All language subtitles for Shikoyaka Naru Toki mo Hameru Toki mo - 2 in 4k, 1080p, UHD, HD for Free - hstream.moe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,900 Both When You Feel like Fapping and When You Are Fucking Both When You Feel like Fapping and When You Are Fucking Both When You Feel like Fapping and When You Are Fucking Final Volume Final Volume 2 00:00:07,940 --> 00:00:12,400 m 0 0 l 380 0 380 58 0 58 Koua University Concert Hall 3 00:00:14,050 --> 00:00:20,160 Most members of this orchestra group are after the following celebration party. 4 00:00:21,780 --> 00:00:24,250 I wonder how many people here 5 00:00:24,250 --> 00:00:27,420 actually realize the beauty 6 00:00:27,940 --> 00:00:29,830 of her musical performance. 7 00:00:31,420 --> 00:00:35,430 m 0 0 l 590 0 590 58 0 58 Reserved for the Koua University Orchestra Group 8 00:00:35,430 --> 00:00:37,530 You're finally here, Mr. Hardcore! 9 00:00:37,530 --> 00:00:39,550 Stop calling me that! 10 00:00:39,550 --> 00:00:43,630 When invited to eat out after group activities or for a drink at weekends, 11 00:00:43,630 --> 00:00:46,050 you say "Sorry, but I have to attend my lessons". 12 00:00:46,050 --> 00:00:48,560 I'm sorry for being unsociable, okay? 13 00:00:48,560 --> 00:00:52,560 I know the reason why you came with us today. 14 00:00:52,560 --> 00:00:54,090 Stop talking nonsense. 15 00:00:54,090 --> 00:00:58,700 If I wanted to socialize with women, I might have as well joined the tennis club. 16 00:00:59,020 --> 00:01:02,130 The orchestra group has top-notch women, you know? 17 00:01:02,130 --> 00:01:04,610 This is a privilege for us who play music. 18 00:01:04,610 --> 00:01:06,210 What a sinful privilege... 19 00:01:06,640 --> 00:01:09,010 That goes for both of us. 20 00:01:09,010 --> 00:01:12,370 Aren't you here for the group's most popular woman, 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,340 "The Orchestra Group's Holstein Cattle" Takemoto-senpai? 22 00:01:15,720 --> 00:01:17,140 How did you... 23 00:01:17,140 --> 00:01:19,990 You're not the only unusual face at drinking parties. 24 00:01:19,990 --> 00:01:23,600 Aren't you here since Takemoto-senpai is oddly joining the party? 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,070 Indeed. 26 00:01:26,070 --> 00:01:29,110 Takemoto Madoka is two years my senior. 27 00:01:29,110 --> 00:01:32,550 She always goes straight home right after the joint lessons. 28 00:01:32,550 --> 00:01:37,240 That and the fact that she's beautiful makes her usually hard to approach, but not this time... 29 00:01:37,240 --> 00:01:39,760 If you're looking for her, she's already gone. 30 00:01:39,760 --> 00:01:42,810 She got sweet-talked by three guys there a while ago, 31 00:01:42,810 --> 00:01:46,120 so they probably are having a foursome in some hotel now! 32 00:01:46,120 --> 00:01:49,370 Huh? Have you never heard the rumors about her? 33 00:01:50,100 --> 00:01:53,660 She's a beautiful, friendly, and well-raised lady with huge racks! 34 00:01:53,660 --> 00:01:55,390 But that's nothing but a facade. 35 00:01:55,390 --> 00:01:59,620 Once her naughty switch gets turned on, she goes after a member that catches her eyes 36 00:01:59,620 --> 00:02:03,140 and skillfully snags his bagpipe! 37 00:02:03,140 --> 00:02:05,690 Her tongue cello-slurps the instrument all over 38 00:02:05,690 --> 00:02:08,520 and she goes chub-a-chub on the member's tuba! 39 00:02:08,520 --> 00:02:12,880 She goes way far from her usual performance with a virtuoso bareback sex! 40 00:02:12,880 --> 00:02:16,490 It's a witty recital with her secondhand arabesque-anal hole! 41 00:02:16,490 --> 00:02:19,500 It is rumored to be an out-of-this-world jamming session! 42 00:02:22,280 --> 00:02:27,210 And here I thought that she's the only unsullied member in this group... 43 00:02:28,170 --> 00:02:28,790 Whoa!? 44 00:02:29,640 --> 00:02:30,260 HHHWWWOOOOOAAAAAHHH! 45 00:02:30,260 --> 00:02:34,800 I thought that she's the only one who shared the same passion as mine! 46 00:02:34,800 --> 00:02:37,800 m 0 0 l 380 0 380 58 0 58 Koua University Concert Hall 47 00:02:42,300 --> 00:02:45,970 Dammit! Every single one of them is only in it for romantic pursuits! 48 00:02:45,970 --> 00:02:48,810 Am I the only one who's pursuing music here! 49 00:02:49,160 --> 00:02:52,390 We're an orchestra in the first place, so why the drums? 50 00:02:52,390 --> 00:02:54,820 And then they had us make a bgm for a movie!? 51 00:02:55,800 --> 00:02:58,720 Piano? Was somebody still around? 52 00:02:58,720 --> 00:03:01,440 No... More importantly, that person is incredibly good! 53 00:03:01,440 --> 00:03:04,580 My raging solo turned into a jamming session! 54 00:03:06,700 --> 00:03:09,860 Takemoto-senpai? Why are you here? 55 00:03:09,860 --> 00:03:13,180 I went to the drinking party to find someone who caught my eye, 56 00:03:13,180 --> 00:03:16,680 but I got caught up with nobodies so I ran away from them. 57 00:03:20,290 --> 00:03:24,650 You believe those guys who have nothing else but partying in their heads? 58 00:03:24,650 --> 00:03:26,850 No, that's not... 59 00:03:27,310 --> 00:03:30,310 But they might not be entirely wrong... 60 00:03:33,150 --> 00:03:34,740 Wh-What are you doing!? 61 00:03:34,740 --> 00:03:38,320 You see, I love your performance so much. 62 00:03:38,610 --> 00:03:41,250 It's almost like burning with so much of passion... 63 00:03:41,250 --> 00:03:45,570 A raging technique expressing one's dying agony of losing his place in this world! 64 00:03:47,220 --> 00:03:52,580 Hearing the performance of somebody like that makes me wet! 65 00:03:53,800 --> 00:03:55,640 Takemoto-senpai? 66 00:03:55,640 --> 00:03:58,000 Hey... Let me check it out! 67 00:03:58,000 --> 00:04:00,050 Well... Wait! 68 00:04:02,150 --> 00:04:05,460 You're already like this down here too! 69 00:04:05,460 --> 00:04:08,820 I knew it! Aren't we the same? 70 00:04:08,820 --> 00:04:11,180 No, this is an involuntary reaction... 71 00:04:12,150 --> 00:04:14,190 Whoa... Wait... 72 00:04:16,250 --> 00:04:17,900 It's just as I thought! 73 00:04:17,900 --> 00:04:21,440 Good chemistry in recitals means good chemistry in bed too! 74 00:04:21,440 --> 00:04:22,820 What are you saying? 75 00:04:23,180 --> 00:04:26,240 Could this be your first time? 76 00:04:26,240 --> 00:04:28,650 Then this would be called "A Virgin's Requiem"! 77 00:04:28,650 --> 00:04:30,200 What are you talking about!? 78 00:04:31,110 --> 00:04:33,400 It's hot and stiff... 79 00:04:33,400 --> 00:04:37,450 If the stick of a passionate man like you stirs me up inside, 80 00:04:37,450 --> 00:04:39,960 what kind of music do you think will come out of it? 81 00:04:42,350 --> 00:04:47,280 Dance with me to the peni-symphony of scorching pleasure! 82 00:05:05,960 --> 00:05:09,210 Takemoto-senpai... Wait... 83 00:05:15,060 --> 00:05:17,310 It's twitching inside me. 84 00:05:17,310 --> 00:05:19,830 Did you like my rhythm? 85 00:05:38,710 --> 00:05:42,240 This is bad. My mind is going blank... 86 00:05:42,240 --> 00:05:44,070 And most of all, this marimba snatch 87 00:05:44,920 --> 00:05:47,360 is sucking me into a Träumerei... 88 00:05:49,380 --> 00:05:53,230 I can hear senpai's pianissimo soprano voice right next to my ear. 89 00:06:07,480 --> 00:06:08,800 Hey... 90 00:06:09,570 --> 00:06:12,880 Is that same fiery drummer stuck 91 00:06:12,880 --> 00:06:15,560 in the Nocturne song cycle? 92 00:06:21,000 --> 00:06:23,170 This feels incredible! 93 00:06:23,170 --> 00:06:26,040 You're going fortissimo up to my deepest part! 94 00:06:38,750 --> 00:06:41,300 Both of my tits at the same time... 95 00:06:55,360 --> 00:06:58,420 Ahh! Ahh... I'm coming... I'm... 96 00:07:06,210 --> 00:07:07,880 Takemoto-senpai... 97 00:07:07,880 --> 00:07:12,490 And here I thought that you're the only student who's serious about music... 98 00:07:13,200 --> 00:07:15,370 Damn you, slutty Carmen! 99 00:07:16,520 --> 00:07:18,430 R-Refrain? 100 00:07:18,430 --> 00:07:21,370 If you're that fixated on our body's good chemistry... 101 00:07:23,030 --> 00:07:26,120 ...then take this musical performance of mine! 102 00:07:41,990 --> 00:07:44,720 I just came earlier... 103 00:08:12,580 --> 00:08:15,190 I'm gonna come again! 104 00:08:27,630 --> 00:08:32,410 I-I'm sorry... I ended up spanking your butt somewhere along the way... 105 00:08:32,410 --> 00:08:35,590 You certainly are a drummer down here as well. 106 00:08:35,590 --> 00:08:39,200 You ended up hitting me more and more like a drum! 107 00:08:46,290 --> 00:08:48,290 I really drank too much... 108 00:08:48,920 --> 00:08:52,050 I was planning to set up the stage, but it seems that I ended up 109 00:08:52,050 --> 00:08:54,860 telling a fake rumor about Takemoto-senpai. 110 00:08:54,860 --> 00:08:58,700 Won't kissing and pinning him down work since he's a virgin? 111 00:09:00,810 --> 00:09:02,610 Sorry about last night. 112 00:09:02,610 --> 00:09:05,650 Let me treat you to a meal later as an apology... 113 00:09:05,650 --> 00:09:07,490 Sorry, but I have plans for later. 114 00:09:07,490 --> 00:09:09,590 Oh, are you taking lessons again? 115 00:09:09,590 --> 00:09:12,190 No, it's not that... 116 00:09:12,710 --> 00:09:16,210 Sorry! We already had plans for today! 117 00:09:16,210 --> 00:09:17,320 Huh!? 118 00:09:18,010 --> 00:09:20,120 Thanks for the advice! 119 00:09:26,870 --> 00:09:29,560 I got perfect scores on all of my final exams. 120 00:09:29,560 --> 00:09:31,970 Kyouko-sensei, that deal... 121 00:09:32,580 --> 00:09:34,590 You still remember it, right? 122 00:09:37,380 --> 00:09:38,630 Ohh... 123 00:09:40,660 --> 00:09:44,920 Your panties are surprisingly plain for a blooming college girl. 124 00:09:44,920 --> 00:09:47,120 Th-That's... 125 00:09:47,700 --> 00:09:50,800 If one might ask why the underwear of a private tutor like me 126 00:09:50,800 --> 00:09:53,350 is being appraised by my own student... 127 00:09:54,660 --> 00:09:57,240 Shima Jirou-kun is a boy from a wealthy family. 128 00:09:57,240 --> 00:10:01,740 His goods are good enough that he never really needed a private tutor. 129 00:10:02,710 --> 00:10:05,750 Wow, you aced all of your subjects! 130 00:10:06,140 --> 00:10:09,460 This means that I won't be needed here soon. 131 00:10:10,090 --> 00:10:12,000 Then, Akafude-sensei... 132 00:10:12,330 --> 00:10:16,380 Let's have an extracurricular lesson so you can keep tutoring me. 133 00:10:16,980 --> 00:10:19,100 Extracurricular lesson? 134 00:10:19,100 --> 00:10:22,920 Isn't living on your own hurting your budget as a college student? 135 00:10:22,920 --> 00:10:26,020 It's hard to find a part-time job as good as this one. 136 00:10:26,410 --> 00:10:30,180 It's gonna be your own loss if you end up not being needed here. 137 00:10:31,000 --> 00:10:33,020 The said extracurricular lesson is... 138 00:10:33,480 --> 00:10:38,500 ...teaching him something about myself for every perfect score exams he gets. 139 00:10:38,500 --> 00:10:42,050 He just asks simple and age-appropriate questions at first. 140 00:10:43,190 --> 00:10:45,680 But as the days went by, things got more explicit... 141 00:10:45,680 --> 00:10:48,180 And now I'm even showing him my underwear... 142 00:10:48,180 --> 00:10:52,120 Well then, it's about time to teach me about your body next... 143 00:10:52,120 --> 00:10:54,920 Maybe we can have a practical lesson. 144 00:10:54,920 --> 00:10:58,420 I noticed something at that moment. 145 00:10:59,190 --> 00:11:02,310 My heart is throbbing... 146 00:11:02,310 --> 00:11:06,040 Could it be that I'm enjoying this extracurricular lesson? 147 00:11:06,040 --> 00:11:10,150 Doesn't this mean that things will go the same way porn comic stories do!? 148 00:11:12,200 --> 00:11:16,740 He'll surely show those test papers with perfect scores like always... 149 00:11:16,740 --> 00:11:19,890 He'll feel joy looking at my face as I shudder... 150 00:11:19,890 --> 00:11:22,750 He'll probably tell me to strip down to my underwear. 151 00:11:23,380 --> 00:11:28,200 Kyouko-sensei, at least wear matching underwear. 152 00:11:28,760 --> 00:11:31,700 He'll pull my panties down like he's flipping a page. 153 00:11:32,170 --> 00:11:34,720 I would've preferred you shaving them off... 154 00:11:34,720 --> 00:11:37,590 Oh well, I had a feeling that you're someone bushy. 155 00:11:38,980 --> 00:11:41,860 He'll tease my body with rough foreplay... 156 00:11:45,290 --> 00:11:47,890 He will scoop my juices out and... 157 00:11:47,890 --> 00:11:52,170 Your mouth may be saying no, but your body is being honest. 158 00:11:52,170 --> 00:11:55,980 ...quote some long-lived Classical Chinese proverbs. 159 00:11:57,120 --> 00:12:01,030 But my body will bend backward like a checkmark instead. 160 00:12:03,620 --> 00:12:06,120 He'll mercilessly penetrate me bareback. 161 00:12:07,020 --> 00:12:09,870 However, he'll say this as he thrusts in and out of me... 162 00:12:09,870 --> 00:12:12,850 I'm in love with you, sensei. 163 00:12:12,850 --> 00:12:15,580 That's the reason why I'm teasing you. 164 00:12:15,580 --> 00:12:19,270 My affection for him will increase quadratically... 165 00:12:22,460 --> 00:12:24,810 He'll come inside me bareback 166 00:12:24,810 --> 00:12:27,640 as he gets washed astray by his lust for women. 167 00:12:28,200 --> 00:12:31,190 As I tremble from pleasure, he'll open my mouth 168 00:12:31,190 --> 00:12:34,440 and screw it with his now sullied-white meat rod... 169 00:12:34,440 --> 00:12:37,040 This is merely the midterm exams. 170 00:12:37,040 --> 00:12:40,460 The final exams will be more extreme so prepare yourself. 171 00:12:40,460 --> 00:12:44,080 And then he'll turn me into a sex slave, both in mind and body... 172 00:12:44,080 --> 00:12:45,750 Wait... That's not right! 173 00:12:45,750 --> 00:12:49,430 Doesn't this make me seem like a pervert looking forward to it!? 174 00:12:51,110 --> 00:12:53,690 And then, the fated day came... 175 00:12:54,410 --> 00:12:55,670 It's okay. 176 00:12:56,150 --> 00:12:58,730 I'm wearing my lucky underwear today! My pubes too... 177 00:12:58,730 --> 00:13:02,180 Uhh... I mean, I'm gonna tell him today 178 00:13:02,810 --> 00:13:05,050 that this lesson is over... 179 00:13:05,300 --> 00:13:06,600 I need to be assertive! 180 00:13:08,260 --> 00:13:10,060 At that moment, 181 00:13:10,810 --> 00:13:13,870 his face looked like a high-school baseball player 182 00:13:13,870 --> 00:13:16,520 scooping sand in the Koushien stadium field. 183 00:13:16,520 --> 00:13:18,260 I'm sorry... 184 00:13:18,260 --> 00:13:21,570 I was so excited that I couldn't sleep the day before, 185 00:13:21,570 --> 00:13:24,820 and my mind was away somewhere while taking the exams! 186 00:13:25,400 --> 00:13:27,880 You're supposed to keep getting perfect scores! 187 00:13:27,880 --> 00:13:29,070 Whoaaaa! 188 00:13:30,080 --> 00:13:31,470 Take a look! 189 00:13:31,470 --> 00:13:35,580 I spent two hours fussing about spending what I earned here to buy a matching pair! 190 00:13:36,020 --> 00:13:39,810 And another two hours in the bathroom struggling to shave my pubic hair! 191 00:13:39,810 --> 00:13:42,050 I did all of these for you! 192 00:13:42,050 --> 00:13:42,720 Huh? 193 00:13:43,000 --> 00:13:44,940 This is my response. 194 00:13:44,940 --> 00:13:46,840 Tell me how many points do I get? 195 00:13:46,840 --> 00:13:48,840 O-One hundred points! 196 00:13:50,620 --> 00:13:54,360 But I got low scores on my exams this time. 197 00:13:54,360 --> 00:13:57,410 I don't deserve to do this with you... 198 00:13:57,410 --> 00:13:58,820 You're being too passive! 199 00:13:59,860 --> 00:14:02,210 Whoa... Sensei, what are you doing!? 200 00:14:12,280 --> 00:14:15,030 Sensei is sucking my... 201 00:14:31,010 --> 00:14:34,280 This is your punishment for not getting perfect scores. 202 00:14:34,280 --> 00:14:35,350 Ahh... Sen— 203 00:15:04,840 --> 00:15:06,500 Even I was... 204 00:15:09,860 --> 00:15:12,140 ...looking forward to this just a little bit! 205 00:15:12,900 --> 00:15:15,140 Ohh... It's inside me... 206 00:15:15,140 --> 00:15:17,890 My belly feels hot inside... 207 00:15:18,420 --> 00:15:20,840 Uhh... I'm sorry... 208 00:15:20,840 --> 00:15:22,770 I couldn't hold it in... 209 00:15:23,880 --> 00:15:27,780 Don't you want to know more about my body? 210 00:15:27,780 --> 00:15:31,710 Want to study in advance for your future lessons, then? 211 00:15:47,910 --> 00:15:52,350 Kyouko-sensei, from the very first time we met... 212 00:15:52,350 --> 00:15:55,010 ...I already fell in love with you! 213 00:15:55,750 --> 00:15:57,910 I wanna know more things about you 214 00:15:57,910 --> 00:16:00,540 but I didn't know how I'll be able to do that, 215 00:16:00,540 --> 00:16:03,800 so I resorted to a cheap trick like the extracurricular lesson. 216 00:16:03,800 --> 00:16:05,480 Jeez... 217 00:16:12,030 --> 00:16:16,390 I'll teach you everything about me, then... 218 00:16:24,970 --> 00:16:26,860 Ahh! Sensei! 219 00:16:40,250 --> 00:16:43,900 Gosh... You came a lot no matter how you look at it... 220 00:16:43,900 --> 00:16:47,070 You'll need to learn how to wear a rubber next time, okay? 221 00:16:47,070 --> 00:16:48,150 Okay... 222 00:16:48,980 --> 00:16:51,560 This is somehow different from what I imagined, 223 00:16:51,560 --> 00:16:54,340 but it felt just as good... 224 00:16:54,820 --> 00:16:56,240 Sensei... 225 00:16:56,240 --> 00:17:00,030 I actually got a perfect score in just one class... 226 00:17:00,600 --> 00:17:01,940 My gym class. 227 00:17:01,940 --> 00:17:03,520 Shut up... 228 00:18:36,290 --> 00:18:41,260 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji18595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.