Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,870
(Transcrit par TurboScribe.ai. Passez à Illimité pour supprimer ce message.) Who will take care of the child?
2
00:00:05,810 --> 00:00:07,430
Paolo doesn't want to move out.
3
00:00:07,950 --> 00:00:10,110
He doesn't want to spend money on the
4
00:00:10,110 --> 00:00:10,550
doctor.
5
00:00:12,070 --> 00:00:14,150
How long have you known Paolo?
6
00:00:14,370 --> 00:00:15,290
One year?
7
00:00:15,690 --> 00:00:16,310
Five months?
8
00:00:17,270 --> 00:00:18,710
We've known each other since college.
9
00:00:19,550 --> 00:00:21,530
You were Paolo's girlfriend when I was pregnant.
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,270
That was a long time ago.
11
00:00:24,450 --> 00:00:26,070
We don't need to talk about it.
12
00:00:27,030 --> 00:00:29,670
Like I told Paolo, I just want to
13
00:00:29,670 --> 00:00:30,150
help.
14
00:00:31,390 --> 00:00:33,230
Aimi is the only one we should worry
15
00:00:33,230 --> 00:00:33,330
about.
16
00:00:37,270 --> 00:00:40,430
Okay, I'll take care of Aimi's therapy.
17
00:00:41,570 --> 00:00:44,110
But I'll get all of Raquel's things.
18
00:00:44,770 --> 00:00:45,490
Agreed?
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,140
It's hard to catch them.
20
00:01:14,620 --> 00:01:15,280
Do you have a signature?
21
00:01:18,420 --> 00:01:20,120
Raquel forged my signature.
22
00:01:21,100 --> 00:01:24,160
Let's give it a try, but it's risky.
23
00:01:24,920 --> 00:01:27,000
Don't expect to get your money back.
24
00:01:28,260 --> 00:01:29,700
Do something.
25
00:01:30,060 --> 00:01:31,900
I'm running out of money.
26
00:01:32,580 --> 00:01:33,720
Let's give it a try.
27
00:01:36,930 --> 00:01:39,790
Think of a way to find the others.
28
00:01:40,870 --> 00:01:41,750
What others?
29
00:01:43,330 --> 00:01:45,730
Forgot to mention, only half of the money
30
00:01:45,730 --> 00:01:46,970
was deposited to Aimi.
31
00:01:47,450 --> 00:01:49,130
The rest was withdrawn as cash.
32
00:01:49,130 --> 00:01:50,290
How's your wife?
33
00:01:51,350 --> 00:01:54,790
Is she okay?
34
00:01:56,790 --> 00:01:59,190
I'll take care of the house.
35
00:02:00,970 --> 00:02:05,130
I suggest you ask your wife's family.
36
00:02:05,410 --> 00:02:07,750
Maybe they know how she got the money.
37
00:02:30,880 --> 00:02:32,900
Why did you ask for help from that
38
00:02:32,900 --> 00:02:33,500
old man?
39
00:02:34,360 --> 00:02:36,840
I told you I'd get Aimi's therapy after
40
00:02:36,840 --> 00:02:37,800
my project.
41
00:02:38,460 --> 00:02:39,980
But Paolo, when will that be?
42
00:02:40,920 --> 00:02:42,480
I didn't ask for it.
43
00:02:42,900 --> 00:02:43,920
He offered it to me.
44
00:02:45,940 --> 00:02:47,680
Besides, Raquel is the only one with money
45
00:02:47,680 --> 00:02:48,080
now.
46
00:02:49,180 --> 00:02:50,120
Don't trust him.
47
00:02:51,180 --> 00:02:53,060
Raquel is the one with the money.
48
00:02:53,980 --> 00:02:56,900
It's important that we get Aimi's therapy now.
49
00:03:03,220 --> 00:03:04,700
What are you talking about?
50
00:03:15,860 --> 00:03:19,420
Maybe the saints will come tomorrow.
51
00:03:22,520 --> 00:03:25,120
No one can understand a child who's looking
52
00:03:25,120 --> 00:03:25,860
for his mother.
53
00:03:36,220 --> 00:03:39,680
No one can understand a mother who can't
54
00:03:39,680 --> 00:03:40,720
leave her child.
55
00:04:23,940 --> 00:04:25,540
Get out of here!
56
00:04:26,020 --> 00:04:27,820
Do you hear me?
57
00:04:30,720 --> 00:04:32,320
Get out of here!
58
00:04:37,270 --> 00:04:41,120
Did you see Mommy?
59
00:04:47,080 --> 00:04:50,420
I don't know why I'm dreaming about Raquel.
60
00:04:54,000 --> 00:04:55,540
She doesn't want me to be quiet.
61
00:05:09,600 --> 00:05:10,000
Sophie?
62
00:05:13,530 --> 00:05:14,010
Sophie?
63
00:05:16,810 --> 00:05:17,690
Sophie!
64
00:05:17,690 --> 00:05:17,870
Sophie!
65
00:05:23,130 --> 00:05:24,090
Sophie!
66
00:05:28,000 --> 00:05:28,960
Sophie!
67
00:05:31,100 --> 00:05:32,060
Aimi!
68
00:05:39,920 --> 00:05:40,880
Aimi!
69
00:05:58,970 --> 00:06:00,650
It's time for Sophie's meal.
70
00:06:04,100 --> 00:06:05,260
Who's her daddy?
71
00:06:14,080 --> 00:06:19,100
What does he call you?
72
00:06:35,000 --> 00:06:42,680
Come in.
73
00:06:43,320 --> 00:06:44,600
Hurry, Aimi.
74
00:06:45,220 --> 00:06:45,320
I'm going to the bathroom.
75
00:06:55,960 --> 00:06:58,100
You're overreacting, Aini.
76
00:06:58,880 --> 00:06:59,600
Don't try me.
77
00:07:12,360 --> 00:07:14,120
I'm sorry, auntie.
78
00:07:15,360 --> 00:07:16,400
What else?
79
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I won't do it again.
80
00:07:21,180 --> 00:07:27,150
I want to believe, but I know there's
81
00:07:27,150 --> 00:07:27,430
something wrong.
82
00:07:30,490 --> 00:07:32,130
It's not over yet.
83
00:07:43,770 --> 00:08:07,060
You thought a situation couldn't get worse, but
84
00:08:07,060 --> 00:08:07,400
it didn't.
85
00:08:28,010 --> 00:08:29,390
You just have to wait.
86
00:09:31,080 --> 00:09:32,180
Sofi?
87
00:09:38,260 --> 00:09:38,920
Sofi?
88
00:09:39,420 --> 00:09:40,040
Sofi?
89
00:09:44,970 --> 00:09:45,520
Pao?
90
00:09:46,700 --> 00:09:48,340
Pao, Sofi!
91
00:09:50,420 --> 00:09:51,520
Pao, Sofi's in her room!
92
00:10:06,450 --> 00:10:09,310
Wait, where's Sofi?
93
00:10:16,060 --> 00:10:17,000
Sofi?
94
00:10:18,920 --> 00:10:20,800
Sofi?
95
00:10:21,740 --> 00:10:22,320
Pao?
96
00:10:23,260 --> 00:10:24,360
Pao?
97
00:10:25,040 --> 00:10:26,960
Sofi's in the hospital!
98
00:10:28,000 --> 00:10:28,360
Hurry!
99
00:10:31,120 --> 00:10:51,930
Did you
100
00:11:00,600 --> 00:11:01,280
do it?
101
00:11:06,870 --> 00:11:08,510
Get out!
102
00:11:08,510 --> 00:11:09,250
I'm not going to tell you!
103
00:11:18,570 --> 00:11:19,710
It was an accident.
104
00:11:20,110 --> 00:11:20,870
It wasn't an accident!
105
00:11:22,290 --> 00:11:25,670
Sophie tried to fall, I saw it, I
106
00:11:25,670 --> 00:11:26,110
saw it!
107
00:11:33,280 --> 00:11:35,240
I don't want to be here!
108
00:11:35,560 --> 00:11:37,680
I'm leaving, I don't want to!
109
00:12:08,920 --> 00:12:10,680
She killed my son.
110
00:12:10,680 --> 00:12:31,880
Let me go.
111
00:12:33,220 --> 00:12:34,260
That kid lied to me.
112
00:12:36,840 --> 00:12:39,540
Gaea, I know you're having a hard time
113
00:12:39,540 --> 00:12:40,920
and I'm having a hard time too.
114
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
But Aimee is innocent.
115
00:12:44,720 --> 00:12:47,040
I don't want to see that kid anymore.
116
00:12:47,360 --> 00:12:48,620
Give him to his grandmother.
117
00:12:49,260 --> 00:12:50,940
Gaea, let's talk about this.
118
00:12:52,980 --> 00:12:54,260
That kid is a demon!
119
00:12:54,480 --> 00:12:55,580
He killed our son!
120
00:12:56,220 --> 00:13:00,400
I know you're angry, but Aimee is innocent.
121
00:13:00,400 --> 00:13:02,140
No, I'm not angry with that kid.
122
00:13:02,720 --> 00:13:04,860
I don't care where he's angry.
123
00:13:06,100 --> 00:13:08,060
I don't want to see him anymore.
124
00:13:08,800 --> 00:13:09,200
I don't want to!
125
00:13:30,280 --> 00:13:31,420
I'm leaving.
126
00:13:31,420 --> 00:13:31,800
What is this?
127
00:13:35,260 --> 00:13:38,080
If you think you can be quiet in
128
00:13:38,080 --> 00:13:40,380
this house, you're wrong.
129
00:13:40,960 --> 00:13:41,560
What are you saying?
130
00:13:46,500 --> 00:13:49,840
I don't know who you are anymore.
131
00:13:55,280 --> 00:13:56,340
You're like a demon!
132
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Let me go!
133
00:14:34,230 --> 00:14:37,740
I don't know what to do.
134
00:14:38,740 --> 00:14:40,440
I asked for help from Etralin.
135
00:14:41,340 --> 00:14:43,280
Have you talked to the kid?
136
00:14:43,400 --> 00:14:45,160
I don't know if it's Aimee.
137
00:14:45,160 --> 00:14:50,460
Are you sure I have a spirit with
138
00:14:50,460 --> 00:14:50,560
me?
139
00:14:51,980 --> 00:14:52,840
I'm a priest.
140
00:14:53,600 --> 00:14:56,320
All I can do is see if the
141
00:14:56,320 --> 00:14:56,700
kid has a problem.
142
00:14:57,380 --> 00:14:58,820
But if I really have a spirit with
143
00:14:58,820 --> 00:15:01,160
me, I need the Ministry of Deliverance.
144
00:15:03,180 --> 00:15:05,200
You need to get rid of whatever he
145
00:15:05,200 --> 00:15:06,020
has with my son.
146
00:15:06,920 --> 00:15:08,220
I just need the power.
147
00:15:09,060 --> 00:15:10,400
What's the point of this?
148
00:15:10,620 --> 00:15:11,560
I think you're getting on my nerves.
149
00:15:14,020 --> 00:15:15,240
Go to sleep.
150
00:15:33,160 --> 00:16:07,920
Why did you leave?
151
00:16:24,920 --> 00:16:27,200
Why are you doing this?
152
00:16:27,200 --> 00:16:33,770
Aimee, we shouldn't be hurting our kid.
153
00:16:36,790 --> 00:16:38,110
Why can't she?
154
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Who?
155
00:16:51,310 --> 00:16:53,990
We shouldn't be imitating your mother.
156
00:16:59,080 --> 00:17:02,800
Aimee, is your mother here?
157
00:17:04,520 --> 00:17:06,300
In a faraway place.
158
00:17:11,940 --> 00:17:13,740
Are you telling the truth?
159
00:17:21,200 --> 00:17:22,660
Get out of my house.
160
00:17:23,180 --> 00:17:24,140
Get rid of my son.
161
00:17:24,420 --> 00:17:25,780
Get out of my house!
162
00:17:26,220 --> 00:17:27,319
I don't want to see you again!
163
00:17:49,820 --> 00:17:50,460
I didn't mean to.
164
00:17:51,240 --> 00:17:52,920
I didn't mean to.
165
00:17:52,920 --> 00:17:53,020
Don't pay attention to him.
166
00:17:53,080 --> 00:17:53,800
I didn't mean to.
167
00:17:55,660 --> 00:17:57,280
Don't pay attention to him.
168
00:17:58,820 --> 00:17:59,920
This is not what we agreed on.
169
00:18:16,420 --> 00:18:22,100
Your dad was one fool, Your dad was
170
00:18:22,100 --> 00:18:24,560
one fool, Your dad was one fool.
171
00:18:57,850 --> 00:19:05,090
I mean, close the window, you know, listen
172
00:19:05,090 --> 00:19:06,830
to Mommy, listen to Mommy.
173
00:19:06,830 --> 00:19:09,110
I'm sorry, I'm sorry.
174
00:19:09,490 --> 00:19:09,830
Aimi!
175
00:19:10,910 --> 00:19:11,670
Aimi!
176
00:19:31,260 --> 00:19:32,200
What happened?
177
00:19:38,460 --> 00:19:39,320
What happened?
178
00:19:54,390 --> 00:19:55,410
Calm down, kid.
179
00:19:56,670 --> 00:19:58,910
I'll send someone to the hospital right away
180
00:19:58,910 --> 00:20:01,390
to get Raquel out of here.
181
00:20:02,150 --> 00:20:03,510
Did my son show you?
182
00:20:05,170 --> 00:20:06,990
Why is he doing this to Aimi?
183
00:20:06,990 --> 00:20:10,790
He won't stay quiet as long as Aimi
184
00:20:10,790 --> 00:20:11,010
is here.
185
00:20:16,140 --> 00:20:21,670
Get out of here.
186
00:20:21,910 --> 00:20:22,750
Raquel won't stop you.
187
00:20:24,290 --> 00:20:25,590
What about Aimi?
188
00:20:25,830 --> 00:20:27,650
I'll send you to the church right away.
189
00:20:29,210 --> 00:20:30,490
Get out of here.
190
00:20:38,040 --> 00:20:58,600
You go
191
00:20:58,600 --> 00:20:59,180
first, Aimi.
192
00:21:01,590 --> 00:21:03,090
That's Raquel's problem.
193
00:21:04,230 --> 00:21:06,070
I sent her away from Paolo.
194
00:21:08,660 --> 00:21:10,700
Maybe that's why she's here.
195
00:21:11,400 --> 00:21:14,840
Let's go.
196
00:21:20,300 --> 00:21:21,660
Let's go, Aimi.
197
00:21:59,820 --> 00:22:03,800
Where's Aimi?
198
00:22:05,920 --> 00:22:07,840
Edralin took her.
199
00:22:10,020 --> 00:22:10,940
Damn it!
200
00:22:13,240 --> 00:22:14,960
Why did you let her go?
201
00:22:15,080 --> 00:22:16,580
It wouldn't be bad if Aimi was with
202
00:22:16,580 --> 00:22:16,860
her.
203
00:22:18,760 --> 00:22:20,620
I gave all my money to Aimi.
204
00:22:21,020 --> 00:22:23,600
That's why Edralin took the child.
205
00:22:23,780 --> 00:22:25,300
He's ruining us.
206
00:22:25,460 --> 00:22:25,900
Paolo!
207
00:22:27,260 --> 00:22:28,800
Our child is dead.
208
00:22:29,000 --> 00:22:30,540
This is what's happening here.
209
00:22:31,120 --> 00:22:33,280
And you're still thinking about money?
210
00:22:34,620 --> 00:22:36,100
Whatever, I'm leaving.
211
00:22:36,100 --> 00:22:36,700
I don't want to stay here.
212
00:22:37,740 --> 00:22:39,020
Leave me alone.
213
00:22:39,560 --> 00:22:40,740
I don't know you.
214
00:22:40,940 --> 00:22:42,080
Get out of here.
215
00:22:44,660 --> 00:22:49,880
I need you.
216
00:22:54,130 --> 00:22:57,010
I just want our family to be together.
217
00:23:00,760 --> 00:23:01,480
I'm tired.
218
00:23:04,780 --> 00:23:06,040
I can't do this anymore.
219
00:23:12,830 --> 00:23:13,910
Raquel's problem.
220
00:23:13,910 --> 00:23:14,050
Raquel.
221
00:23:16,750 --> 00:23:17,830
I'll fix this.
222
00:23:18,790 --> 00:23:19,050
Paolo.
223
00:23:19,230 --> 00:23:19,950
Wait for me.
224
00:23:20,270 --> 00:23:20,750
Paolo.
225
00:23:21,730 --> 00:23:22,410
Paolo!
226
00:24:09,460 --> 00:24:10,180
Edralin's house.
227
00:24:20,550 --> 00:24:22,170
You're not silent.
228
00:24:25,000 --> 00:24:27,400
Because no one is silent when there's a
229
00:24:27,400 --> 00:24:27,980
secret.
230
00:24:38,080 --> 00:25:05,600
What are
231
00:25:05,600 --> 00:25:06,620
you hiding from me, Raquel?
232
00:25:55,580 --> 00:25:57,220
You did this to me.
233
00:25:57,480 --> 00:26:03,330
We were supposed to be together.
234
00:26:14,320 --> 00:26:21,010
I couldn't wait for my son to die.
235
00:26:36,480 --> 00:26:43,410
What are you doing here?
236
00:26:43,650 --> 00:26:44,790
I'm calling the police!
13526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.