All language subtitles for Sv+Ârtu Sandar - S02E07 - Episode 7 - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,380 --> 00:00:13,739 Los cr�menes se cometieron en Gulls�ndum. La casa de acogida de la abuela de An�ta. 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,819 Estoy buscando un sitio. No me quedar� mucho tiempo. 3 00:00:16,940 --> 00:00:20,939 No hace falta que busques. Tendr�s mi casa. 4 00:00:21,060 --> 00:00:23,019 Ha estado as� todo el d�a. 5 00:00:23,140 --> 00:00:26,139 Di vueltas por la casa unas 70 veces. 6 00:00:26,260 --> 00:00:29,539 Le he cambiado el pa�al, no pasa nada malo. 7 00:00:31,860 --> 00:00:34,299 Es muy dif�cil ser padre. 8 00:00:34,420 --> 00:00:38,099 Ojal� tuviera el instinto. 9 00:00:38,220 --> 00:00:41,179 �Qu� de alguna manera yo fuera... mejor? 10 00:00:41,300 --> 00:00:45,819 Porque siento que no deber�a ser tan dif�cil. 11 00:00:46,700 --> 00:00:48,859 Helena y Ragnheidur estuvieron en Gulls�ndum. 12 00:00:48,980 --> 00:00:50,539 Al igual que Dav�d. Era el �nico hombre. 13 00:00:50,660 --> 00:00:55,819 Viste a Dav�d arrastrar a Helena al cobertizo... 14 00:00:55,940 --> 00:00:58,419 y no hiciste nada. 15 00:00:59,540 --> 00:01:02,579 Dav�d, por favor ll�vame contigo. No puedo estar aqu� sin ti. 16 00:01:02,700 --> 00:01:07,299 Puedes irte ahora. O puedes quedarte a pasar la noche. 17 00:01:09,860 --> 00:01:11,379 Ponlo en tu boca. 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,939 Me dej� sola porque yo... 19 00:01:17,060 --> 00:01:19,019 Ragnheidur, �ramos s�lo unas ni�as. 20 00:01:19,140 --> 00:01:22,699 No tienes que hacer nada. Yo me encargar� de ello. 21 00:01:23,340 --> 00:01:27,339 Interrogaremos a las amigas de Helena ma�ana por la ma�ana. 22 00:01:27,460 --> 00:01:32,019 - La polic�a sospecha de todas ustedes. - �Por qu� sospechar�an de nosotras? 23 00:01:32,140 --> 00:01:34,619 Porque ten�an una raz�n para matarlo. 24 00:02:34,520 --> 00:02:40,220 SV�RTU SANDAR - S02E07. 25 00:02:40,721 --> 00:02:46,721 Traducci�n de ittxi. 26 00:02:47,222 --> 00:02:50,222 Edici�n de Fernando355. 27 00:03:01,660 --> 00:03:03,739 - �Est�s en contacto con Reykjavik? - S�. 28 00:03:03,860 --> 00:03:05,219 Hola. 29 00:03:05,860 --> 00:03:08,939 Hola. No creo que debas acompa�arnos. Lo siento. 30 00:03:09,060 --> 00:03:13,179 Se quedar� y me ayudar� a preparar el interrogatorio. 31 00:03:14,780 --> 00:03:16,259 - �Necesitas ayuda? - Por favor. 32 00:03:16,380 --> 00:03:20,019 Es este, luego aquel. Y luego ya sube la cremallera. 33 00:03:20,140 --> 00:03:22,539 - �El mismo coche? - S�, �conduces? 34 00:03:22,660 --> 00:03:23,779 S�. 35 00:03:23,900 --> 00:03:28,059 Reykjavik est� en camino. �Todo listo? 36 00:03:28,180 --> 00:03:29,699 - S�. - S�. 37 00:03:31,060 --> 00:03:35,699 -�An�ta? - Hola, Fr�da.. yo... 38 00:03:35,820 --> 00:03:38,339 - Mi amor. - Necesito... yo s�lo... 39 00:03:38,460 --> 00:03:41,859 - �Necesitabas algo? - �Podr�as volver a casa? 40 00:03:41,980 --> 00:03:45,339 Cari�o, tengo que irme. Hablar� contigo m�s tarde. Adi�s. 41 00:04:42,940 --> 00:04:44,619 - Buenos d�as. - Hola. 42 00:04:44,740 --> 00:04:47,019 - �Est� aqu� Audur �lfj�rd? - �Audur? 43 00:04:47,140 --> 00:04:49,859 - �Est� dentro? - �De qu� se trata? 44 00:04:49,980 --> 00:04:52,339 S�lo queremos hablar con ella. 45 00:04:54,660 --> 00:04:56,099 Est� bien, s�. 46 00:04:56,220 --> 00:04:59,419 S�ganme entonces. 47 00:05:05,620 --> 00:05:07,139 Disculpe. �Audur? 48 00:05:08,260 --> 00:05:10,019 S�, un momento. 49 00:05:11,620 --> 00:05:15,659 - �Puedo ofrecerles caf� o t�? - No. Estoy bien. 50 00:05:17,740 --> 00:05:22,299 - �Quieren esposarme? - Espero que no sea necesario. 51 00:05:22,980 --> 00:05:25,499 Gracias. Todo est� bien. 52 00:05:39,580 --> 00:05:40,779 Hola. 53 00:05:41,420 --> 00:05:43,139 Hola, Ragnheidur. 54 00:05:44,020 --> 00:05:47,019 Estaba a punto de llamar. 55 00:05:47,940 --> 00:05:50,659 Nos gustar�a que habl�ramos en la comisar�a. 56 00:05:52,740 --> 00:05:54,379 Bien. 57 00:05:54,500 --> 00:05:56,899 �Llevo mi coche? 58 00:05:59,220 --> 00:06:01,619 No. Vendr� con nosotros. 59 00:06:15,220 --> 00:06:19,139 Es probable que Hildur �sk se resista al arresto. 60 00:06:19,260 --> 00:06:21,499 Desconocemos en qu� estado est�. 61 00:06:22,620 --> 00:06:24,539 Alg�n tipo de derechas... 62 00:06:24,660 --> 00:06:28,259 y est� haciendo algo como... 63 00:06:29,620 --> 00:06:30,819 �Hildur? 64 00:06:33,860 --> 00:06:35,579 - �Qu�? - Jes�s. �No! 65 00:06:35,700 --> 00:06:37,859 - �Qu� pasa? - �No! 66 00:06:37,980 --> 00:06:41,339 - �Hildur! - Abra la puerta. Somos la polic�a. 67 00:06:49,420 --> 00:06:53,979 �No, no, no! 68 00:07:03,980 --> 00:07:07,699 Mam�... 69 00:07:20,820 --> 00:07:22,899 Tenemos que acabar esto cuanto antes. 70 00:07:24,020 --> 00:07:27,059 Una vez m�s. Estabas en el cementerio con An�ta. 71 00:07:27,180 --> 00:07:29,779 Despu�s fuiste a casa de Fr�da. �Luego qu�? 72 00:07:31,860 --> 00:07:33,379 Me fui a casa. 73 00:07:33,500 --> 00:07:36,579 Aunque nadie puede confirmarlo. Llor�. 74 00:07:36,700 --> 00:07:39,699 Tom� una taza de t�, y luego Heida volvi� a casa. 75 00:07:40,620 --> 00:07:43,659 - Ya me preguntaste. - Y sabes por qu�. 76 00:07:44,540 --> 00:07:46,299 S�, y no miento. 77 00:07:46,980 --> 00:07:48,579 Ya lo sabes. 78 00:07:52,620 --> 00:07:55,099 - Y s� lo que hizo. - �Qu�? 79 00:07:58,380 --> 00:08:00,019 S� lo que hizo David. 80 00:08:02,620 --> 00:08:05,019 Lo siento, �c�mo lo sabes? 81 00:08:08,820 --> 00:08:11,659 An�ta me lo dijo despu�s del funeral. 82 00:08:11,780 --> 00:08:14,739 T�mas. �Qu� te dijo? 83 00:08:14,860 --> 00:08:17,739 Lo que hizo a esas mujeres. 84 00:08:20,300 --> 00:08:21,779 S�... 85 00:08:22,420 --> 00:08:24,219 S� que est� mal decirlo... 86 00:08:25,580 --> 00:08:28,019 pero el mundo est� mejor con �l muerto. 87 00:09:13,540 --> 00:09:16,459 �An�ta? Anita, s� que est�s despierta. 88 00:09:17,860 --> 00:09:21,139 �Qu� te pasa? No puedes dejarla sola. 89 00:09:23,700 --> 00:09:27,219 - �No te importa que llore? - S�. Ya voy. 90 00:09:27,340 --> 00:09:30,379 - �No la escuchabas? - S�, los ni�os lloran. 91 00:09:30,500 --> 00:09:34,139 Esto no era s�lo llorar. Esto es inaceptable. 92 00:09:34,820 --> 00:09:38,019 - Lo estoy intentando... - Tienes que hacer m�s que intentarlo. 93 00:09:38,140 --> 00:09:40,659 - Haz algo. - No puedo. 94 00:09:42,780 --> 00:09:45,699 Esto simplemente... no es para m�. 95 00:09:57,140 --> 00:09:58,939 �Qu� est� pasando realmente? 96 00:10:21,180 --> 00:10:23,099 �Qu� quieres que haga? 97 00:10:23,220 --> 00:10:26,459 �Ves en qu� situaci�n me est�s poniendo? 98 00:10:29,500 --> 00:10:31,739 �Por qu� hablaste con Ragnheidur? 99 00:10:31,860 --> 00:10:35,179 �Y T�mas? Deber�as haber venido directamente a nosotros. 100 00:10:35,300 --> 00:10:38,379 G�sti, me dejaste completamente fuera. 101 00:10:38,500 --> 00:10:42,099 - �Eres un ni�a? - Te rogu� que me dejaras ayudar. 102 00:10:42,220 --> 00:10:46,099 - Dav�d podr�a seguir vivo si... - Eso no lo sabes. 103 00:10:51,300 --> 00:10:52,899 Est� bien, G�sti. 104 00:10:55,460 --> 00:10:57,699 Necesito ayuda. 105 00:10:57,820 --> 00:10:59,779 Todos te estamos ayudando. 106 00:11:01,620 --> 00:11:05,419 Pero si las cosas se ponen feas, no volver� a mentir por ti. 107 00:11:05,540 --> 00:11:07,419 De ninguna manera. 108 00:11:07,820 --> 00:11:10,659 Y si necesitas ayuda, cons�guela. 109 00:11:11,060 --> 00:11:13,259 Pero de momento, no puedes hacerte cargo de Erla. 110 00:11:13,380 --> 00:11:17,379 - No, no te la lleves. �G�sti! - S�lo la llevar� con Jonna. 111 00:11:17,500 --> 00:11:21,299 Si quieres decirle por qu�, puedes hacerlo, pero nos vamos. 112 00:11:37,060 --> 00:11:39,939 Hola Hildur. �C�mo est�s? 113 00:11:43,500 --> 00:11:46,219 Est� bien. S�lo hay que decir la verdad. 114 00:11:46,860 --> 00:11:51,499 Lo tomaremos con calma y estar� aqu� a tu lado, �bueno? 115 00:11:52,860 --> 00:11:54,939 Estamos bien, �verdad? 116 00:12:15,980 --> 00:12:18,379 - Ya era hora. - Lo siento, llego tarde. 117 00:12:19,020 --> 00:12:20,379 Est� bien. 118 00:12:20,500 --> 00:12:22,619 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 119 00:12:24,940 --> 00:12:26,379 Bien... 120 00:12:29,420 --> 00:12:32,579 - Esto no llevar� mucho tiempo. - Yo no hice nada. 121 00:12:32,700 --> 00:12:36,539 Por supuesto. S�lo dejaremos eso claro, �de acuerdo? 122 00:12:36,660 --> 00:12:37,739 S�. 123 00:12:42,940 --> 00:12:45,099 Pasemos a la oficina por aqu�. 124 00:13:12,620 --> 00:13:14,539 �G�sti ha hablado contigo? 125 00:13:14,660 --> 00:13:16,179 �Est�s bien? 126 00:13:17,300 --> 00:13:18,939 �Es esta Ragnheidur? 127 00:13:19,060 --> 00:13:21,459 S�. Al lado de tu abuela. 128 00:13:22,100 --> 00:13:24,539 Es extra�o que la abuela est� sonriendo. 129 00:13:26,380 --> 00:13:28,219 �Por qu� te parece extra�o? 130 00:13:28,860 --> 00:13:31,099 Porque s� lo que hizo Dav�d. 131 00:13:34,860 --> 00:13:38,019 Bueno. �Te lo dijo tu abuela? 132 00:13:40,580 --> 00:13:41,859 No. 133 00:13:43,220 --> 00:13:44,699 An�ta lo hizo. 134 00:14:29,300 --> 00:14:32,179 - Hola. - Hola. Acabo de hablar con T�mas. 135 00:14:32,300 --> 00:14:35,539 - �Qu� est� pasando? - No importa, ya hablaremos. 136 00:14:35,660 --> 00:14:37,499 �Qu� le dijo An�ta? 137 00:14:37,620 --> 00:14:39,619 - Yo... - Hablar� con ella. 138 00:14:39,740 --> 00:14:44,099 Yo estaba justo ah�. Jonna tiene Erla. Tenemos que empezar el interrogatorio. 139 00:14:44,220 --> 00:14:47,659 - Reykjav�k ha empezado el suyo. - Ir� corriendo a casa. 140 00:14:47,780 --> 00:14:50,419 No, Fr�da. An�ta minti�. 141 00:14:50,540 --> 00:14:53,179 Ella sab�a lo que �l hizo. Algo anda mal. 142 00:14:53,300 --> 00:14:58,259 La cag� del todo. Necesitamos respuestas. Necesitamos que Ragnheidur confiese. 143 00:14:58,380 --> 00:15:00,019 Estoy casi ah�. 144 00:15:03,300 --> 00:15:06,739 Mam�, creo que quiero irme a casa. 145 00:15:08,340 --> 00:15:10,779 No quiero que las cosas sigan as�. 146 00:15:10,900 --> 00:15:12,379 Lo siento. 147 00:15:37,020 --> 00:15:38,299 Karl. 148 00:15:38,700 --> 00:15:42,099 No fue el golpe en la cabeza lo que mat� a Dav�d. 149 00:15:42,220 --> 00:15:43,819 �Entonces qu�? 150 00:15:43,940 --> 00:15:45,859 Hemorragias petequiales... 151 00:15:46,260 --> 00:15:49,819 Entonces le golpearon, �y luego qu�? �Se ahog� en su propia sangre? 152 00:15:49,940 --> 00:15:53,059 No, probablemente alguien lo asfixi�. 153 00:15:53,180 --> 00:15:55,859 Tiene marcas de presi�n en la cara. 154 00:15:58,180 --> 00:16:03,539 Eso fue lo �ltimo que supe de �l hasta que me dijiste que hab�a fallecido. 155 00:16:05,060 --> 00:16:08,699 Entonces lo vio hace tres semanas y nada desde entonces. 156 00:16:08,820 --> 00:16:12,859 As� es. �Llevar� esto mucho tiempo? 157 00:16:14,460 --> 00:16:15,899 Tengo que contestar. 158 00:16:19,420 --> 00:16:22,419 S�lo dec�a porque olvid� mis cigarrillos. 159 00:16:23,060 --> 00:16:25,059 Claro. Entiendo. 160 00:16:27,420 --> 00:16:30,899 Podemos solucionar eso. 161 00:16:32,980 --> 00:16:35,579 - Voy a buscar algo para la ceniza. - Gracias. 162 00:16:35,700 --> 00:16:37,819 - �Qu� tal esto? - Gracias. 163 00:16:37,940 --> 00:16:39,299 Vuelvo enseguida. 164 00:16:39,420 --> 00:16:42,899 - Si es el hotel, puedo pagar. - Ese no es el problema. 165 00:16:43,020 --> 00:16:47,219 - Lo s�, pero te pido que te quedes. - Necesita algo de espacio. 166 00:16:47,340 --> 00:16:50,619 - Claro pero... - �Es An�ta? �Puedo hablar con ella? 167 00:16:50,740 --> 00:16:52,539 Es Steffi. 168 00:16:52,660 --> 00:16:53,939 Mi amor. 169 00:17:02,260 --> 00:17:04,019 - Dame el tel�fono. - �G�sti! 170 00:17:04,140 --> 00:17:06,739 - Lo siento. Cuelga. - Quiero hablar con ella. 171 00:17:06,860 --> 00:17:09,179 Tenemos que terminar el interrogatorio. 172 00:17:09,300 --> 00:17:13,579 Conseguimos la confesi�n, y luego, podemos hablar juntos con An�ta. 173 00:17:16,380 --> 00:17:17,699 Gracias. 174 00:17:18,580 --> 00:17:20,019 Bien. 175 00:17:20,900 --> 00:17:22,339 Esto es algo... 176 00:17:23,940 --> 00:17:25,939 �Est� fumando en mi despacho? 177 00:17:26,380 --> 00:17:29,219 S�. No armes un esc�ndalo. 178 00:17:30,820 --> 00:17:32,259 Bueno. 179 00:17:44,180 --> 00:17:48,259 - Est� prohibido fumar en el edificio. - Por supuesto, lo siento. 180 00:17:48,380 --> 00:17:53,059 Fue a casa de Ragnheidur. �A qu� hora fue eso? 181 00:17:54,180 --> 00:17:58,819 No suelo tener los ojos pegados al reloj, pero era bastante temprano. 182 00:17:58,940 --> 00:18:01,859 Vinieron el d�a antes del funeral. 183 00:18:01,980 --> 00:18:05,179 Hildur tom� el autob�s. La recog� en la estaci�n. 184 00:18:05,300 --> 00:18:07,419 Audur lleg� en su elegante todoterreno. 185 00:18:08,540 --> 00:18:10,299 �Y qu� hicieron? 186 00:18:10,420 --> 00:18:14,739 S�lo... hablamos de los viejos tiempos, y brindamos por Helena. 187 00:18:14,860 --> 00:18:16,619 �Brindaron por su muerte? 188 00:18:16,740 --> 00:18:18,379 Por su vida. 189 00:18:19,740 --> 00:18:24,059 - �Se emborracharon esa noche? - No, nos reunimos al mediod�a. 190 00:18:24,180 --> 00:18:28,099 Hildur ya estaba un poco "piripi". 191 00:18:28,220 --> 00:18:30,739 Audur trajo co�ac. 192 00:18:30,860 --> 00:18:35,019 - Luego se emborracharon a mediod�a. - Bueno, ellas. Yo no bebo. 193 00:18:35,140 --> 00:18:38,539 Estaban totalmente bebidas cuando llegu�. 194 00:18:38,660 --> 00:18:41,419 Nunca he sido de beber durante el d�a. 195 00:18:41,540 --> 00:18:44,419 Pero quer�an brindar por Helena. 196 00:18:46,020 --> 00:18:47,019 Ya veo. 197 00:18:47,140 --> 00:18:52,019 Hay que brindar cuando los que te rodean empiezan a caer muertos. 198 00:18:52,140 --> 00:18:56,259 Audur fue al hotel e hice la cama a Hildur... 199 00:18:56,380 --> 00:18:59,899 para que la pobre pudiera dormir un poco. 200 00:19:00,020 --> 00:19:05,139 Luego simplemente recog�, dobl� la ropa y me acost� temprano. 201 00:19:05,540 --> 00:19:07,539 Audur regres� al d�a siguiente, 202 00:19:07,660 --> 00:19:09,619 justo antes del funeral. 203 00:19:09,740 --> 00:19:12,059 qu� hermoso funeral. 204 00:19:16,580 --> 00:19:18,939 Las flores eran tan bonitas. 205 00:19:19,060 --> 00:19:20,659 Lirios. 206 00:19:25,140 --> 00:19:27,779 Son mis flores favoritas, 207 00:19:27,900 --> 00:19:32,459 pero desear�a haber sabido que tambi�n eran las favoritas de Helena. 208 00:19:33,340 --> 00:19:37,659 Tambi�n hab�a un pastel de gambas en gelatina. 209 00:19:38,780 --> 00:19:40,699 Nadie comi� eso. 210 00:19:41,620 --> 00:19:45,019 Hac�a mucho que no ve�a uno de esos. 211 00:19:45,140 --> 00:19:48,579 Ella odiaba las gambas. Eso me hac�a gracia. 212 00:19:48,700 --> 00:19:52,579 Las tres nos sentamos juntas durante la ceremonia... 213 00:19:52,700 --> 00:19:54,779 y luego fuimos al velatorio. 214 00:19:54,900 --> 00:19:58,859 Salud� a la gente. Present� mis respetos y todo eso. 215 00:19:58,980 --> 00:20:00,659 Hablamos contigo. 216 00:20:01,540 --> 00:20:04,739 S�, creo que la ped� que me llamara. 217 00:20:04,860 --> 00:20:07,299 - S�. - Lo cual no hizo. 218 00:20:07,700 --> 00:20:09,179 No. 219 00:20:10,300 --> 00:20:11,819 Luego estaba esa chica. 220 00:20:11,940 --> 00:20:14,379 Lo siento, mujer polic�a. 221 00:20:14,500 --> 00:20:16,579 Estaba haciendo preguntas. 222 00:20:16,700 --> 00:20:20,619 Extremadamente grosero de su parte. Y para ser franca, inmoral. 223 00:20:20,740 --> 00:20:22,419 �Qu� tipo de preguntas? 224 00:20:23,060 --> 00:20:26,379 Pues... c�mo conoc� a Helena. 225 00:20:29,180 --> 00:20:32,139 - �Recuerda c�mo era ella? - Disculpe. 226 00:20:33,020 --> 00:20:34,979 S�. Recuerdo. 227 00:20:35,100 --> 00:20:37,379 Rubia, con unas ra�ces horribles. Fr�da. 228 00:20:37,500 --> 00:20:40,059 Esa An�ta vino despu�s y sigui�, 229 00:20:40,180 --> 00:20:43,899 as� que simplemente me fui porque me sent� muy ofendida. 230 00:20:44,020 --> 00:20:46,539 Se conocieron en Gulls�ndum. 231 00:20:47,660 --> 00:20:49,059 S�. 232 00:20:50,660 --> 00:20:52,939 �Podr�a hablarnos de la casa? 233 00:20:55,380 --> 00:20:58,419 Realmente no hay mucho que contar. 234 00:20:58,980 --> 00:21:02,579 Fue hace mucho tiempo y todo est� un poco confuso. 235 00:21:03,260 --> 00:21:06,339 �Ten�a 14 a�os cuando lleg� all�? 236 00:21:06,460 --> 00:21:08,539 - 13 a�os. - 13... 237 00:21:08,660 --> 00:21:10,739 Pero hoy ser�an como 16. 238 00:21:11,860 --> 00:21:14,659 �Habl� con An�ta de su estancia all�? 239 00:21:14,780 --> 00:21:17,539 No. �Por qu� �bamos a hacerlo? 240 00:21:19,620 --> 00:21:22,259 - �Y de Dav�d? - No. 241 00:21:24,580 --> 00:21:27,699 - �Habl� con alguien m�s en el funeral? - No. 242 00:21:30,500 --> 00:21:33,659 - �Y despu�s? - Ya lo dije, me fui. 243 00:21:33,780 --> 00:21:35,819 No, no habl� con nadie. 244 00:21:37,900 --> 00:21:43,259 Fui directa al hotel y luego a la ciudad la ma�ana siguiente. 245 00:21:43,660 --> 00:21:47,819 �No se volvieron a ver? Usted, Hildur y Ragnheidur. 246 00:21:48,460 --> 00:21:49,899 No. 247 00:21:51,740 --> 00:21:54,019 �Qu� hizo despu�s del funeral? 248 00:21:54,420 --> 00:21:58,859 Hildur y yo fuimos a mi casa, charlamos y nos fuimos pronto a la cama. 249 00:21:58,980 --> 00:22:02,699 - �Y Audur? - Fue directa al hotel. 250 00:22:04,780 --> 00:22:07,299 - G�sti. - �Por qu� no contestas al m�vil? 251 00:22:07,420 --> 00:22:11,139 Est� en silencio. Estoy en mi despacho con Ragnheidur. 252 00:22:11,260 --> 00:22:14,779 �Tu despacho? As� que puede o�r todo lo que digamos. 253 00:22:14,900 --> 00:22:18,819 S�. En un minuto te llamo. Lo siento. 254 00:22:28,820 --> 00:22:31,179 - Hola, �qu� novedades hay? - Bueno... 255 00:22:31,580 --> 00:22:33,259 �Qu� ha dicho? 256 00:22:33,380 --> 00:22:36,459 Quedaron el d�a anterior y tomaron una copa, 257 00:22:36,580 --> 00:22:39,539 hablaron de los viejos tiempos y dem�s. 258 00:22:39,660 --> 00:22:41,819 Luego fueron al funeral, 259 00:22:41,940 --> 00:22:45,939 Hildur se fue a casa con Ragnheidur y Audur se fue al hotel... 260 00:22:46,060 --> 00:22:50,379 Bien. Hildur ya es conocida aqu� en la comisar�a. 261 00:22:51,500 --> 00:22:53,779 �De verdad? No la recuerdo. 262 00:22:53,900 --> 00:22:56,379 Acaba aqu� de vez en cuando. 263 00:22:56,500 --> 00:22:59,579 Siempre ha sido inofensiva pero es una gran bebedora. 264 00:23:00,460 --> 00:23:03,819 S�, eso encaja con la historia de Ragnheidur. 265 00:23:03,940 --> 00:23:06,539 Ella no bebe. 266 00:23:06,660 --> 00:23:10,259 �Ah, de verdad? Seg�n Audur s� lo hace. 267 00:23:10,380 --> 00:23:13,979 Dijo que estaba sobria mientras las otras dos se emborracharon. 268 00:23:14,100 --> 00:23:16,219 Ah, bueno... 269 00:23:16,860 --> 00:23:21,299 - �Algo sobre el hotel? - S�lo que no fueron all�. 270 00:23:21,420 --> 00:23:25,339 Las otras dos dijeron lo mismo. Han elaborado una historia. 271 00:23:25,460 --> 00:23:26,619 Bien. 272 00:23:26,740 --> 00:23:31,699 Escucha, manos a la obra. Todas est�n mintiendo. 273 00:23:31,820 --> 00:23:35,059 - Genial. - Una cosa m�s, amigo m�o. 274 00:23:35,180 --> 00:23:38,579 Le asfixiaron. No muri� del golpe. 275 00:23:39,460 --> 00:23:41,859 - �Qu�? - Lo asfixiaron. 276 00:23:45,380 --> 00:23:48,379 - �G�sti? - S�, yo... 277 00:23:48,500 --> 00:23:51,659 - �Qu� ocurre? - Hablo contigo en un momento. 278 00:24:04,060 --> 00:24:05,779 �Podemos hablar? 279 00:24:22,060 --> 00:24:26,539 No tengo mucho en la cocina as� que no puedo ofrecerte el desayuno. 280 00:24:26,660 --> 00:24:28,259 �Quieres caf�? 281 00:24:29,380 --> 00:24:33,059 No, gracias. No desayuno. 282 00:24:33,180 --> 00:24:34,699 �Qu�? 283 00:24:42,300 --> 00:24:44,259 No desayuno. 284 00:24:44,900 --> 00:24:47,059 Lo s�. Somos iguales. 285 00:24:52,740 --> 00:24:55,939 Va a empezar a decir la verdad. 286 00:24:56,340 --> 00:24:59,699 Sabemos que visit� a Audur en el hotel esa noche. 287 00:24:59,820 --> 00:25:01,819 Hay fotos de c�maras de vigilancia. 288 00:25:03,660 --> 00:25:07,699 Aqu� est� llegando. 289 00:25:07,820 --> 00:25:10,419 Y aqu� se va. 290 00:25:10,540 --> 00:25:12,459 Aqu� Audur se marcha un poco m�s tarde. 291 00:25:12,580 --> 00:25:17,219 Y vuelve a la ma�ana siguiente llevando otra ropa. 292 00:25:18,340 --> 00:25:19,699 �Qu� pas�? 293 00:25:22,500 --> 00:25:27,179 Solo quer�amos saber c�mo estaba Audur. 294 00:25:33,100 --> 00:25:35,539 Se me olvid� que ellas... 295 00:25:36,660 --> 00:25:39,179 me hicieron una breve visita. 296 00:25:39,580 --> 00:25:42,339 Luego sal� a caminar. 297 00:25:42,460 --> 00:25:44,819 Todas parecen haberlo olvidado. 298 00:25:44,940 --> 00:25:48,459 Hildur. �Qu� tal simplemente decir la verdad? 299 00:25:52,940 --> 00:25:56,139 �Por qu� lleva ropa diferente cuando vuelve? 300 00:25:57,260 --> 00:26:01,819 Estaba lloviendo y... hab�a barro. 301 00:26:04,620 --> 00:26:07,579 Tom� prestada ropa de Ragnheidur. 302 00:26:08,220 --> 00:26:11,099 �Qu� vive en... c�mo era? 303 00:26:12,700 --> 00:26:14,339 Brakandi. 304 00:26:17,380 --> 00:26:21,539 Eso est� a 15 kil�metros del pueblo. 305 00:26:25,540 --> 00:26:30,699 No se hace el camino de ida y vuelta bajo la lluvia en tres horas, �verdad? 306 00:26:33,020 --> 00:26:35,499 Por lo que debi� haber ido en coche. 307 00:26:38,060 --> 00:26:40,779 S�. Conduje. 308 00:26:41,940 --> 00:26:44,619 �Fue a casa de Dav�d y le mat�? 309 00:26:44,740 --> 00:26:46,059 No. 310 00:26:48,380 --> 00:26:49,619 Bueno. 311 00:26:50,500 --> 00:26:54,139 Tenemos fotos que demuestran que est� mintiendo. 312 00:26:55,060 --> 00:26:56,879 Sabemos que ten�a una raz�n para matarlo. 313 00:26:56,959 --> 00:26:58,778 Una buena raz�n. 314 00:26:59,820 --> 00:27:04,219 Lo mejor que puede hacer ahora mismo es decir la verdad. 315 00:27:17,820 --> 00:27:21,939 Hildur no tuvo nada que ver con esto. Ella no estuvo involucrada. 316 00:27:22,060 --> 00:27:26,699 Bebi� hasta desmayarse. Durmi� hasta la ma�ana. 317 00:27:29,500 --> 00:27:33,139 Audur... fue sola a verle. 318 00:27:34,060 --> 00:27:35,859 S�lo necesitaba... 319 00:27:36,740 --> 00:27:39,299 S�lo necesitaba verlo. 320 00:27:39,420 --> 00:27:41,299 S�lo quer�a... 321 00:27:42,420 --> 00:27:44,179 hablar con �l. 322 00:27:45,340 --> 00:27:50,059 Perdi� totalmente la cabeza y la atac�. 323 00:27:50,180 --> 00:27:53,699 Luego empez� a besarme y se puso agresivo. 324 00:27:53,820 --> 00:27:56,779 S�lo estaba intentando alejarme de �l. 325 00:27:56,900 --> 00:28:00,899 Todos le odiaban. Incluso su madre le odiaba. 326 00:28:01,020 --> 00:28:04,499 Pero yo no. S�lo quer�a hablar con �l. 327 00:28:04,620 --> 00:28:07,739 No sab�a que me atacar�a. 328 00:28:12,460 --> 00:28:15,299 Pens� que iba a... 329 00:28:26,300 --> 00:28:28,499 �Qu� pens� que har�a? 330 00:28:29,620 --> 00:28:31,539 Que iba a matarme. 331 00:28:33,620 --> 00:28:36,179 Si fue en defensa propia, �por qu� no lo denunci�? 332 00:28:36,300 --> 00:28:37,899 Ten�a miedo. 333 00:28:38,780 --> 00:28:42,179 Estaba vivo, me dijo que me fuera. 334 00:28:44,020 --> 00:28:45,899 "Vete", dijo. 335 00:29:21,340 --> 00:29:24,899 Jonna, hola. Tengo pizza. 336 00:29:25,020 --> 00:29:26,579 �Silencio! 337 00:29:27,220 --> 00:29:31,379 Doble pepperoni y queso a la pimienta. 338 00:29:33,460 --> 00:29:34,819 �No quieres? 339 00:29:35,260 --> 00:29:38,619 No como carne ni queso. 340 00:29:40,220 --> 00:29:41,859 �Por qu� no? 341 00:29:41,980 --> 00:29:43,539 Soy vegana. 342 00:29:45,380 --> 00:29:50,059 - Vuelvo por una vegana. - Est� bien, me comer� los bordes. 343 00:29:50,180 --> 00:29:54,219 - �La corteza es vegana? - S�, lo es en este pueblo. 344 00:29:56,540 --> 00:29:59,379 - Realmente no es un problema. - Espera. 345 00:30:02,900 --> 00:30:05,059 Estoy cuidando a Erla as� que... 346 00:30:05,700 --> 00:30:08,259 - Si est� dormida, puede venir. - No. 347 00:30:08,380 --> 00:30:11,779 - Ll�vala en el cochecito. - Baldvin, no. 348 00:30:42,420 --> 00:30:44,219 �Con qu� le golpe�? 349 00:30:46,300 --> 00:30:47,979 Con una llave inglesa. 350 00:30:48,620 --> 00:30:51,779 - �D�nde est� ahora? - No lo s�, la tir� por ah�. 351 00:30:51,900 --> 00:30:53,579 Ah� est�. 352 00:30:54,460 --> 00:30:58,219 Ella simplemente agarr� lo que encontr� y se defendi�. 353 00:30:58,340 --> 00:30:59,819 Fue en defensa propia. 354 00:30:59,940 --> 00:31:02,619 - �Y luego? - Vino a m�. 355 00:31:13,100 --> 00:31:16,899 - Hola, cari�o. - �Puedes venir ahora mismo? 356 00:31:17,020 --> 00:31:18,979 - �Qu�? - Mam�. 357 00:31:19,100 --> 00:31:22,339 - �Qu� es lo que pasa? - Erla no est�, no la encuentro. 358 00:31:22,460 --> 00:31:26,539 - �Qu�? Mi amor. - No est� aqu�. Ha desaparecido. 359 00:31:26,660 --> 00:31:28,179 Ya voy. 360 00:31:28,300 --> 00:31:32,099 Audur ha confesado que golpe� a Dav�d con la llave inglesa. 361 00:31:32,220 --> 00:31:35,179 Sabemos que fue a ver a Dav�d despu�s de eso. 362 00:31:35,580 --> 00:31:39,859 Es la �ltima oportunidad para contarnos su historia. 363 00:31:51,060 --> 00:31:52,459 Est� bien. 364 00:31:52,580 --> 00:31:55,619 Veremos qu� tiene que decir Audur. 365 00:31:59,140 --> 00:32:02,619 Estaba vivo cuando ella se fue. Yo remat� el trabajo. 366 00:32:06,620 --> 00:32:11,539 Bien. Est� haciendo lo correcto. Llamar� a Kalla. 367 00:32:11,660 --> 00:32:14,579 - �Qu� pas�? - Terminaremos esto m�s tarde. 368 00:32:14,700 --> 00:32:16,619 No, ahora. �Qu� pas�? 369 00:32:19,180 --> 00:32:23,899 Cuando lleg� Audur, estaba magullada y sangrando despu�s de su ataque. 370 00:32:24,780 --> 00:32:26,859 Estaba muy disgustada. 371 00:32:28,460 --> 00:32:33,619 Decid� ir a su casa para confirmar que estaba muerto. 372 00:32:33,740 --> 00:32:35,379 Y no lo estaba. 373 00:32:36,260 --> 00:32:38,619 Me atac� cuando llegu�. 374 00:32:39,500 --> 00:32:43,819 S� que me hubiera matado as� que cog� la llave. 375 00:32:43,940 --> 00:32:45,459 - �Y? - Le golpe�. 376 00:32:45,580 --> 00:32:48,539 - �Seguro? �Cu�ntas veces? - No s�. 377 00:32:48,660 --> 00:32:52,099 Hasta que dej� de moverse. Hasta que estuvo muerto. 378 00:32:53,700 --> 00:32:55,699 Y eso es lo que se merec�a. 379 00:32:55,820 --> 00:32:58,099 No saben qui�n era realmente. 380 00:32:58,220 --> 00:33:01,059 No saben nada de �l, de nuestra historia. 381 00:33:01,180 --> 00:33:05,579 No entienden nada. Nos habr�a matado a todas. 382 00:33:05,700 --> 00:33:08,059 - Mat� a Helena. - �Qu�? 383 00:33:08,700 --> 00:33:11,619 S�. S� lo de la nota. 384 00:33:13,460 --> 00:33:15,779 �Qu� nota? 385 00:33:15,859 --> 00:33:18,178 La nota de suicidio que Helena dej� a Dav�d. 386 00:33:18,220 --> 00:33:21,499 - La que encontraron all�. - No encontramos una nota. 387 00:33:21,620 --> 00:33:23,659 �De d�nde saca lo de esa nota? 388 00:33:25,780 --> 00:33:27,659 An�ta me lo cont�. 389 00:33:28,300 --> 00:33:30,139 �Qu� dec�a? 390 00:33:30,540 --> 00:33:35,059 An�ta me dijo que esa nota dec�a... dec�a que Helena... 391 00:33:36,180 --> 00:33:39,400 Helena escribi�: "Necesito terminar con mi vida... 392 00:33:40,100 --> 00:33:42,498 donde empez� mi infierno." 393 00:33:43,060 --> 00:33:45,059 �Por qu� se lo dijo? 394 00:33:45,700 --> 00:33:48,059 Porque sab�a que sospechaban de nosotras. 395 00:33:48,180 --> 00:33:50,339 Quer�a ayudarnos. 396 00:33:51,500 --> 00:33:54,579 An�ta vino a mi casa hace unos d�as. 397 00:33:54,700 --> 00:33:57,859 Quer�a saber c�mo nos trataban, 398 00:33:57,980 --> 00:34:01,859 si Halla y Dav�d estuvieron enamorados, lo cual es un completo disparate. 399 00:34:01,980 --> 00:34:03,819 Pero por qu�... 400 00:34:03,940 --> 00:34:05,899 �Por qu� Halla y Dav�d? 401 00:34:06,540 --> 00:34:09,099 Porque Dav�d era el padre de Sal�mon. 402 00:34:12,140 --> 00:34:13,499 �G�sti! 403 00:34:14,860 --> 00:34:16,659 �G�sti! 404 00:34:18,020 --> 00:34:23,619 - Steffi, estoy en un interrogatorio. - �No contestas al tel�fono! 405 00:34:23,740 --> 00:34:27,379 Ella estaba en... estaba en su cochecito y alguien vino... 406 00:34:27,500 --> 00:34:31,099 Jonna sac� el cochecito y ella estaba all� y... 407 00:34:31,220 --> 00:34:33,499 - C�lmate. - �Jonna te llam�! 408 00:34:33,620 --> 00:34:36,459 �Estoy en un interrogatorio! �De qu� est�s hablando? 409 00:34:36,580 --> 00:34:38,619 �Erla ha desaparecido! 410 00:35:09,980 --> 00:35:11,139 �An�ta! 411 00:35:12,500 --> 00:35:15,339 �An�ta! G�sti, �puedes o�rme? 412 00:35:15,460 --> 00:35:16,819 S�, estoy aqu�. 413 00:35:17,700 --> 00:35:19,379 �Est�n en casa? 414 00:35:19,500 --> 00:35:21,419 �Qu� ves? 415 00:35:21,820 --> 00:35:23,059 Fr�da. 416 00:35:24,900 --> 00:35:26,339 Fr�da. 417 00:35:28,180 --> 00:35:29,419 Fr�da. 418 00:37:24,060 --> 00:37:26,819 Dav�d. Ay, Dios... 419 00:37:27,460 --> 00:37:32,179 �Qu� pas�? D�jeme ver. D�jame mirar. 420 00:37:35,460 --> 00:37:37,779 Mierda. �Qu� pas�? 421 00:37:37,900 --> 00:37:39,419 Dav�d. 422 00:38:11,980 --> 00:38:14,259 �Qu� hace esta carta aqu�? 423 00:38:17,540 --> 00:38:20,179 �Qu� est� haciendo aqu�? 424 00:38:22,780 --> 00:38:25,939 �Qu� hiciste? 425 00:38:27,060 --> 00:38:28,459 �Qu�? 426 00:39:23,100 --> 00:39:24,539 Hola cari�o. 427 00:40:34,300 --> 00:40:36,499 Esto termina con nosotros. 428 00:41:43,500 --> 00:41:49,500 Sigue viendo: Sv�rtu Sandar... 32808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.