Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:13,739
Los cr�menes se cometieron en Gulls�ndum.
La casa de acogida de la abuela de An�ta.
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,819
Estoy buscando un sitio.
No me quedar� mucho tiempo.
3
00:00:16,940 --> 00:00:20,939
No hace falta que busques.
Tendr�s mi casa.
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,019
Ha estado as� todo el d�a.
5
00:00:23,140 --> 00:00:26,139
Di vueltas por la casa unas 70 veces.
6
00:00:26,260 --> 00:00:29,539
Le he cambiado el pa�al,
no pasa nada malo.
7
00:00:31,860 --> 00:00:34,299
Es muy dif�cil ser padre.
8
00:00:34,420 --> 00:00:38,099
Ojal� tuviera el instinto.
9
00:00:38,220 --> 00:00:41,179
�Qu� de alguna manera yo fuera... mejor?
10
00:00:41,300 --> 00:00:45,819
Porque siento
que no deber�a ser tan dif�cil.
11
00:00:46,700 --> 00:00:48,859
Helena y Ragnheidur
estuvieron en Gulls�ndum.
12
00:00:48,980 --> 00:00:50,539
Al igual que Dav�d. Era el �nico hombre.
13
00:00:50,660 --> 00:00:55,819
Viste a Dav�d
arrastrar a Helena al cobertizo...
14
00:00:55,940 --> 00:00:58,419
y no hiciste nada.
15
00:00:59,540 --> 00:01:02,579
Dav�d, por favor ll�vame contigo.
No puedo estar aqu� sin ti.
16
00:01:02,700 --> 00:01:07,299
Puedes irte ahora.
O puedes quedarte a pasar la noche.
17
00:01:09,860 --> 00:01:11,379
Ponlo en tu boca.
18
00:01:14,900 --> 00:01:16,939
Me dej� sola porque yo...
19
00:01:17,060 --> 00:01:19,019
Ragnheidur, �ramos s�lo unas ni�as.
20
00:01:19,140 --> 00:01:22,699
No tienes que hacer nada.
Yo me encargar� de ello.
21
00:01:23,340 --> 00:01:27,339
Interrogaremos a las amigas de Helena
ma�ana por la ma�ana.
22
00:01:27,460 --> 00:01:32,019
- La polic�a sospecha de todas ustedes.
- �Por qu� sospechar�an de nosotras?
23
00:01:32,140 --> 00:01:34,619
Porque ten�an una raz�n para matarlo.
24
00:02:34,520 --> 00:02:40,220
SV�RTU SANDAR - S02E07.
25
00:02:40,721 --> 00:02:46,721
Traducci�n de ittxi.
26
00:02:47,222 --> 00:02:50,222
Edici�n de Fernando355.
27
00:03:01,660 --> 00:03:03,739
- �Est�s en contacto con Reykjavik?
- S�.
28
00:03:03,860 --> 00:03:05,219
Hola.
29
00:03:05,860 --> 00:03:08,939
Hola. No creo que debas acompa�arnos.
Lo siento.
30
00:03:09,060 --> 00:03:13,179
Se quedar� y me ayudar� a preparar
el interrogatorio.
31
00:03:14,780 --> 00:03:16,259
- �Necesitas ayuda?
- Por favor.
32
00:03:16,380 --> 00:03:20,019
Es este, luego aquel.
Y luego ya sube la cremallera.
33
00:03:20,140 --> 00:03:22,539
- �El mismo coche?
- S�, �conduces?
34
00:03:22,660 --> 00:03:23,779
S�.
35
00:03:23,900 --> 00:03:28,059
Reykjavik est� en camino.
�Todo listo?
36
00:03:28,180 --> 00:03:29,699
- S�.
- S�.
37
00:03:31,060 --> 00:03:35,699
-�An�ta?
- Hola, Fr�da.. yo...
38
00:03:35,820 --> 00:03:38,339
- Mi amor.
- Necesito... yo s�lo...
39
00:03:38,460 --> 00:03:41,859
- �Necesitabas algo?
- �Podr�as volver a casa?
40
00:03:41,980 --> 00:03:45,339
Cari�o, tengo que irme.
Hablar� contigo m�s tarde. Adi�s.
41
00:04:42,940 --> 00:04:44,619
- Buenos d�as.
- Hola.
42
00:04:44,740 --> 00:04:47,019
- �Est� aqu� Audur �lfj�rd?
- �Audur?
43
00:04:47,140 --> 00:04:49,859
- �Est� dentro?
- �De qu� se trata?
44
00:04:49,980 --> 00:04:52,339
S�lo queremos hablar con ella.
45
00:04:54,660 --> 00:04:56,099
Est� bien, s�.
46
00:04:56,220 --> 00:04:59,419
S�ganme entonces.
47
00:05:05,620 --> 00:05:07,139
Disculpe. �Audur?
48
00:05:08,260 --> 00:05:10,019
S�, un momento.
49
00:05:11,620 --> 00:05:15,659
- �Puedo ofrecerles caf� o t�?
- No. Estoy bien.
50
00:05:17,740 --> 00:05:22,299
- �Quieren esposarme?
- Espero que no sea necesario.
51
00:05:22,980 --> 00:05:25,499
Gracias. Todo est� bien.
52
00:05:39,580 --> 00:05:40,779
Hola.
53
00:05:41,420 --> 00:05:43,139
Hola, Ragnheidur.
54
00:05:44,020 --> 00:05:47,019
Estaba a punto de llamar.
55
00:05:47,940 --> 00:05:50,659
Nos gustar�a que habl�ramos en la comisar�a.
56
00:05:52,740 --> 00:05:54,379
Bien.
57
00:05:54,500 --> 00:05:56,899
�Llevo mi coche?
58
00:05:59,220 --> 00:06:01,619
No. Vendr� con nosotros.
59
00:06:15,220 --> 00:06:19,139
Es probable que Hildur �sk
se resista al arresto.
60
00:06:19,260 --> 00:06:21,499
Desconocemos en qu� estado est�.
61
00:06:22,620 --> 00:06:24,539
Alg�n tipo de derechas...
62
00:06:24,660 --> 00:06:28,259
y est� haciendo algo como...
63
00:06:29,620 --> 00:06:30,819
�Hildur?
64
00:06:33,860 --> 00:06:35,579
- �Qu�?
- Jes�s. �No!
65
00:06:35,700 --> 00:06:37,859
- �Qu� pasa?
- �No!
66
00:06:37,980 --> 00:06:41,339
- �Hildur!
- Abra la puerta. Somos la polic�a.
67
00:06:49,420 --> 00:06:53,979
�No, no, no!
68
00:07:03,980 --> 00:07:07,699
Mam�...
69
00:07:20,820 --> 00:07:22,899
Tenemos que acabar esto cuanto antes.
70
00:07:24,020 --> 00:07:27,059
Una vez m�s.
Estabas en el cementerio con An�ta.
71
00:07:27,180 --> 00:07:29,779
Despu�s fuiste a casa de Fr�da.
�Luego qu�?
72
00:07:31,860 --> 00:07:33,379
Me fui a casa.
73
00:07:33,500 --> 00:07:36,579
Aunque nadie puede confirmarlo.
Llor�.
74
00:07:36,700 --> 00:07:39,699
Tom� una taza de t�,
y luego Heida volvi� a casa.
75
00:07:40,620 --> 00:07:43,659
- Ya me preguntaste.
- Y sabes por qu�.
76
00:07:44,540 --> 00:07:46,299
S�, y no miento.
77
00:07:46,980 --> 00:07:48,579
Ya lo sabes.
78
00:07:52,620 --> 00:07:55,099
- Y s� lo que hizo.
- �Qu�?
79
00:07:58,380 --> 00:08:00,019
S� lo que hizo David.
80
00:08:02,620 --> 00:08:05,019
Lo siento, �c�mo lo sabes?
81
00:08:08,820 --> 00:08:11,659
An�ta me lo dijo despu�s del funeral.
82
00:08:11,780 --> 00:08:14,739
T�mas. �Qu� te dijo?
83
00:08:14,860 --> 00:08:17,739
Lo que hizo a esas mujeres.
84
00:08:20,300 --> 00:08:21,779
S�...
85
00:08:22,420 --> 00:08:24,219
S� que est� mal decirlo...
86
00:08:25,580 --> 00:08:28,019
pero el mundo est� mejor con �l muerto.
87
00:09:13,540 --> 00:09:16,459
�An�ta?
Anita, s� que est�s despierta.
88
00:09:17,860 --> 00:09:21,139
�Qu� te pasa?
No puedes dejarla sola.
89
00:09:23,700 --> 00:09:27,219
- �No te importa que llore?
- S�. Ya voy.
90
00:09:27,340 --> 00:09:30,379
- �No la escuchabas?
- S�, los ni�os lloran.
91
00:09:30,500 --> 00:09:34,139
Esto no era s�lo llorar.
Esto es inaceptable.
92
00:09:34,820 --> 00:09:38,019
- Lo estoy intentando...
- Tienes que hacer m�s que intentarlo.
93
00:09:38,140 --> 00:09:40,659
- Haz algo.
- No puedo.
94
00:09:42,780 --> 00:09:45,699
Esto simplemente... no es para m�.
95
00:09:57,140 --> 00:09:58,939
�Qu� est� pasando realmente?
96
00:10:21,180 --> 00:10:23,099
�Qu� quieres que haga?
97
00:10:23,220 --> 00:10:26,459
�Ves en qu� situaci�n me est�s poniendo?
98
00:10:29,500 --> 00:10:31,739
�Por qu� hablaste con Ragnheidur?
99
00:10:31,860 --> 00:10:35,179
�Y T�mas? Deber�as haber venido
directamente a nosotros.
100
00:10:35,300 --> 00:10:38,379
G�sti, me dejaste completamente fuera.
101
00:10:38,500 --> 00:10:42,099
- �Eres un ni�a?
- Te rogu� que me dejaras ayudar.
102
00:10:42,220 --> 00:10:46,099
- Dav�d podr�a seguir vivo si...
- Eso no lo sabes.
103
00:10:51,300 --> 00:10:52,899
Est� bien, G�sti.
104
00:10:55,460 --> 00:10:57,699
Necesito ayuda.
105
00:10:57,820 --> 00:10:59,779
Todos te estamos ayudando.
106
00:11:01,620 --> 00:11:05,419
Pero si las cosas se ponen feas,
no volver� a mentir por ti.
107
00:11:05,540 --> 00:11:07,419
De ninguna manera.
108
00:11:07,820 --> 00:11:10,659
Y si necesitas ayuda, cons�guela.
109
00:11:11,060 --> 00:11:13,259
Pero de momento,
no puedes hacerte cargo de Erla.
110
00:11:13,380 --> 00:11:17,379
- No, no te la lleves. �G�sti!
- S�lo la llevar� con Jonna.
111
00:11:17,500 --> 00:11:21,299
Si quieres decirle por qu�,
puedes hacerlo, pero nos vamos.
112
00:11:37,060 --> 00:11:39,939
Hola Hildur. �C�mo est�s?
113
00:11:43,500 --> 00:11:46,219
Est� bien. S�lo hay que decir la verdad.
114
00:11:46,860 --> 00:11:51,499
Lo tomaremos con calma
y estar� aqu� a tu lado, �bueno?
115
00:11:52,860 --> 00:11:54,939
Estamos bien, �verdad?
116
00:12:15,980 --> 00:12:18,379
- Ya era hora.
- Lo siento, llego tarde.
117
00:12:19,020 --> 00:12:20,379
Est� bien.
118
00:12:20,500 --> 00:12:22,619
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
119
00:12:24,940 --> 00:12:26,379
Bien...
120
00:12:29,420 --> 00:12:32,579
- Esto no llevar� mucho tiempo.
- Yo no hice nada.
121
00:12:32,700 --> 00:12:36,539
Por supuesto.
S�lo dejaremos eso claro, �de acuerdo?
122
00:12:36,660 --> 00:12:37,739
S�.
123
00:12:42,940 --> 00:12:45,099
Pasemos a la oficina por aqu�.
124
00:13:12,620 --> 00:13:14,539
�G�sti ha hablado contigo?
125
00:13:14,660 --> 00:13:16,179
�Est�s bien?
126
00:13:17,300 --> 00:13:18,939
�Es esta Ragnheidur?
127
00:13:19,060 --> 00:13:21,459
S�. Al lado de tu abuela.
128
00:13:22,100 --> 00:13:24,539
Es extra�o que la abuela est� sonriendo.
129
00:13:26,380 --> 00:13:28,219
�Por qu� te parece extra�o?
130
00:13:28,860 --> 00:13:31,099
Porque s� lo que hizo Dav�d.
131
00:13:34,860 --> 00:13:38,019
Bueno. �Te lo dijo tu abuela?
132
00:13:40,580 --> 00:13:41,859
No.
133
00:13:43,220 --> 00:13:44,699
An�ta lo hizo.
134
00:14:29,300 --> 00:14:32,179
- Hola.
- Hola. Acabo de hablar con T�mas.
135
00:14:32,300 --> 00:14:35,539
- �Qu� est� pasando?
- No importa, ya hablaremos.
136
00:14:35,660 --> 00:14:37,499
�Qu� le dijo An�ta?
137
00:14:37,620 --> 00:14:39,619
- Yo...
- Hablar� con ella.
138
00:14:39,740 --> 00:14:44,099
Yo estaba justo ah�. Jonna tiene Erla.
Tenemos que empezar el interrogatorio.
139
00:14:44,220 --> 00:14:47,659
- Reykjav�k ha empezado el suyo.
- Ir� corriendo a casa.
140
00:14:47,780 --> 00:14:50,419
No, Fr�da. An�ta minti�.
141
00:14:50,540 --> 00:14:53,179
Ella sab�a lo que �l hizo.
Algo anda mal.
142
00:14:53,300 --> 00:14:58,259
La cag� del todo. Necesitamos respuestas.
Necesitamos que Ragnheidur confiese.
143
00:14:58,380 --> 00:15:00,019
Estoy casi ah�.
144
00:15:03,300 --> 00:15:06,739
Mam�, creo que quiero irme a casa.
145
00:15:08,340 --> 00:15:10,779
No quiero que las cosas sigan as�.
146
00:15:10,900 --> 00:15:12,379
Lo siento.
147
00:15:37,020 --> 00:15:38,299
Karl.
148
00:15:38,700 --> 00:15:42,099
No fue el golpe en la cabeza
lo que mat� a Dav�d.
149
00:15:42,220 --> 00:15:43,819
�Entonces qu�?
150
00:15:43,940 --> 00:15:45,859
Hemorragias petequiales...
151
00:15:46,260 --> 00:15:49,819
Entonces le golpearon, �y luego qu�?
�Se ahog� en su propia sangre?
152
00:15:49,940 --> 00:15:53,059
No, probablemente alguien lo asfixi�.
153
00:15:53,180 --> 00:15:55,859
Tiene marcas de presi�n en la cara.
154
00:15:58,180 --> 00:16:03,539
Eso fue lo �ltimo que supe de �l
hasta que me dijiste que hab�a fallecido.
155
00:16:05,060 --> 00:16:08,699
Entonces lo vio hace tres semanas
y nada desde entonces.
156
00:16:08,820 --> 00:16:12,859
As� es.
�Llevar� esto mucho tiempo?
157
00:16:14,460 --> 00:16:15,899
Tengo que contestar.
158
00:16:19,420 --> 00:16:22,419
S�lo dec�a porque olvid� mis cigarrillos.
159
00:16:23,060 --> 00:16:25,059
Claro. Entiendo.
160
00:16:27,420 --> 00:16:30,899
Podemos solucionar eso.
161
00:16:32,980 --> 00:16:35,579
- Voy a buscar algo para la ceniza.
- Gracias.
162
00:16:35,700 --> 00:16:37,819
- �Qu� tal esto?
- Gracias.
163
00:16:37,940 --> 00:16:39,299
Vuelvo enseguida.
164
00:16:39,420 --> 00:16:42,899
- Si es el hotel, puedo pagar.
- Ese no es el problema.
165
00:16:43,020 --> 00:16:47,219
- Lo s�, pero te pido que te quedes.
- Necesita algo de espacio.
166
00:16:47,340 --> 00:16:50,619
- Claro pero...
- �Es An�ta? �Puedo hablar con ella?
167
00:16:50,740 --> 00:16:52,539
Es Steffi.
168
00:16:52,660 --> 00:16:53,939
Mi amor.
169
00:17:02,260 --> 00:17:04,019
- Dame el tel�fono.
- �G�sti!
170
00:17:04,140 --> 00:17:06,739
- Lo siento. Cuelga.
- Quiero hablar con ella.
171
00:17:06,860 --> 00:17:09,179
Tenemos que terminar el interrogatorio.
172
00:17:09,300 --> 00:17:13,579
Conseguimos la confesi�n, y luego,
podemos hablar juntos con An�ta.
173
00:17:16,380 --> 00:17:17,699
Gracias.
174
00:17:18,580 --> 00:17:20,019
Bien.
175
00:17:20,900 --> 00:17:22,339
Esto es algo...
176
00:17:23,940 --> 00:17:25,939
�Est� fumando en mi despacho?
177
00:17:26,380 --> 00:17:29,219
S�. No armes un esc�ndalo.
178
00:17:30,820 --> 00:17:32,259
Bueno.
179
00:17:44,180 --> 00:17:48,259
- Est� prohibido fumar en el edificio.
- Por supuesto, lo siento.
180
00:17:48,380 --> 00:17:53,059
Fue a casa de Ragnheidur.
�A qu� hora fue eso?
181
00:17:54,180 --> 00:17:58,819
No suelo tener los ojos pegados
al reloj, pero era bastante temprano.
182
00:17:58,940 --> 00:18:01,859
Vinieron el d�a antes del funeral.
183
00:18:01,980 --> 00:18:05,179
Hildur tom� el autob�s.
La recog� en la estaci�n.
184
00:18:05,300 --> 00:18:07,419
Audur lleg� en su elegante todoterreno.
185
00:18:08,540 --> 00:18:10,299
�Y qu� hicieron?
186
00:18:10,420 --> 00:18:14,739
S�lo... hablamos de los viejos tiempos,
y brindamos por Helena.
187
00:18:14,860 --> 00:18:16,619
�Brindaron por su muerte?
188
00:18:16,740 --> 00:18:18,379
Por su vida.
189
00:18:19,740 --> 00:18:24,059
- �Se emborracharon esa noche?
- No, nos reunimos al mediod�a.
190
00:18:24,180 --> 00:18:28,099
Hildur ya estaba un poco "piripi".
191
00:18:28,220 --> 00:18:30,739
Audur trajo co�ac.
192
00:18:30,860 --> 00:18:35,019
- Luego se emborracharon a mediod�a.
- Bueno, ellas. Yo no bebo.
193
00:18:35,140 --> 00:18:38,539
Estaban totalmente bebidas cuando llegu�.
194
00:18:38,660 --> 00:18:41,419
Nunca he sido de beber durante el d�a.
195
00:18:41,540 --> 00:18:44,419
Pero quer�an brindar por Helena.
196
00:18:46,020 --> 00:18:47,019
Ya veo.
197
00:18:47,140 --> 00:18:52,019
Hay que brindar cuando los que te rodean
empiezan a caer muertos.
198
00:18:52,140 --> 00:18:56,259
Audur fue al hotel
e hice la cama a Hildur...
199
00:18:56,380 --> 00:18:59,899
para que la pobre pudiera dormir un poco.
200
00:19:00,020 --> 00:19:05,139
Luego simplemente recog�,
dobl� la ropa y me acost� temprano.
201
00:19:05,540 --> 00:19:07,539
Audur regres� al d�a siguiente,
202
00:19:07,660 --> 00:19:09,619
justo antes del funeral.
203
00:19:09,740 --> 00:19:12,059
qu� hermoso funeral.
204
00:19:16,580 --> 00:19:18,939
Las flores eran tan bonitas.
205
00:19:19,060 --> 00:19:20,659
Lirios.
206
00:19:25,140 --> 00:19:27,779
Son mis flores favoritas,
207
00:19:27,900 --> 00:19:32,459
pero desear�a haber sabido
que tambi�n eran las favoritas de Helena.
208
00:19:33,340 --> 00:19:37,659
Tambi�n hab�a un pastel de gambas
en gelatina.
209
00:19:38,780 --> 00:19:40,699
Nadie comi� eso.
210
00:19:41,620 --> 00:19:45,019
Hac�a mucho que no ve�a uno de esos.
211
00:19:45,140 --> 00:19:48,579
Ella odiaba las gambas.
Eso me hac�a gracia.
212
00:19:48,700 --> 00:19:52,579
Las tres nos sentamos juntas
durante la ceremonia...
213
00:19:52,700 --> 00:19:54,779
y luego fuimos al velatorio.
214
00:19:54,900 --> 00:19:58,859
Salud� a la gente.
Present� mis respetos y todo eso.
215
00:19:58,980 --> 00:20:00,659
Hablamos contigo.
216
00:20:01,540 --> 00:20:04,739
S�, creo que la ped� que me llamara.
217
00:20:04,860 --> 00:20:07,299
- S�.
- Lo cual no hizo.
218
00:20:07,700 --> 00:20:09,179
No.
219
00:20:10,300 --> 00:20:11,819
Luego estaba esa chica.
220
00:20:11,940 --> 00:20:14,379
Lo siento, mujer polic�a.
221
00:20:14,500 --> 00:20:16,579
Estaba haciendo preguntas.
222
00:20:16,700 --> 00:20:20,619
Extremadamente grosero de su parte.
Y para ser franca, inmoral.
223
00:20:20,740 --> 00:20:22,419
�Qu� tipo de preguntas?
224
00:20:23,060 --> 00:20:26,379
Pues... c�mo conoc� a Helena.
225
00:20:29,180 --> 00:20:32,139
- �Recuerda c�mo era ella?
- Disculpe.
226
00:20:33,020 --> 00:20:34,979
S�. Recuerdo.
227
00:20:35,100 --> 00:20:37,379
Rubia, con unas ra�ces horribles. Fr�da.
228
00:20:37,500 --> 00:20:40,059
Esa An�ta vino despu�s y sigui�,
229
00:20:40,180 --> 00:20:43,899
as� que simplemente me fui
porque me sent� muy ofendida.
230
00:20:44,020 --> 00:20:46,539
Se conocieron en Gulls�ndum.
231
00:20:47,660 --> 00:20:49,059
S�.
232
00:20:50,660 --> 00:20:52,939
�Podr�a hablarnos de la casa?
233
00:20:55,380 --> 00:20:58,419
Realmente no hay mucho que contar.
234
00:20:58,980 --> 00:21:02,579
Fue hace mucho tiempo
y todo est� un poco confuso.
235
00:21:03,260 --> 00:21:06,339
�Ten�a 14 a�os cuando lleg� all�?
236
00:21:06,460 --> 00:21:08,539
- 13 a�os.
- 13...
237
00:21:08,660 --> 00:21:10,739
Pero hoy ser�an como 16.
238
00:21:11,860 --> 00:21:14,659
�Habl� con An�ta de su estancia all�?
239
00:21:14,780 --> 00:21:17,539
No. �Por qu� �bamos a hacerlo?
240
00:21:19,620 --> 00:21:22,259
- �Y de Dav�d?
- No.
241
00:21:24,580 --> 00:21:27,699
- �Habl� con alguien m�s en el funeral?
- No.
242
00:21:30,500 --> 00:21:33,659
- �Y despu�s?
- Ya lo dije, me fui.
243
00:21:33,780 --> 00:21:35,819
No, no habl� con nadie.
244
00:21:37,900 --> 00:21:43,259
Fui directa al hotel
y luego a la ciudad la ma�ana siguiente.
245
00:21:43,660 --> 00:21:47,819
�No se volvieron a ver?
Usted, Hildur y Ragnheidur.
246
00:21:48,460 --> 00:21:49,899
No.
247
00:21:51,740 --> 00:21:54,019
�Qu� hizo despu�s del funeral?
248
00:21:54,420 --> 00:21:58,859
Hildur y yo fuimos a mi casa,
charlamos y nos fuimos pronto a la cama.
249
00:21:58,980 --> 00:22:02,699
- �Y Audur?
- Fue directa al hotel.
250
00:22:04,780 --> 00:22:07,299
- G�sti.
- �Por qu� no contestas al m�vil?
251
00:22:07,420 --> 00:22:11,139
Est� en silencio.
Estoy en mi despacho con Ragnheidur.
252
00:22:11,260 --> 00:22:14,779
�Tu despacho?
As� que puede o�r todo lo que digamos.
253
00:22:14,900 --> 00:22:18,819
S�. En un minuto te llamo.
Lo siento.
254
00:22:28,820 --> 00:22:31,179
- Hola, �qu� novedades hay?
- Bueno...
255
00:22:31,580 --> 00:22:33,259
�Qu� ha dicho?
256
00:22:33,380 --> 00:22:36,459
Quedaron el d�a anterior
y tomaron una copa,
257
00:22:36,580 --> 00:22:39,539
hablaron de los viejos tiempos y dem�s.
258
00:22:39,660 --> 00:22:41,819
Luego fueron al funeral,
259
00:22:41,940 --> 00:22:45,939
Hildur se fue a casa con Ragnheidur
y Audur se fue al hotel...
260
00:22:46,060 --> 00:22:50,379
Bien. Hildur ya es conocida
aqu� en la comisar�a.
261
00:22:51,500 --> 00:22:53,779
�De verdad? No la recuerdo.
262
00:22:53,900 --> 00:22:56,379
Acaba aqu� de vez en cuando.
263
00:22:56,500 --> 00:22:59,579
Siempre ha sido inofensiva
pero es una gran bebedora.
264
00:23:00,460 --> 00:23:03,819
S�, eso encaja
con la historia de Ragnheidur.
265
00:23:03,940 --> 00:23:06,539
Ella no bebe.
266
00:23:06,660 --> 00:23:10,259
�Ah, de verdad? Seg�n Audur s� lo hace.
267
00:23:10,380 --> 00:23:13,979
Dijo que estaba sobria
mientras las otras dos se emborracharon.
268
00:23:14,100 --> 00:23:16,219
Ah, bueno...
269
00:23:16,860 --> 00:23:21,299
- �Algo sobre el hotel?
- S�lo que no fueron all�.
270
00:23:21,420 --> 00:23:25,339
Las otras dos dijeron lo mismo.
Han elaborado una historia.
271
00:23:25,460 --> 00:23:26,619
Bien.
272
00:23:26,740 --> 00:23:31,699
Escucha, manos a la obra.
Todas est�n mintiendo.
273
00:23:31,820 --> 00:23:35,059
- Genial.
- Una cosa m�s, amigo m�o.
274
00:23:35,180 --> 00:23:38,579
Le asfixiaron. No muri� del golpe.
275
00:23:39,460 --> 00:23:41,859
- �Qu�?
- Lo asfixiaron.
276
00:23:45,380 --> 00:23:48,379
- �G�sti?
- S�, yo...
277
00:23:48,500 --> 00:23:51,659
- �Qu� ocurre?
- Hablo contigo en un momento.
278
00:24:04,060 --> 00:24:05,779
�Podemos hablar?
279
00:24:22,060 --> 00:24:26,539
No tengo mucho en la cocina
as� que no puedo ofrecerte el desayuno.
280
00:24:26,660 --> 00:24:28,259
�Quieres caf�?
281
00:24:29,380 --> 00:24:33,059
No, gracias. No desayuno.
282
00:24:33,180 --> 00:24:34,699
�Qu�?
283
00:24:42,300 --> 00:24:44,259
No desayuno.
284
00:24:44,900 --> 00:24:47,059
Lo s�. Somos iguales.
285
00:24:52,740 --> 00:24:55,939
Va a empezar a decir la verdad.
286
00:24:56,340 --> 00:24:59,699
Sabemos que visit� a Audur
en el hotel esa noche.
287
00:24:59,820 --> 00:25:01,819
Hay fotos de c�maras de vigilancia.
288
00:25:03,660 --> 00:25:07,699
Aqu� est� llegando.
289
00:25:07,820 --> 00:25:10,419
Y aqu� se va.
290
00:25:10,540 --> 00:25:12,459
Aqu� Audur se marcha un poco m�s tarde.
291
00:25:12,580 --> 00:25:17,219
Y vuelve a la ma�ana siguiente
llevando otra ropa.
292
00:25:18,340 --> 00:25:19,699
�Qu� pas�?
293
00:25:22,500 --> 00:25:27,179
Solo quer�amos saber c�mo estaba Audur.
294
00:25:33,100 --> 00:25:35,539
Se me olvid� que ellas...
295
00:25:36,660 --> 00:25:39,179
me hicieron una breve visita.
296
00:25:39,580 --> 00:25:42,339
Luego sal� a caminar.
297
00:25:42,460 --> 00:25:44,819
Todas parecen haberlo olvidado.
298
00:25:44,940 --> 00:25:48,459
Hildur.
�Qu� tal simplemente decir la verdad?
299
00:25:52,940 --> 00:25:56,139
�Por qu� lleva ropa diferente
cuando vuelve?
300
00:25:57,260 --> 00:26:01,819
Estaba lloviendo y... hab�a barro.
301
00:26:04,620 --> 00:26:07,579
Tom� prestada ropa de Ragnheidur.
302
00:26:08,220 --> 00:26:11,099
�Qu� vive en... c�mo era?
303
00:26:12,700 --> 00:26:14,339
Brakandi.
304
00:26:17,380 --> 00:26:21,539
Eso est� a 15 kil�metros del pueblo.
305
00:26:25,540 --> 00:26:30,699
No se hace el camino de ida y vuelta
bajo la lluvia en tres horas, �verdad?
306
00:26:33,020 --> 00:26:35,499
Por lo que debi� haber ido en coche.
307
00:26:38,060 --> 00:26:40,779
S�. Conduje.
308
00:26:41,940 --> 00:26:44,619
�Fue a casa de Dav�d y le mat�?
309
00:26:44,740 --> 00:26:46,059
No.
310
00:26:48,380 --> 00:26:49,619
Bueno.
311
00:26:50,500 --> 00:26:54,139
Tenemos fotos que demuestran
que est� mintiendo.
312
00:26:55,060 --> 00:26:56,879
Sabemos que ten�a una raz�n
para matarlo.
313
00:26:56,959 --> 00:26:58,778
Una buena raz�n.
314
00:26:59,820 --> 00:27:04,219
Lo mejor que puede hacer ahora mismo
es decir la verdad.
315
00:27:17,820 --> 00:27:21,939
Hildur no tuvo nada que ver con esto.
Ella no estuvo involucrada.
316
00:27:22,060 --> 00:27:26,699
Bebi� hasta desmayarse.
Durmi� hasta la ma�ana.
317
00:27:29,500 --> 00:27:33,139
Audur... fue sola a verle.
318
00:27:34,060 --> 00:27:35,859
S�lo necesitaba...
319
00:27:36,740 --> 00:27:39,299
S�lo necesitaba verlo.
320
00:27:39,420 --> 00:27:41,299
S�lo quer�a...
321
00:27:42,420 --> 00:27:44,179
hablar con �l.
322
00:27:45,340 --> 00:27:50,059
Perdi� totalmente la cabeza
y la atac�.
323
00:27:50,180 --> 00:27:53,699
Luego empez� a besarme
y se puso agresivo.
324
00:27:53,820 --> 00:27:56,779
S�lo estaba intentando alejarme de �l.
325
00:27:56,900 --> 00:28:00,899
Todos le odiaban.
Incluso su madre le odiaba.
326
00:28:01,020 --> 00:28:04,499
Pero yo no.
S�lo quer�a hablar con �l.
327
00:28:04,620 --> 00:28:07,739
No sab�a que me atacar�a.
328
00:28:12,460 --> 00:28:15,299
Pens� que iba a...
329
00:28:26,300 --> 00:28:28,499
�Qu� pens� que har�a?
330
00:28:29,620 --> 00:28:31,539
Que iba a matarme.
331
00:28:33,620 --> 00:28:36,179
Si fue en defensa propia,
�por qu� no lo denunci�?
332
00:28:36,300 --> 00:28:37,899
Ten�a miedo.
333
00:28:38,780 --> 00:28:42,179
Estaba vivo, me dijo que me fuera.
334
00:28:44,020 --> 00:28:45,899
"Vete", dijo.
335
00:29:21,340 --> 00:29:24,899
Jonna, hola. Tengo pizza.
336
00:29:25,020 --> 00:29:26,579
�Silencio!
337
00:29:27,220 --> 00:29:31,379
Doble pepperoni y queso a la pimienta.
338
00:29:33,460 --> 00:29:34,819
�No quieres?
339
00:29:35,260 --> 00:29:38,619
No como carne ni queso.
340
00:29:40,220 --> 00:29:41,859
�Por qu� no?
341
00:29:41,980 --> 00:29:43,539
Soy vegana.
342
00:29:45,380 --> 00:29:50,059
- Vuelvo por una vegana.
- Est� bien, me comer� los bordes.
343
00:29:50,180 --> 00:29:54,219
- �La corteza es vegana?
- S�, lo es en este pueblo.
344
00:29:56,540 --> 00:29:59,379
- Realmente no es un problema.
- Espera.
345
00:30:02,900 --> 00:30:05,059
Estoy cuidando a Erla as� que...
346
00:30:05,700 --> 00:30:08,259
- Si est� dormida, puede venir.
- No.
347
00:30:08,380 --> 00:30:11,779
- Ll�vala en el cochecito.
- Baldvin, no.
348
00:30:42,420 --> 00:30:44,219
�Con qu� le golpe�?
349
00:30:46,300 --> 00:30:47,979
Con una llave inglesa.
350
00:30:48,620 --> 00:30:51,779
- �D�nde est� ahora?
- No lo s�, la tir� por ah�.
351
00:30:51,900 --> 00:30:53,579
Ah� est�.
352
00:30:54,460 --> 00:30:58,219
Ella simplemente agarr� lo que encontr�
y se defendi�.
353
00:30:58,340 --> 00:30:59,819
Fue en defensa propia.
354
00:30:59,940 --> 00:31:02,619
- �Y luego?
- Vino a m�.
355
00:31:13,100 --> 00:31:16,899
- Hola, cari�o.
- �Puedes venir ahora mismo?
356
00:31:17,020 --> 00:31:18,979
- �Qu�?
- Mam�.
357
00:31:19,100 --> 00:31:22,339
- �Qu� es lo que pasa?
- Erla no est�, no la encuentro.
358
00:31:22,460 --> 00:31:26,539
- �Qu�? Mi amor.
- No est� aqu�. Ha desaparecido.
359
00:31:26,660 --> 00:31:28,179
Ya voy.
360
00:31:28,300 --> 00:31:32,099
Audur ha confesado
que golpe� a Dav�d con la llave inglesa.
361
00:31:32,220 --> 00:31:35,179
Sabemos que fue a ver a Dav�d
despu�s de eso.
362
00:31:35,580 --> 00:31:39,859
Es la �ltima oportunidad
para contarnos su historia.
363
00:31:51,060 --> 00:31:52,459
Est� bien.
364
00:31:52,580 --> 00:31:55,619
Veremos qu� tiene que decir Audur.
365
00:31:59,140 --> 00:32:02,619
Estaba vivo cuando ella se fue.
Yo remat� el trabajo.
366
00:32:06,620 --> 00:32:11,539
Bien. Est� haciendo lo correcto.
Llamar� a Kalla.
367
00:32:11,660 --> 00:32:14,579
- �Qu� pas�?
- Terminaremos esto m�s tarde.
368
00:32:14,700 --> 00:32:16,619
No, ahora. �Qu� pas�?
369
00:32:19,180 --> 00:32:23,899
Cuando lleg� Audur, estaba magullada
y sangrando despu�s de su ataque.
370
00:32:24,780 --> 00:32:26,859
Estaba muy disgustada.
371
00:32:28,460 --> 00:32:33,619
Decid� ir a su casa
para confirmar que estaba muerto.
372
00:32:33,740 --> 00:32:35,379
Y no lo estaba.
373
00:32:36,260 --> 00:32:38,619
Me atac� cuando llegu�.
374
00:32:39,500 --> 00:32:43,819
S� que me hubiera matado
as� que cog� la llave.
375
00:32:43,940 --> 00:32:45,459
- �Y?
- Le golpe�.
376
00:32:45,580 --> 00:32:48,539
- �Seguro? �Cu�ntas veces?
- No s�.
377
00:32:48,660 --> 00:32:52,099
Hasta que dej� de moverse.
Hasta que estuvo muerto.
378
00:32:53,700 --> 00:32:55,699
Y eso es lo que se merec�a.
379
00:32:55,820 --> 00:32:58,099
No saben qui�n era realmente.
380
00:32:58,220 --> 00:33:01,059
No saben nada de �l,
de nuestra historia.
381
00:33:01,180 --> 00:33:05,579
No entienden nada.
Nos habr�a matado a todas.
382
00:33:05,700 --> 00:33:08,059
- Mat� a Helena.
- �Qu�?
383
00:33:08,700 --> 00:33:11,619
S�. S� lo de la nota.
384
00:33:13,460 --> 00:33:15,779
�Qu� nota?
385
00:33:15,859 --> 00:33:18,178
La nota de suicidio
que Helena dej� a Dav�d.
386
00:33:18,220 --> 00:33:21,499
- La que encontraron all�.
- No encontramos una nota.
387
00:33:21,620 --> 00:33:23,659
�De d�nde saca lo de esa nota?
388
00:33:25,780 --> 00:33:27,659
An�ta me lo cont�.
389
00:33:28,300 --> 00:33:30,139
�Qu� dec�a?
390
00:33:30,540 --> 00:33:35,059
An�ta me dijo que esa nota dec�a...
dec�a que Helena...
391
00:33:36,180 --> 00:33:39,400
Helena escribi�:
"Necesito terminar con mi vida...
392
00:33:40,100 --> 00:33:42,498
donde empez� mi infierno."
393
00:33:43,060 --> 00:33:45,059
�Por qu� se lo dijo?
394
00:33:45,700 --> 00:33:48,059
Porque sab�a
que sospechaban de nosotras.
395
00:33:48,180 --> 00:33:50,339
Quer�a ayudarnos.
396
00:33:51,500 --> 00:33:54,579
An�ta vino a mi casa hace unos d�as.
397
00:33:54,700 --> 00:33:57,859
Quer�a saber c�mo nos trataban,
398
00:33:57,980 --> 00:34:01,859
si Halla y Dav�d estuvieron enamorados,
lo cual es un completo disparate.
399
00:34:01,980 --> 00:34:03,819
Pero por qu�...
400
00:34:03,940 --> 00:34:05,899
�Por qu� Halla y Dav�d?
401
00:34:06,540 --> 00:34:09,099
Porque Dav�d era el padre de Sal�mon.
402
00:34:12,140 --> 00:34:13,499
�G�sti!
403
00:34:14,860 --> 00:34:16,659
�G�sti!
404
00:34:18,020 --> 00:34:23,619
- Steffi, estoy en un interrogatorio.
- �No contestas al tel�fono!
405
00:34:23,740 --> 00:34:27,379
Ella estaba en... estaba en su cochecito
y alguien vino...
406
00:34:27,500 --> 00:34:31,099
Jonna sac� el cochecito
y ella estaba all� y...
407
00:34:31,220 --> 00:34:33,499
- C�lmate.
- �Jonna te llam�!
408
00:34:33,620 --> 00:34:36,459
�Estoy en un interrogatorio!
�De qu� est�s hablando?
409
00:34:36,580 --> 00:34:38,619
�Erla ha desaparecido!
410
00:35:09,980 --> 00:35:11,139
�An�ta!
411
00:35:12,500 --> 00:35:15,339
�An�ta!
G�sti, �puedes o�rme?
412
00:35:15,460 --> 00:35:16,819
S�, estoy aqu�.
413
00:35:17,700 --> 00:35:19,379
�Est�n en casa?
414
00:35:19,500 --> 00:35:21,419
�Qu� ves?
415
00:35:21,820 --> 00:35:23,059
Fr�da.
416
00:35:24,900 --> 00:35:26,339
Fr�da.
417
00:35:28,180 --> 00:35:29,419
Fr�da.
418
00:37:24,060 --> 00:37:26,819
Dav�d. Ay, Dios...
419
00:37:27,460 --> 00:37:32,179
�Qu� pas�?
D�jeme ver. D�jame mirar.
420
00:37:35,460 --> 00:37:37,779
Mierda. �Qu� pas�?
421
00:37:37,900 --> 00:37:39,419
Dav�d.
422
00:38:11,980 --> 00:38:14,259
�Qu� hace esta carta aqu�?
423
00:38:17,540 --> 00:38:20,179
�Qu� est� haciendo aqu�?
424
00:38:22,780 --> 00:38:25,939
�Qu� hiciste?
425
00:38:27,060 --> 00:38:28,459
�Qu�?
426
00:39:23,100 --> 00:39:24,539
Hola cari�o.
427
00:40:34,300 --> 00:40:36,499
Esto termina con nosotros.
428
00:41:43,500 --> 00:41:49,500
Sigue viendo: Sv�rtu Sandar...
32808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.