All language subtitles for Shikoyaka Naru Toki mo Hameru Toki mo - 1 in 4k, 1080p, UHD, HD for Free - hstream.moe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,070 Both When You Feel like Fapping and When You Are Fucking Both When You Feel like Fapping and When You Are Fucking Both When You Feel like Fapping and When You Are Fucking First Volume First Volume 2 00:00:15,840 --> 00:00:19,010 You're so hard despite how cold it is out here. 3 00:00:19,010 --> 00:00:21,660 We'll warm you up now, okay? 4 00:00:23,100 --> 00:00:25,360 Your cock is as hard as a rock! 5 00:00:25,360 --> 00:00:28,130 We'll make you feel good. 6 00:00:34,100 --> 00:00:36,650 It's twitching. How cute... 7 00:00:43,490 --> 00:00:46,760 Hey, whose mouth do you want to dump it into? 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,950 I'm gonna swallow it, by the way. 9 00:00:48,950 --> 00:00:52,660 Well, I mean... I-I'm already... 10 00:00:58,290 --> 00:01:01,880 Oh, gosh... That was too quick, mister... 11 00:01:01,880 --> 00:01:03,700 If that's how it is... 12 00:01:06,060 --> 00:01:09,900 ...I'm gonna swallow it in my mouth this time. 13 00:01:10,420 --> 00:01:13,790 Just how on earth did I end up in this situation? 14 00:01:14,970 --> 00:01:17,210 m 0 0 l 78 0 78 230 0 230 Several Minutes Ago 15 00:01:17,210 --> 00:01:20,110 Extreme cold... Darkness... Solitude... 16 00:01:20,110 --> 00:01:22,890 Such is the fate of a hot spring journalist... 17 00:01:23,580 --> 00:01:27,810 I have gone through it many times, but this one is particularly tough. 18 00:01:27,810 --> 00:01:30,650 Hmm? It smells like sulfur... 19 00:01:33,520 --> 00:01:37,530 I found it! Records of this place had been lost since the fall of the shogunate! 20 00:01:37,530 --> 00:01:40,160 It's the elusive "Orchid-Scented Hot Spring"! 21 00:01:42,630 --> 00:01:45,190 Ohh... This is fantastic! 22 00:01:45,190 --> 00:01:48,870 The freedom and solitude amidst a mountain with free-flowing water... 23 00:01:48,870 --> 00:01:51,170 This is the true charm of secret hot springs. 24 00:01:51,680 --> 00:01:55,020 Oops... I should write a report before I forget... 25 00:01:55,020 --> 00:01:58,930 This place will have a featured article in the next "Walker". 26 00:02:00,110 --> 00:02:02,520 Huh? Is that an earlier guest? 27 00:02:02,520 --> 00:02:05,910 It's a guy, and he's even my type of man! 28 00:02:05,910 --> 00:02:07,440 Good evening! 29 00:02:07,440 --> 00:02:10,190 Oh shit! Was this a mixed bath!? 30 00:02:10,190 --> 00:02:12,480 That's not it! What's happening here? 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,070 Somebody is deep within the mountain, and women? 32 00:02:15,740 --> 00:02:17,550 We'll help ourselves in! 33 00:02:17,550 --> 00:02:19,240 Please excuse us. 34 00:02:19,240 --> 00:02:22,630 The spring is wide but they both sat beside me! 35 00:02:22,630 --> 00:02:24,840 Before that, I need to cover my front... 36 00:02:24,840 --> 00:02:28,330 This is bad... I feel oddly tense that I can't move... 37 00:02:28,590 --> 00:02:31,760 Umm... Mister... 38 00:02:31,760 --> 00:02:34,270 Could it be that this is your first time here? 39 00:02:34,270 --> 00:02:35,840 Huh? Yes... 40 00:02:36,360 --> 00:02:39,050 How about you two? How did you find this place? 41 00:02:39,050 --> 00:02:42,420 Umm, we just walked here 42 00:02:42,420 --> 00:02:44,220 through a mountain trail. 43 00:02:44,530 --> 00:02:47,400 They just walked through the mountain? 44 00:02:47,400 --> 00:02:47,690 Maybe they were also searching for this legendary hot spring. 45 00:02:47,690 --> 00:02:49,400 This feels good! 46 00:02:51,380 --> 00:02:51,700 But no matter how I look, their bodies don't seem to be suited for mountain climbing... 47 00:02:51,700 --> 00:02:55,400 You're right. It feels like the water has rounded pins... 48 00:02:55,980 --> 00:02:58,200 Oh, mister! 49 00:02:58,200 --> 00:03:02,320 You keep stealing a glance sidewards. Are you nervous by any chance? 50 00:03:02,320 --> 00:03:05,980 No... It's more like tense or uneasy... 51 00:03:07,210 --> 00:03:09,620 You act like a virgin. That's kinda cute! 52 00:03:10,170 --> 00:03:13,010 This all doesn't make sense somehow... 53 00:03:13,010 --> 00:03:15,840 Maybe these girls are locals... 54 00:03:15,840 --> 00:03:19,130 Maybe this hot spring is well-known only within themselves... 55 00:03:19,660 --> 00:03:23,690 Whoa... This is amazing! Are you building up your arm muscles? 56 00:03:23,690 --> 00:03:26,010 But still, they're too upfront! 57 00:03:26,770 --> 00:03:28,560 Me too, then! 58 00:03:28,560 --> 00:03:30,770 That's not my arm! 59 00:03:31,390 --> 00:03:34,840 Whoa! He's already this big! 60 00:03:34,840 --> 00:03:38,500 No way, we were only touching his arms... How naughty! 61 00:03:38,500 --> 00:03:42,490 No, this was because of fatigue from traveling! 62 00:03:42,490 --> 00:03:45,430 This is bad! If this goes on, 63 00:03:45,430 --> 00:03:48,370 I'll break the ultimate taboo in public baths! 64 00:03:48,640 --> 00:03:51,130 You don't have to hide it. 65 00:03:51,130 --> 00:03:54,800 We already have each other's consent after coming this far. 66 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 Shall we start now? 67 00:03:56,800 --> 00:03:59,010 Huh? What do you mean? 68 00:04:00,290 --> 00:04:02,840 H-Huuuh!? 69 00:04:03,460 --> 00:04:06,490 Wait... We can't do this in the bath... 70 00:04:07,200 --> 00:04:09,470 Why did she start doing this!? 71 00:04:10,790 --> 00:04:14,880 It might be too late to ask, but what's happening? Or rather, this is bad... 72 00:04:14,880 --> 00:04:17,410 The load I've accumulated for days is gonna... 73 00:04:24,540 --> 00:04:27,160 Ahah... Wow... 74 00:04:27,160 --> 00:04:30,680 Did you save it all up for tonight? 75 00:04:30,680 --> 00:04:34,080 You're still this hard, though... 76 00:04:35,010 --> 00:04:39,460 Umm, will you please have sex with me? 77 00:04:39,460 --> 00:04:40,590 Uhh... 78 00:04:42,370 --> 00:04:45,010 Please excuse me... 79 00:04:45,010 --> 00:04:48,350 No, wait... Doing it without a rubber would be... 80 00:04:52,650 --> 00:04:54,850 It's thick... 81 00:04:57,670 --> 00:05:00,300 This feels so incredible! 82 00:05:00,300 --> 00:05:02,840 My hips won't stop... 83 00:05:02,840 --> 00:05:06,280 Pay attention to my boobs too, mister... 84 00:05:52,340 --> 00:05:56,930 I'm sorry! I'm about to come already! 85 00:06:04,460 --> 00:06:06,440 There's so much inside me... 86 00:06:06,440 --> 00:06:09,700 I'm glad that I made you come. 87 00:06:09,700 --> 00:06:12,690 I can't believe such a heavenly secret hot spring exists... 88 00:06:12,690 --> 00:06:14,310 What if... 89 00:06:15,010 --> 00:06:20,490 ...I'm still walking in a snowy mountain and hallucinating from the dire situation I'm in? 90 00:06:23,230 --> 00:06:28,130 Hey, I've been feeling chilly here by myself since earlier. 91 00:06:28,130 --> 00:06:31,610 You're gonna warm me up, won't you? 92 00:06:31,610 --> 00:06:34,840 No, even if this is just an illusion... 93 00:07:23,120 --> 00:07:25,660 My boobs too... 94 00:07:32,190 --> 00:07:35,570 This mixed bath is too amazing! 95 00:07:35,570 --> 00:07:37,220 I wish... 96 00:07:41,310 --> 00:07:44,980 ...that this hallucination lasts forever. 97 00:07:51,600 --> 00:07:52,990 Hey, mister! 98 00:07:52,990 --> 00:07:54,440 Whoa... 99 00:07:54,440 --> 00:07:57,930 Gosh... You fainted in the bath! 100 00:07:57,930 --> 00:07:59,930 Are you alright? 101 00:07:59,930 --> 00:08:04,750 I'm sorry. I went a little bit overboard... 102 00:08:05,380 --> 00:08:08,900 I learned later that the secret hot spring we're in earlier 103 00:08:08,900 --> 00:08:11,660 was just the inn's nearby outdoor bath. 104 00:08:11,660 --> 00:08:16,050 It is known as a place where you can do good stuff with the opposite sex of your choice. 105 00:08:16,050 --> 00:08:19,920 Jeez... That was astonishing to hear as a hot spring journalist. 106 00:08:21,790 --> 00:08:25,820 So, mister... If you feel okay now... 107 00:08:25,820 --> 00:08:28,700 You can keep going, right? 108 00:08:28,700 --> 00:08:33,320 However, maybe I can put this inn as well into my next featured article. 109 00:08:40,790 --> 00:08:41,450 Congratulations! 110 00:08:41,450 --> 00:08:42,430 Congratz on your marriage! 111 00:08:42,430 --> 00:08:43,280 Thank you. 112 00:08:43,280 --> 00:08:44,290 I'm really happy for you! 113 00:08:44,290 --> 00:08:45,050 m 0 0 l 500 0 500 93 0 93 Engagement Ceremony In The Middle of Honeymoon 114 00:08:45,050 --> 00:08:46,490 A resignation for marriage... 115 00:08:46,490 --> 00:08:47,020 Yeah... 116 00:08:47,020 --> 00:08:48,420 Chief Kario! 117 00:08:48,790 --> 00:08:51,490 Thank you for taking care of me! 118 00:08:51,490 --> 00:08:56,180 I promise that I'll be there when your wedding comes! 119 00:08:56,690 --> 00:08:59,780 Okay! Live a happy married life! 120 00:09:06,620 --> 00:09:09,060 You're finally getting married! 121 00:09:09,350 --> 00:09:11,410 Have a happy marriage! 122 00:09:11,410 --> 00:09:13,190 Thank you! 123 00:09:13,190 --> 00:09:15,960 We have a celebrity wedding spree this month! m 0 0 l 250 0 250 58 0 58 Wedding Spree!! 124 00:09:15,960 --> 00:09:18,100 We're teeming with happy news! 125 00:09:21,950 --> 00:09:23,950 m 0 0 l 500 0 500 93 0 93 A Trip Around the World! Honeymoon for Two โ™ฅ 126 00:09:26,770 --> 00:09:30,690 Now that I think about it, I only lived a career-focused life. 127 00:09:30,690 --> 00:09:34,090 I lived thirty-two years of my life having no time to even spare 128 00:09:34,090 --> 00:09:37,470 for romance, socializing with men, and enjoying myself as a woman. 129 00:09:37,890 --> 00:09:38,530 Will the day when I shed lovely tears like those ever come? 130 00:09:38,530 --> 00:09:41,240 I'll live my life to the fullest! 131 00:09:42,990 --> 00:09:45,850 No, that won't be possible... That's because... 132 00:09:46,580 --> 00:09:51,210 This stingray fin and lukewarm sake taste so good! 133 00:09:51,210 --> 00:09:53,110 Kario-san. 134 00:09:53,430 --> 00:09:57,110 J-Jodou-kun... Why are you here? 135 00:09:57,420 --> 00:10:00,580 I've been looking for you after work. 136 00:10:00,580 --> 00:10:02,900 You did a great job on the project. 137 00:10:03,430 --> 00:10:06,040 One of the team members had to resign for marriage, 138 00:10:06,040 --> 00:10:09,500 but it all ended up well due to your skills. 139 00:10:09,930 --> 00:10:12,400 Oh, that's because you were there. 140 00:10:12,400 --> 00:10:16,940 You did a lot of things like correcting any mistakes before I notice them... 141 00:10:16,940 --> 00:10:18,610 Let me pour you a drink. 142 00:10:19,790 --> 00:10:23,280 By the way, you seem to be crying earlier. 143 00:10:23,280 --> 00:10:27,790 Oh no... Umm... I just got something in my eyes... 144 00:10:27,790 --> 00:10:29,990 Let me pour you a drink. 145 00:10:31,330 --> 00:10:34,780 That's why my eyes were teary... 146 00:10:34,780 --> 00:10:37,280 Let me pour you a drink. 147 00:10:37,280 --> 00:10:39,280 m 0 0 l 450 0 450 150 0 150 Five Minutes Later 148 00:10:39,610 --> 00:10:43,530 Everyone around me got married! 149 00:10:43,530 --> 00:10:46,770 I wanna find happiness too! 150 00:10:46,770 --> 00:10:49,160 I want to at least get a boyfriend! 151 00:10:49,160 --> 00:10:52,170 I know that it's impossible, though! 152 00:10:52,620 --> 00:10:54,030 Impossible? 153 00:10:54,030 --> 00:10:56,380 Well, I'm already thirty-one. 154 00:10:56,380 --> 00:10:58,720 You're thirty-two, right? 155 00:10:58,720 --> 00:11:00,930 Sorry, I subconsciously lied about my age. 156 00:11:01,710 --> 00:11:06,560 No man will take a thirty-two years old leftover woman like me. 157 00:11:06,990 --> 00:11:09,170 That doesn't matter. 158 00:11:09,170 --> 00:11:13,810 Someone who loves you might just be closer than you think. 159 00:11:15,950 --> 00:11:18,820 Thanks for cheering me up. 160 00:11:22,330 --> 00:11:24,010 m 0 0 l 310 0 310 58 0 58 Takadanobaba Station 161 00:11:24,010 --> 00:11:27,080 We missed the last train. 162 00:11:27,800 --> 00:11:31,410 Oh, no... I'm not implying anything! 163 00:11:31,410 --> 00:11:35,840 Female bosses say that to drag men under them to a love hotel, but that's not what I'm... 164 00:11:36,430 --> 00:11:39,370 I don't mind it at all even if that's the case. 165 00:11:39,370 --> 00:11:40,460 Huh? 166 00:11:41,530 --> 00:11:42,720 Huh!? 167 00:11:42,980 --> 00:11:45,470 What kind of situation did I get myself into!? 168 00:11:45,970 --> 00:11:47,440 Kario-san... 169 00:11:47,440 --> 00:11:49,230 J-Jodou-kun? 170 00:11:49,630 --> 00:11:53,970 Kario-san... I've been adoring you all the time. 171 00:11:53,970 --> 00:11:58,320 How dignified you are at work, compassionate and tolerant to your subordinates... 172 00:11:58,320 --> 00:12:00,240 And most of all, that beauty of yours... 173 00:12:00,870 --> 00:12:05,860 I'm sorry for using such an underhanded way, getting you drunk to take you to a hotel. 174 00:12:06,370 --> 00:12:10,120 But there's no way I'll let this chance pass. 175 00:12:10,750 --> 00:12:13,330 I can't hold back any longer. I'll force myself on you. 176 00:12:13,330 --> 00:12:14,500 Very upfront! 177 00:12:16,560 --> 00:12:18,500 W-Wait a second! 178 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Umm, how do you feel about me? 179 00:12:22,160 --> 00:12:23,370 I love you. 180 00:12:23,370 --> 00:12:25,400 But I'm older... 181 00:12:25,400 --> 00:12:27,010 I love older women. 182 00:12:27,010 --> 00:12:29,090 This would be my first time, so... 183 00:12:29,090 --> 00:12:30,400 So am I. 184 00:12:30,840 --> 00:12:35,640 Please tell me. Am I not up to your standards? 185 00:12:38,360 --> 00:12:41,740 P-Please be gentle... 186 00:12:58,410 --> 00:13:01,930 No way... Not the tip... 187 00:13:15,370 --> 00:13:18,930 You have such a lovely voice, Orika-san. 188 00:13:18,930 --> 00:13:22,400 Jodou-kun, please give me a moment. 189 00:13:27,810 --> 00:13:30,690 You are beautiful, Orika-san. 190 00:13:34,210 --> 00:13:36,580 Alright, I'm gonna put it in. 191 00:13:41,630 --> 00:13:45,460 It went inside. Does it hurt? 192 00:13:45,460 --> 00:13:48,170 No, I'm fine. 193 00:13:48,170 --> 00:13:49,540 Do it slowly... 194 00:15:31,790 --> 00:15:35,400 I'm sorry... I'm gonna go a bit faster. 195 00:16:12,100 --> 00:16:15,710 Orika-san... I-I'm already... 196 00:16:15,710 --> 00:16:19,710 Yes, do it inside me just like that! 197 00:16:31,680 --> 00:16:34,060 I know it's rude of me to ask after we did it... 198 00:16:34,660 --> 00:16:38,310 But if it's alright with you, will you go out with me? 199 00:16:38,310 --> 00:16:39,180 Huh!? 200 00:16:40,450 --> 00:16:44,950 Someone who loves you might just be closer than you think. 201 00:16:45,960 --> 00:16:49,780 Oh no... He's so cool... I love him! 202 00:16:49,780 --> 00:16:53,280 I never thought I'll ever feel this way at this age. 203 00:16:53,280 --> 00:16:55,980 Oops... I forgot about it. 204 00:16:55,980 --> 00:16:57,820 It's already past 12 AM, but... 205 00:16:58,370 --> 00:17:01,310 Happy thirty-third birthday. 206 00:17:01,310 --> 00:17:03,370 Don't make me remember it! 207 00:17:03,370 --> 00:17:05,120 But thank you! 208 00:18:38,470 --> 00:18:43,430 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji16046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.