All language subtitles for Saint Amour IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,801 --> 00:02:07,720 - Adesso bevi il Pastis? - Gi�. 2 00:02:08,555 --> 00:02:10,890 E non ho ancora finito! 3 00:02:12,308 --> 00:02:15,727 Per essere il tuo primo giorno, cominci bene. 4 00:02:15,728 --> 00:02:19,148 Pap�, ho una settimana di ferie all'anno. 5 00:02:19,232 --> 00:02:22,902 Lasciami in pace. Non cominciare a... 6 00:02:23,778 --> 00:02:27,073 Ma sai bene che quando sei al lavoro devi cercare di... 7 00:02:27,074 --> 00:02:28,449 S�, ma scusa... 8 00:02:28,491 --> 00:02:31,744 - Come? - Lo sai come finir�. 9 00:02:37,083 --> 00:02:38,292 Non mangi? 10 00:02:38,293 --> 00:02:40,712 No, non ho fame. 11 00:02:41,004 --> 00:02:44,048 Allora ci vediamo tra mezz'ora, Bruno. 12 00:02:45,216 --> 00:02:47,218 Quest'anno voglio vincere. 13 00:02:54,475 --> 00:02:57,520 Un po' pesante tuo padre, eh? 14 00:03:01,524 --> 00:03:03,359 Cosa facciamo? 15 00:03:04,610 --> 00:03:07,155 Cosa? Ah, cosa facciamo? 16 00:03:07,363 --> 00:03:09,824 - Dammi la mappa. - Sicuro? 17 00:03:10,783 --> 00:03:13,953 Non � che perch� mio padre mi rompe... 18 00:03:14,871 --> 00:03:16,539 Vediamo. 19 00:03:17,165 --> 00:03:19,500 Noi siamo qui. Borgogna. 20 00:03:22,837 --> 00:03:26,340 Lui � il mio amico Thierry. E io sono Bruno. 21 00:03:28,176 --> 00:03:30,470 Allora, le spiego il principio. 22 00:03:30,511 --> 00:03:32,054 - Prego? - Quale principio? 23 00:03:32,055 --> 00:03:33,597 Stavo appunto per dirglielo. 24 00:03:33,598 --> 00:03:36,392 Ogni anno percorriamo la via dei vini, senza uscire da qui. 25 00:03:36,393 --> 00:03:38,769 Ma, ogni anno, cambiamo itinerario. 26 00:03:38,770 --> 00:03:41,170 Quest'anno, cominciamo dall'est. 27 00:03:41,230 --> 00:03:45,526 - Che fortuna. - Meglio averci qui all'inizio che alla fine. 28 00:03:45,610 --> 00:03:50,031 - Quindi lo volete un bicchiere di vino? - Volentieri! 29 00:03:50,740 --> 00:03:54,619 - Cosa propone? - Un Pouilly Fuiss� del 2011. 30 00:03:56,454 --> 00:03:58,164 Molto minerale. 31 00:03:59,290 --> 00:04:02,335 Dovete gustarlo con calma. 32 00:04:02,418 --> 00:04:04,587 Va apprezzato per la sua lunghezza. 33 00:04:04,588 --> 00:04:06,255 Dammene un altro. 34 00:04:06,672 --> 00:04:11,302 Sicuro? La strada � lunga. In cinque saloni, non ne abbiamo finito uno. 35 00:04:11,303 --> 00:04:12,929 Non hai torto. 36 00:04:13,012 --> 00:04:14,262 Buon viaggio... 37 00:04:14,263 --> 00:04:19,977 Ma, non ha un biglietto da visita, cos� lo mettiamo sulla nostra mappa? 38 00:04:20,061 --> 00:04:20,769 Certo. 39 00:04:20,770 --> 00:04:23,940 - Perfetto, proprio quello che ci voleva. - Ecco qua. 40 00:04:23,941 --> 00:04:25,525 Di dove siete? 41 00:04:25,566 --> 00:04:28,486 Veniamo dall'inizio della strada dei vini di Borgogna, nella regione Jovinien. 42 00:04:28,487 --> 00:04:29,694 Subito dopo V�zelay. 43 00:04:29,695 --> 00:04:32,573 Ah, siamo vicini! Noi siamo di Luzy! 44 00:04:32,615 --> 00:04:34,450 E ora andiamo in Alsazia! 45 00:04:34,617 --> 00:04:37,328 Temo proprio che siamo vicini allora. 46 00:04:37,411 --> 00:04:39,246 - Alsazia? - L'Alsazia � proprio l�. 47 00:04:39,247 --> 00:04:42,375 - Il Paese delle cicogne! - Buon viaggio, signori. 48 00:04:42,376 --> 00:04:44,669 Le cicogne sono davvero stupide, lo sai? 49 00:04:44,670 --> 00:04:46,879 Anche gli aironi sono stupidi. 50 00:04:46,963 --> 00:04:48,798 Ma non quanto le cicogne. 51 00:04:49,048 --> 00:04:52,718 Ecco le cicogne dall'Alsazia! 52 00:04:54,595 --> 00:04:57,056 - Salve, signora! - Buongiorno! 53 00:04:57,139 --> 00:05:01,602 Questo � un Pinot nero, Grand Cru. 54 00:05:01,644 --> 00:05:05,273 - Buonissimo. - Sonnenberg, barricato del 2011. 55 00:05:05,356 --> 00:05:08,609 Che rottura allevare le mucche! 56 00:05:08,651 --> 00:05:11,404 Perch� noi ci occupiamo di mucche, sa? 57 00:05:11,612 --> 00:05:15,324 Se invece... facessimo il vino, ora saremmo ricchi. 58 00:05:15,366 --> 00:05:18,160 Ci rispetterebbero, Thierry. 59 00:05:19,495 --> 00:05:22,415 Siamo i cornuti dell'agricoltura. 60 00:05:22,540 --> 00:05:24,959 Di padre in figlio... 61 00:05:25,876 --> 00:05:27,670 Posso farle una domanda? 62 00:05:27,753 --> 00:05:29,880 Io e il mio amico ci chiedevamo... 63 00:05:29,881 --> 00:05:32,008 ma le cicogne sono davvero stupide? 64 00:05:32,009 --> 00:05:34,135 Non quanto una mucca, per�. 65 00:05:37,221 --> 00:05:40,224 Chi ha detto che gli alsaziani non hanno il senso dell'umorismo? 66 00:05:40,225 --> 00:05:44,437 Ci puoi scommettere! 67 00:05:48,107 --> 00:05:50,151 Ha un biglietto da visita? 68 00:05:51,611 --> 00:05:53,821 Aspettate, ve ne trovo uno. 69 00:05:59,327 --> 00:06:01,996 - Grazie. - A presto, ragazzi! 70 00:06:35,237 --> 00:06:37,406 Si chiama Ulisse. 71 00:06:39,867 --> 00:06:41,702 Che carino... 72 00:06:41,744 --> 00:06:44,789 - � un asino Poitou. - Bellissimo. 73 00:06:45,164 --> 00:06:47,208 Le piace il salone? 74 00:06:47,291 --> 00:06:48,959 Siamo appena arrivati. 75 00:06:49,251 --> 00:06:51,586 E voi bambini, vi piace il salone? 76 00:06:51,587 --> 00:06:53,987 Anche loro sono appena arrivati... 77 00:06:54,090 --> 00:06:56,842 Se volete, anche noi abbiamo uno stand, 78 00:06:56,843 --> 00:06:59,594 con dei grossi animali da accarezzare. 79 00:06:59,595 --> 00:07:02,139 - Va bene, ci passiamo volentieri. - Non belli quanto lei. 80 00:07:02,140 --> 00:07:04,141 Oh, grazie. 81 00:07:04,600 --> 00:07:06,894 - � di Parigi? - S�. 82 00:07:07,103 --> 00:07:08,479 Parigi � bella. 83 00:07:08,771 --> 00:07:10,731 S�, � bella. 84 00:07:10,815 --> 00:07:12,733 Conosce il quartiere di Pigalle? 85 00:07:12,734 --> 00:07:14,651 No, non conosciamo bene Pigalle. 86 00:07:14,652 --> 00:07:18,072 - Su, andiamo bambini. - C'� anche il Louvre... 87 00:07:18,364 --> 00:07:21,659 Ma sei scemo? Perch� parlare di Pigalle? 88 00:07:21,826 --> 00:07:23,953 Non sono mai stato a Pigalle. 89 00:07:24,286 --> 00:07:26,121 Non sei mai stato a Pigalle? 90 00:07:26,122 --> 00:07:29,625 Che cavolo ci vado a fare a Pigalle? 91 00:07:29,708 --> 00:07:32,273 Perch� spostarmi da qua? Sto bene qua. 92 00:07:32,274 --> 00:07:34,839 Sei proprio un campagnolo, lo sai? 93 00:07:34,922 --> 00:07:36,340 Prendiamo da bere? 94 00:07:36,423 --> 00:07:40,094 - Non ho tempo. - Dai, puoi prenderti cinque minuti. 95 00:07:40,135 --> 00:07:42,638 No, te l'ho detto, non posso. 96 00:07:42,721 --> 00:07:44,765 Sto cercando mio figlio. 97 00:07:47,184 --> 00:07:49,415 Un'altra volta allora. 98 00:07:49,416 --> 00:07:51,647 S�, magari. Ciao, Folin. 99 00:07:51,856 --> 00:07:53,440 Accidenti... 100 00:08:02,157 --> 00:08:03,200 Ehi, voi due! 101 00:08:03,201 --> 00:08:05,536 Calma! 102 00:08:13,085 --> 00:08:15,170 Siamo gi� passati di qua. 103 00:08:15,921 --> 00:08:18,090 Avete gi� fatto il giro? 104 00:08:18,173 --> 00:08:19,466 No, no. 105 00:08:19,550 --> 00:08:22,219 - Ci siamo un po' smarriti. - Ci siamo persi. 106 00:08:22,220 --> 00:08:24,492 Vi offro un bicchiere, per il viaggio. 107 00:08:24,493 --> 00:08:26,764 - Volentieri. - Non abbiamo tempo. 108 00:08:26,765 --> 00:08:30,935 Un Pouilly Fuiss� del 2010. Quello del 2011 vi � piaciuto, no? 109 00:08:30,936 --> 00:08:35,107 - Non vogliamo essere maleducati. - Vi piacer� molto il 2010. 110 00:08:36,317 --> 00:08:39,820 Non c'� bisogno di assaporarlo questo, bevetelo e basta. 111 00:08:39,821 --> 00:08:43,490 Il tuo vecchio ti sta cercando dappertutto. 112 00:08:43,699 --> 00:08:48,245 Non fare lo scemo, perch� credo voglia spaccarti la faccia. 113 00:08:51,206 --> 00:08:52,875 Che ci provi. 114 00:08:52,958 --> 00:08:56,420 Quanto rompe le palle, quanto rompe! 115 00:08:56,503 --> 00:08:58,589 Perch� � venuto qua? 116 00:08:58,672 --> 00:09:00,715 I vecchi non sanno fermarsi. 117 00:09:00,716 --> 00:09:05,596 Pap� � in pensione da cinque anni, potrebbe riposarsi. 118 00:09:05,679 --> 00:09:07,640 Invece no, deve lavorare. 119 00:09:07,723 --> 00:09:11,205 Sa fare solo questo: lavorare, lavorare, lavorare. 120 00:09:11,206 --> 00:09:14,688 - Ma cosa vorresti fare dopo? - Ti dico una cosa. 121 00:09:14,730 --> 00:09:17,399 Gli dir� che non voglio pi� lavorare. 122 00:09:17,441 --> 00:09:21,028 L'anno prossimo smetto, non ce la faccio pi�. 123 00:09:21,111 --> 00:09:25,366 Mi ammazzo di lavoro per nulla. Quindi gli dico che smetto. 124 00:09:25,407 --> 00:09:30,037 Te lo dico io cosa far�, far� il venditore. 125 00:09:30,954 --> 00:09:32,956 Hai presente? 126 00:09:34,041 --> 00:09:36,710 Al Giardiland, sulla strada che va a... 127 00:09:36,711 --> 00:09:38,212 - Avallon. - Esatto. 128 00:09:38,295 --> 00:09:41,465 Conosco un tipo che pu� trovarmi il lavoro. 129 00:09:41,507 --> 00:09:44,676 - Calma e sangue freddo. - Ma che dir� tuo padre? 130 00:09:44,677 --> 00:09:48,597 - Questo lo uccider�. - Non m'importa. 131 00:09:53,519 --> 00:09:55,229 Pronto, tesoro? 132 00:09:55,312 --> 00:09:57,272 Sono al salone. 133 00:09:57,898 --> 00:10:00,317 Mi manchi. 134 00:10:00,401 --> 00:10:04,696 Penso che Bruno ne stia combinando un'altra delle sue. 135 00:10:06,365 --> 00:10:10,828 Per la fattoria, non credo che riuscir� a dissuaderlo. 136 00:10:10,911 --> 00:10:14,998 Comunque, non devo arrabbiarmi. Non devo arrabbiarmi... 137 00:10:15,082 --> 00:10:18,085 Devi aiutarmi a restare tranquillo. 138 00:10:18,168 --> 00:10:21,088 Ti richiamo. Baci. 139 00:10:43,110 --> 00:10:44,987 Un bacio! 140 00:10:56,290 --> 00:10:57,958 Un bacio... 141 00:11:30,449 --> 00:11:34,077 Che fai? Che stai facendo? 142 00:11:34,161 --> 00:11:38,624 Stavo guardando... le macchine da mungitura. 143 00:11:38,707 --> 00:11:40,584 Ti stavo aspettando. 144 00:11:40,667 --> 00:11:43,962 Avevamo detto mezz'ora. Mi prendi in giro? 145 00:11:44,922 --> 00:11:46,673 Ho bevuto. 146 00:11:47,132 --> 00:11:49,301 S�, stavo bevendo. Ecco. 147 00:11:49,801 --> 00:11:51,303 Bene. 148 00:11:52,304 --> 00:11:55,807 Io e Thierry facciamo la strada dei vini, senza lasciare la... 149 00:11:55,808 --> 00:11:59,978 la fiera. 150 00:12:00,020 --> 00:12:03,440 - Ah, ecco! - Benissimo. 151 00:12:03,523 --> 00:12:08,570 Ne ho il diritto. Lavoriamo come muli tutto l'anno. 152 00:12:08,654 --> 00:12:11,406 Ci siamo guadagnati una giornata di svago. 153 00:12:11,407 --> 00:12:13,784 Guarda Parigi, hai visto Parigi? 154 00:12:13,867 --> 00:12:18,664 La gente esce... la folla cammina per le strade. 155 00:12:18,747 --> 00:12:23,794 E sembra che non lavorino mai, che non facciano un cazzo. 156 00:12:24,252 --> 00:12:27,923 Andate sempre dritto e poi a sinistra. 157 00:12:31,051 --> 00:12:32,344 Dai. 158 00:12:33,595 --> 00:12:36,264 Scusi, signorina? 159 00:12:36,348 --> 00:12:39,768 Bruno, non si ricorda di me? Sto con un amico. 160 00:12:39,851 --> 00:12:41,937 Dai, Bruno, vieni. 161 00:12:43,271 --> 00:12:45,815 Ci siamo visti, non si ricorda di me? 162 00:12:45,816 --> 00:12:48,902 Abbiamo bevuto qualcosa insieme alla fiera, l'anno scorso. 163 00:12:48,903 --> 00:12:50,237 S�, ricordo. 164 00:12:50,320 --> 00:12:53,949 E aveva detto che... 165 00:12:54,032 --> 00:12:55,367 Mi dispiace. 166 00:12:55,450 --> 00:12:57,327 Marie! Della Piccardia! 167 00:12:57,619 --> 00:12:59,538 E avevi detto che 168 00:12:59,621 --> 00:13:03,208 forse avremmo mangiato un boccone insieme. 169 00:13:03,291 --> 00:13:07,087 E lo volevi davvero, ma... 170 00:13:07,129 --> 00:13:09,798 Mi ricordo, ma devo proprio andare. 171 00:13:09,881 --> 00:13:14,177 - Certo, ma magari domani... - Ho molto lavoro da fare, devo andare. 172 00:13:14,178 --> 00:13:15,094 Mi dispiace. 173 00:13:15,095 --> 00:13:17,431 Scusa, devo proprio andare. 174 00:13:17,722 --> 00:13:19,099 Aspetta... 175 00:13:21,143 --> 00:13:23,186 Pensi che sia un bifolco? 176 00:13:23,270 --> 00:13:26,773 - No, si calmi. - Un bifolco campagnolo, eh? 177 00:13:27,441 --> 00:13:28,524 � ubriaco! 178 00:13:28,525 --> 00:13:31,360 S�, sono ubriaco, ma non vuol dire che non capisco. 179 00:13:31,361 --> 00:13:36,408 Mi guardi come se fossi una merda. Chi credi di essere per guardarmi cos�? 180 00:13:36,409 --> 00:13:39,119 Non sono nessuno. Calmati. 181 00:13:39,578 --> 00:13:44,082 Mi guardi come... Chi sei? Sei solo una hostess di fiera! 182 00:13:44,124 --> 00:13:47,127 Non sei Cindy Crawford! 183 00:13:47,169 --> 00:13:49,713 Smettila. Ti stai facendo del male. 184 00:13:49,921 --> 00:13:54,050 - Voglio dirti una cosa... - Dai, lasciala. Non ha fatto nulla. 185 00:13:54,051 --> 00:13:55,676 Non troverai nessun altro... 186 00:13:55,677 --> 00:13:58,722 Vedi che ti stai facendo del male. Stai per piangere. 187 00:13:58,723 --> 00:14:01,308 Ecco che ricominci, ma cosa ti hanno dato? 188 00:14:01,309 --> 00:14:04,477 Vieni con me. Dai, Bruno. 189 00:14:05,020 --> 00:14:07,856 Non sposerai nessun miliardario qui! 190 00:14:08,523 --> 00:14:10,859 Invecchierai come tutti! 191 00:14:12,152 --> 00:14:15,947 Non sono bello, pap�. Non sono bello. 192 00:14:19,534 --> 00:14:21,620 Va tutto bene. 193 00:14:22,245 --> 00:14:24,414 Ti porto via da qui. 194 00:14:25,874 --> 00:14:28,335 Andiamo a fare il giro dei vini. 195 00:14:34,007 --> 00:14:38,052 Oggi ho avuto un cliente, voleva che gli abbassassi il prezzo. 196 00:14:38,053 --> 00:14:42,390 Poi voleva che gli aprissi la portiera e che gli dessi una bottiglietta d'acqua. 197 00:14:42,391 --> 00:14:46,686 L'ho mandato a fare in culo. "Non sono mica il tuo lacch�!" 198 00:14:47,020 --> 00:14:51,399 Dovevo andare a prenderlo in aeroporto, ma ho preso due tizi al salone. 199 00:14:51,400 --> 00:14:55,278 Due contadini che volevano andare nel Beaujolais. 200 00:14:56,321 --> 00:14:57,906 Hai ragione. 201 00:14:58,823 --> 00:15:01,284 Penso che torner� a casa domani. 202 00:15:02,911 --> 00:15:06,665 Dopodomani. No, il giorno dopo dopodomani. 203 00:15:06,748 --> 00:15:09,209 � il bifolco, cio� il cliente. 204 00:15:09,292 --> 00:15:10,919 Ti richiamo. 205 00:15:11,670 --> 00:15:14,172 Cosa vuol dire, tra due giorni? 206 00:15:15,090 --> 00:15:17,550 Mio padre ha un concorso. 207 00:15:17,634 --> 00:15:21,596 Dobbiamo tornare per sabato. Oggi � gi�... 208 00:15:22,180 --> 00:15:26,476 - Quindi, e poi... - Ho gi� degli impegni per questo weekend. 209 00:15:26,518 --> 00:15:27,851 Cosa? 210 00:15:27,852 --> 00:15:30,438 Cosa? Non so... 211 00:15:30,855 --> 00:15:34,317 Fare la spesa con mia moglie, crescere i miei figli, eccetera. 212 00:15:34,318 --> 00:15:37,153 Cos� risparmi un po' di soldi. 213 00:15:37,237 --> 00:15:39,698 E poi ne guadagnerai molti. 214 00:15:39,823 --> 00:15:43,743 - I soldi non sono tutto. - No, poi ci sono anche i contanti. 215 00:15:43,744 --> 00:15:47,746 Tutto quello che voglio sapere � se sei in grado di guidare. 216 00:15:47,747 --> 00:15:51,918 Non sei stanco? Perch� dobbiamo arrivare nel Beaujolais, per cominciare... 217 00:15:51,919 --> 00:15:53,461 Sono esausto. 218 00:15:53,795 --> 00:15:58,925 Soprattutto perch� ho fatto l'amore con mia moglie tutta la notte. 219 00:16:00,260 --> 00:16:02,637 Non � molto turistico qui. 220 00:16:03,346 --> 00:16:05,557 Non troveremo un hotel qua. 221 00:16:05,640 --> 00:16:07,392 Aspetta... 222 00:16:08,017 --> 00:16:09,477 Cos'� questo? 223 00:16:10,728 --> 00:16:13,189 - Un bed and breakfast. - Perfetto! 224 00:16:13,273 --> 00:16:14,899 Eccolo. 225 00:16:15,316 --> 00:16:18,987 Per fortuna che ho controllato sul telefono! 226 00:16:20,029 --> 00:16:23,366 Si trovano un mucchio di cose su internet! 227 00:16:25,368 --> 00:16:27,537 Sono 70 euro a notte, 228 00:16:28,121 --> 00:16:30,331 colazione inclusa. 229 00:16:33,668 --> 00:16:37,297 Questa � la stanza da letto, matrimoniale, 230 00:16:38,423 --> 00:16:41,468 e un bel letto singolo, a parte. 231 00:16:42,010 --> 00:16:45,263 Io prendo il matrimoniale visto che sono pi� grosso. 232 00:16:45,264 --> 00:16:47,390 - Ma io preferisco... - No! 233 00:16:47,474 --> 00:16:50,018 Io prendo questo. Sono l'autista. 234 00:16:50,101 --> 00:16:52,352 Nessun problema. C'� il salotto. 235 00:16:52,353 --> 00:16:55,773 - Ho altri quattro letti. - Bene, questo... 236 00:17:08,161 --> 00:17:09,996 A lei la scelta. 237 00:17:14,626 --> 00:17:18,630 Allora sar� lieto di vedervi domani a colazione. 238 00:17:25,136 --> 00:17:28,014 Prendo il letto gonfiabile. 239 00:17:33,394 --> 00:17:36,022 Se avevate dei bambini con voi... 240 00:18:03,049 --> 00:18:05,259 - Buonanotte. - Grazie. 241 00:18:12,350 --> 00:18:13,893 Che c'�? 242 00:18:13,977 --> 00:18:16,229 Tuo padre quando dorme � impossibile! 243 00:18:16,230 --> 00:18:18,398 � come dormire con un orso. 244 00:18:18,815 --> 00:18:20,608 Un orso in sovrappeso. 245 00:18:22,735 --> 00:18:24,487 Pap�! 246 00:18:27,573 --> 00:18:29,659 - Cosa? - Stai russando. 247 00:18:32,245 --> 00:18:34,580 Grazie. 248 00:18:39,711 --> 00:18:42,422 Non ci credo! 249 00:18:43,131 --> 00:18:45,007 Continua. 250 00:18:47,093 --> 00:18:49,846 - Ma viene da... - La stanza accanto. 251 00:18:54,684 --> 00:18:56,436 Viene da qui. 252 00:18:56,519 --> 00:18:58,438 Te l'ho detto, � qui. 253 00:19:00,231 --> 00:19:02,442 Dai, spostati. 254 00:19:08,531 --> 00:19:10,199 Scusi. 255 00:19:12,994 --> 00:19:15,621 Volete fare colazione? 256 00:19:16,414 --> 00:19:18,124 No. 257 00:19:19,250 --> 00:19:22,295 T� o caff�? 258 00:19:25,506 --> 00:19:29,051 - Torniamo a dormire un altro po'? - Siete allergici al glutine? 259 00:19:29,052 --> 00:19:31,387 No, andiamocene subito. 260 00:19:31,762 --> 00:19:34,307 Abbiamo croissant, brioche... 261 00:19:34,765 --> 00:19:38,978 Scusa ma 70 euro per non dormire non � un po' caro? 262 00:20:05,505 --> 00:20:07,548 Come ti chiami? 263 00:20:08,633 --> 00:20:10,218 Mike. 264 00:20:13,304 --> 00:20:15,264 Nome insolito, Mike. 265 00:20:15,932 --> 00:20:17,350 Carino. 266 00:20:20,311 --> 00:20:23,648 Sembra il nome di un trattore americano. 267 00:20:25,274 --> 00:20:26,776 Come John Deere. 268 00:20:26,859 --> 00:20:30,112 O Massey Fergusson. 269 00:20:30,196 --> 00:20:33,449 Massey Fergusson suona bene. 270 00:20:33,824 --> 00:20:37,495 � stupido avere un nome americano se sei francese. 271 00:20:37,536 --> 00:20:40,539 Se posso dire la mia, un nome francese... 272 00:20:40,581 --> 00:20:43,542 Se sei francese, e non hai un nome francese, 273 00:20:43,543 --> 00:20:45,711 penso che sia... 274 00:20:46,087 --> 00:20:49,131 Stupido. Se sei francese, devi avere un nome francese. 275 00:20:49,132 --> 00:20:51,801 - Tu dici "Mike". - Io lo pronuncio "Mic". 276 00:20:51,802 --> 00:20:55,012 - Come si scrive? - M I K E. 277 00:20:55,096 --> 00:20:56,681 Per me � Mic. 278 00:20:57,556 --> 00:21:00,559 - � Mike! - Mike non � un nome. 279 00:21:00,643 --> 00:21:05,606 S� lo �, � il mio. Senti, so come si pronuncia il mio nome. 280 00:21:06,065 --> 00:21:09,317 - Non c'� bisogno di offendersi. - Non mi sono offeso. 281 00:21:09,318 --> 00:21:12,570 Ma non vi lascio dare giudizi sul mio nome o cognome. 282 00:21:12,571 --> 00:21:18,703 Perci� astenetevi, per favore. Non dobbiamo per forza parlare. 283 00:21:19,245 --> 00:21:21,871 - Possiamo rimanere in silenzio. - Scusa! 284 00:21:21,872 --> 00:21:24,542 Non vi ho detto il mio nome per poterlo criticare. 285 00:21:24,543 --> 00:21:27,503 Come ti chiamavano a scuola? 286 00:21:28,504 --> 00:21:30,131 Mic? 287 00:21:30,214 --> 00:21:32,591 Mic-robo? 288 00:21:35,845 --> 00:21:37,513 Microbo! 289 00:21:37,805 --> 00:21:41,600 - Dai, stiamo scherzando. - Non te la prendere. 290 00:21:42,852 --> 00:21:45,438 - Scusa, Mic. - � solo un gioco, Mic. 291 00:21:46,689 --> 00:21:48,857 Ti offendi troppo facilmente. 292 00:21:48,858 --> 00:21:52,111 Sono proprio permalosi questi parigini. 293 00:22:25,311 --> 00:22:27,772 Signori, volete un aperitivo? 294 00:22:28,022 --> 00:22:29,774 Volentieri. 295 00:22:30,357 --> 00:22:32,777 Prendiamo il vino regionale. 296 00:22:32,860 --> 00:22:34,110 Tu bevi? 297 00:22:34,111 --> 00:22:35,905 Mai. Solo ora. 298 00:22:36,447 --> 00:22:39,575 Ho smesso di bere alla tua nascita, 299 00:22:39,658 --> 00:22:41,660 per proteggerti. 300 00:22:41,911 --> 00:22:44,580 Forse vi posso consigliare? 301 00:22:48,292 --> 00:22:50,961 - Perch� no! - Cosa consiglia? 302 00:22:52,505 --> 00:22:54,673 A me piace tutto. 303 00:22:57,510 --> 00:23:00,387 - Vi porto la lista dei vini. - Magari. 304 00:23:01,764 --> 00:23:04,850 - Buona continuazione. - Grazie. 305 00:23:06,727 --> 00:23:08,437 Bruno, 306 00:23:10,856 --> 00:23:14,693 sono qui solo perch� voglio aiutarti... 307 00:23:14,777 --> 00:23:17,863 a finire quello che hai cominciato. 308 00:23:24,703 --> 00:23:27,540 La vita � un campo arato, 309 00:23:27,998 --> 00:23:29,875 non si va sempre dritti. 310 00:23:29,959 --> 00:23:31,877 Capisci? 311 00:23:32,211 --> 00:23:34,171 Alla fine del campo, 312 00:23:34,255 --> 00:23:37,383 devi essere in grado di fare inversione. 313 00:23:37,466 --> 00:23:39,218 Capisci? 314 00:23:40,511 --> 00:23:43,639 Signori, vi consiglio il vino del mese, 315 00:23:43,722 --> 00:23:45,599 un Saint-Amour. 316 00:23:49,561 --> 00:23:52,856 "Invecchiato in barili di quercia, intenso, 317 00:23:52,940 --> 00:23:54,733 speziato al naso, 318 00:23:54,817 --> 00:23:58,028 questo vino � perfetto per accompagnare le carni rosse e grigliate. 319 00:23:58,029 --> 00:24:00,072 Bere a temperatura ambiente." 320 00:24:00,073 --> 00:24:02,408 Questo sembra ottimo. 321 00:24:04,034 --> 00:24:06,370 Ve lo apro. 322 00:24:11,500 --> 00:24:13,919 Sei un bravo ragazzo. 323 00:24:14,003 --> 00:24:15,379 S�, onesto. 324 00:24:15,504 --> 00:24:18,007 Furbo come una volpe, 325 00:24:18,507 --> 00:24:20,175 forte, 326 00:24:21,051 --> 00:24:24,847 nei salti in lungo. 327 00:24:25,764 --> 00:24:29,935 Nella vita, nessuno sa dove andiamo, 328 00:24:30,019 --> 00:24:32,771 tu meno degli altri. 329 00:24:37,359 --> 00:24:39,987 - Chi vuole assaggiare? - Io. 330 00:24:41,739 --> 00:24:43,907 Sono un intenditore. 331 00:24:47,786 --> 00:24:51,790 - Ti prego, quando provi a fare inversione... - Davvero buono. 332 00:24:51,791 --> 00:24:56,128 Bruno, alla fine del campo arato della vita, capisci... 333 00:24:57,421 --> 00:24:59,214 Devi... 334 00:25:00,299 --> 00:25:03,093 - Grazie. - Buon proseguimento. 335 00:25:03,802 --> 00:25:06,722 A volte devi cambiare direzione, 336 00:25:06,805 --> 00:25:09,016 per prendere una decisione, capisci? 337 00:25:09,017 --> 00:25:10,976 Orzo o grano? 338 00:25:11,060 --> 00:25:13,562 Colza o manioca? 339 00:25:13,896 --> 00:25:16,315 Per gli allevamenti, latticini o carne? 340 00:25:16,316 --> 00:25:18,650 - Che cosa c'�? - Avete deciso? 341 00:25:18,734 --> 00:25:20,569 - S�. - No. 342 00:25:20,652 --> 00:25:23,322 Tutto quanto. Tutto l'acquario. Tutto! 343 00:25:23,323 --> 00:25:24,656 Scusi? 344 00:25:24,740 --> 00:25:27,659 Vogliamo tutto l'acquario. Tutto. 345 00:25:27,868 --> 00:25:31,330 Benissimo. Buona continuazione. 346 00:25:31,789 --> 00:25:34,792 Allora, cosa stavo dicendo? 347 00:25:35,083 --> 00:25:37,669 Ah, s�, ecco tutto, Bruno. 348 00:25:46,178 --> 00:25:48,055 Hai visto com'� bella? 349 00:25:48,347 --> 00:25:50,224 Hai visto com'� bella? 350 00:25:51,266 --> 00:25:54,853 Mi sto innamorando, pap�. � quello che mi serve. 351 00:25:54,937 --> 00:25:57,648 Una ragazza cos�, semplice, gentile. 352 00:25:58,023 --> 00:26:00,859 Pap�, ti prego, dammi una mano. 353 00:26:00,943 --> 00:26:03,153 Mettici una buona parola. 354 00:26:03,570 --> 00:26:07,324 Bruno, io pensavo che... 355 00:26:08,534 --> 00:26:13,872 Ok, ti aiuto. Davvero. 356 00:26:13,956 --> 00:26:17,918 Ti aiuto, ma sinceramente, essere gentili non � tutto. 357 00:26:18,001 --> 00:26:19,670 Ma lei � cos�... 358 00:26:19,753 --> 00:26:23,257 Senza lavoro, non puoi mantenerla. 359 00:26:23,549 --> 00:26:26,260 Come potete essere felici? 360 00:26:27,052 --> 00:26:29,012 Lavora qui da tanto? 361 00:26:29,846 --> 00:26:31,890 Una settimana. 362 00:26:33,100 --> 00:26:35,018 Ha delle mani stupende. 363 00:26:35,561 --> 00:26:36,853 Grazie. 364 00:26:37,437 --> 00:26:39,231 Posso vederle? 365 00:26:44,695 --> 00:26:47,155 Vedo molte cose buone qui. 366 00:26:47,447 --> 00:26:51,201 Un contratto a tempo indeterminato, presto. 367 00:26:51,368 --> 00:26:56,456 Ma soprattutto, una vita molto, molto lunga. Fino a 115 anni. 368 00:26:57,833 --> 00:26:59,918 In buona salute, inoltre. 369 00:26:59,960 --> 00:27:04,589 Tranne per qualche problema d'incontinenza e qualche vena varicosa. 370 00:27:04,590 --> 00:27:07,050 Vedo che tra poco farai una pausa 371 00:27:07,259 --> 00:27:10,387 e ti porter� a casa, in taxi, 372 00:27:11,096 --> 00:27:12,889 e ti potrai rilassare... 373 00:27:20,939 --> 00:27:22,607 Incredibile. 374 00:27:22,941 --> 00:27:25,277 Con lei, non mi sento... 375 00:27:28,280 --> 00:27:30,574 Non mi sento affatto... 376 00:27:31,366 --> 00:27:33,285 Sul retro di una macchina. 377 00:27:36,121 --> 00:27:39,249 Mi sento leggero, come se stessi... 378 00:27:40,834 --> 00:27:42,668 volando su un tappeto. 379 00:27:42,669 --> 00:27:44,504 Che cosa bella da dire... 380 00:27:44,713 --> 00:27:48,342 Come una piuma, una piuma leggera, su... 381 00:27:48,425 --> 00:27:52,846 un cuscino, perch� mi fai sentire leggero. 382 00:27:53,180 --> 00:27:55,599 Quello che dici � molto dolce. 383 00:27:55,682 --> 00:27:57,559 � bello, sono contento. 384 00:27:58,310 --> 00:28:00,562 Quello che dice � bello, no? 385 00:28:05,650 --> 00:28:07,069 Abito qui. 386 00:28:09,696 --> 00:28:11,448 Grazioso. 387 00:28:13,492 --> 00:28:17,913 Bruno, accompagni Jennifer a casa, allora? 388 00:28:19,247 --> 00:28:21,625 Io e Mick restiamo qui. 389 00:28:21,750 --> 00:28:23,752 Cos� vediamo che strada fare. 390 00:28:23,753 --> 00:28:25,337 Con molto piacere. 391 00:28:25,921 --> 00:28:28,590 Allora la saluto, Jennifer. 392 00:28:28,673 --> 00:28:32,010 Jean, se non le spiace, preferisco che sia lei. 393 00:28:32,011 --> 00:28:33,678 Bruno, mi dispiace. 394 00:28:33,762 --> 00:28:35,972 No, io non posso. 395 00:28:36,890 --> 00:28:39,392 Non posso proprio. 396 00:28:39,476 --> 00:28:43,480 Perch� no, pap�? Certo che puoi. Avanti! 397 00:28:47,317 --> 00:28:49,694 Be', allora ti accompagno. 398 00:28:50,612 --> 00:28:53,406 Arrivederci. 399 00:29:06,586 --> 00:29:11,675 Pensavo che i vecchi si facessero le ragazze giovani solo nei film. 400 00:29:12,592 --> 00:29:14,594 Finir� per diventare pazzo. 401 00:29:53,341 --> 00:29:56,553 � un inferno con le ragazze o sbaglio? 402 00:29:58,263 --> 00:30:00,307 Non sbagli. 403 00:30:00,974 --> 00:30:04,102 Un rifiuto dopo l'altro. 404 00:30:05,562 --> 00:30:07,272 Va male. 405 00:30:08,773 --> 00:30:12,569 Io sono un po'... sono maledetto! 406 00:30:12,652 --> 00:30:16,990 Ho addirittura pensato alla castrazione chimica. 407 00:30:17,282 --> 00:30:19,159 Ho tanta paura. 408 00:30:19,701 --> 00:30:22,495 Non riesco pi� a dormire la notte. 409 00:30:23,288 --> 00:30:25,915 So che arriveremo al disastro. 410 00:30:25,999 --> 00:30:30,045 Come possiamo vivere con il debito che abbiamo? 411 00:30:30,628 --> 00:30:34,591 Non c'� modo. Non riusciremo mai a ripagarlo. Mai! 412 00:30:35,216 --> 00:30:39,471 Sa che il debito aumenta di 12 miliardi di euro al mese? 413 00:30:40,055 --> 00:30:42,891 Non c'� soluzione, lo dicono tutti. 414 00:30:43,266 --> 00:30:44,934 Come faremo, Jean? 415 00:30:45,018 --> 00:30:47,145 Come faremo? 416 00:30:47,562 --> 00:30:50,732 Sono disposta a lavorare gratis nei giorni festivi, se servisse. 417 00:30:50,733 --> 00:30:54,194 Mi aspetto che ci facciano pagare le medicine 418 00:30:54,277 --> 00:30:57,572 o che ci tolgano il sussidio per l'alloggio. 419 00:30:57,573 --> 00:30:59,699 So che spendiamo troppo. 420 00:31:00,075 --> 00:31:02,660 Viviamo oltre le nostre possibilit�. 421 00:31:02,661 --> 00:31:05,413 Dobbiamo ridurre le spese. 422 00:31:07,165 --> 00:31:10,251 Lo sai, i debiti, 423 00:31:10,377 --> 00:31:13,088 li ho avuti per tutta la vita. 424 00:31:14,297 --> 00:31:17,967 Ma non arriveremo mai al 3% del deficit. Mai! 425 00:31:18,051 --> 00:31:19,928 � impossibile! 426 00:31:20,011 --> 00:31:22,305 - Calmati. - Non ce la faremo! 427 00:31:22,680 --> 00:31:26,601 Calmati, Jennifer. Non devi pensare a tutte queste cose. 428 00:31:26,602 --> 00:31:30,063 Bisogna guardare il lato positivo della vita. 429 00:31:30,146 --> 00:31:32,065 Bisogna ridere 430 00:31:32,148 --> 00:31:35,485 e smettere di agitarsi per tutto. 431 00:31:35,568 --> 00:31:37,737 Bisogna sorridere. 432 00:31:38,029 --> 00:31:39,823 Ne � sicuro? 433 00:31:39,906 --> 00:31:42,867 Certo che ne sono sicuro. Senza ombra di dubbio. 434 00:31:42,868 --> 00:31:46,663 Devi avere mistero e dignit�. 435 00:31:46,746 --> 00:31:49,060 - Mistero. - E avere classe. 436 00:31:49,061 --> 00:31:51,376 Devi inserire del colore, 437 00:31:52,377 --> 00:31:55,755 mantenendo al tempo stesso la gravit�. 438 00:31:59,759 --> 00:32:02,846 Ah, s�, quindi � cos�, sta tutto nel... 439 00:32:02,929 --> 00:32:06,266 Le donne adorano parlare. � ci� che preferiscono in assoluto. 440 00:32:06,267 --> 00:32:08,268 - Basta ascoltare. - Giusto. 441 00:32:08,518 --> 00:32:10,270 E fare domande. 442 00:32:10,353 --> 00:32:14,481 Quando parlano di un argomento che le rende felici: colore. 443 00:32:14,482 --> 00:32:18,652 Quando parlano della loro famiglia o di cose serie: gravit�. 444 00:32:20,738 --> 00:32:24,242 - Ah, s�, colore e gravit�. - Molto semplice. 445 00:32:29,747 --> 00:32:32,083 Grazie per quello che mi hai detto. 446 00:32:32,084 --> 00:32:33,585 Di nulla. 447 00:32:34,294 --> 00:32:38,715 Se solo avessi potuto dire la stessa cosa a mio figlio, io... 448 00:32:40,800 --> 00:32:42,260 Buon proseguimento. 449 00:32:42,261 --> 00:32:44,262 Grazie. 450 00:32:45,013 --> 00:32:46,639 Arrivederci. 451 00:33:34,687 --> 00:33:36,314 Tieni, 452 00:33:36,856 --> 00:33:39,067 per arricchirti un po'. 453 00:33:39,442 --> 00:33:42,570 Riguarda il tuo passatempo preferito. 454 00:33:42,820 --> 00:33:44,697 Grazie del pensiero. 455 00:34:02,423 --> 00:34:05,635 Ciao, mia cara, sono io. Ascolta. 456 00:34:05,843 --> 00:34:08,638 Ho una notizia buona e una cattiva. 457 00:34:09,138 --> 00:34:12,558 La cattiva � che ho ricominciato a bere. 458 00:34:12,642 --> 00:34:16,396 Ma quella molto buona � che mi sono riavvicinato a Bruno. 459 00:34:16,397 --> 00:34:20,274 Finalmente posso parlargli del suo futuro. 460 00:34:20,900 --> 00:34:24,362 Non puoi immaginare quanto sia contento. 461 00:34:24,487 --> 00:34:26,489 Non arrabbiarti. 462 00:34:26,572 --> 00:34:29,575 Dopo stavolta smetto. Te lo prometto. 463 00:34:29,784 --> 00:34:33,371 Ti penso molto, con tutto il cuore tesoro. 464 00:34:33,454 --> 00:34:35,832 A presto, mia cara. 465 00:34:43,464 --> 00:34:45,341 Che c'�? 466 00:34:45,383 --> 00:34:47,593 Mi fai schifo. 467 00:34:47,677 --> 00:34:51,034 Ti � piaciuta molto la giovane cameriera, eh? 468 00:34:51,035 --> 00:34:54,392 Non ci hai messo tanto a rimpiazzare mamma! 469 00:34:54,433 --> 00:34:57,186 Scommetto che l'hai tradita anche quando era ancora viva, vero? 470 00:34:57,187 --> 00:35:00,022 La tradivi anche quando era ancora viva, eh? La tradivi! 471 00:35:00,023 --> 00:35:02,065 Spero che non sia accaduto quando � morta. 472 00:35:02,066 --> 00:35:06,904 Quindi hai delle amanti, non � vero? Sei disgustoso. 473 00:35:06,988 --> 00:35:09,698 Non sei un brav'uomo. Non vali niente! 474 00:35:09,699 --> 00:35:13,828 Che cosa stai dicendo, Bruno? Ascolta chi chiamo tutto il tempo. 475 00:35:13,829 --> 00:35:16,789 Ecco qui, ascolta chi �. Avanti. 476 00:35:19,000 --> 00:35:20,834 Ho premuto la ricomposizione automatica. 477 00:35:20,835 --> 00:35:26,382 Sono Marie. In questo momento non ci sono, lasciate un messaggio. Grazie. 478 00:35:26,924 --> 00:35:29,218 Ho conservato il suo cellulare. 479 00:35:29,302 --> 00:35:32,972 Quando non sono a casa, le lascio dei messaggi. 480 00:35:35,641 --> 00:35:38,895 Amo ascoltare la sua voce. Mi rassicura. 481 00:35:39,478 --> 00:35:41,314 Scusa, pap�... 482 00:35:42,356 --> 00:35:46,360 - Non lo sapevo... - Non c'� bisogno di scusarti. 483 00:35:46,444 --> 00:35:49,175 - Mi dispiace. - Non potevi saperlo. 484 00:35:49,176 --> 00:35:51,908 - Pensavo che... - Non ti preoccupare. 485 00:35:51,991 --> 00:35:54,535 Siete nel bagno delle donne! 486 00:35:54,994 --> 00:35:56,704 Scusi. 487 00:35:57,705 --> 00:35:59,248 VINO 488 00:36:02,710 --> 00:36:05,588 E tua moglie? Dove vi siete incontrati? 489 00:36:06,047 --> 00:36:09,592 Be', � uno dei pochi vantaggi di questo mestiere. 490 00:36:09,593 --> 00:36:12,845 Erano le 5 del mattino agli Champs Elys�es. 491 00:36:13,429 --> 00:36:18,267 Cercava un taxi. Aveva appena lasciato il suo ragazzo, era triste. 492 00:36:18,351 --> 00:36:22,083 Mi trovavo l� al momento giusto. L'ho fatta ridere. 493 00:36:22,084 --> 00:36:25,899 Abbiamo fatto l'amore in macchina a un semaforo rosso. 494 00:36:25,900 --> 00:36:29,779 Poi siamo arrivati a casa sua, mi ha chiesto di salire. 495 00:36:29,780 --> 00:36:33,115 Abbiamo rifatto l'amore prima sul pavimento, 496 00:36:33,199 --> 00:36:39,205 poi sul tavolo della cucina, e un'ultima volta in piedi contro un muro del corridoio. 497 00:36:39,206 --> 00:36:42,165 Non � stato facile, perch� � alta un metro e 90. 498 00:36:42,166 --> 00:36:45,920 Pi� i tacchi di 12 centimetri, arrivava a pi� di due metri e 12. 499 00:36:45,921 --> 00:36:48,923 Siete arrivati a destinazione. 500 00:36:53,010 --> 00:36:55,971 Vi devo lasciare. 501 00:36:56,055 --> 00:36:58,933 Rimanete qui, ritorno tra mezz'ora. 502 00:37:05,731 --> 00:37:07,983 Che sta combinando? 503 00:37:08,067 --> 00:37:10,319 Ci prende in ostaggio. Ma che succede? 504 00:37:10,320 --> 00:37:11,987 Questo tipo � malato. 505 00:37:12,071 --> 00:37:13,614 Due metri e 12... 506 00:37:13,739 --> 00:37:17,034 Non mi meraviglio che la gente usi l'NCC. 507 00:37:38,055 --> 00:37:40,224 Non � possibile! 508 00:37:41,308 --> 00:37:43,018 Eh, s�. 509 00:37:43,477 --> 00:37:45,646 � incredibile! 510 00:37:45,729 --> 00:37:48,107 Aspettavo l'idraulico per un danno ai tubi. 511 00:37:48,108 --> 00:37:50,151 Come mi hai trovata? 512 00:37:52,570 --> 00:37:57,116 Su internet con il sito "Amici di un tempo". 513 00:37:57,741 --> 00:38:01,287 Dopo ti ho geolocalizzata con Google Spy. 514 00:38:01,495 --> 00:38:04,039 � strano vederti, entra. 515 00:38:04,623 --> 00:38:07,918 Non posso, sono parcheggiato in doppia fila. 516 00:38:08,002 --> 00:38:12,923 Non hai fatto tutta questa strada per niente. Vieni a bere qualcosa. 517 00:38:18,888 --> 00:38:21,515 Che cosa... 518 00:38:22,766 --> 00:38:27,479 Paraplegia. E, facendo tutti i test, mi hanno scoperto un cancro al polmone. 519 00:38:27,480 --> 00:38:30,065 - Sigarette? - Non ho mai fumato. 520 00:38:30,774 --> 00:38:33,088 E tutto questo esattamente due mesi 521 00:38:33,089 --> 00:38:35,419 dopo l'asportazione delle ovaie. 522 00:38:35,487 --> 00:38:38,156 - Vuoi bere qualcosa? - No, devo andare. 523 00:38:38,157 --> 00:38:41,202 Ti ho pensato molto, ho conservato tutte le tue lettere. 524 00:38:41,203 --> 00:38:42,535 A presto! 525 00:38:42,536 --> 00:38:45,581 Aspetta, Mike, lasciami il tuo numero! 526 00:38:47,833 --> 00:38:51,211 � divertente trovarsi qui, tutti e due... 527 00:38:52,504 --> 00:38:55,090 davanti a una Charolaise. 528 00:38:56,759 --> 00:38:58,886 Forse � un segno. 529 00:38:58,969 --> 00:39:02,348 Pap�, so dove vuoi arrivare. 530 00:39:02,932 --> 00:39:06,643 Un sacco di agricoltori stanno passando dal latte alla carne. 531 00:39:06,644 --> 00:39:11,732 Dalla fine delle quote latte, e stanno andando bene a quanto pare. 532 00:39:12,524 --> 00:39:15,819 Preferisco aspettare pi� in l�. 533 00:39:17,571 --> 00:39:20,824 Ma porca puttana, Giardiland? Abbi un po' di dignit� almeno! 534 00:39:20,825 --> 00:39:22,493 Dignit�... 535 00:39:27,164 --> 00:39:28,457 � mio! 536 00:39:31,085 --> 00:39:33,212 - S�, sono un profeta. - Cio�? 537 00:39:33,504 --> 00:39:36,298 Significa che sento delle voci di notte. 538 00:39:36,299 --> 00:39:38,716 Per esempio, Dio mi parla la notte. 539 00:39:38,717 --> 00:39:43,263 Quindi io sento delle voci, a volte arcangeli, altre serafini. 540 00:39:43,347 --> 00:39:44,972 E anche le particelle. 541 00:39:44,973 --> 00:39:47,685 - E chi � lo sposo? - Non lo conosci. 542 00:39:47,768 --> 00:39:49,687 � lui! 543 00:39:51,230 --> 00:39:53,691 Avete preso il suo pisellino? 544 00:39:56,485 --> 00:39:59,154 - Come si chiama? - Pipino. 545 00:39:59,238 --> 00:40:01,615 - Come si chiama? - Pipino. 546 00:40:03,075 --> 00:40:05,119 No, si chiama Florent. 547 00:40:05,202 --> 00:40:08,664 - E che lavoro fa? - Non posso dirlo. 548 00:40:08,831 --> 00:40:10,290 Dai, diglielo. 549 00:40:10,374 --> 00:40:11,207 Dai! 550 00:40:11,208 --> 00:40:13,711 - Cosa fa? - Non posso dirlo. 551 00:40:13,752 --> 00:40:15,546 Si vergogna. 552 00:40:15,629 --> 00:40:17,715 � un poliziotto? 553 00:40:18,924 --> 00:40:21,510 Un notaio? Un becchino? 554 00:40:21,593 --> 00:40:24,096 Ufficiale giudiziario! 555 00:40:25,347 --> 00:40:26,849 Diglielo. 556 00:40:27,599 --> 00:40:28,892 Agricoltore. 557 00:40:37,693 --> 00:40:41,196 Visto che me lo chiedete, io sono un tassista a Parigi. 558 00:40:41,197 --> 00:40:42,531 Fico! 559 00:40:55,502 --> 00:40:57,588 Mistero, mistero... 560 00:41:03,385 --> 00:41:05,137 Mistero e gravit�... 561 00:41:14,313 --> 00:41:15,563 Mistero. 562 00:41:15,564 --> 00:41:17,232 Mistero, gravit�! 563 00:41:18,901 --> 00:41:20,444 Buongiorno. 564 00:41:21,153 --> 00:41:22,863 Posso aiutarla? 565 00:41:22,946 --> 00:41:26,575 - Volentieri. - Si accomodi. 566 00:41:33,081 --> 00:41:35,792 Io rappresento... 567 00:41:37,044 --> 00:41:41,423 un grande gruppo di commercio... 568 00:41:42,299 --> 00:41:44,468 misterioso. 569 00:41:44,593 --> 00:41:47,346 No, un grande gruppo commerciale 570 00:41:47,429 --> 00:41:51,016 di vino... dalla Cina. 571 00:41:51,808 --> 00:41:54,186 Vorrei... 572 00:41:54,394 --> 00:41:57,773 espandermi nel... 573 00:41:57,814 --> 00:42:04,112 espandermi nella regione dei Grand Cru. 574 00:42:05,197 --> 00:42:06,573 Sono stanco, 575 00:42:07,241 --> 00:42:09,952 sono stanco del... 576 00:42:10,369 --> 00:42:12,975 dell'hotel e mi piacerebbe trovare... 577 00:42:12,976 --> 00:42:15,581 - Vuole affittare o comprare? - Esatto. 578 00:42:15,582 --> 00:42:18,835 O un appartamento ammobiliato. Quello stile l�. 579 00:42:18,836 --> 00:42:22,881 Avete quel genere di... prodotti? 580 00:42:25,550 --> 00:42:29,429 - Penso di avere qualcosa per lei. - Fantastico! 581 00:42:33,725 --> 00:42:35,769 - Andiamo? - Ora? 582 00:42:37,854 --> 00:42:40,774 - Murielle, dove andate? - Una visita. 583 00:43:05,173 --> 00:43:08,051 Come pu� vedere, � un edificio di un certo livello. 584 00:43:08,052 --> 00:43:11,158 C'� un'entrata comune, il codice d'ingresso, 585 00:43:11,159 --> 00:43:14,269 cassette della posta sicure, e un ascensore. 586 00:43:14,349 --> 00:43:17,394 L'appartamento � al terzo piano. 587 00:43:21,440 --> 00:43:23,754 Mi piace molto questa zona. 588 00:43:23,755 --> 00:43:26,069 � molto, molto misteriosa. 589 00:43:26,153 --> 00:43:27,571 E molto bella. 590 00:43:27,821 --> 00:43:29,406 Di gran classe. 591 00:43:29,656 --> 00:43:31,575 Ma � soprattutto il suo mistero che... 592 00:43:31,576 --> 00:43:34,494 e una bella gravit� nei colori. 593 00:43:34,578 --> 00:43:38,915 Mi piace molto. � una regione... 594 00:43:39,583 --> 00:43:42,669 piena di sorprese. 595 00:44:01,813 --> 00:44:06,401 C'� un salone, due camere, una cucina attrezzata, cabina armadio, 596 00:44:06,402 --> 00:44:08,403 bagno con WC separato. 597 00:44:08,612 --> 00:44:11,406 C'� anche un ampio balcone. 598 00:44:12,616 --> 00:44:14,784 Finestre a doppio vetro, 599 00:44:16,536 --> 00:44:18,413 nessun dirimpettaio. 600 00:44:20,957 --> 00:44:22,959 Sono tentato. 601 00:44:23,543 --> 00:44:25,003 Scopami. 602 00:44:25,629 --> 00:44:27,464 Ma come? 603 00:44:31,301 --> 00:44:33,345 Sdraiati. 604 00:44:36,556 --> 00:44:39,016 I negozi pi� vicini sono a 50 metri, 605 00:44:39,017 --> 00:44:42,938 c'� una macelleria, un panificio, una farmacia, 606 00:44:43,271 --> 00:44:44,856 e una scuola. 607 00:44:44,940 --> 00:44:47,317 - Non avete bambini? - No. 608 00:44:50,528 --> 00:44:53,365 L'affitto � di 470 euro al mese, tasse comprese. 609 00:44:53,366 --> 00:44:57,202 - Credetemi, � un bell'affare. - Lo prendo! 610 00:44:59,579 --> 00:45:03,166 Porta blindata con cinque punti di chiusura. 611 00:45:03,250 --> 00:45:05,292 Controllo anti-termiti effettuato. 612 00:45:05,293 --> 00:45:07,670 LA FRANCIA PER TUTTI CON JACQUES CHIRAC 613 00:45:07,671 --> 00:45:12,342 Diagnostica di efficienza energetica a norma francese. 614 00:45:12,634 --> 00:45:15,011 Pochi comproprietari, 615 00:45:15,595 --> 00:45:18,848 nessun rifacimento della facciata, 616 00:45:18,932 --> 00:45:24,271 privo di umidit� nelle fondamenta. 617 00:46:01,349 --> 00:46:03,059 Hai sentito? 618 00:46:03,226 --> 00:46:05,311 Spero ti sia piaciuto. 619 00:46:13,695 --> 00:46:17,532 � stato... Siamo stati bene noi due. 620 00:46:20,285 --> 00:46:23,496 Il riscaldamento � a pavimento in tutto l'appartamento. 621 00:46:23,497 --> 00:46:25,707 Vuole vedere le parti comuni? 622 00:46:25,790 --> 00:46:27,459 Parti comuni? 623 00:46:31,004 --> 00:46:35,592 Desidera il conto degli oneri locativi degli ultimi sei mesi? 624 00:46:35,675 --> 00:46:39,137 No, ho abbastanza informazioni. 625 00:46:39,763 --> 00:46:43,349 Murielle, scusami, mia cara. Ti prego. 626 00:46:43,433 --> 00:46:45,977 Non dirmi mai pi� che non hai pi� voglia di me. 627 00:46:45,978 --> 00:46:48,897 Te lo prometto. Non te lo dir� mai pi�. 628 00:46:59,199 --> 00:47:00,909 Grazie. 629 00:47:08,833 --> 00:47:12,212 Il musone! Vieni con noi! 630 00:47:12,337 --> 00:47:19,093 Sig. Musone, vieni con noi! 631 00:47:21,930 --> 00:47:25,475 Vieni a bere un bicchiere con noi! 632 00:48:16,818 --> 00:48:18,820 Che ci faccio qui? 633 00:48:24,575 --> 00:48:27,954 Abbiamo 9000 miliardi di anni per dormire, 634 00:48:28,037 --> 00:48:31,958 non � troppo, perch� non sappiamo che stiamo dormendo. 635 00:48:32,041 --> 00:48:36,546 Gli esseri umani sono stati fatti per dormire per 9000 miliardi di notti. 636 00:48:36,547 --> 00:48:38,714 Ma l'essere umano non pu� saperlo. 637 00:48:38,715 --> 00:48:40,882 Faccio una rivelazione all'umanit�. 638 00:48:40,883 --> 00:48:43,845 Se ti interessa, io so che l'umanit� esiste. 639 00:48:43,846 --> 00:48:45,680 Grazie alle particelle, 640 00:48:45,763 --> 00:48:49,392 abbiamo l'eternit� e possiamo sapere, 641 00:48:50,977 --> 00:48:52,769 possiamo saperlo grazie a me. 642 00:48:52,770 --> 00:48:55,398 Perch� io sento delle voci di notte. 643 00:48:55,440 --> 00:48:58,317 Sono Dio e le particelle che mi parlano. 644 00:48:59,110 --> 00:49:01,279 C'� qualcuno? 645 00:49:01,362 --> 00:49:02,989 Scusate. 646 00:49:04,991 --> 00:49:06,659 Ciao. 647 00:49:08,077 --> 00:49:12,331 Scusami, ho un piccolo vuoto di memoria. 648 00:49:15,710 --> 00:49:17,587 Non mi ricordo... 649 00:49:17,670 --> 00:49:21,883 Non smettevi di urlare: "Sono bisex!" e cos� ti abbiamo infilato il mio vestito. 650 00:49:21,884 --> 00:49:23,176 Ah, s�, capisco. 651 00:49:23,968 --> 00:49:26,679 - Dove sono i miei vestiti? - Nel taxi. 652 00:49:39,525 --> 00:49:42,195 Come va? Non molto bene? 653 00:49:42,278 --> 00:49:43,905 Non molto. 654 00:49:43,988 --> 00:49:46,407 Mi sto facendo tante domande. 655 00:49:47,241 --> 00:49:48,743 Su cosa? 656 00:49:48,826 --> 00:49:51,496 Faccio bene a sposare un agricoltore? 657 00:49:51,497 --> 00:49:53,748 Le mie amiche ridono di me. 658 00:49:54,624 --> 00:49:57,835 Sono sciocche a ridere per questo. 659 00:49:58,169 --> 00:50:00,921 � bello essere la moglie di un agricoltore. 660 00:50:00,922 --> 00:50:03,752 Un agricoltore � il padrone di se stesso. 661 00:50:03,758 --> 00:50:07,136 Sei libero, lavori sempre all'aria aperta. 662 00:50:09,013 --> 00:50:12,767 E perch� nessuno vuole essere un contadino? 663 00:50:13,518 --> 00:50:19,148 Non diciamo pi� contadino, perch� non � pi� un lavoro rozzo ora. 664 00:50:19,232 --> 00:50:23,736 Abbiamo anche delle cabine insonorizzate. Non ci sono pi� i contadini. 665 00:50:23,737 --> 00:50:26,447 Lo sai, mia madre... 666 00:50:26,739 --> 00:50:30,701 era fiera di essere la moglie di un agricoltore. 667 00:50:31,702 --> 00:50:35,164 - Molto fiera. - Tua madre era bella e forte. 668 00:50:43,965 --> 00:50:45,925 Bruno ha ragione. 669 00:50:48,678 --> 00:50:51,680 Dovresti tenerti stretto quel ragazzo. 670 00:50:51,681 --> 00:50:54,684 Lavorare la terra � il lavoro pi� nobile. 671 00:50:54,892 --> 00:50:57,728 � un lavoro onesto per uomini seri, 672 00:50:58,271 --> 00:51:01,357 uomini su cui puoi fare affidamento. 673 00:51:10,866 --> 00:51:12,493 Oh, merda. 674 00:51:13,661 --> 00:51:15,371 Tesoro! 675 00:51:18,833 --> 00:51:22,128 Lo sapevate... "La valle del Rodano 676 00:51:22,211 --> 00:51:25,590 � la seconda regione vinicola pi� estesa. 677 00:51:26,132 --> 00:51:29,719 � diventata importante nel 1956. 678 00:51:29,802 --> 00:51:34,807 Quell'inverno, il maestrale soffi� per tre settimane a 60 chilometri orari, 679 00:51:34,808 --> 00:51:36,559 a meno 15 gradi. 680 00:51:36,642 --> 00:51:39,185 Gli olivi perirono, ma i vigneti sopravvissero, 681 00:51:39,186 --> 00:51:42,940 e divennero la coltivazione principale di quelle colline." 682 00:51:42,941 --> 00:51:44,775 Incredibile. 683 00:51:45,151 --> 00:51:46,902 Hai sentito? 684 00:51:51,615 --> 00:51:53,492 Ho dormito davvero male. 685 00:51:53,576 --> 00:51:55,911 Il profeta mi ha parlato per tutta la notte 686 00:51:55,912 --> 00:51:59,165 delle sue particelle e dell'eternit�. 687 00:52:01,751 --> 00:52:03,210 Guarda qui. 688 00:52:03,294 --> 00:52:05,463 Guarda com'� fatto bene. 689 00:52:05,546 --> 00:52:08,569 Leggi qui, "vocabolario della degustazione". 690 00:52:08,570 --> 00:52:11,594 Vediamo, "vocabolario della degustazione". 691 00:52:11,677 --> 00:52:12,970 "Lunghezza. 692 00:52:13,471 --> 00:52:16,474 La lunghezza di un vino in bocca si misura 693 00:52:16,557 --> 00:52:21,103 contando i secondi, chiamati caudalie, 694 00:52:21,187 --> 00:52:23,689 fino a che gli aromi svaniscono 695 00:52:23,773 --> 00:52:25,983 quando il vino � ingoiato. 696 00:52:27,068 --> 00:52:30,237 Un grand cru dovrebbe durare almeno 697 00:52:30,446 --> 00:52:32,823 da 12 a 15 caudalie 698 00:52:32,907 --> 00:52:35,701 per essere degno del suo rango." 699 00:52:35,785 --> 00:52:39,080 Caudalie... � affascinante. 700 00:52:39,163 --> 00:52:43,125 � scientifico. � fatto davvero bene. 701 00:52:43,667 --> 00:52:48,089 � bello. � ricco di informazioni su tutte le regioni. 702 00:52:48,172 --> 00:52:52,384 - � un regalo prezioso. - S�. Sono contento. 703 00:52:53,511 --> 00:52:57,098 Ehi, Mic, non si preoccupa troppo tua moglie? 704 00:52:57,181 --> 00:53:00,434 No, fa parte del lavoro. 705 00:53:01,894 --> 00:53:05,064 Non mi pare che la chiami molto spesso. 706 00:53:05,606 --> 00:53:08,984 Certo che s�. La chiamo proprio ora. 707 00:53:09,819 --> 00:53:11,570 Anche io. 708 00:53:17,618 --> 00:53:21,288 Ciao, tesoro, sono io. Come stai? Ti ho svegliata? 709 00:53:21,372 --> 00:53:25,251 No, va tutto bene. Stiamo guidando verso Carcassonne. 710 00:53:25,459 --> 00:53:27,294 Come stanno i bambini? 711 00:53:27,378 --> 00:53:31,507 Ok, bene, ti richiamo dopo. Ti amo. 712 00:53:31,549 --> 00:53:33,259 Mia cara, 713 00:53:33,384 --> 00:53:37,179 va tutto bene, siamo vicino Carcassonne. 714 00:53:39,306 --> 00:53:41,934 S�, sono tranquillo. 715 00:53:42,768 --> 00:53:45,938 Sto trascorrendo dei bei momenti con Bruno. 716 00:53:46,021 --> 00:53:47,982 Ora te lo passo. 717 00:53:48,065 --> 00:53:49,650 A presto, tesoro. 718 00:53:49,733 --> 00:53:52,069 Tieni, � mamma. 719 00:53:52,152 --> 00:53:53,529 � mamma. 720 00:53:54,780 --> 00:53:56,740 Mamma, sono Bruno. 721 00:53:57,074 --> 00:54:00,160 Siamo vicino a Carcassonne. 722 00:54:00,911 --> 00:54:02,955 Va tutto bene con pap�. 723 00:54:03,038 --> 00:54:06,917 Parliamo molto e ci divertiamo. 724 00:54:07,334 --> 00:54:12,172 Non ti preoccupare, sto controllando che non beva troppo. 725 00:54:14,008 --> 00:54:17,011 Ciao, mamma, ti voglio bene. 726 00:54:17,094 --> 00:54:19,805 S�, ti voglio bene. 727 00:54:19,888 --> 00:54:21,765 Bene! 728 00:54:23,225 --> 00:54:25,436 Da me va tutto bene. 729 00:54:25,853 --> 00:54:27,103 � forte. 730 00:54:27,104 --> 00:54:29,565 Ma, pensavo che... 731 00:54:30,107 --> 00:54:33,944 Non � morta tua moglie? 732 00:54:36,447 --> 00:54:39,533 S�, ma � sempre raggiungibile. 733 00:54:45,873 --> 00:54:48,000 Prendere la prossima uscita. 734 00:54:53,881 --> 00:54:56,133 Quello � il castello di Carcassonne! 735 00:54:56,134 --> 00:54:58,052 S�, � quello. 736 00:54:58,469 --> 00:55:03,390 � come il forte che mi avevi costruito quando ero piccolo. Ti ricordi? 737 00:55:03,391 --> 00:55:06,935 Era di cartapesta. Mamma aveva masticato la carta. 738 00:55:06,936 --> 00:55:10,481 - Mamma l'ha fatta con la bocca? - E con la saliva. 739 00:55:14,401 --> 00:55:18,614 D'ora in poi, fate tutto come me. Dite quello che dico io. 740 00:55:30,626 --> 00:55:32,336 Salve, il vostro numero di stanza, per favore? 741 00:55:32,337 --> 00:55:33,670 208. 742 00:55:34,713 --> 00:55:36,215 - Signori? - 208. 743 00:55:36,298 --> 00:55:38,092 208. 744 00:55:43,222 --> 00:55:45,390 Guarda quanta roba! 745 00:55:45,641 --> 00:55:48,477 Non ho mai visto niente di simile. 746 00:55:53,607 --> 00:55:56,443 Pap�! Ci sono le salsicce! 747 00:56:01,198 --> 00:56:03,075 Corbi�res. 748 00:56:05,369 --> 00:56:08,914 � perfetto per il mio percorso di vini. 749 00:56:24,888 --> 00:56:27,808 Ha molto appetito. Mi fa piacere. 750 00:56:28,642 --> 00:56:32,813 Sono fortunato, produco solo colesterolo buono. 751 00:56:32,896 --> 00:56:36,024 Lei � per 5 porzioni di frutta al giorno. 752 00:56:37,317 --> 00:56:40,529 Posso prendere una salsiccia? 753 00:56:40,612 --> 00:56:42,823 Ci mancherebbe... 754 00:56:44,449 --> 00:56:46,410 Le do una fetta di anguria. 755 00:56:48,871 --> 00:56:50,414 Grazie. 756 00:56:57,671 --> 00:57:00,173 Si venga a sedere. 757 00:57:07,890 --> 00:57:09,516 Grazie. 758 00:57:15,272 --> 00:57:17,065 Cavatappi! 759 00:57:17,608 --> 00:57:19,818 208! 760 00:57:21,194 --> 00:57:24,406 Non vuoi bere un po' d'acqua? Ti farebbe bene. 761 00:57:24,407 --> 00:57:25,949 Hai ragione. 762 00:57:26,033 --> 00:57:28,243 � vero. 763 00:57:28,827 --> 00:57:33,081 Ti dico una cosa... A volte mi chiedo se ho un problema con l'alcol. 764 00:57:33,082 --> 00:57:34,708 Un problema. 765 00:57:35,250 --> 00:57:37,836 Non sono un alcolista, ma... 766 00:57:38,378 --> 00:57:42,341 bevo da 25 anni. 767 00:57:42,674 --> 00:57:45,135 Se fai il conto, in 25 anni, fa... 768 00:57:45,218 --> 00:57:49,598 Due ubriacature a settimana. Senza contare le feste. 769 00:57:49,723 --> 00:57:52,934 Ci� significa 2500 ubriacature, 770 00:57:53,393 --> 00:57:55,604 e mi domando se non ci sia... 771 00:57:55,687 --> 00:57:59,316 Impressionante. Potresti scriverci una tesi. 772 00:57:59,399 --> 00:58:01,026 Mi piacerebbe. 773 00:58:01,109 --> 00:58:04,237 Ma conosci le 10 fasi dell'ebbrezza? 774 00:58:04,321 --> 00:58:06,489 - Ti sei mai ubriacato? - S�. 775 00:58:06,490 --> 00:58:08,659 Ma non conosci le 10 fasi. 776 00:58:09,910 --> 00:58:11,912 Ok, ascolta. 777 00:58:12,037 --> 00:58:13,914 Fase 1. 778 00:58:14,915 --> 00:58:16,207 Bevi. 779 00:58:16,208 --> 00:58:18,377 Fase 1, rilassamento. 780 00:58:23,632 --> 00:58:26,259 Thierry, mi sento davvero rilassato. 781 00:58:26,260 --> 00:58:28,887 Come se mi fossi levato gli stivali. 782 00:58:29,471 --> 00:58:30,972 Mi scusi! 783 00:58:32,474 --> 00:58:35,811 Dice che il suo vino sa un po' di calzini. 784 00:58:36,061 --> 00:58:39,313 Ma che dici! Non l'ho detto. Mi sto solo rilassando. 785 00:58:39,314 --> 00:58:43,110 Gli ho detto che mi sento a mio agio, come se fossi a casa mia. 786 00:58:43,111 --> 00:58:45,737 Fase 2, liberazione. 787 00:58:45,821 --> 00:58:49,324 Per ricostruire tutto! 788 00:58:49,408 --> 00:58:51,952 Francis Cabrel, la vecchia generazione! 789 00:58:51,953 --> 00:58:53,745 Brindiamo! 790 00:58:54,287 --> 00:58:56,832 Dai, prendi la mia birra. 791 00:58:56,915 --> 00:58:58,959 Per ricostruire tutto! 792 00:58:59,042 --> 00:59:02,963 Francis Cabrel! Beviamo come spugne. 793 00:59:03,588 --> 00:59:05,549 Fase 3, la verit�. 794 00:59:06,007 --> 00:59:07,926 Ti ricordi a scuola? 795 00:59:08,009 --> 00:59:10,679 Come eri deficiente, ti chiamavano il deficiente. 796 00:59:10,680 --> 00:59:12,535 Io non ti ho mai giudicato. 797 00:59:12,536 --> 00:59:14,476 � per questo che tu ed io... 798 00:59:14,683 --> 00:59:17,852 non ci siamo mai vergognati di quello che siamo. 799 00:59:17,853 --> 00:59:21,690 Tu sei l'unica persona che conosco che pu� tenere testa a chiunque. 800 00:59:21,691 --> 00:59:23,024 Fase 4... 801 00:59:23,108 --> 00:59:24,985 � una fase difficile, 802 00:59:25,318 --> 00:59:26,611 torpore. 803 00:59:42,544 --> 00:59:44,296 Fase 5, 804 00:59:46,047 --> 00:59:47,716 violenza. 805 00:59:47,799 --> 00:59:49,509 Che cosa hai detto? 806 00:59:49,593 --> 00:59:52,178 Mi prendi per un contadino di cereali? 807 00:59:52,179 --> 00:59:54,779 Tu sacco di funghi! Tu sacco di vino! 808 00:59:55,390 --> 00:59:57,350 � quello che sei! 809 00:59:57,434 --> 01:00:00,145 Fottuto coltivatore di grano! 810 01:00:06,443 --> 01:00:08,528 Violenza o... 811 01:00:08,612 --> 01:00:11,114 Eccesso di amore, a seconda del momento. 812 01:00:11,115 --> 01:00:14,618 Siamo fratelli di terra, siamo... 813 01:00:14,701 --> 01:00:17,537 - Non sono arrabbiato. - Siamo fratelli. 814 01:00:17,621 --> 01:00:20,081 Non ce l'ho con te, lo giuro. 815 01:00:20,165 --> 01:00:23,960 - Fai qualcosa. - Dai, Bruno, andiamo. 816 01:00:24,044 --> 01:00:27,297 - Siamo tutti fratelli. - Ok, un grande abbraccio. 817 01:00:27,298 --> 01:00:31,259 - Abbiamo tutti paura, vero? - S�. 818 01:00:31,343 --> 01:00:33,678 Ci trattano come... 819 01:00:38,475 --> 01:00:42,562 Io non sono violento, davvero non lo sono. 820 01:00:43,229 --> 01:00:45,273 Lo so, ti voglio bene. Fai qualcosa. 821 01:00:45,274 --> 01:00:47,567 Dai, Bruno, andiamo. 822 01:00:48,109 --> 01:00:50,028 Fase 6, 823 01:00:50,570 --> 01:00:52,155 la pateticit�. 824 01:00:52,489 --> 01:00:54,949 Muoviti! 825 01:00:55,283 --> 01:00:58,828 Dove diavolo siamo? 826 01:00:59,079 --> 01:01:01,164 Quale hotel? 827 01:01:01,247 --> 01:01:03,291 Chi sei tu, bastardo deficiente? 828 01:01:03,292 --> 01:01:04,708 Rompipalle! 829 01:01:04,709 --> 01:01:08,046 Bastardo deficiente! 830 01:01:08,713 --> 01:01:10,215 Fase 7, 831 01:01:12,217 --> 01:01:13,510 fame. 832 01:01:13,593 --> 01:01:16,137 Quale stanza? 833 01:01:18,765 --> 01:01:21,017 Sono quello appena arrivato. 834 01:01:21,101 --> 01:01:22,686 S�, sono io. 835 01:01:23,228 --> 01:01:25,271 Ha qualche cosa... 836 01:01:26,106 --> 01:01:30,902 Mi scusi, ha del cibo, per favore? 837 01:01:32,737 --> 01:01:36,324 Scusi, sto cercando di... scusi. Ha qualcosa da mangiare? 838 01:01:36,325 --> 01:01:39,661 No, signora, non ho idea di che ore siano. 839 01:01:39,744 --> 01:01:44,916 Aspetter� 15 minuti, non c'� problema. 840 01:01:44,999 --> 01:01:47,085 Uova? Fantastico! 841 01:01:47,168 --> 01:01:49,712 Fase 8, 842 01:01:49,796 --> 01:01:52,173 la frenetica ricerca 843 01:01:52,799 --> 01:01:54,843 del sesso. 844 01:02:06,312 --> 01:02:07,981 Fase 9, 845 01:02:08,022 --> 01:02:11,234 sonno pesante, improvviso. 846 01:02:26,291 --> 01:02:29,002 Fase 10, vergogna. 847 01:02:53,193 --> 01:02:56,571 La tua tesi non fa molto per promuovere l'essere ubriaco. 848 01:02:56,572 --> 01:03:00,116 Solo a pensarci, ho 2500 figure di merda 849 01:03:00,450 --> 01:03:03,036 che mi tornano in mente. 850 01:03:04,621 --> 01:03:06,372 Arrivederci. 851 01:03:06,664 --> 01:03:09,083 Non � nell'hotel, vero? 852 01:03:09,459 --> 01:03:11,336 Come lo sa? 853 01:03:12,045 --> 01:03:14,464 Ci sono io nella stanza 208. 854 01:03:16,174 --> 01:03:18,509 Arrivederci. 855 01:03:34,108 --> 01:03:36,194 Vado... 856 01:03:38,112 --> 01:03:41,699 vado al bar... 857 01:03:48,456 --> 01:03:50,875 Pap� sta andando a cacare. 858 01:03:51,626 --> 01:03:54,295 Che belle mani... 859 01:03:56,798 --> 01:03:59,592 Mi sento bene. 860 01:04:01,135 --> 01:04:03,137 � bello. 861 01:04:04,138 --> 01:04:06,683 Sei soffice. 862 01:04:08,768 --> 01:04:13,022 Mi ricorda quando dopo il raccolto, giocavo nel fieno, 863 01:04:15,566 --> 01:04:18,194 con i miei amici, 864 01:04:18,277 --> 01:04:20,655 e le ragazze del villaggio. 865 01:04:20,738 --> 01:04:23,700 Facevamo delle capanne nel fieno, 866 01:04:23,783 --> 01:04:26,327 tunnel profondi, 867 01:04:27,954 --> 01:04:30,707 nel buio, al riparo da tutto, 868 01:04:31,999 --> 01:04:33,584 da pap�, 869 01:04:33,668 --> 01:04:35,753 dagli operai, 870 01:04:36,295 --> 01:04:37,839 da tutto. 871 01:04:37,922 --> 01:04:39,340 Tutto solo, 872 01:04:39,799 --> 01:04:41,426 nel fieno. 873 01:04:42,552 --> 01:04:44,345 � buffo. 874 01:04:44,554 --> 01:04:48,850 Anche io giocavo a nascondino durante la vendemmia. 875 01:04:49,225 --> 01:04:51,769 Ci nascondevamo nei barili. 876 01:04:53,062 --> 01:04:56,816 - L'odore della polpa dell'uva. - La polpa d'uva... 877 01:04:56,899 --> 01:04:59,193 L'ebbrezza del mosto... 878 01:05:00,445 --> 01:05:02,447 gli sfioramenti... 879 01:05:02,822 --> 01:05:06,117 l'oscurit�, le risate... 880 01:05:06,576 --> 01:05:08,578 l'innocenza. 881 01:05:09,787 --> 01:05:11,372 Grazie, Jean. 882 01:05:11,539 --> 01:05:13,332 � stato molto bello. 883 01:05:15,209 --> 01:05:17,962 Era da molto tempo che non trascorrevo un momento cos�. 884 01:05:17,963 --> 01:05:20,047 Lo stesso vale per me. 885 01:05:27,513 --> 01:05:30,850 Ho come l'impressione di aver dimenticato qualcosa, ma cosa? 886 01:05:30,851 --> 01:05:32,935 Il tuo orologio? 887 01:05:33,019 --> 01:05:35,021 No, � qui. 888 01:05:39,734 --> 01:05:42,069 Ecco! 889 01:05:42,153 --> 01:05:45,281 Ci siamo dimenticati di fare l'amore. 890 01:05:45,448 --> 01:05:47,950 Hai ragione. 891 01:05:52,914 --> 01:05:54,790 Me lo dicevo infatti. 892 01:05:55,625 --> 01:06:00,254 - Be', c'� ancora tempo... - No, ora ci siamo rivestiti. 893 01:06:01,130 --> 01:06:04,050 Hai ragione. 894 01:06:07,720 --> 01:06:09,222 Grazie. 895 01:06:09,805 --> 01:06:12,099 Hai degli occhi bellissimi. 896 01:06:15,269 --> 01:06:19,190 Stai migliorando. Sei molto pi� sicuro con le ragazze. 897 01:06:19,273 --> 01:06:21,692 - Tu dici? - Dove andiamo ora? 898 01:06:22,693 --> 01:06:25,154 Bordeaux! 899 01:07:06,570 --> 01:07:09,490 - � Bordeaux? - Vi lascio qui. 900 01:07:09,573 --> 01:07:11,574 - Va bene? - Che cosa ci facciamo qui? 901 01:07:11,575 --> 01:07:15,162 Scusate, ma devo fare una piccola deviazione. 902 01:07:16,497 --> 01:07:18,248 La tolgo dal conto finale, ok? 903 01:07:18,249 --> 01:07:22,586 Ho fatto una deviazione, la sconter� dal prezzo finale. 904 01:07:22,670 --> 01:07:25,715 C'� una persona che devo assolutamente vedere. 905 01:07:25,716 --> 01:07:28,718 Ho comprato una pompa di calore su eBay, 906 01:07:28,801 --> 01:07:33,013 e me ne sono appena ricordato, il tipo vive proprio qui. 907 01:07:33,097 --> 01:07:37,852 Ho pensato che sarebbe stato sciocco non approfittarne. 908 01:07:38,978 --> 01:07:42,440 Ma non c'� bisogno che veniate anche voi, quindi vi lascio qui. 909 01:07:42,441 --> 01:07:45,151 Vengo a prendervi quando ho finito. 910 01:07:51,073 --> 01:07:53,492 � un bravo ragazzo, no? 911 01:07:55,911 --> 01:07:58,289 Penso che sia un po' strambo. 912 01:07:58,706 --> 01:08:02,168 Non gli affiderei mai le nostre mucche. 913 01:08:02,251 --> 01:08:04,670 Hai detto le "nostre" mucche? 914 01:08:04,962 --> 01:08:06,589 S�, perch�? 915 01:08:06,964 --> 01:08:09,258 Non le hai mica vendute? 916 01:08:09,633 --> 01:08:15,848 No, mi stavo solo assicurando di aver sentito bene le "nostre" mucche. Tutto qui. 917 01:08:16,891 --> 01:08:20,394 Prendiamoci qualcosa, buona idea. 918 01:08:25,691 --> 01:08:27,193 Salve! 919 01:08:30,529 --> 01:08:34,074 Avete raggiunto la vostra destinazione. 920 01:09:20,663 --> 01:09:22,081 Ciao. 921 01:09:23,249 --> 01:09:25,376 - Ciao. - S�? 922 01:09:26,919 --> 01:09:29,129 Sorprendente. 923 01:09:30,506 --> 01:09:34,051 Non sei cambiata, sei la stessa di tre anni fa. 924 01:09:37,721 --> 01:09:40,391 Un Gaillac. � buono. 925 01:09:42,601 --> 01:09:45,229 � potente, robusto, un po' come voi. 926 01:09:45,771 --> 01:09:47,356 � molto gentile. 927 01:09:47,439 --> 01:09:51,652 Lo aggiunger� alla mia carta dei vini della Francia. 928 01:09:51,735 --> 01:09:53,028 Caudalie... 929 01:09:54,488 --> 01:09:59,326 Signora! Sa, noi siamo tipo "o-enologi". 930 01:09:59,410 --> 01:10:01,704 Per esempio, posso dirvi quanto vale il vostro vino, 931 01:10:01,705 --> 01:10:04,164 secondo la sua lunghezza. 932 01:10:04,999 --> 01:10:06,250 Pap�? 933 01:10:10,129 --> 01:10:13,507 Uno, due, tre... 934 01:10:13,549 --> 01:10:15,426 Quattro caudalie! 935 01:10:15,718 --> 01:10:18,470 Direi che � un medio cru. 936 01:10:19,221 --> 01:10:21,390 Medio e mezzo. 937 01:10:23,559 --> 01:10:25,811 Vedo che siete due esperti. 938 01:10:27,104 --> 01:10:30,899 Vedi, possiamo bere con calma un bicchiere, 939 01:10:30,983 --> 01:10:33,193 prendendoci il nostro tempo. 940 01:10:33,277 --> 01:10:35,195 Senza eccessi, rilassati. 941 01:10:35,571 --> 01:10:37,406 � per questo che si beve, 942 01:10:37,489 --> 01:10:40,701 per rilassarsi dopo una dura giornata. 943 01:10:45,122 --> 01:10:47,291 Quindi, non ce l'hai con me? 944 01:10:47,374 --> 01:10:49,668 Non ce l'ho con te. 945 01:10:50,127 --> 01:10:51,962 No? Che dolce... 946 01:10:53,172 --> 01:10:56,216 Quanto tempo � passato da quando hai lasciato Chamonix? 947 01:10:56,217 --> 01:10:57,676 Chamonix? 948 01:10:58,427 --> 01:11:01,555 Mi stai confondendo con la mia gemella. 949 01:11:01,638 --> 01:11:03,056 Zabette! 950 01:11:03,140 --> 01:11:05,142 � per te! 951 01:11:08,562 --> 01:11:10,230 Elizabeth? 952 01:11:12,107 --> 01:11:14,902 Felice di vederti. Sembri molto... 953 01:11:15,611 --> 01:11:16,569 rilassata. 954 01:11:16,570 --> 01:11:20,324 Come osi? Dopo tutto quello che mi hai fatto! 955 01:11:21,033 --> 01:11:24,328 Hai rubato gli anni pi� magri della mia vita! 956 01:11:24,369 --> 01:11:27,039 Questo � per la depressione! 957 01:11:27,289 --> 01:11:29,583 Ferma! � la mia macchina! 958 01:11:29,666 --> 01:11:31,585 Questo � per la bulimia! 959 01:11:31,668 --> 01:11:33,462 Calmati, Elizabeth! 960 01:11:34,338 --> 01:11:36,235 Questo � per la fine della mia carriera! 961 01:11:36,236 --> 01:11:38,685 Smettila! � il mio strumento di lavoro! 962 01:11:38,686 --> 01:11:41,306 E questo � il mio strumento di lavoro! 963 01:11:44,932 --> 01:11:46,808 Cazzo! 964 01:11:51,396 --> 01:11:54,441 Ve l'ho detto, sono passato per dei rovi! 965 01:11:59,738 --> 01:12:01,781 Sono stanco delle vostre cavolate, 966 01:12:01,782 --> 01:12:04,284 di portare in giro due contadini ubriachi. 967 01:12:04,285 --> 01:12:06,495 Voglio tornare a Parigi, 968 01:12:06,578 --> 01:12:09,288 vedere persone civilizzate che sono educate, sobrie, 969 01:12:09,289 --> 01:12:13,460 e che hanno un lavoro regolare, una moglie carina e figli educati. 970 01:12:13,461 --> 01:12:15,629 Mi sono stufato. 971 01:12:18,257 --> 01:12:23,262 Non credo che la pompa di calore abbia funzionato troppo bene. 972 01:12:23,595 --> 01:12:26,597 A proposito, non voglio che poi ve la prendiate a male, 973 01:12:26,598 --> 01:12:30,561 ma vorrei farvi notare che il contachilometri segna 2.654 euro. 974 01:12:30,562 --> 01:12:33,480 - Non � il momento giusto. - Non lo � mai. 975 01:12:34,106 --> 01:12:37,359 2.624 euro, merda! 976 01:12:38,860 --> 01:12:42,781 Avrei dovuto continuare a fare il mio tour con Thierry. 977 01:12:42,782 --> 01:12:45,284 Sarebbe stato pi� breve, 978 01:12:45,659 --> 01:12:47,661 economico, 979 01:12:47,786 --> 01:12:51,540 e non avrei perso le mie illusioni sulle donne. 980 01:12:52,165 --> 01:12:57,796 Salve, signora. Sa se c'� un hotel o un agriturismo qui vicino? 981 01:12:57,879 --> 01:12:59,256 S�. 982 01:12:59,506 --> 01:13:01,842 Seguitemi. Dai, Palto! 983 01:13:03,302 --> 01:13:06,805 Sono solo le 17:00. Perch� ci stiamo fermando? 984 01:13:11,101 --> 01:13:15,063 Capanne! Bene. Possiamo averne una ciascuno. 985 01:13:15,147 --> 01:13:17,858 Dormiremo bene. Per una volta... 986 01:13:18,608 --> 01:13:20,569 Ok, Mike. 987 01:13:20,694 --> 01:13:23,113 Vedi? Non � difficile. 988 01:13:40,422 --> 01:13:43,258 Manca solo il vino della Loira. 989 01:13:49,264 --> 01:13:51,558 Ne abbiamo fatta di strada. 990 01:13:56,980 --> 01:13:59,357 - Andiamo a mangiare? - Certo. 991 01:14:17,542 --> 01:14:20,837 � strano cagare nella segatura e poi metterla in un sacchetto. 992 01:14:20,838 --> 01:14:22,130 Mi piace. 993 01:14:22,214 --> 01:14:25,592 - Cos� funzionano i bagni a secco. - Veramente? 994 01:14:25,675 --> 01:14:27,511 Concime gratis. 995 01:14:36,770 --> 01:14:38,522 Che succede? 996 01:14:43,235 --> 01:14:46,780 - Stiamo aspettando. - Da circa 30 minuti. 997 01:14:54,704 --> 01:14:58,875 - � un bel po'... - Vado a vedere. 998 01:15:17,352 --> 01:15:19,062 Cosa succede? 999 01:15:21,439 --> 01:15:25,277 � l'uovo. 1000 01:15:28,321 --> 01:15:30,115 � troppo per me oggi. 1001 01:15:33,201 --> 01:15:35,620 Non ti preoccupare. 1002 01:15:35,704 --> 01:15:39,833 Un giorno ho preso sul taxi la cuoca, M.me Poulard. 1003 01:15:39,916 --> 01:15:42,419 Era ubriaca e mi ha svelato il segreto della sua omelette. 1004 01:15:42,420 --> 01:15:44,796 C'erano delle uova, ricordo. 1005 01:15:45,922 --> 01:15:49,801 Sapete cosa rende un'omelette sublime? 1006 01:15:49,843 --> 01:15:54,472 � mescolare il tuorlo con il bianco senza che se ne rendano conto. Vedi? 1007 01:15:54,473 --> 01:15:57,142 Lo sapevi? Guarda. 1008 01:15:57,225 --> 01:15:59,686 Puoi lasciarci dentro un po' di guscio. 1009 01:15:59,687 --> 01:16:02,063 Fa bene per la digestione. 1010 01:16:02,147 --> 01:16:06,943 Non ho mai visto una gallina deporre delle uova strapazzate. 1011 01:16:09,321 --> 01:16:10,780 Questo � sicuro. 1012 01:16:11,781 --> 01:16:14,451 � stata una bella giornata oggi. 1013 01:16:18,413 --> 01:16:20,248 Un sorso di St Emilion? 1014 01:16:20,332 --> 01:16:21,708 No, grazie. 1015 01:16:21,875 --> 01:16:24,336 Solo un po'. 1016 01:16:30,091 --> 01:16:32,344 St Emilion, Bordeaux. 1017 01:16:33,053 --> 01:16:34,596 Bordeaux. 1018 01:16:37,098 --> 01:16:39,476 Sapevi che Bordeaux 1019 01:16:39,893 --> 01:16:42,812 � il pi� vasto vigneto in Francia? 1020 01:16:42,896 --> 01:16:46,816 � vero, l'80% dell'area viene utilizzata per l'uso... 1021 01:16:46,817 --> 01:16:50,111 per la produzione di vino. 1022 01:16:51,488 --> 01:16:53,281 Che cultura... 1023 01:16:57,660 --> 01:16:59,454 Io mi chiamo Jean. 1024 01:16:59,537 --> 01:17:03,041 Bruno, lo studioso. E Mike. 1025 01:17:03,333 --> 01:17:05,210 Lei come si chiama? 1026 01:17:05,293 --> 01:17:06,669 Venus. 1027 01:17:06,753 --> 01:17:08,713 Si chiama Venus... 1028 01:17:08,797 --> 01:17:12,509 Venus... come nell'antichit�? 1029 01:17:13,384 --> 01:17:15,095 Sai, 1030 01:17:15,929 --> 01:17:19,224 la Grecia ci ha dato vini... 1031 01:17:19,516 --> 01:17:21,851 � incredibile, sa tutto. 1032 01:17:23,019 --> 01:17:25,063 Dovrebbe mangiare, Venus. Non ha fame? 1033 01:17:25,064 --> 01:17:26,564 Deve mangiare. 1034 01:17:27,524 --> 01:17:29,234 S�, deve mangiare. 1035 01:17:30,610 --> 01:17:34,405 Jean, Mike, Bruno, 1036 01:17:34,697 --> 01:17:37,534 ho un problema. 1037 01:17:40,286 --> 01:17:43,164 Avrei bisogno di voi. 1038 01:17:43,790 --> 01:17:45,792 Di tutti e tre. 1039 01:17:48,586 --> 01:17:50,338 Per portare un mobile? 1040 01:17:50,421 --> 01:17:51,881 No, no. 1041 01:17:51,965 --> 01:17:54,551 Qualcosa di molto pi� pesante. 1042 01:18:20,034 --> 01:18:22,453 La casella vocale � piena. 1043 01:18:22,954 --> 01:18:25,790 Non � possibile lasciare messaggi. 1044 01:18:59,949 --> 01:19:01,826 - Venus. - Bruno. 1045 01:19:05,288 --> 01:19:07,498 Per me, non funziona cos�. 1046 01:19:07,582 --> 01:19:11,294 Devi dirmi delle cose... 1047 01:19:11,377 --> 01:19:13,713 Tipo cose sconce? 1048 01:19:14,505 --> 01:19:17,050 No, non mi eccitano. 1049 01:19:17,091 --> 01:19:20,386 Devi dire delle cose che... 1050 01:19:21,179 --> 01:19:24,140 cose che mi eccitano. Mi vergogno. 1051 01:19:29,187 --> 01:19:32,065 Devo sentire delle parole d'amore. 1052 01:19:32,607 --> 01:19:34,442 Quello mi eccita. 1053 01:19:35,943 --> 01:19:38,780 Oh, certo. 1054 01:19:40,656 --> 01:19:42,617 Bruno, sei bello. 1055 01:19:43,743 --> 01:19:45,661 Ma deve essere sincero. 1056 01:19:45,745 --> 01:19:47,705 Bruno, sei gentile. 1057 01:19:49,624 --> 01:19:52,585 Sei tutto quello che una donna desidera. 1058 01:19:52,668 --> 01:19:56,089 Voglio passare il resto della mia vita con te, 1059 01:19:56,172 --> 01:19:58,508 perch� sei cos� forte. 1060 01:19:58,591 --> 01:20:00,176 Bruno, ti amo, 1061 01:20:03,012 --> 01:20:05,223 voglio vivere con te. 1062 01:20:06,474 --> 01:20:09,018 Per tutto il tempo, per sempre. 1063 01:20:09,977 --> 01:20:11,145 Stai piangendo? 1064 01:20:11,146 --> 01:20:12,647 S�, 1065 01:20:12,980 --> 01:20:14,899 ma ce l'ho duro. 1066 01:20:15,108 --> 01:20:18,986 Ti prego, sbrigati, perch� non so se... 1067 01:20:19,112 --> 01:20:20,571 Va bene. 1068 01:20:27,120 --> 01:20:28,996 Vieni qui. 1069 01:20:33,042 --> 01:20:36,587 In realt�, ho un problema. 1070 01:20:37,755 --> 01:20:40,091 Me lo puoi dire. 1071 01:20:41,843 --> 01:20:43,427 Ma riderai di me. 1072 01:20:43,511 --> 01:20:46,097 Ma certo che no. 1073 01:20:50,226 --> 01:20:53,187 Quando avevo 14 anni, ho subito un intervento chirurgico per la fimosi 1074 01:20:53,188 --> 01:20:54,730 e... 1075 01:20:54,814 --> 01:20:58,484 � andato male. Poi ho avuto un'infezione. 1076 01:20:58,734 --> 01:21:00,736 Ora �... 1077 01:21:02,238 --> 01:21:04,866 Beh, guarda, �... 1078 01:21:07,201 --> 01:21:10,246 � nero sulla punta. 1079 01:21:10,663 --> 01:21:14,709 S�, capisco. Lo vedo. 1080 01:21:18,170 --> 01:21:20,673 A scuola, negli spogliatoi, 1081 01:21:22,091 --> 01:21:24,552 mi chiamavano il lebbroso. 1082 01:21:26,220 --> 01:21:28,180 Per questo, 1083 01:21:29,140 --> 01:21:31,475 non ho mai potuto fare l'amore. 1084 01:21:31,559 --> 01:21:33,269 Ho mentito ai ragazzi. 1085 01:21:33,352 --> 01:21:35,605 Non ho una moglie n� figli. 1086 01:21:36,647 --> 01:21:38,983 Non fa niente. 1087 01:21:39,358 --> 01:21:43,571 Mi interessa quello che c'� dentro, non l'apparenza. 1088 01:21:50,661 --> 01:21:53,998 Bene, muoviti. 1089 01:22:33,245 --> 01:22:35,373 Ecco! 1090 01:22:37,583 --> 01:22:40,961 Questo � il giorno pi� bello della mia vita. 1091 01:22:41,045 --> 01:22:43,005 � stato fantastico! 1092 01:22:43,464 --> 01:22:45,007 S�. 1093 01:23:33,973 --> 01:23:35,683 � stato strano. 1094 01:23:36,433 --> 01:23:38,435 Oh, mio Dio... 1095 01:23:38,519 --> 01:23:39,979 Che? 1096 01:23:41,313 --> 01:23:44,692 Mi ero dimenticato quanto fosse bello, 1097 01:23:45,317 --> 01:23:47,069 cos� forte. 1098 01:23:50,447 --> 01:23:53,325 Non ricordavo che fosse cos� bello. 1099 01:23:53,450 --> 01:23:54,952 Scusami. 1100 01:23:59,582 --> 01:24:02,293 Pensavo che non lo avrei mai... 1101 01:24:04,503 --> 01:24:06,172 fatto di nuovo. 1102 01:24:07,464 --> 01:24:12,803 Be', una cosa � certa, il tuo sperma deve essere estremamente ricco. 1103 01:24:14,263 --> 01:24:17,474 Senza dubbio, ma perch� dici questo? 1104 01:24:19,602 --> 01:24:21,520 Perch� io sono tra 1105 01:24:23,272 --> 01:24:28,027 l'1% delle donne in tutto il mondo affetta dalla menopausa precoce. 1106 01:24:28,028 --> 01:24:31,071 E ho meno ovuli delle altre. 1107 01:24:31,363 --> 01:24:35,701 Ne ho dedotto che questo � il mio ultimo mese. 1108 01:24:37,953 --> 01:24:40,915 Questo spiega la cosa dell'uovo, di prima... 1109 01:24:40,916 --> 01:24:42,750 capisco. 1110 01:24:57,598 --> 01:24:59,642 Mi sento di nuovo bene. 1111 01:25:01,393 --> 01:25:04,480 Come quando ho ripreso la direzione della fattoria dei miei genitori. 1112 01:25:04,481 --> 01:25:07,274 Avevo tutta la vita davanti a me. 1113 01:25:07,358 --> 01:25:11,528 Vivevo, parlavo... 1114 01:25:13,906 --> 01:25:17,159 E ora mi sento di nuovo vivo. Parlo di nuovo. 1115 01:25:17,743 --> 01:25:21,559 � incredibile, la quantit� di cose che volevo dire. 1116 01:25:21,560 --> 01:25:25,376 Sono come un aspirapolvere che vuole vuotare il sacco. 1117 01:25:29,213 --> 01:25:30,798 Per me, � come se... 1118 01:25:31,674 --> 01:25:34,926 tutti i miei neuroni si fossero sciolti. 1119 01:25:34,927 --> 01:25:38,180 Tutto � splendente. Vedo il futuro. 1120 01:25:38,263 --> 01:25:42,768 � come essere un chiaroveggente. Posso dire che star� bene. 1121 01:25:42,851 --> 01:25:45,104 Anche tu starai bene, pap�. 1122 01:25:49,316 --> 01:25:51,443 Io mi sento un idiota. 1123 01:25:51,694 --> 01:25:55,572 Ho 24 anni e ho passato 12 ore al giorno col culo sul sedile del taxi, 1124 01:25:55,573 --> 01:25:57,825 a respirare aria inquinata. 1125 01:25:59,284 --> 01:26:01,078 Ho bisogno di respirare. 1126 01:26:02,830 --> 01:26:04,957 Voglio essere una mucca. 1127 01:26:05,165 --> 01:26:06,458 Anch'io. 1128 01:26:06,917 --> 01:26:10,379 Anch'io... Un toro. 1129 01:26:15,342 --> 01:26:17,469 Chi pensi che vincer�? 1130 01:26:18,929 --> 01:26:21,640 Io. Ho gi� tre bambini, sono fertile. 1131 01:26:23,058 --> 01:26:25,936 S�, ma il mio seme � migliore. 1132 01:26:26,186 --> 01:26:29,940 Mangio sano, niente alcol, niente fumo. 1133 01:26:32,192 --> 01:26:33,944 Per vostra sfortuna, 1134 01:26:34,736 --> 01:26:37,990 ho uno sperma ricco. 1135 01:26:38,782 --> 01:26:41,452 Molto, molto, molto ricco. 1136 01:26:41,910 --> 01:26:44,746 Ne ho davvero in abbondanza. 1137 01:28:20,759 --> 01:28:22,219 Buongiorno. 1138 01:28:24,596 --> 01:28:28,141 Uno Chinon, per completare il tour del vino. 1139 01:28:58,004 --> 01:29:00,006 L'uomo perfetto. 1140 01:29:45,260 --> 01:29:46,761 Jean. 1141 01:29:48,138 --> 01:29:49,973 Svegliati, Jean! 1142 01:31:07,092 --> 01:31:10,637 Nella categoria "tori adulti", diamo il benvenuto al signor Brisson, 1143 01:31:10,638 --> 01:31:13,890 che � arrivato appena in tempo per gareggiare. 1144 01:31:13,891 --> 01:31:15,641 Viene da Luzy, nel Morvan. 1145 01:31:15,642 --> 01:31:18,561 Alleva 46 mucche in 56 ettari. 1146 01:31:18,687 --> 01:31:24,192 Oggi ci presenta Nabuchodonosor, un toro di 5 anni che pesa 1630 chili. 1147 01:31:35,078 --> 01:31:40,208 Dedico la mia futura vittoria a mio figlio, Bruno. 1148 01:31:43,420 --> 01:31:47,090 � per lui che sono venuto qui. 1149 01:31:48,758 --> 01:31:50,468 Bruno, 1150 01:31:51,803 --> 01:31:54,305 sono venuto qui per te, 1151 01:31:58,309 --> 01:32:02,272 per dirti che sono fiero di te, 1152 01:32:02,355 --> 01:32:05,817 che io e tua madre siamo fieri di te. 1153 01:32:07,819 --> 01:32:11,740 Questo toro siamo noi. Non fa mai storie. 1154 01:32:12,824 --> 01:32:14,325 � robusto. 1155 01:32:14,743 --> 01:32:18,830 � nobile, � bello... come noi. 1156 01:32:20,206 --> 01:32:22,709 Come tutti i contadini qui. 1157 01:32:26,004 --> 01:32:27,672 Ti dir� una cosa, 1158 01:32:27,922 --> 01:32:32,343 che nessuno mi ha mai detto, e che io stesso non ho mai detto. 1159 01:32:37,640 --> 01:32:40,185 Ti amo, figlio mio. 1160 01:32:42,061 --> 01:32:43,855 Ti amo. 1161 01:32:47,609 --> 01:32:49,027 Pap�. 1162 01:32:50,945 --> 01:32:52,864 Figlio mio. 1163 01:33:01,956 --> 01:33:04,042 S�, figlio mio. 1164 01:33:14,719 --> 01:33:16,596 Terzo posto. Che schifo. 1165 01:33:16,679 --> 01:33:18,389 No, pap�, non lo �. 1166 01:33:18,473 --> 01:33:20,391 Che schifo... 1167 01:33:24,229 --> 01:33:26,356 Dov'� Venus? 1168 01:33:26,439 --> 01:33:27,941 Che? 1169 01:33:28,107 --> 01:33:31,361 - Venus? - Non era con voi? 1170 01:33:31,819 --> 01:33:33,238 No. 1171 01:34:30,753 --> 01:34:32,630 Fa' inversione, � l�. 1172 01:34:32,714 --> 01:34:34,674 - Fa' inversione. - L�! 1173 01:34:51,566 --> 01:34:54,527 GIARDILAND 1174 01:35:26,017 --> 01:35:27,643 � un melo. 1175 01:35:28,561 --> 01:35:30,980 � stata un'idea di mio zio. 1176 01:35:31,230 --> 01:35:35,401 Lo pianteremo proprio davanti alla sua stanza. 1177 01:35:37,153 --> 01:35:38,488 Ti amo. 1178 01:35:38,571 --> 01:35:40,323 Ti amo. 1179 01:35:40,615 --> 01:35:42,450 Anch'io. 1180 01:35:44,076 --> 01:35:46,829 Immagina, un melo. 1181 01:35:46,913 --> 01:35:49,040 Un melo � forte. 1182 01:36:08,726 --> 01:36:11,062 Vieni a darci una mano. 1183 01:36:11,354 --> 01:36:14,023 Datti una mossa! 1184 01:36:15,149 --> 01:36:16,484 Vengo. 1185 01:36:16,567 --> 01:36:19,654 In un'ora, in tre avremo finito. 1186 01:36:23,282 --> 01:36:24,909 Ragazzi! 1187 01:36:24,992 --> 01:36:27,537 Penso che stia cominciando. 1188 01:36:55,189 --> 01:36:57,066 � disgustoso. 1189 01:36:57,817 --> 01:37:01,779 Non � disgustoso. Penso che sia meraviglioso. 1190 01:37:12,123 --> 01:37:14,125 Mi senti? 1191 01:37:15,293 --> 01:37:17,253 Sono il tuo pap�. 1192 01:37:18,754 --> 01:37:23,551 Tua madre e noi abbiamo appena visto una cosa meravigliosa. 1193 01:37:25,261 --> 01:37:27,388 Sono il tuo pap�... 1194 01:37:27,596 --> 01:37:30,057 una cosa che porter� la felicit�. 1195 01:37:31,934 --> 01:37:33,728 � pap�. 1196 01:37:34,687 --> 01:37:37,898 Questa bella cosa � una vita che nasce. 1197 01:37:38,482 --> 01:37:41,235 E altre vite che rinascono. 1198 01:37:49,702 --> 01:37:51,495 - � pap�. - � pap�. 1199 01:38:01,922 --> 01:38:03,883 � mamma. 84788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.