighs] Another fine mess.
1019
01:17:18,138 --> 01:17:20,473
That pig has just...
1020
01:17:20,507 --> 01:17:22,275
been through a lot.
1021
01:17:22,308 --> 01:17:24,711
[chuckles] You know?
1022
01:17:26,279 --> 01:17:29,849
Hasn't he?
[both laugh]
1023
01:17:29,883 --> 01:17:32,252
Putting him through
all those trials.
1024
01:17:32,285 --> 01:17:33,787
And then the guy bit me.
1025
01:17:33,820 --> 01:17:35,822
- [laughs]
- You remember that?
1026
01:17:35,855 --> 01:17:38,992
What was it? Like CRS --
I don't even remember.
1027
01:17:39,025 --> 01:17:41,828
The guy bit me.
1028
01:17:41,861 --> 01:17:44,497
I just never thought...
1029
01:17:44,531 --> 01:17:48,034
that we'd be here...
1030
01:17:48,068 --> 01:17:50,303
*
1031
01:17:50,337 --> 01:17:52,739
...talking about this, you know?
1032
01:17:54,541 --> 01:17:56,810
Yeah.
1033
01:17:56,843 --> 01:18:00,213
- But also --
- Like, this is huge.
1034
01:18:00,246 --> 01:18:02,949
Yeah, but I also just
1035
01:18:02,982 --> 01:18:05,985
wanted to say thank you for...
1036
01:18:09,155 --> 01:18:11,224
...everything.
1037
01:18:26,272 --> 01:18:28,808
You're welcome.
1038
01:18:36,249 --> 01:18:37,450
[Philip] Does it work?
1039
01:18:37,484 --> 01:18:41,254
[Anton] Yeah, it works.
It's magic.
1040
01:18:41,287 --> 01:18:42,956
[Philip] And we can get it?
1041
01:18:42,989 --> 01:18:46,326
[Anton] I'll do my best.
1042
01:18:46,359 --> 01:18:48,361
Don't do your best, Anton.
1043
01:18:48,395 --> 01:18:50,964
Fucking do it.
1044
01:18:50,997 --> 01:18:53,233
I'll fucking get it.
1045
01:18:53,266 --> 01:18:55,802
Good.
1046
01:19:08,615 --> 01:19:10,884
Pops.
1047
01:19:10,917 --> 01:19:13,787
- [breathing raggedly]
- [Philip] Pops.
1048
01:19:21,361 --> 01:19:24,064
Tell me to save your life.
1049
01:19:27,200 --> 01:19:30,003
You can't help me.
1050
01:19:34,307 --> 01:19:37,444
I think...
1051
01:19:37,477 --> 01:19:39,946
I think I have two choices.
1052
01:19:41,981 --> 01:19:44,117
I can either let you die
1053
01:19:44,150 --> 01:19:47,954
and live as a slave
to your written will, or...
1054
01:19:49,622 --> 01:19:53,593
...or I can let you live
1055
01:19:53,626 --> 01:19:56,096
and see me as the victor.
1056
01:19:58,064 --> 01:20:01,034
You are not a victor.
1057
01:20:03,436 --> 01:20:05,939
I know that now.
1058
01:20:08,375 --> 01:20:11,611
[laughs]
1059
01:20:11,644 --> 01:20:14,381
You're a Philip screwhead.
1060
01:20:16,149 --> 01:20:18,118
[Gene] Yep.
1061
01:20:20,153 --> 01:20:22,222
Pull the plug on me now...
1062
01:20:24,557 --> 01:20:27,594
...so you don't
have to torture me
1063
01:20:27,627 --> 01:20:31,164
by making me watch you fuck up
1064
01:20:31,197 --> 01:20:34,167
again and again.
1065
01:20:39,305 --> 01:20:41,408
I've made my decision.
1066
01:21:24,351 --> 01:21:26,519
[cellphone vibrating]
1067
01:21:40,333 --> 01:21:41,534
[screams]
1068
01:21:41,568 --> 01:21:44,137
[both breathing heavily]
1069
01:21:57,450 --> 01:21:59,419
[gasping]
1070
01:21:59,452 --> 01:22:02,489
What is it?
What happened? What happened?
1071
01:22:02,522 --> 01:22:05,992
- What?
- [Alejandra] [sobbing]
1072
01:22:06,026 --> 01:22:07,660
- [Leo] Oh, my God!
- Oh, my God.
1073
01:22:07,694 --> 01:22:10,096
- It's my friend John.
- What?
1074
01:22:10,130 --> 01:22:12,565
I knew those guys
were such creeps.
1075
01:22:12,599 --> 01:22:14,034
- Wh--
- Oh, my God. Oh, my God.
1076
01:22:14,067 --> 01:22:17,170
- What are you involved in?
- Leo --
1077
01:22:17,203 --> 01:22:19,139
- Oh, my God.
- No, Leo. Leo, wait.
1078
01:22:19,172 --> 01:22:21,675
I have something to tell you.
Please! Leo! Leo!
1079
01:22:21,708 --> 01:22:25,211
Wait! Leo, wait!
1080
01:22:25,245 --> 01:22:27,747
Leo, wait!
1081
01:22:27,781 --> 01:22:30,383
You have to wait!
What are you doing?
1082
01:22:30,417 --> 01:22:32,419
This is as much mine
as it is yours, okay?
1083
01:22:32,452 --> 01:22:34,054
I wouldn't put it in danger!
Look at me!
1084
01:22:34,087 --> 01:22:35,388
Hers? It's ours!
This was for us!
1085
01:22:35,422 --> 01:22:37,123
[Alejandra] You owe
it to look at me!
1086
01:22:37,157 --> 01:22:38,425
- Don't look at her!
- This is as much mine
1087
01:22:38,458 --> 01:22:40,226
as it is yours!
Why would I put it in danger?
1088
01:22:40,260 --> 01:22:41,795
- None of this is hers.
- Look at me!
1089
01:22:41,828 --> 01:22:43,229
This is yours and mine.
Don't look at her.
1090
01:22:43,263 --> 01:22:45,031
- [Leo] Stop.
- I said look at me!
1091
01:22:45,065 --> 01:22:46,299
You don't owe her anything.
This is for us.
1092
01:22:46,332 --> 01:22:47,801
[Leo] Enough!
1093
01:22:47,834 --> 01:22:50,303
[breathing heavily]
1094
01:22:52,639 --> 01:22:55,675
No games. The truth.
1095
01:22:55,709 --> 01:22:58,211
[whirring]
1096
01:23:00,180 --> 01:23:04,184
He's an old friend,
and I worked for him.
1097
01:23:05,819 --> 01:23:09,389
[Leo] An old friend.
You worked for him.
1098
01:23:09,422 --> 01:23:11,091
Wow.
1099
01:23:11,124 --> 01:23:13,360
Look, we -- we had
an arrangement, okay, and --
1100
01:23:13,393 --> 01:23:16,329
An arrangement
with a dead friend?
1101
01:23:16,363 --> 01:23:17,397
Fuck.
1102
01:23:17,430 --> 01:23:21,134
I did work for him,
and he -- he gave me money.
1103
01:23:22,168 --> 01:23:23,737
And then he pushed
me to see this guy
1104
01:23:23,770 --> 01:23:26,239
from a really
influential family.
1105
01:23:26,272 --> 01:23:29,109
What do you mean, he pushed you?
1106
01:23:29,142 --> 01:23:30,076
What does that even mean?
1107
01:23:30,110 --> 01:23:31,678
He knew that me and my family
1108
01:23:31,711 --> 01:23:36,549
were illegal, and he gave me
money because we needed it.
1109
01:23:36,583 --> 01:23:38,551
Do you realize everything
that we've gone through,
1110
01:23:38,585 --> 01:23:41,421
everything we've done?
1111
01:23:41,454 --> 01:23:43,156
God damn it, why didn't
you just come to me?
1112
01:23:43,189 --> 01:23:45,525
Why don't you just
tell me these things?
1113
01:23:45,558 --> 01:23:47,861
[whirring continues]
1114
01:23:47,894 --> 01:23:49,295
Does this not mean
anything to you?
1115
01:23:49,329 --> 01:23:52,232
You couldn't have
just come to me?
1116
01:23:52,265 --> 01:23:53,533
After everything
we've been through.
1117
01:23:53,566 --> 01:23:55,168
I couldn't.
1118
01:24:07,614 --> 01:24:10,250
I just couldn't.
1119
01:24:14,788 --> 01:24:17,223
I just couldn't.
1120
01:24:26,900 --> 01:24:29,369
But you kept your promise...
1121
01:24:30,870 --> 01:24:34,140
...to her.
1122
01:24:34,174 --> 01:24:36,476
You kept your promise.
1123
01:24:44,250 --> 01:24:48,588
[mouthing silently]
1124
01:24:51,958 --> 01:24:57,197
[mouthing silently]
1125
01:25:01,267 --> 01:25:03,503
[Alejandra] We have to call
the police.
1126
01:25:03,536 --> 01:25:05,405
[Leo] What are you
even talking about?
1127
01:25:05,438 --> 01:25:08,641
Your family will be deported.
They'll take the serum.
1128
01:25:08,675 --> 01:25:09,909
What else do we have?
1129
01:25:09,943 --> 01:25:11,478
Destroy everything
and go far away.
1130
01:25:11,511 --> 01:25:12,946
- [Alejandra] Hell, no!
- It's the best option.
1131
01:25:12,979 --> 01:25:15,949
I can't leave my family.
1132
01:25:15,982 --> 01:25:17,450
If we run and they think
1133
01:25:17,484 --> 01:25:19,853
we have the serum,
your family's safe.
1134
01:25:19,886 --> 01:25:22,555
- You have to trust me on this.
- [Alejandra] Oh, God damn it.
1135
01:25:24,524 --> 01:25:27,794
I mean, like, what
the fuck just happened?
1136
01:25:27,827 --> 01:25:29,662
Ohh...
1137
01:25:29,696 --> 01:25:31,965
[Leo] It's gonna take a while.
I just have to delete these.
1138
01:25:31,998 --> 01:25:34,367
You get those other ones
and you --
1139
01:25:44,010 --> 01:25:47,580
[gasps]
That motherfucker.
1140
01:25:49,716 --> 01:25:52,719
Tell them you'll meet them.
I got an idea.
1141
01:25:53,987 --> 01:25:55,922
What are you thinking?
1142
01:25:55,955 --> 01:25:58,725
*
1143
01:26:34,961 --> 01:26:37,497
[Leo] Here.
1144
01:27:07,427 --> 01:27:09,796
[both breathing heavily]
1145
01:27:20,540 --> 01:27:22,742
Let's give it to them.
Are you guys ready?
1146
01:27:22,776 --> 01:27:24,477
- Let's fuck them up!
- [Goon] Let's go!
1147
01:27:24,511 --> 01:27:26,880
[speaking native language]
1148
01:27:37,424 --> 01:27:39,693
- [breathing heavily]
- [thudding]
1149
01:27:52,105 --> 01:27:54,708
[both grunting]
1150
01:27:57,410 --> 01:27:59,779
[breathing heavily]
1151
01:28:07,687 --> 01:28:11,057
- [skin sizzling]
- [man 1] Ahh!
1152
01:28:11,091 --> 01:28:16,029
My fucking face! Ahh!
1153
01:28:16,062 --> 01:28:18,832
[both grunting]
1154
01:28:27,640 --> 01:28:29,509
- [man 2] Ahh! Whoa!
- [skin sizzling]
1155
01:28:29,542 --> 01:28:33,046
Ahh! You fucking --
fucking bitch!
1156
01:28:33,079 --> 01:28:35,715
[screaming]
1157
01:28:38,118 --> 01:28:40,754
[both grunting]
1158
01:28:47,527 --> 01:28:49,863
[Leo] [breathing heavily]
1159
01:28:52,198 --> 01:28:54,768
[Alejandra] [whimpering]
1160
01:28:57,203 --> 01:28:59,439
[Leo] Hey, are you okay?
1161
01:28:59,472 --> 01:29:01,007
[Alejandra] I just
killed someone.
1162
01:29:01,041 --> 01:29:02,609
I just killed someone.
1163
01:29:02,642 --> 01:29:05,712
[breathing heavily]
I just killed someone.
1164
01:29:05,745 --> 01:29:08,481
[Leo] It's okay. It's okay.
Just take a minute.
1165
01:29:08,515 --> 01:29:11,117
The guy came through the front.
I don't know. I just --
1166
01:29:11,151 --> 01:29:14,487
I-I think I got him.
I'm not sure.
1167
01:29:14,521 --> 01:29:16,690
I don't know if
there's any more.
1168
01:29:20,160 --> 01:29:22,062
I don't understand.
It was right here.
1169
01:29:22,095 --> 01:29:23,763
[Alejandra] What?
1170
01:29:23,797 --> 01:29:25,932
[Leo] I swear I --
1171
01:29:27,734 --> 01:29:31,638
[Alejandra]
[gasping, screaming]
1172
01:29:31,671 --> 01:29:34,174
[Leo] Ugh!
1173
01:29:34,207 --> 01:29:36,209
Where's the fucking serum?
1174
01:29:36,242 --> 01:29:37,911
Give it to me!
1175
01:29:37,944 --> 01:29:39,713
Where's the fucking serum?!
1176
01:29:39,746 --> 01:29:42,215
Ahh! Fuck!
1177
01:29:42,248 --> 01:29:44,718
[screaming]
1178
01:29:44,751 --> 01:29:47,454
[skin sizzling]
1179
01:29:53,159 --> 01:29:55,528
[Leo] [groans] My God.
1180
01:29:59,232 --> 01:30:02,502
[breathing heavily]
1181
01:30:17,517 --> 01:30:20,086
Tacoma. Okay.
1182
01:30:20,120 --> 01:30:23,757
Okay.
1183
01:30:23,790 --> 01:30:26,092
Hi, buddy. Hi.
1184
01:30:26,126 --> 01:30:27,494
Hi. Come on.
1185
01:30:27,527 --> 01:30:28,762
Come on. Let's get out of here.
1186
01:30:28,795 --> 01:30:32,732
Come on. Good boy. Come on.
1187
01:30:32,766 --> 01:30:34,067
Leo?
1188
01:30:34,100 --> 01:30:36,569
Leo, I got Tacoma. Come on.
1189
01:30:41,675 --> 01:30:44,277
[breathing heavily]
1190
01:30:44,310 --> 01:30:46,646
Alright.
1191
01:30:46,680 --> 01:30:48,548
- [Alejandra] Okay.
- [beeping]
1192
01:30:48,581 --> 01:30:50,250
Alright. Good boy.
1193
01:30:50,283 --> 01:30:52,686
Let's go. Let's go.
Let's go, buddy.
1194
01:30:52,719 --> 01:30:55,989
Come on. Good boy. Good boy.
1195
01:30:56,022 --> 01:30:58,558
Let's go. Good boy, Tacoma.
1196
01:30:59,993 --> 01:31:01,795
Let's go. Let's go.
1197
01:31:02,896 --> 01:31:05,231
[Maria] Come on.
1198
01:31:05,265 --> 01:31:07,801
- Good boy, buddy.
- Let's go.
1199
01:31:31,891 --> 01:31:33,159
[Maria] Right here?
You guys good?
1200
01:31:33,193 --> 01:31:35,929
[Alejandra] Yeah.
Yeah. Let's go.
1201
01:31:41,067 --> 01:31:42,836
Alright, give me the stuff.
1202
01:31:45,338 --> 01:31:46,940
[Alejandra] Here.
1203
01:31:51,845 --> 01:31:52,912
Fuck.
1204
01:32:08,628 --> 01:32:11,164
[water splashes]
1205
01:32:15,802 --> 01:32:18,038
[sighs]
1206
01:32:25,245 --> 01:32:27,881
[sighs]
1207
01:32:31,985 --> 01:32:34,120
Give me the serum.
1208
01:32:43,396 --> 01:32:46,132
[sighing]
1209
01:32:53,039 --> 01:32:54,708
[Alejandra] Wait!
1210
01:32:54,741 --> 01:32:57,644
We can give it to someone.
1211
01:32:57,677 --> 01:32:58,712
[Leo] To do what with?
1212
01:32:58,745 --> 01:33:00,113
Someone who needs it.
1213
01:33:00,146 --> 01:33:03,016
I mean, that's what
we made it for, right?
1214
01:33:04,451 --> 01:33:06,252
This hasn't even been
properly tested on humans.
1215
01:33:06,286 --> 01:33:08,755
We can do it.
It's gonna work.
1216
01:33:10,323 --> 01:33:13,727
Based on a pig's success?
1217
01:33:13,760 --> 01:33:15,362
Who exactly needs it?
1218
01:33:15,395 --> 01:33:17,397
[sighs]
1219
01:33:17,430 --> 01:33:20,033
My father.
1220
01:33:22,402 --> 01:33:23,670
Oh, no, come on.
1221
01:33:23,703 --> 01:33:25,238
Please.
I want to do it, Leo.
1222
01:33:25,271 --> 01:33:27,207
Please.
1223
01:33:28,908 --> 01:33:31,811
Those guys are gonna be
waiting for us at your house.
1224
01:33:31,845 --> 01:33:32,912
We'll figure it out, okay?
1225
01:33:32,946 --> 01:33:34,714
We'll find a way through it.
1226
01:33:34,748 --> 01:33:37,117
Please, Leo.
1227
01:33:42,322 --> 01:33:44,758
Please.
1228
01:33:48,328 --> 01:33:50,697
Okay.
1229
01:33:59,939 --> 01:34:01,274
- You good? You guys good?
- [Alejandra] Yeah.
1230
01:34:01,307 --> 01:34:03,076
- [Leo] Yeah.
- Alright. Okay.
1231
01:34:03,109 --> 01:34:04,711
Let's go.
1232
01:34:06,212 --> 01:34:08,281
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on. Hold on. Hold on.
1233
01:34:08,314 --> 01:34:10,150
- What if somebody's there?
- Okay.
1234
01:34:10,183 --> 01:34:12,986
Just check it out.
1235
01:34:13,019 --> 01:34:14,821
- [Alejandra] [sighs]
- [Leo] Fuck.
1236
01:34:14,854 --> 01:34:16,723
Is there another
way into the house?
1237
01:34:16,756 --> 01:34:18,191
Behind the garage.
Behind the house.
1238
01:34:18,224 --> 01:34:19,492
- Yeah, yeah, yeah. Let's go.
- Don't go this way.
1239
01:34:19,526 --> 01:34:21,895
- Just go across.
- Let's go. Let's go.
1240
01:34:27,801 --> 01:34:29,135
- [Alejandra] Get down!
- [Leo] Alright, alright.
1241
01:34:29,169 --> 01:34:30,403
[Alejandra] Okay.
1242
01:34:30,437 --> 01:34:31,471
[Leo] Yeah, we were
definitely followed.
1243
01:34:31,504 --> 01:34:33,506
[Alejandra] Oh, my God.
Whoa.
1244
01:34:33,540 --> 01:34:34,941
- [Leo] Just look over.
- [Alejandra] Oh, my God.
1245
01:34:34,974 --> 01:34:37,110
- They're right there. Okay.
- Okay, um...
1246
01:34:37,143 --> 01:34:38,778
We're just gonna go
really, really fast.
1247
01:34:38,812 --> 01:34:41,114
Just open the gate
and make a run for it.
1248
01:34:41,147 --> 01:34:43,483
Okay. Oh, shit.
1249
01:34:43,516 --> 01:34:45,452
Oh, this is getting
so fucking old.
1250
01:34:45,485 --> 01:34:46,753
Wait, no.
1251
01:34:46,786 --> 01:34:47,787
Slowly. Hold on.
1252
01:34:47,821 --> 01:34:49,122
- He's looking over here.
- Okay.
1253
01:34:49,155 --> 01:34:50,490
Wait till he turns
the other way.
1254
01:34:50,523 --> 01:34:53,326
- Okay.
- Okay. Go, go, go, go.
1255
01:35:01,568 --> 01:35:06,306
- [Teresa] Alejandra!
- [speaking Spanish]
1256
01:35:06,339 --> 01:35:08,074
[conversing in Spanish]
1257
01:35:08,108 --> 01:35:09,542
This is Leo. I told you about
him on the phone, okay?
1258
01:35:09,576 --> 01:35:11,011
But, look, we don't
have time, alright?
1259
01:35:11,044 --> 01:35:12,479
I can't tell you
where I'm going,
1260
01:35:12,512 --> 01:35:13,980
- but I'm gonna be fine.
- [speaking Spanish]
1261
01:35:14,014 --> 01:35:15,515
Okay, listen, I just
need you to trust me.
1262
01:35:15,548 --> 01:35:17,117
Trust me that I'm
gonna be okay, okay?
1263
01:35:17,150 --> 01:35:20,887
[speaking Spanish]
1264
01:35:20,920 --> 01:35:23,823
[conversing in Spanish]
1265
01:35:23,857 --> 01:35:25,525
- You know, maybe...
- What is this, Alejandra?
1266
01:35:25,558 --> 01:35:27,127
...after some time.
Just listen.
1267
01:35:27,160 --> 01:35:28,495
Papa, I have something
for you, okay?
1268
01:35:28,528 --> 01:35:29,996
[Leo] Alejandra,
we have to hurry.
1269
01:35:30,030 --> 01:35:31,431
Okay. Okay. I have something,
and it's gonna
1270
01:35:31,464 --> 01:35:32,866
make you feel better,
okay, Papi?
1271
01:35:32,899 --> 01:35:34,401
[conversing in Spanish]
1272
01:35:34,434 --> 01:35:36,102
[Teresa] Why are you giving him
an injection, Alejandra?
1273
01:35:36,136 --> 01:35:37,871
[Alejandra] Please. Please.
This is gonna help him
1274
01:35:37,904 --> 01:35:39,039
Why are you giving him
an injection, Alejandra?
1275
01:35:39,072 --> 01:35:41,174
[speaking Spanish]
Okay?
1276
01:35:41,207 --> 01:35:43,376
[conversing in Spanish]
1277
01:35:45,512 --> 01:35:47,047
- Hurry.
- [Alejandra] Okay.
1278
01:35:50,583 --> 01:35:52,819
Okay. Mama, listen to me.
1279
01:35:52,852 --> 01:35:54,954
Listen to me, okay?
You have to take off of work.
1280
01:35:54,988 --> 01:35:56,289
He's gonna have
some side effects.
1281
01:35:56,322 --> 01:35:57,957
Five days, max, alright?
1282
01:35:57,991 --> 01:36:00,293
- [Teresa] [speaking Spanish]
- I'm gonna call you.
1283
01:36:00,326 --> 01:36:01,995
I'm gonna call you.
I love you so much.
1284
01:36:02,028 --> 01:36:03,930
[Leo] It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1285
01:36:03,963 --> 01:36:06,599
- [conversing in Spanish]
- [Leo] Let's go.
1286
01:36:06,633 --> 01:36:09,903
[Leo] Are they still there?
1287
01:36:09,936 --> 01:36:11,237
- They're still there.
- [Leo] Oh, fucking A. Alright.
1288
01:36:11,271 --> 01:36:12,939
Okay. We just have
to make a run for it.
1289
01:36:12,972 --> 01:36:14,407
- [Leo] Just do it. Wait.
- Okay, ready?
1290
01:36:14,441 --> 01:36:15,408
[Leo] Okay, on
the count of three.
1291
01:36:15,442 --> 01:36:17,043
One, two, three.
1292
01:36:17,077 --> 01:36:19,045
- [Leo] Go.
- Go, go, go.
1293
01:36:19,079 --> 01:36:21,314
*
1294
01:36:24,150 --> 01:36:25,518
[Alejandra] Thank you so much.
1295
01:36:25,552 --> 01:36:27,921
[Maria] Yeah. Of course.
Here are the keys.
1296
01:36:27,954 --> 01:36:29,923
- Oh, thank you.
- Yeah. No problem.
1297
01:36:29,956 --> 01:36:31,224
- This is for you.
- You guys good?
1298
01:36:31,257 --> 01:36:32,592
What?
1299
01:36:32,625 --> 01:36:34,060
No. You guys keep it.
1300
01:36:34,094 --> 01:36:35,929
It's fine.
You guys will need it.
1301
01:36:35,962 --> 01:36:37,597
- Yeah.
- Anyone follow you?
1302
01:36:37,630 --> 01:36:39,065
Nah. These bastards.
1303
01:36:39,099 --> 01:36:41,368
They have no idea
around here like we do.
1304
01:36:41,401 --> 01:36:42,535
- [Leo] Thanks.
- [Maria] Yeah.
1305
01:36:42,569 --> 01:36:46,506
[Alejandra] Oh!
[speaking Spanish]
1306
01:36:46,539 --> 01:36:48,942
- [Alejandra] Thank you.
- Go, go, go, go.
1307
01:36:48,975 --> 01:36:50,477
- I changed the plates.
- [Alejandra] Okay.
1308
01:36:50,510 --> 01:36:52,345
- And Babe's in the car.
- Thank you.
1309
01:36:52,379 --> 01:36:54,014
[Maria] He was good.
1310
01:36:58,651 --> 01:37:00,020
- Be safe, okay?
- Thank you.
1311
01:37:00,053 --> 01:37:03,490
- Yeah. Bye, guys.
- Thank you.
1312
01:37:03,523 --> 01:37:05,892
[exhales heavily]
You ready?
1313
01:37:07,193 --> 01:37:09,229
Yeah.
1314
01:37:10,930 --> 01:37:13,333
Alright,
that was the last of it.
1315
01:37:13,366 --> 01:37:16,202
Oh, fuck.
1316
01:37:16,236 --> 01:37:18,438
It's fine though, right?
We're gonna find it again?
1317
01:37:18,471 --> 01:37:21,107
[music continues]
1318
01:37:21,141 --> 01:37:23,143
What?
1319
01:37:25,278 --> 01:37:26,646
No.
1320
01:37:26,680 --> 01:37:29,349
You're an asshole!
[gasps]
1321
01:37:29,382 --> 01:37:31,384
[laughing]
Oh, my God!
1322
01:37:31,418 --> 01:37:34,054
[gasps]
1323
01:37:34,087 --> 01:37:35,655
Oh, this is so good.
1324
01:37:35,689 --> 01:37:38,458
Tacoma, he found it!
He found it!
1325
01:37:38,491 --> 01:37:40,994
[breathing heavily]
1326
01:37:41,027 --> 01:37:42,996
Oh, this is amazing.
Are you ki--
1327
01:37:43,029 --> 01:37:46,099
- Let's go.
- Ah. [laughs]
1328
01:37:52,605 --> 01:37:54,641
[pounding on door]
1329
01:37:54,674 --> 01:37:57,210
[Officer] Open the door.
1330
01:37:57,243 --> 01:37:59,479
[siren wailing]
1331
01:37:59,512 --> 01:38:02,315
[police radio chatter]
1332
01:38:02,349 --> 01:38:04,617
[laughing]
1333
01:38:04,651 --> 01:38:07,087
[pounding on door continues]
1334
01:38:48,561 --> 01:38:51,031
[breathes deeply]
1335
01:38:56,670 --> 01:38:59,005
[inhales sharply]
1336
01:39:27,334 --> 01:39:29,469
[grunts]
1337
01:39:29,502 --> 01:39:31,604
[music continues]
1338
01:39:55,528 --> 01:39:57,530
[chuckles]
1339
01:39:57,564 --> 01:39:59,599
Ahhh!
1340
01:39:59,632 --> 01:40:02,402
[conversing in Spanish]
1341
01:40:08,541 --> 01:40:12,545
[both crying]
1342
01:40:12,579 --> 01:40:15,248
[conversing in Spanish]
1343
01:40:19,519 --> 01:40:22,355
*
1344
01:42:21,975 --> 01:42:25,311
[music continues]
83859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.