Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,801 --> 00:02:07,720
- Adesso bevi il Pastis?
- Gi�.
2
00:02:08,555 --> 00:02:10,890
E non ho ancora finito!
3
00:02:12,308 --> 00:02:15,727
Per essere il tuo primo giorno,
cominci bene.
4
00:02:15,728 --> 00:02:19,148
Pap�, ho una settimana
di ferie all'anno.
5
00:02:19,232 --> 00:02:22,902
Lasciami in pace.
Non cominciare a...
6
00:02:23,778 --> 00:02:27,073
Ma sai bene che quando sei al lavoro
devi cercare di...
7
00:02:27,074 --> 00:02:28,449
S�, ma scusa...
8
00:02:28,491 --> 00:02:31,744
- Come?
- Lo sai come finir�.
9
00:02:37,083 --> 00:02:38,292
Non mangi?
10
00:02:38,293 --> 00:02:40,712
No, non ho fame.
11
00:02:41,004 --> 00:02:44,048
Allora ci vediamo tra mezz'ora, Bruno.
12
00:02:45,216 --> 00:02:47,218
Quest'anno voglio vincere.
13
00:02:54,475 --> 00:02:57,520
Un po' pesante tuo padre, eh?
14
00:03:01,524 --> 00:03:03,359
Cosa facciamo?
15
00:03:04,610 --> 00:03:07,155
Cosa? Ah, cosa facciamo?
16
00:03:07,363 --> 00:03:09,824
- Dammi la mappa.
- Sicuro?
17
00:03:10,783 --> 00:03:13,953
Non � che perch� mio padre mi rompe...
18
00:03:14,871 --> 00:03:16,539
Vediamo.
19
00:03:17,165 --> 00:03:19,500
Noi siamo qui. Borgogna.
20
00:03:22,837 --> 00:03:26,340
Lui � il mio amico Thierry.
E io sono Bruno.
21
00:03:28,176 --> 00:03:30,470
Allora, le spiego il principio.
22
00:03:30,511 --> 00:03:32,054
- Prego?
- Quale principio?
23
00:03:32,055 --> 00:03:33,597
Stavo appunto per dirglielo.
24
00:03:33,598 --> 00:03:36,392
Ogni anno percorriamo la via dei vini,
senza uscire da qui.
25
00:03:36,393 --> 00:03:38,769
Ma, ogni anno, cambiamo itinerario.
26
00:03:38,770 --> 00:03:41,170
Quest'anno, cominciamo dall'est.
27
00:03:41,230 --> 00:03:45,526
- Che fortuna.
- Meglio averci qui all'inizio che alla fine.
28
00:03:45,610 --> 00:03:50,031
- Quindi lo volete un bicchiere di vino?
- Volentieri!
29
00:03:50,740 --> 00:03:54,619
- Cosa propone?
- Un Pouilly Fuiss� del 2011.
30
00:03:56,454 --> 00:03:58,164
Molto minerale.
31
00:03:59,290 --> 00:04:02,335
Dovete gustarlo con calma.
32
00:04:02,418 --> 00:04:04,587
Va apprezzato per la sua lunghezza.
33
00:04:04,588 --> 00:04:06,255
Dammene un altro.
34
00:04:06,672 --> 00:04:11,302
Sicuro? La strada � lunga.
In cinque saloni, non ne abbiamo finito uno.
35
00:04:11,303 --> 00:04:12,929
Non hai torto.
36
00:04:13,012 --> 00:04:14,262
Buon viaggio...
37
00:04:14,263 --> 00:04:19,977
Ma, non ha un biglietto da visita,
cos� lo mettiamo sulla nostra mappa?
38
00:04:20,061 --> 00:04:20,769
Certo.
39
00:04:20,770 --> 00:04:23,940
- Perfetto, proprio quello che ci voleva.
- Ecco qua.
40
00:04:23,941 --> 00:04:25,525
Di dove siete?
41
00:04:25,566 --> 00:04:28,486
Veniamo dall'inizio della strada dei vini
di Borgogna, nella regione Jovinien.
42
00:04:28,487 --> 00:04:29,694
Subito dopo V�zelay.
43
00:04:29,695 --> 00:04:32,573
Ah, siamo vicini! Noi siamo di Luzy!
44
00:04:32,615 --> 00:04:34,450
E ora andiamo in Alsazia!
45
00:04:34,617 --> 00:04:37,328
Temo proprio che siamo vicini allora.
46
00:04:37,411 --> 00:04:39,246
- Alsazia?
- L'Alsazia � proprio l�.
47
00:04:39,247 --> 00:04:42,375
- Il Paese delle cicogne!
- Buon viaggio, signori.
48
00:04:42,376 --> 00:04:44,669
Le cicogne sono davvero stupide, lo sai?
49
00:04:44,670 --> 00:04:46,879
Anche gli aironi sono stupidi.
50
00:04:46,963 --> 00:04:48,798
Ma non quanto le cicogne.
51
00:04:49,048 --> 00:04:52,718
Ecco le cicogne dall'Alsazia!
52
00:04:54,595 --> 00:04:57,056
- Salve, signora!
- Buongiorno!
53
00:04:57,139 --> 00:05:01,602
Questo � un Pinot nero, Grand Cru.
54
00:05:01,644 --> 00:05:05,273
- Buonissimo.
- Sonnenberg, barricato del 2011.
55
00:05:05,356 --> 00:05:08,609
Che rottura allevare le mucche!
56
00:05:08,651 --> 00:05:11,404
Perch� noi ci occupiamo di mucche, sa?
57
00:05:11,612 --> 00:05:15,324
Se invece... facessimo il vino,
ora saremmo ricchi.
58
00:05:15,366 --> 00:05:18,160
Ci rispetterebbero, Thierry.
59
00:05:19,495 --> 00:05:22,415
Siamo i cornuti dell'agricoltura.
60
00:05:22,540 --> 00:05:24,959
Di padre in figlio...
61
00:05:25,876 --> 00:05:27,670
Posso farle una domanda?
62
00:05:27,753 --> 00:05:29,880
Io e il mio amico ci chiedevamo...
63
00:05:29,881 --> 00:05:32,008
ma le cicogne sono davvero stupide?
64
00:05:32,009 --> 00:05:34,135
Non quanto una mucca, per�.
65
00:05:37,221 --> 00:05:40,224
Chi ha detto che gli alsaziani
non hanno il senso dell'umorismo?
66
00:05:40,225 --> 00:05:44,437
Ci puoi scommettere!
67
00:05:48,107 --> 00:05:50,151
Ha un biglietto da visita?
68
00:05:51,611 --> 00:05:53,821
Aspettate, ve ne trovo uno.
69
00:05:59,327 --> 00:06:01,996
- Grazie.
- A presto, ragazzi!
70
00:06:35,237 --> 00:06:37,406
Si chiama Ulisse.
71
00:06:39,867 --> 00:06:41,702
Che carino...
72
00:06:41,744 --> 00:06:44,789
- � un asino Poitou.
- Bellissimo.
73
00:06:45,164 --> 00:06:47,208
Le piace il salone?
74
00:06:47,291 --> 00:06:48,959
Siamo appena arrivati.
75
00:06:49,251 --> 00:06:51,586
E voi bambini, vi piace il salone?
76
00:06:51,587 --> 00:06:53,987
Anche loro sono appena arrivati...
77
00:06:54,090 --> 00:06:56,842
Se volete,
anche noi abbiamo uno stand,
78
00:06:56,843 --> 00:06:59,594
con dei grossi animali da accarezzare.
79
00:06:59,595 --> 00:07:02,139
- Va bene, ci passiamo volentieri.
- Non belli quanto lei.
80
00:07:02,140 --> 00:07:04,141
Oh, grazie.
81
00:07:04,600 --> 00:07:06,894
- � di Parigi?
- S�.
82
00:07:07,103 --> 00:07:08,479
Parigi � bella.
83
00:07:08,771 --> 00:07:10,731
S�, � bella.
84
00:07:10,815 --> 00:07:12,733
Conosce il quartiere di Pigalle?
85
00:07:12,734 --> 00:07:14,651
No, non conosciamo bene Pigalle.
86
00:07:14,652 --> 00:07:18,072
- Su, andiamo bambini.
- C'� anche il Louvre...
87
00:07:18,364 --> 00:07:21,659
Ma sei scemo?
Perch� parlare di Pigalle?
88
00:07:21,826 --> 00:07:23,953
Non sono mai stato a Pigalle.
89
00:07:24,286 --> 00:07:26,121
Non sei mai stato a Pigalle?
90
00:07:26,122 --> 00:07:29,625
Che cavolo ci vado a fare a Pigalle?
91
00:07:29,708 --> 00:07:32,273
Perch� spostarmi da qua? Sto bene qua.
92
00:07:32,274 --> 00:07:34,839
Sei proprio un campagnolo, lo sai?
93
00:07:34,922 --> 00:07:36,340
Prendiamo da bere?
94
00:07:36,423 --> 00:07:40,094
- Non ho tempo.
- Dai, puoi prenderti cinque minuti.
95
00:07:40,135 --> 00:07:42,638
No, te l'ho detto, non posso.
96
00:07:42,721 --> 00:07:44,765
Sto cercando mio figlio.
97
00:07:47,184 --> 00:07:49,415
Un'altra volta allora.
98
00:07:49,416 --> 00:07:51,647
S�, magari. Ciao, Folin.
99
00:07:51,856 --> 00:07:53,440
Accidenti...
100
00:08:02,157 --> 00:08:03,200
Ehi, voi due!
101
00:08:03,201 --> 00:08:05,536
Calma!
102
00:08:13,085 --> 00:08:15,170
Siamo gi� passati di qua.
103
00:08:15,921 --> 00:08:18,090
Avete gi� fatto il giro?
104
00:08:18,173 --> 00:08:19,466
No, no.
105
00:08:19,550 --> 00:08:22,219
- Ci siamo un po' smarriti.
- Ci siamo persi.
106
00:08:22,220 --> 00:08:24,492
Vi offro un bicchiere, per il viaggio.
107
00:08:24,493 --> 00:08:26,764
- Volentieri.
- Non abbiamo tempo.
108
00:08:26,765 --> 00:08:30,935
Un Pouilly Fuiss� del 2010.
Quello del 2011 vi � piaciuto, no?
109
00:08:30,936 --> 00:08:35,107
- Non vogliamo essere maleducati.
- Vi piacer� molto il 2010.
110
00:08:36,317 --> 00:08:39,820
Non c'� bisogno di assaporarlo questo,
bevetelo e basta.
111
00:08:39,821 --> 00:08:43,490
Il tuo vecchio ti sta cercando dappertutto.
112
00:08:43,699 --> 00:08:48,245
Non fare lo scemo,
perch� credo voglia spaccarti la faccia.
113
00:08:51,206 --> 00:08:52,875
Che ci provi.
114
00:08:52,958 --> 00:08:56,420
Quanto rompe le palle, quanto rompe!
115
00:08:56,503 --> 00:08:58,589
Perch� � venuto qua?
116
00:08:58,672 --> 00:09:00,715
I vecchi non sanno fermarsi.
117
00:09:00,716 --> 00:09:05,596
Pap� � in pensione da cinque anni,
potrebbe riposarsi.
118
00:09:05,679 --> 00:09:07,640
Invece no, deve lavorare.
119
00:09:07,723 --> 00:09:11,205
Sa fare solo questo:
lavorare, lavorare, lavorare.
120
00:09:11,206 --> 00:09:14,688
- Ma cosa vorresti fare dopo?
- Ti dico una cosa.
121
00:09:14,730 --> 00:09:17,399
Gli dir� che non voglio pi� lavorare.
122
00:09:17,441 --> 00:09:21,028
L'anno prossimo smetto,
non ce la faccio pi�.
123
00:09:21,111 --> 00:09:25,366
Mi ammazzo di lavoro per nulla.
Quindi gli dico che smetto.
124
00:09:25,407 --> 00:09:30,037
Te lo dico io cosa far�,
far� il venditore.
125
00:09:30,954 --> 00:09:32,956
Hai presente?
126
00:09:34,041 --> 00:09:36,710
Al Giardiland, sulla strada che va a...
127
00:09:36,711 --> 00:09:38,212
- Avallon.
- Esatto.
128
00:09:38,295 --> 00:09:41,465
Conosco un tipo
che pu� trovarmi il lavoro.
129
00:09:41,507 --> 00:09:44,676
- Calma e sangue freddo.
- Ma che dir� tuo padre?
130
00:09:44,677 --> 00:09:48,597
- Questo lo uccider�.
- Non m'importa.
131
00:09:53,519 --> 00:09:55,229
Pronto, tesoro?
132
00:09:55,312 --> 00:09:57,272
Sono al salone.
133
00:09:57,898 --> 00:10:00,317
Mi manchi.
134
00:10:00,401 --> 00:10:04,696
Penso che Bruno ne stia combinando
un'altra delle sue.
135
00:10:06,365 --> 00:10:10,828
Per la fattoria,
non credo che riuscir� a dissuaderlo.
136
00:10:10,911 --> 00:10:14,998
Comunque, non devo arrabbiarmi.
Non devo arrabbiarmi...
137
00:10:15,082 --> 00:10:18,085
Devi aiutarmi a restare tranquillo.
138
00:10:18,168 --> 00:10:21,088
Ti richiamo. Baci.
139
00:10:43,110 --> 00:10:44,987
Un bacio!
140
00:10:56,290 --> 00:10:57,958
Un bacio...
141
00:11:30,449 --> 00:11:34,077
Che fai?
Che stai facendo?
142
00:11:34,161 --> 00:11:38,624
Stavo guardando...
le macchine da mungitura.
143
00:11:38,707 --> 00:11:40,584
Ti stavo aspettando.
144
00:11:40,667 --> 00:11:43,962
Avevamo detto mezz'ora.
Mi prendi in giro?
145
00:11:44,922 --> 00:11:46,673
Ho bevuto.
146
00:11:47,132 --> 00:11:49,301
S�, stavo bevendo. Ecco.
147
00:11:49,801 --> 00:11:51,303
Bene.
148
00:11:52,304 --> 00:11:55,807
Io e Thierry facciamo la strada dei vini,
senza lasciare la...
149
00:11:55,808 --> 00:11:59,978
la fiera.
150
00:12:00,020 --> 00:12:03,440
- Ah, ecco!
- Benissimo.
151
00:12:03,523 --> 00:12:08,570
Ne ho il diritto.
Lavoriamo come muli tutto l'anno.
152
00:12:08,654 --> 00:12:11,406
Ci siamo guadagnati
una giornata di svago.
153
00:12:11,407 --> 00:12:13,784
Guarda Parigi, hai visto Parigi?
154
00:12:13,867 --> 00:12:18,664
La gente esce...
la folla cammina per le strade.
155
00:12:18,747 --> 00:12:23,794
E sembra che non lavorino mai,
che non facciano un cazzo.
156
00:12:24,252 --> 00:12:27,923
Andate sempre dritto e poi a sinistra.
157
00:12:31,051 --> 00:12:32,344
Dai.
158
00:12:33,595 --> 00:12:36,264
Scusi, signorina?
159
00:12:36,348 --> 00:12:39,768
Bruno, non si ricorda di me?
Sto con un amico.
160
00:12:39,851 --> 00:12:41,937
Dai, Bruno, vieni.
161
00:12:43,271 --> 00:12:45,815
Ci siamo visti, non si ricorda di me?
162
00:12:45,816 --> 00:12:48,902
Abbiamo bevuto qualcosa insieme
alla fiera, l'anno scorso.
163
00:12:48,903 --> 00:12:50,237
S�, ricordo.
164
00:12:50,320 --> 00:12:53,949
E aveva detto che...
165
00:12:54,032 --> 00:12:55,367
Mi dispiace.
166
00:12:55,450 --> 00:12:57,327
Marie! Della Piccardia!
167
00:12:57,619 --> 00:12:59,538
E avevi detto che
168
00:12:59,621 --> 00:13:03,208
forse avremmo mangiato
un boccone insieme.
169
00:13:03,291 --> 00:13:07,087
E lo volevi davvero, ma...
170
00:13:07,129 --> 00:13:09,798
Mi ricordo, ma devo proprio andare.
171
00:13:09,881 --> 00:13:14,177
- Certo, ma magari domani...
- Ho molto lavoro da fare, devo andare.
172
00:13:14,178 --> 00:13:15,094
Mi dispiace.
173
00:13:15,095 --> 00:13:17,431
Scusa, devo proprio andare.
174
00:13:17,722 --> 00:13:19,099
Aspetta...
175
00:13:21,143 --> 00:13:23,186
Pensi che sia un bifolco?
176
00:13:23,270 --> 00:13:26,773
- No, si calmi.
- Un bifolco campagnolo, eh?
177
00:13:27,441 --> 00:13:28,524
� ubriaco!
178
00:13:28,525 --> 00:13:31,360
S�, sono ubriaco,
ma non vuol dire che non capisco.
179
00:13:31,361 --> 00:13:36,408
Mi guardi come se fossi una merda.
Chi credi di essere per guardarmi cos�?
180
00:13:36,409 --> 00:13:39,119
Non sono nessuno. Calmati.
181
00:13:39,578 --> 00:13:44,082
Mi guardi come... Chi sei?
Sei solo una hostess di fiera!
182
00:13:44,124 --> 00:13:47,127
Non sei Cindy Crawford!
183
00:13:47,169 --> 00:13:49,713
Smettila. Ti stai facendo del male.
184
00:13:49,921 --> 00:13:54,050
- Voglio dirti una cosa...
- Dai, lasciala. Non ha fatto nulla.
185
00:13:54,051 --> 00:13:55,676
Non troverai nessun altro...
186
00:13:55,677 --> 00:13:58,722
Vedi che ti stai facendo del male.
Stai per piangere.
187
00:13:58,723 --> 00:14:01,308
Ecco che ricominci,
ma cosa ti hanno dato?
188
00:14:01,309 --> 00:14:04,477
Vieni con me.
Dai, Bruno.
189
00:14:05,020 --> 00:14:07,856
Non sposerai nessun miliardario qui!
190
00:14:08,523 --> 00:14:10,859
Invecchierai come tutti!
191
00:14:12,152 --> 00:14:15,947
Non sono bello, pap�.
Non sono bello.
192
00:14:19,534 --> 00:14:21,620
Va tutto bene.
193
00:14:22,245 --> 00:14:24,414
Ti porto via da qui.
194
00:14:25,874 --> 00:14:28,335
Andiamo a fare il giro dei vini.
195
00:14:34,007 --> 00:14:38,052
Oggi ho avuto un cliente,
voleva che gli abbassassi il prezzo.
196
00:14:38,053 --> 00:14:42,390
Poi voleva che gli aprissi la portiera
e che gli dessi una bottiglietta d'acqua.
197
00:14:42,391 --> 00:14:46,686
L'ho mandato a fare in culo.
"Non sono mica il tuo lacch�!"
198
00:14:47,020 --> 00:14:51,399
Dovevo andare a prenderlo in aeroporto,
ma ho preso due tizi al salone.
199
00:14:51,400 --> 00:14:55,278
Due contadini che volevano
andare nel Beaujolais.
200
00:14:56,321 --> 00:14:57,906
Hai ragione.
201
00:14:58,823 --> 00:15:01,284
Penso che torner� a casa domani.
202
00:15:02,911 --> 00:15:06,665
Dopodomani.
No, il giorno dopo dopodomani.
203
00:15:06,748 --> 00:15:09,209
� il bifolco, cio� il cliente.
204
00:15:09,292 --> 00:15:10,919
Ti richiamo.
205
00:15:11,670 --> 00:15:14,172
Cosa vuol dire, tra due giorni?
206
00:15:15,090 --> 00:15:17,550
Mio padre ha un concorso.
207
00:15:17,634 --> 00:15:21,596
Dobbiamo tornare per sabato.
Oggi � gi�...
208
00:15:22,180 --> 00:15:26,476
- Quindi, e poi...
- Ho gi� degli impegni per questo weekend.
209
00:15:26,518 --> 00:15:27,851
Cosa?
210
00:15:27,852 --> 00:15:30,438
Cosa? Non so...
211
00:15:30,855 --> 00:15:34,317
Fare la spesa con mia moglie,
crescere i miei figli, eccetera.
212
00:15:34,318 --> 00:15:37,153
Cos� risparmi un po' di soldi.
213
00:15:37,237 --> 00:15:39,698
E poi ne guadagnerai molti.
214
00:15:39,823 --> 00:15:43,743
- I soldi non sono tutto.
- No, poi ci sono anche i contanti.
215
00:15:43,744 --> 00:15:47,746
Tutto quello che voglio sapere
� se sei in grado di guidare.
216
00:15:47,747 --> 00:15:51,918
Non sei stanco? Perch� dobbiamo
arrivare nel Beaujolais, per cominciare...
217
00:15:51,919 --> 00:15:53,461
Sono esausto.
218
00:15:53,795 --> 00:15:58,925
Soprattutto perch� ho fatto l'amore
con mia moglie tutta la notte.
219
00:16:00,260 --> 00:16:02,637
Non � molto turistico qui.
220
00:16:03,346 --> 00:16:05,557
Non troveremo un hotel qua.
221
00:16:05,640 --> 00:16:07,392
Aspetta...
222
00:16:08,017 --> 00:16:09,477
Cos'� questo?
223
00:16:10,728 --> 00:16:13,189
- Un bed and breakfast.
- Perfetto!
224
00:16:13,273 --> 00:16:14,899
Eccolo.
225
00:16:15,316 --> 00:16:18,987
Per fortuna che ho controllato
sul telefono!
226
00:16:20,029 --> 00:16:23,366
Si trovano un mucchio di cose su internet!
227
00:16:25,368 --> 00:16:27,537
Sono 70 euro a notte,
228
00:16:28,121 --> 00:16:30,331
colazione inclusa.
229
00:16:33,668 --> 00:16:37,297
Questa � la stanza da letto,
matrimoniale,
230
00:16:38,423 --> 00:16:41,468
e un bel letto singolo, a parte.
231
00:16:42,010 --> 00:16:45,263
Io prendo il matrimoniale
visto che sono pi� grosso.
232
00:16:45,264 --> 00:16:47,390
- Ma io preferisco...
- No!
233
00:16:47,474 --> 00:16:50,018
Io prendo questo. Sono l'autista.
234
00:16:50,101 --> 00:16:52,352
Nessun problema. C'� il salotto.
235
00:16:52,353 --> 00:16:55,773
- Ho altri quattro letti.
- Bene, questo...
236
00:17:08,161 --> 00:17:09,996
A lei la scelta.
237
00:17:14,626 --> 00:17:18,630
Allora sar� lieto di vedervi
domani a colazione.
238
00:17:25,136 --> 00:17:28,014
Prendo il letto gonfiabile.
239
00:17:33,394 --> 00:17:36,022
Se avevate dei bambini con voi...
240
00:18:03,049 --> 00:18:05,259
- Buonanotte.
- Grazie.
241
00:18:12,350 --> 00:18:13,893
Che c'�?
242
00:18:13,977 --> 00:18:16,229
Tuo padre quando dorme
� impossibile!
243
00:18:16,230 --> 00:18:18,398
� come dormire con un orso.
244
00:18:18,815 --> 00:18:20,608
Un orso in sovrappeso.
245
00:18:22,735 --> 00:18:24,487
Pap�!
246
00:18:27,573 --> 00:18:29,659
- Cosa?
- Stai russando.
247
00:18:32,245 --> 00:18:34,580
Grazie.
248
00:18:39,711 --> 00:18:42,422
Non ci credo!
249
00:18:43,131 --> 00:18:45,007
Continua.
250
00:18:47,093 --> 00:18:49,846
- Ma viene da...
- La stanza accanto.
251
00:18:54,684 --> 00:18:56,436
Viene da qui.
252
00:18:56,519 --> 00:18:58,438
Te l'ho detto, � qui.
253
00:19:00,231 --> 00:19:02,442
Dai, spostati.
254
00:19:08,531 --> 00:19:10,199
Scusi.
255
00:19:12,994 --> 00:19:15,621
Volete fare colazione?
256
00:19:16,414 --> 00:19:18,124
No.
257
00:19:19,250 --> 00:19:22,295
T� o caff�?
258
00:19:25,506 --> 00:19:29,051
- Torniamo a dormire un altro po'?
- Siete allergici al glutine?
259
00:19:29,052 --> 00:19:31,387
No, andiamocene subito.
260
00:19:31,762 --> 00:19:34,307
Abbiamo croissant, brioche...
261
00:19:34,765 --> 00:19:38,978
Scusa ma 70 euro per non dormire
non � un po' caro?
262
00:20:05,505 --> 00:20:07,548
Come ti chiami?
263
00:20:08,633 --> 00:20:10,218
Mike.
264
00:20:13,304 --> 00:20:15,264
Nome insolito, Mike.
265
00:20:15,932 --> 00:20:17,350
Carino.
266
00:20:20,311 --> 00:20:23,648
Sembra il nome
di un trattore americano.
267
00:20:25,274 --> 00:20:26,776
Come John Deere.
268
00:20:26,859 --> 00:20:30,112
O Massey Fergusson.
269
00:20:30,196 --> 00:20:33,449
Massey Fergusson suona bene.
270
00:20:33,824 --> 00:20:37,495
� stupido avere un nome americano
se sei francese.
271
00:20:37,536 --> 00:20:40,539
Se posso dire la mia, un nome francese...
272
00:20:40,581 --> 00:20:43,542
Se sei francese,
e non hai un nome francese,
273
00:20:43,543 --> 00:20:45,711
penso che sia...
274
00:20:46,087 --> 00:20:49,131
Stupido. Se sei francese,
devi avere un nome francese.
275
00:20:49,132 --> 00:20:51,801
- Tu dici "Mike".
- Io lo pronuncio "Mic".
276
00:20:51,802 --> 00:20:55,012
- Come si scrive?
- M I K E.
277
00:20:55,096 --> 00:20:56,681
Per me � Mic.
278
00:20:57,556 --> 00:21:00,559
- � Mike!
- Mike non � un nome.
279
00:21:00,643 --> 00:21:05,606
S� lo �, � il mio.
Senti, so come si pronuncia il mio nome.
280
00:21:06,065 --> 00:21:09,317
- Non c'� bisogno di offendersi.
- Non mi sono offeso.
281
00:21:09,318 --> 00:21:12,570
Ma non vi lascio dare giudizi
sul mio nome o cognome.
282
00:21:12,571 --> 00:21:18,703
Perci� astenetevi, per favore.
Non dobbiamo per forza parlare.
283
00:21:19,245 --> 00:21:21,871
- Possiamo rimanere in silenzio.
- Scusa!
284
00:21:21,872 --> 00:21:24,542
Non vi ho detto il mio nome
per poterlo criticare.
285
00:21:24,543 --> 00:21:27,503
Come ti chiamavano a scuola?
286
00:21:28,504 --> 00:21:30,131
Mic?
287
00:21:30,214 --> 00:21:32,591
Mic-robo?
288
00:21:35,845 --> 00:21:37,513
Microbo!
289
00:21:37,805 --> 00:21:41,600
- Dai, stiamo scherzando.
- Non te la prendere.
290
00:21:42,852 --> 00:21:45,438
- Scusa, Mic.
- � solo un gioco, Mic.
291
00:21:46,689 --> 00:21:48,857
Ti offendi troppo facilmente.
292
00:21:48,858 --> 00:21:52,111
Sono proprio permalosi questi parigini.
293
00:22:25,311 --> 00:22:27,772
Signori, volete un aperitivo?
294
00:22:28,022 --> 00:22:29,774
Volentieri.
295
00:22:30,357 --> 00:22:32,777
Prendiamo il vino regionale.
296
00:22:32,860 --> 00:22:34,110
Tu bevi?
297
00:22:34,111 --> 00:22:35,905
Mai. Solo ora.
298
00:22:36,447 --> 00:22:39,575
Ho smesso di bere alla tua nascita,
299
00:22:39,658 --> 00:22:41,660
per proteggerti.
300
00:22:41,911 --> 00:22:44,580
Forse vi posso consigliare?
301
00:22:48,292 --> 00:22:50,961
- Perch� no!
- Cosa consiglia?
302
00:22:52,505 --> 00:22:54,673
A me piace tutto.
303
00:22:57,510 --> 00:23:00,387
- Vi porto la lista dei vini.
- Magari.
304
00:23:01,764 --> 00:23:04,850
- Buona continuazione.
- Grazie.
305
00:23:06,727 --> 00:23:08,437
Bruno,
306
00:23:10,856 --> 00:23:14,693
sono qui solo perch� voglio aiutarti...
307
00:23:14,777 --> 00:23:17,863
a finire quello che hai cominciato.
308
00:23:24,703 --> 00:23:27,540
La vita � un campo arato,
309
00:23:27,998 --> 00:23:29,875
non si va sempre dritti.
310
00:23:29,959 --> 00:23:31,877
Capisci?
311
00:23:32,211 --> 00:23:34,171
Alla fine del campo,
312
00:23:34,255 --> 00:23:37,383
devi essere in grado di fare inversione.
313
00:23:37,466 --> 00:23:39,218
Capisci?
314
00:23:40,511 --> 00:23:43,639
Signori, vi consiglio il vino del mese,
315
00:23:43,722 --> 00:23:45,599
un Saint-Amour.
316
00:23:49,561 --> 00:23:52,856
"Invecchiato in barili di quercia, intenso,
317
00:23:52,940 --> 00:23:54,733
speziato al naso,
318
00:23:54,817 --> 00:23:58,028
questo vino � perfetto per accompagnare
le carni rosse e grigliate.
319
00:23:58,029 --> 00:24:00,072
Bere a temperatura ambiente."
320
00:24:00,073 --> 00:24:02,408
Questo sembra ottimo.
321
00:24:04,034 --> 00:24:06,370
Ve lo apro.
322
00:24:11,500 --> 00:24:13,919
Sei un bravo ragazzo.
323
00:24:14,003 --> 00:24:15,379
S�, onesto.
324
00:24:15,504 --> 00:24:18,007
Furbo come una volpe,
325
00:24:18,507 --> 00:24:20,175
forte,
326
00:24:21,051 --> 00:24:24,847
nei salti in lungo.
327
00:24:25,764 --> 00:24:29,935
Nella vita,
nessuno sa dove andiamo,
328
00:24:30,019 --> 00:24:32,771
tu meno degli altri.
329
00:24:37,359 --> 00:24:39,987
- Chi vuole assaggiare?
- Io.
330
00:24:41,739 --> 00:24:43,907
Sono un intenditore.
331
00:24:47,786 --> 00:24:51,790
- Ti prego, quando provi a fare inversione...
- Davvero buono.
332
00:24:51,791 --> 00:24:56,128
Bruno, alla fine
del campo arato della vita, capisci...
333
00:24:57,421 --> 00:24:59,214
Devi...
334
00:25:00,299 --> 00:25:03,093
- Grazie.
- Buon proseguimento.
335
00:25:03,802 --> 00:25:06,722
A volte devi cambiare direzione,
336
00:25:06,805 --> 00:25:09,016
per prendere una decisione, capisci?
337
00:25:09,017 --> 00:25:10,976
Orzo o grano?
338
00:25:11,060 --> 00:25:13,562
Colza o manioca?
339
00:25:13,896 --> 00:25:16,315
Per gli allevamenti, latticini o carne?
340
00:25:16,316 --> 00:25:18,650
- Che cosa c'�?
- Avete deciso?
341
00:25:18,734 --> 00:25:20,569
- S�.
- No.
342
00:25:20,652 --> 00:25:23,322
Tutto quanto.
Tutto l'acquario. Tutto!
343
00:25:23,323 --> 00:25:24,656
Scusi?
344
00:25:24,740 --> 00:25:27,659
Vogliamo tutto l'acquario. Tutto.
345
00:25:27,868 --> 00:25:31,330
Benissimo.
Buona continuazione.
346
00:25:31,789 --> 00:25:34,792
Allora, cosa stavo dicendo?
347
00:25:35,083 --> 00:25:37,669
Ah, s�, ecco tutto, Bruno.
348
00:25:46,178 --> 00:25:48,055
Hai visto com'� bella?
349
00:25:48,347 --> 00:25:50,224
Hai visto com'� bella?
350
00:25:51,266 --> 00:25:54,853
Mi sto innamorando, pap�.
� quello che mi serve.
351
00:25:54,937 --> 00:25:57,648
Una ragazza cos�, semplice, gentile.
352
00:25:58,023 --> 00:26:00,859
Pap�, ti prego, dammi una mano.
353
00:26:00,943 --> 00:26:03,153
Mettici una buona parola.
354
00:26:03,570 --> 00:26:07,324
Bruno, io pensavo che...
355
00:26:08,534 --> 00:26:13,872
Ok, ti aiuto. Davvero.
356
00:26:13,956 --> 00:26:17,918
Ti aiuto, ma sinceramente,
essere gentili non � tutto.
357
00:26:18,001 --> 00:26:19,670
Ma lei � cos�...
358
00:26:19,753 --> 00:26:23,257
Senza lavoro,
non puoi mantenerla.
359
00:26:23,549 --> 00:26:26,260
Come potete essere felici?
360
00:26:27,052 --> 00:26:29,012
Lavora qui da tanto?
361
00:26:29,846 --> 00:26:31,890
Una settimana.
362
00:26:33,100 --> 00:26:35,018
Ha delle mani stupende.
363
00:26:35,561 --> 00:26:36,853
Grazie.
364
00:26:37,437 --> 00:26:39,231
Posso vederle?
365
00:26:44,695 --> 00:26:47,155
Vedo molte cose buone qui.
366
00:26:47,447 --> 00:26:51,201
Un contratto a tempo indeterminato, presto.
367
00:26:51,368 --> 00:26:56,456
Ma soprattutto, una vita molto,
molto lunga. Fino a 115 anni.
368
00:26:57,833 --> 00:26:59,918
In buona salute, inoltre.
369
00:26:59,960 --> 00:27:04,589
Tranne per qualche problema d'incontinenza
e qualche vena varicosa.
370
00:27:04,590 --> 00:27:07,050
Vedo che tra poco farai una pausa
371
00:27:07,259 --> 00:27:10,387
e ti porter� a casa, in taxi,
372
00:27:11,096 --> 00:27:12,889
e ti potrai rilassare...
373
00:27:20,939 --> 00:27:22,607
Incredibile.
374
00:27:22,941 --> 00:27:25,277
Con lei, non mi sento...
375
00:27:28,280 --> 00:27:30,574
Non mi sento affatto...
376
00:27:31,366 --> 00:27:33,285
Sul retro di una macchina.
377
00:27:36,121 --> 00:27:39,249
Mi sento leggero, come se stessi...
378
00:27:40,834 --> 00:27:42,668
volando su un tappeto.
379
00:27:42,669 --> 00:27:44,504
Che cosa bella da dire...
380
00:27:44,713 --> 00:27:48,342
Come una piuma,
una piuma leggera, su...
381
00:27:48,425 --> 00:27:52,846
un cuscino,
perch� mi fai sentire leggero.
382
00:27:53,180 --> 00:27:55,599
Quello che dici � molto dolce.
383
00:27:55,682 --> 00:27:57,559
� bello, sono contento.
384
00:27:58,310 --> 00:28:00,562
Quello che dice � bello, no?
385
00:28:05,650 --> 00:28:07,069
Abito qui.
386
00:28:09,696 --> 00:28:11,448
Grazioso.
387
00:28:13,492 --> 00:28:17,913
Bruno, accompagni Jennifer a casa, allora?
388
00:28:19,247 --> 00:28:21,625
Io e Mick restiamo qui.
389
00:28:21,750 --> 00:28:23,752
Cos� vediamo che strada fare.
390
00:28:23,753 --> 00:28:25,337
Con molto piacere.
391
00:28:25,921 --> 00:28:28,590
Allora la saluto, Jennifer.
392
00:28:28,673 --> 00:28:32,010
Jean, se non le spiace,
preferisco che sia lei.
393
00:28:32,011 --> 00:28:33,678
Bruno, mi dispiace.
394
00:28:33,762 --> 00:28:35,972
No, io non posso.
395
00:28:36,890 --> 00:28:39,392
Non posso proprio.
396
00:28:39,476 --> 00:28:43,480
Perch� no, pap�?
Certo che puoi. Avanti!
397
00:28:47,317 --> 00:28:49,694
Be', allora ti accompagno.
398
00:28:50,612 --> 00:28:53,406
Arrivederci.
399
00:29:06,586 --> 00:29:11,675
Pensavo che i vecchi si facessero
le ragazze giovani solo nei film.
400
00:29:12,592 --> 00:29:14,594
Finir� per diventare pazzo.
401
00:29:53,341 --> 00:29:56,553
� un inferno con le ragazze o sbaglio?
402
00:29:58,263 --> 00:30:00,307
Non sbagli.
403
00:30:00,974 --> 00:30:04,102
Un rifiuto dopo l'altro.
404
00:30:05,562 --> 00:30:07,272
Va male.
405
00:30:08,773 --> 00:30:12,569
Io sono un po'... sono maledetto!
406
00:30:12,652 --> 00:30:16,990
Ho addirittura pensato
alla castrazione chimica.
407
00:30:17,282 --> 00:30:19,159
Ho tanta paura.
408
00:30:19,701 --> 00:30:22,495
Non riesco pi� a dormire la notte.
409
00:30:23,288 --> 00:30:25,915
So che arriveremo al disastro.
410
00:30:25,999 --> 00:30:30,045
Come possiamo vivere
con il debito che abbiamo?
411
00:30:30,628 --> 00:30:34,591
Non c'� modo.
Non riusciremo mai a ripagarlo. Mai!
412
00:30:35,216 --> 00:30:39,471
Sa che il debito aumenta
di 12 miliardi di euro al mese?
413
00:30:40,055 --> 00:30:42,891
Non c'� soluzione, lo dicono tutti.
414
00:30:43,266 --> 00:30:44,934
Come faremo, Jean?
415
00:30:45,018 --> 00:30:47,145
Come faremo?
416
00:30:47,562 --> 00:30:50,732
Sono disposta a lavorare gratis
nei giorni festivi, se servisse.
417
00:30:50,733 --> 00:30:54,194
Mi aspetto
che ci facciano pagare le medicine
418
00:30:54,277 --> 00:30:57,572
o che ci tolgano il sussidio
per l'alloggio.
419
00:30:57,573 --> 00:30:59,699
So che spendiamo troppo.
420
00:31:00,075 --> 00:31:02,660
Viviamo oltre le nostre possibilit�.
421
00:31:02,661 --> 00:31:05,413
Dobbiamo ridurre le spese.
422
00:31:07,165 --> 00:31:10,251
Lo sai, i debiti,
423
00:31:10,377 --> 00:31:13,088
li ho avuti per tutta la vita.
424
00:31:14,297 --> 00:31:17,967
Ma non arriveremo mai
al 3% del deficit. Mai!
425
00:31:18,051 --> 00:31:19,928
� impossibile!
426
00:31:20,011 --> 00:31:22,305
- Calmati.
- Non ce la faremo!
427
00:31:22,680 --> 00:31:26,601
Calmati, Jennifer.
Non devi pensare a tutte queste cose.
428
00:31:26,602 --> 00:31:30,063
Bisogna guardare il lato positivo
della vita.
429
00:31:30,146 --> 00:31:32,065
Bisogna ridere
430
00:31:32,148 --> 00:31:35,485
e smettere di agitarsi per tutto.
431
00:31:35,568 --> 00:31:37,737
Bisogna sorridere.
432
00:31:38,029 --> 00:31:39,823
Ne � sicuro?
433
00:31:39,906 --> 00:31:42,867
Certo che ne sono sicuro.
Senza ombra di dubbio.
434
00:31:42,868 --> 00:31:46,663
Devi avere mistero e dignit�.
435
00:31:46,746 --> 00:31:49,060
- Mistero.
- E avere classe.
436
00:31:49,061 --> 00:31:51,376
Devi inserire del colore,
437
00:31:52,377 --> 00:31:55,755
mantenendo al tempo stesso la gravit�.
438
00:31:59,759 --> 00:32:02,846
Ah, s�, quindi � cos�, sta tutto nel...
439
00:32:02,929 --> 00:32:06,266
Le donne adorano parlare.
� ci� che preferiscono in assoluto.
440
00:32:06,267 --> 00:32:08,268
- Basta ascoltare.
- Giusto.
441
00:32:08,518 --> 00:32:10,270
E fare domande.
442
00:32:10,353 --> 00:32:14,481
Quando parlano di un argomento
che le rende felici: colore.
443
00:32:14,482 --> 00:32:18,652
Quando parlano della loro famiglia
o di cose serie: gravit�.
444
00:32:20,738 --> 00:32:24,242
- Ah, s�, colore e gravit�.
- Molto semplice.
445
00:32:29,747 --> 00:32:32,083
Grazie per quello che mi hai detto.
446
00:32:32,084 --> 00:32:33,585
Di nulla.
447
00:32:34,294 --> 00:32:38,715
Se solo avessi potuto dire
la stessa cosa a mio figlio, io...
448
00:32:40,800 --> 00:32:42,260
Buon proseguimento.
449
00:32:42,261 --> 00:32:44,262
Grazie.
450
00:32:45,013 --> 00:32:46,639
Arrivederci.
451
00:33:34,687 --> 00:33:36,314
Tieni,
452
00:33:36,856 --> 00:33:39,067
per arricchirti un po'.
453
00:33:39,442 --> 00:33:42,570
Riguarda il tuo passatempo preferito.
454
00:33:42,820 --> 00:33:44,697
Grazie del pensiero.
455
00:34:02,423 --> 00:34:05,635
Ciao, mia cara, sono io. Ascolta.
456
00:34:05,843 --> 00:34:08,638
Ho una notizia buona e una cattiva.
457
00:34:09,138 --> 00:34:12,558
La cattiva � che ho ricominciato a bere.
458
00:34:12,642 --> 00:34:16,396
Ma quella molto buona
� che mi sono riavvicinato a Bruno.
459
00:34:16,397 --> 00:34:20,274
Finalmente posso parlargli del suo futuro.
460
00:34:20,900 --> 00:34:24,362
Non puoi immaginare quanto sia contento.
461
00:34:24,487 --> 00:34:26,489
Non arrabbiarti.
462
00:34:26,572 --> 00:34:29,575
Dopo stavolta smetto. Te lo prometto.
463
00:34:29,784 --> 00:34:33,371
Ti penso molto,
con tutto il cuore tesoro.
464
00:34:33,454 --> 00:34:35,832
A presto, mia cara.
465
00:34:43,464 --> 00:34:45,341
Che c'�?
466
00:34:45,383 --> 00:34:47,593
Mi fai schifo.
467
00:34:47,677 --> 00:34:51,034
Ti � piaciuta molto
la giovane cameriera, eh?
468
00:34:51,035 --> 00:34:54,392
Non ci hai messo tanto
a rimpiazzare mamma!
469
00:34:54,433 --> 00:34:57,186
Scommetto che l'hai tradita
anche quando era ancora viva, vero?
470
00:34:57,187 --> 00:35:00,022
La tradivi anche quando
era ancora viva, eh? La tradivi!
471
00:35:00,023 --> 00:35:02,065
Spero che non sia accaduto quando � morta.
472
00:35:02,066 --> 00:35:06,904
Quindi hai delle amanti, non � vero?
Sei disgustoso.
473
00:35:06,988 --> 00:35:09,698
Non sei un brav'uomo.
Non vali niente!
474
00:35:09,699 --> 00:35:13,828
Che cosa stai dicendo, Bruno?
Ascolta chi chiamo tutto il tempo.
475
00:35:13,829 --> 00:35:16,789
Ecco qui, ascolta chi �. Avanti.
476
00:35:19,000 --> 00:35:20,834
Ho premuto la ricomposizione automatica.
477
00:35:20,835 --> 00:35:26,382
Sono Marie. In questo momento non
ci sono, lasciate un messaggio. Grazie.
478
00:35:26,924 --> 00:35:29,218
Ho conservato il suo cellulare.
479
00:35:29,302 --> 00:35:32,972
Quando non sono a casa,
le lascio dei messaggi.
480
00:35:35,641 --> 00:35:38,895
Amo ascoltare la sua voce.
Mi rassicura.
481
00:35:39,478 --> 00:35:41,314
Scusa, pap�...
482
00:35:42,356 --> 00:35:46,360
- Non lo sapevo...
- Non c'� bisogno di scusarti.
483
00:35:46,444 --> 00:35:49,175
- Mi dispiace.
- Non potevi saperlo.
484
00:35:49,176 --> 00:35:51,908
- Pensavo che...
- Non ti preoccupare.
485
00:35:51,991 --> 00:35:54,535
Siete nel bagno delle donne!
486
00:35:54,994 --> 00:35:56,704
Scusi.
487
00:35:57,705 --> 00:35:59,248
VINO
488
00:36:02,710 --> 00:36:05,588
E tua moglie?
Dove vi siete incontrati?
489
00:36:06,047 --> 00:36:09,592
Be', � uno dei pochi vantaggi
di questo mestiere.
490
00:36:09,593 --> 00:36:12,845
Erano le 5 del mattino
agli Champs Elys�es.
491
00:36:13,429 --> 00:36:18,267
Cercava un taxi. Aveva appena lasciato
il suo ragazzo, era triste.
492
00:36:18,351 --> 00:36:22,083
Mi trovavo l� al momento giusto.
L'ho fatta ridere.
493
00:36:22,084 --> 00:36:25,899
Abbiamo fatto l'amore in macchina
a un semaforo rosso.
494
00:36:25,900 --> 00:36:29,779
Poi siamo arrivati a casa sua,
mi ha chiesto di salire.
495
00:36:29,780 --> 00:36:33,115
Abbiamo rifatto l'amore
prima sul pavimento,
496
00:36:33,199 --> 00:36:39,205
poi sul tavolo della cucina, e un'ultima
volta in piedi contro un muro
del corridoio.
497
00:36:39,206 --> 00:36:42,165
Non � stato facile,
perch� � alta un metro e 90.
498
00:36:42,166 --> 00:36:45,920
Pi� i tacchi di 12 centimetri,
arrivava a pi� di due metri e 12.
499
00:36:45,921 --> 00:36:48,923
Siete arrivati a destinazione.
500
00:36:53,010 --> 00:36:55,971
Vi devo lasciare.
501
00:36:56,055 --> 00:36:58,933
Rimanete qui, ritorno tra mezz'ora.
502
00:37:05,731 --> 00:37:07,983
Che sta combinando?
503
00:37:08,067 --> 00:37:10,319
Ci prende in ostaggio. Ma che succede?
504
00:37:10,320 --> 00:37:11,987
Questo tipo � malato.
505
00:37:12,071 --> 00:37:13,614
Due metri e 12...
506
00:37:13,739 --> 00:37:17,034
Non mi meraviglio che la gente usi l'NCC.
507
00:37:38,055 --> 00:37:40,224
Non � possibile!
508
00:37:41,308 --> 00:37:43,018
Eh, s�.
509
00:37:43,477 --> 00:37:45,646
� incredibile!
510
00:37:45,729 --> 00:37:48,107
Aspettavo l'idraulico
per un danno ai tubi.
511
00:37:48,108 --> 00:37:50,151
Come mi hai trovata?
512
00:37:52,570 --> 00:37:57,116
Su internet
con il sito "Amici di un tempo".
513
00:37:57,741 --> 00:38:01,287
Dopo ti ho geolocalizzata con Google Spy.
514
00:38:01,495 --> 00:38:04,039
� strano vederti, entra.
515
00:38:04,623 --> 00:38:07,918
Non posso,
sono parcheggiato in doppia fila.
516
00:38:08,002 --> 00:38:12,923
Non hai fatto tutta questa strada
per niente. Vieni a bere qualcosa.
517
00:38:18,888 --> 00:38:21,515
Che cosa...
518
00:38:22,766 --> 00:38:27,479
Paraplegia. E, facendo tutti i test,
mi hanno scoperto un cancro al polmone.
519
00:38:27,480 --> 00:38:30,065
- Sigarette?
- Non ho mai fumato.
520
00:38:30,774 --> 00:38:33,088
E tutto questo esattamente due mesi
521
00:38:33,089 --> 00:38:35,419
dopo l'asportazione delle ovaie.
522
00:38:35,487 --> 00:38:38,156
- Vuoi bere qualcosa?
- No, devo andare.
523
00:38:38,157 --> 00:38:41,202
Ti ho pensato molto,
ho conservato tutte le tue lettere.
524
00:38:41,203 --> 00:38:42,535
A presto!
525
00:38:42,536 --> 00:38:45,581
Aspetta, Mike, lasciami il tuo numero!
526
00:38:47,833 --> 00:38:51,211
� divertente trovarsi qui, tutti e due...
527
00:38:52,504 --> 00:38:55,090
davanti a una Charolaise.
528
00:38:56,759 --> 00:38:58,886
Forse � un segno.
529
00:38:58,969 --> 00:39:02,348
Pap�, so dove vuoi arrivare.
530
00:39:02,932 --> 00:39:06,643
Un sacco di agricoltori stanno passando
dal latte alla carne.
531
00:39:06,644 --> 00:39:11,732
Dalla fine delle quote latte,
e stanno andando bene a quanto pare.
532
00:39:12,524 --> 00:39:15,819
Preferisco aspettare pi� in l�.
533
00:39:17,571 --> 00:39:20,824
Ma porca puttana, Giardiland?
Abbi un po' di dignit� almeno!
534
00:39:20,825 --> 00:39:22,493
Dignit�...
535
00:39:27,164 --> 00:39:28,457
� mio!
536
00:39:31,085 --> 00:39:33,212
- S�, sono un profeta.
- Cio�?
537
00:39:33,504 --> 00:39:36,298
Significa che sento delle voci di notte.
538
00:39:36,299 --> 00:39:38,716
Per esempio, Dio mi parla la notte.
539
00:39:38,717 --> 00:39:43,263
Quindi io sento delle voci,
a volte arcangeli, altre serafini.
540
00:39:43,347 --> 00:39:44,972
E anche le particelle.
541
00:39:44,973 --> 00:39:47,685
- E chi � lo sposo?
- Non lo conosci.
542
00:39:47,768 --> 00:39:49,687
� lui!
543
00:39:51,230 --> 00:39:53,691
Avete preso il suo pisellino?
544
00:39:56,485 --> 00:39:59,154
- Come si chiama?
- Pipino.
545
00:39:59,238 --> 00:40:01,615
- Come si chiama?
- Pipino.
546
00:40:03,075 --> 00:40:05,119
No, si chiama Florent.
547
00:40:05,202 --> 00:40:08,664
- E che lavoro fa?
- Non posso dirlo.
548
00:40:08,831 --> 00:40:10,290
Dai, diglielo.
549
00:40:10,374 --> 00:40:11,207
Dai!
550
00:40:11,208 --> 00:40:13,711
- Cosa fa?
- Non posso dirlo.
551
00:40:13,752 --> 00:40:15,546
Si vergogna.
552
00:40:15,629 --> 00:40:17,715
� un poliziotto?
553
00:40:18,924 --> 00:40:21,510
Un notaio? Un becchino?
554
00:40:21,593 --> 00:40:24,096
Ufficiale giudiziario!
555
00:40:25,347 --> 00:40:26,849
Diglielo.
556
00:40:27,599 --> 00:40:28,892
Agricoltore.
557
00:40:37,693 --> 00:40:41,196
Visto che me lo chiedete,
io sono un tassista a Parigi.
558
00:40:41,197 --> 00:40:42,531
Fico!
559
00:40:55,502 --> 00:40:57,588
Mistero, mistero...
560
00:41:03,385 --> 00:41:05,137
Mistero e gravit�...
561
00:41:14,313 --> 00:41:15,563
Mistero.
562
00:41:15,564 --> 00:41:17,232
Mistero, gravit�!
563
00:41:18,901 --> 00:41:20,444
Buongiorno.
564
00:41:21,153 --> 00:41:22,863
Posso aiutarla?
565
00:41:22,946 --> 00:41:26,575
- Volentieri.
- Si accomodi.
566
00:41:33,081 --> 00:41:35,792
Io rappresento...
567
00:41:37,044 --> 00:41:41,423
un grande gruppo di commercio...
568
00:41:42,299 --> 00:41:44,468
misterioso.
569
00:41:44,593 --> 00:41:47,346
No, un grande gruppo commerciale
570
00:41:47,429 --> 00:41:51,016
di vino... dalla Cina.
571
00:41:51,808 --> 00:41:54,186
Vorrei...
572
00:41:54,394 --> 00:41:57,773
espandermi nel...
573
00:41:57,814 --> 00:42:04,112
espandermi nella regione dei Grand Cru.
574
00:42:05,197 --> 00:42:06,573
Sono stanco,
575
00:42:07,241 --> 00:42:09,952
sono stanco del...
576
00:42:10,369 --> 00:42:12,975
dell'hotel e mi piacerebbe trovare...
577
00:42:12,976 --> 00:42:15,581
- Vuole affittare o comprare?
- Esatto.
578
00:42:15,582 --> 00:42:18,835
O un appartamento ammobiliato.
Quello stile l�.
579
00:42:18,836 --> 00:42:22,881
Avete quel genere di... prodotti?
580
00:42:25,550 --> 00:42:29,429
- Penso di avere qualcosa per lei.
- Fantastico!
581
00:42:33,725 --> 00:42:35,769
- Andiamo?
- Ora?
582
00:42:37,854 --> 00:42:40,774
- Murielle, dove andate?
- Una visita.
583
00:43:05,173 --> 00:43:08,051
Come pu� vedere,
� un edificio di un certo livello.
584
00:43:08,052 --> 00:43:11,158
C'� un'entrata comune,
il codice d'ingresso,
585
00:43:11,159 --> 00:43:14,269
cassette della posta sicure,
e un ascensore.
586
00:43:14,349 --> 00:43:17,394
L'appartamento � al terzo piano.
587
00:43:21,440 --> 00:43:23,754
Mi piace molto questa zona.
588
00:43:23,755 --> 00:43:26,069
� molto, molto misteriosa.
589
00:43:26,153 --> 00:43:27,571
E molto bella.
590
00:43:27,821 --> 00:43:29,406
Di gran classe.
591
00:43:29,656 --> 00:43:31,575
Ma � soprattutto il suo mistero che...
592
00:43:31,576 --> 00:43:34,494
e una bella gravit� nei colori.
593
00:43:34,578 --> 00:43:38,915
Mi piace molto. � una regione...
594
00:43:39,583 --> 00:43:42,669
piena di sorprese.
595
00:44:01,813 --> 00:44:06,401
C'� un salone, due camere,
una cucina attrezzata, cabina armadio,
596
00:44:06,402 --> 00:44:08,403
bagno con WC separato.
597
00:44:08,612 --> 00:44:11,406
C'� anche un ampio balcone.
598
00:44:12,616 --> 00:44:14,784
Finestre a doppio vetro,
599
00:44:16,536 --> 00:44:18,413
nessun dirimpettaio.
600
00:44:20,957 --> 00:44:22,959
Sono tentato.
601
00:44:23,543 --> 00:44:25,003
Scopami.
602
00:44:25,629 --> 00:44:27,464
Ma come?
603
00:44:31,301 --> 00:44:33,345
Sdraiati.
604
00:44:36,556 --> 00:44:39,016
I negozi pi� vicini sono a 50 metri,
605
00:44:39,017 --> 00:44:42,938
c'� una macelleria,
un panificio, una farmacia,
606
00:44:43,271 --> 00:44:44,856
e una scuola.
607
00:44:44,940 --> 00:44:47,317
- Non avete bambini?
- No.
608
00:44:50,528 --> 00:44:53,365
L'affitto � di 470 euro al mese,
tasse comprese.
609
00:44:53,366 --> 00:44:57,202
- Credetemi, � un bell'affare.
- Lo prendo!
610
00:44:59,579 --> 00:45:03,166
Porta blindata
con cinque punti di chiusura.
611
00:45:03,250 --> 00:45:05,292
Controllo anti-termiti effettuato.
612
00:45:05,293 --> 00:45:07,670
LA FRANCIA PER TUTTI
CON JACQUES CHIRAC
613
00:45:07,671 --> 00:45:12,342
Diagnostica di efficienza energetica
a norma francese.
614
00:45:12,634 --> 00:45:15,011
Pochi comproprietari,
615
00:45:15,595 --> 00:45:18,848
nessun rifacimento della facciata,
616
00:45:18,932 --> 00:45:24,271
privo di umidit� nelle fondamenta.
617
00:46:01,349 --> 00:46:03,059
Hai sentito?
618
00:46:03,226 --> 00:46:05,311
Spero ti sia piaciuto.
619
00:46:13,695 --> 00:46:17,532
� stato...
Siamo stati bene noi due.
620
00:46:20,285 --> 00:46:23,496
Il riscaldamento � a pavimento
in tutto l'appartamento.
621
00:46:23,497 --> 00:46:25,707
Vuole vedere le parti comuni?
622
00:46:25,790 --> 00:46:27,459
Parti comuni?
623
00:46:31,004 --> 00:46:35,592
Desidera il conto degli oneri locativi
degli ultimi sei mesi?
624
00:46:35,675 --> 00:46:39,137
No, ho abbastanza informazioni.
625
00:46:39,763 --> 00:46:43,349
Murielle, scusami, mia cara. Ti prego.
626
00:46:43,433 --> 00:46:45,977
Non dirmi mai pi�
che non hai pi� voglia di me.
627
00:46:45,978 --> 00:46:48,897
Te lo prometto.
Non te lo dir� mai pi�.
628
00:46:59,199 --> 00:47:00,909
Grazie.
629
00:47:08,833 --> 00:47:12,212
Il musone! Vieni con noi!
630
00:47:12,337 --> 00:47:19,093
Sig. Musone, vieni con noi!
631
00:47:21,930 --> 00:47:25,475
Vieni a bere un bicchiere con noi!
632
00:48:16,818 --> 00:48:18,820
Che ci faccio qui?
633
00:48:24,575 --> 00:48:27,954
Abbiamo 9000 miliardi di anni per dormire,
634
00:48:28,037 --> 00:48:31,958
non � troppo,
perch� non sappiamo che stiamo dormendo.
635
00:48:32,041 --> 00:48:36,546
Gli esseri umani sono stati fatti
per dormire per 9000 miliardi di notti.
636
00:48:36,547 --> 00:48:38,714
Ma l'essere umano non pu� saperlo.
637
00:48:38,715 --> 00:48:40,882
Faccio una rivelazione all'umanit�.
638
00:48:40,883 --> 00:48:43,845
Se ti interessa,
io so che l'umanit� esiste.
639
00:48:43,846 --> 00:48:45,680
Grazie alle particelle,
640
00:48:45,763 --> 00:48:49,392
abbiamo l'eternit� e possiamo sapere,
641
00:48:50,977 --> 00:48:52,769
possiamo saperlo grazie a me.
642
00:48:52,770 --> 00:48:55,398
Perch� io sento delle voci di notte.
643
00:48:55,440 --> 00:48:58,317
Sono Dio e le particelle che mi parlano.
644
00:48:59,110 --> 00:49:01,279
C'� qualcuno?
645
00:49:01,362 --> 00:49:02,989
Scusate.
646
00:49:04,991 --> 00:49:06,659
Ciao.
647
00:49:08,077 --> 00:49:12,331
Scusami, ho un piccolo vuoto di memoria.
648
00:49:15,710 --> 00:49:17,587
Non mi ricordo...
649
00:49:17,670 --> 00:49:21,883
Non smettevi di urlare: "Sono bisex!"
e cos� ti abbiamo infilato il mio vestito.
650
00:49:21,884 --> 00:49:23,176
Ah, s�, capisco.
651
00:49:23,968 --> 00:49:26,679
- Dove sono i miei vestiti?
- Nel taxi.
652
00:49:39,525 --> 00:49:42,195
Come va?
Non molto bene?
653
00:49:42,278 --> 00:49:43,905
Non molto.
654
00:49:43,988 --> 00:49:46,407
Mi sto facendo tante domande.
655
00:49:47,241 --> 00:49:48,743
Su cosa?
656
00:49:48,826 --> 00:49:51,496
Faccio bene a sposare un agricoltore?
657
00:49:51,497 --> 00:49:53,748
Le mie amiche ridono di me.
658
00:49:54,624 --> 00:49:57,835
Sono sciocche a ridere per questo.
659
00:49:58,169 --> 00:50:00,921
� bello essere la moglie di un agricoltore.
660
00:50:00,922 --> 00:50:03,752
Un agricoltore � il padrone di se stesso.
661
00:50:03,758 --> 00:50:07,136
Sei libero, lavori sempre all'aria aperta.
662
00:50:09,013 --> 00:50:12,767
E perch� nessuno vuole essere
un contadino?
663
00:50:13,518 --> 00:50:19,148
Non diciamo pi� contadino,
perch� non � pi� un lavoro rozzo ora.
664
00:50:19,232 --> 00:50:23,736
Abbiamo anche delle cabine insonorizzate.
Non ci sono pi� i contadini.
665
00:50:23,737 --> 00:50:26,447
Lo sai, mia madre...
666
00:50:26,739 --> 00:50:30,701
era fiera di essere la moglie
di un agricoltore.
667
00:50:31,702 --> 00:50:35,164
- Molto fiera.
- Tua madre era bella e forte.
668
00:50:43,965 --> 00:50:45,925
Bruno ha ragione.
669
00:50:48,678 --> 00:50:51,680
Dovresti tenerti stretto quel ragazzo.
670
00:50:51,681 --> 00:50:54,684
Lavorare la terra � il lavoro pi� nobile.
671
00:50:54,892 --> 00:50:57,728
� un lavoro onesto per uomini seri,
672
00:50:58,271 --> 00:51:01,357
uomini su cui puoi fare affidamento.
673
00:51:10,866 --> 00:51:12,493
Oh, merda.
674
00:51:13,661 --> 00:51:15,371
Tesoro!
675
00:51:18,833 --> 00:51:22,128
Lo sapevate...
"La valle del Rodano
676
00:51:22,211 --> 00:51:25,590
� la seconda regione vinicola pi� estesa.
677
00:51:26,132 --> 00:51:29,719
� diventata importante nel 1956.
678
00:51:29,802 --> 00:51:34,807
Quell'inverno, il maestrale soffi�
per tre settimane a 60 chilometri orari,
679
00:51:34,808 --> 00:51:36,559
a meno 15 gradi.
680
00:51:36,642 --> 00:51:39,185
Gli olivi perirono,
ma i vigneti sopravvissero,
681
00:51:39,186 --> 00:51:42,940
e divennero la coltivazione principale
di quelle colline."
682
00:51:42,941 --> 00:51:44,775
Incredibile.
683
00:51:45,151 --> 00:51:46,902
Hai sentito?
684
00:51:51,615 --> 00:51:53,492
Ho dormito davvero male.
685
00:51:53,576 --> 00:51:55,911
Il profeta mi ha parlato per tutta la notte
686
00:51:55,912 --> 00:51:59,165
delle sue particelle e dell'eternit�.
687
00:52:01,751 --> 00:52:03,210
Guarda qui.
688
00:52:03,294 --> 00:52:05,463
Guarda com'� fatto bene.
689
00:52:05,546 --> 00:52:08,569
Leggi qui,
"vocabolario della degustazione".
690
00:52:08,570 --> 00:52:11,594
Vediamo, "vocabolario della degustazione".
691
00:52:11,677 --> 00:52:12,970
"Lunghezza.
692
00:52:13,471 --> 00:52:16,474
La lunghezza di un vino in bocca si misura
693
00:52:16,557 --> 00:52:21,103
contando i secondi, chiamati caudalie,
694
00:52:21,187 --> 00:52:23,689
fino a che gli aromi svaniscono
695
00:52:23,773 --> 00:52:25,983
quando il vino � ingoiato.
696
00:52:27,068 --> 00:52:30,237
Un grand cru dovrebbe durare almeno
697
00:52:30,446 --> 00:52:32,823
da 12 a 15 caudalie
698
00:52:32,907 --> 00:52:35,701
per essere degno del suo rango."
699
00:52:35,785 --> 00:52:39,080
Caudalie... � affascinante.
700
00:52:39,163 --> 00:52:43,125
� scientifico. � fatto davvero bene.
701
00:52:43,667 --> 00:52:48,089
� bello. � ricco di informazioni
su tutte le regioni.
702
00:52:48,172 --> 00:52:52,384
- � un regalo prezioso.
- S�. Sono contento.
703
00:52:53,511 --> 00:52:57,098
Ehi, Mic,
non si preoccupa troppo tua moglie?
704
00:52:57,181 --> 00:53:00,434
No, fa parte del lavoro.
705
00:53:01,894 --> 00:53:05,064
Non mi pare
che la chiami molto spesso.
706
00:53:05,606 --> 00:53:08,984
Certo che s�. La chiamo proprio ora.
707
00:53:09,819 --> 00:53:11,570
Anche io.
708
00:53:17,618 --> 00:53:21,288
Ciao, tesoro, sono io. Come stai?
Ti ho svegliata?
709
00:53:21,372 --> 00:53:25,251
No, va tutto bene.
Stiamo guidando verso Carcassonne.
710
00:53:25,459 --> 00:53:27,294
Come stanno i bambini?
711
00:53:27,378 --> 00:53:31,507
Ok, bene, ti richiamo dopo.
Ti amo.
712
00:53:31,549 --> 00:53:33,259
Mia cara,
713
00:53:33,384 --> 00:53:37,179
va tutto bene, siamo vicino Carcassonne.
714
00:53:39,306 --> 00:53:41,934
S�, sono tranquillo.
715
00:53:42,768 --> 00:53:45,938
Sto trascorrendo dei bei momenti con Bruno.
716
00:53:46,021 --> 00:53:47,982
Ora te lo passo.
717
00:53:48,065 --> 00:53:49,650
A presto, tesoro.
718
00:53:49,733 --> 00:53:52,069
Tieni, � mamma.
719
00:53:52,152 --> 00:53:53,529
� mamma.
720
00:53:54,780 --> 00:53:56,740
Mamma, sono Bruno.
721
00:53:57,074 --> 00:54:00,160
Siamo vicino a Carcassonne.
722
00:54:00,911 --> 00:54:02,955
Va tutto bene con pap�.
723
00:54:03,038 --> 00:54:06,917
Parliamo molto e ci divertiamo.
724
00:54:07,334 --> 00:54:12,172
Non ti preoccupare,
sto controllando che non beva troppo.
725
00:54:14,008 --> 00:54:17,011
Ciao, mamma, ti voglio bene.
726
00:54:17,094 --> 00:54:19,805
S�, ti voglio bene.
727
00:54:19,888 --> 00:54:21,765
Bene!
728
00:54:23,225 --> 00:54:25,436
Da me va tutto bene.
729
00:54:25,853 --> 00:54:27,103
� forte.
730
00:54:27,104 --> 00:54:29,565
Ma, pensavo che...
731
00:54:30,107 --> 00:54:33,944
Non � morta tua moglie?
732
00:54:36,447 --> 00:54:39,533
S�, ma � sempre raggiungibile.
733
00:54:45,873 --> 00:54:48,000
Prendere la prossima uscita.
734
00:54:53,881 --> 00:54:56,133
Quello � il castello di Carcassonne!
735
00:54:56,134 --> 00:54:58,052
S�, � quello.
736
00:54:58,469 --> 00:55:03,390
� come il forte che mi avevi costruito
quando ero piccolo. Ti ricordi?
737
00:55:03,391 --> 00:55:06,935
Era di cartapesta.
Mamma aveva masticato la carta.
738
00:55:06,936 --> 00:55:10,481
- Mamma l'ha fatta con la bocca?
- E con la saliva.
739
00:55:14,401 --> 00:55:18,614
D'ora in poi, fate tutto come me.
Dite quello che dico io.
740
00:55:30,626 --> 00:55:32,336
Salve, il vostro numero di stanza,
per favore?
741
00:55:32,337 --> 00:55:33,670
208.
742
00:55:34,713 --> 00:55:36,215
- Signori?
- 208.
743
00:55:36,298 --> 00:55:38,092
208.
744
00:55:43,222 --> 00:55:45,390
Guarda quanta roba!
745
00:55:45,641 --> 00:55:48,477
Non ho mai visto niente di simile.
746
00:55:53,607 --> 00:55:56,443
Pap�! Ci sono le salsicce!
747
00:56:01,198 --> 00:56:03,075
Corbi�res.
748
00:56:05,369 --> 00:56:08,914
� perfetto per il mio percorso di vini.
749
00:56:24,888 --> 00:56:27,808
Ha molto appetito. Mi fa piacere.
750
00:56:28,642 --> 00:56:32,813
Sono fortunato,
produco solo colesterolo buono.
751
00:56:32,896 --> 00:56:36,024
Lei � per 5 porzioni di frutta al giorno.
752
00:56:37,317 --> 00:56:40,529
Posso prendere una salsiccia?
753
00:56:40,612 --> 00:56:42,823
Ci mancherebbe...
754
00:56:44,449 --> 00:56:46,410
Le do una fetta di anguria.
755
00:56:48,871 --> 00:56:50,414
Grazie.
756
00:56:57,671 --> 00:57:00,173
Si venga a sedere.
757
00:57:07,890 --> 00:57:09,516
Grazie.
758
00:57:15,272 --> 00:57:17,065
Cavatappi!
759
00:57:17,608 --> 00:57:19,818
208!
760
00:57:21,194 --> 00:57:24,406
Non vuoi bere un po' d'acqua?
Ti farebbe bene.
761
00:57:24,407 --> 00:57:25,949
Hai ragione.
762
00:57:26,033 --> 00:57:28,243
� vero.
763
00:57:28,827 --> 00:57:33,081
Ti dico una cosa... A volte mi chiedo
se ho un problema con l'alcol.
764
00:57:33,082 --> 00:57:34,708
Un problema.
765
00:57:35,250 --> 00:57:37,836
Non sono un alcolista, ma...
766
00:57:38,378 --> 00:57:42,341
bevo da 25 anni.
767
00:57:42,674 --> 00:57:45,135
Se fai il conto, in 25 anni, fa...
768
00:57:45,218 --> 00:57:49,598
Due ubriacature a settimana.
Senza contare le feste.
769
00:57:49,723 --> 00:57:52,934
Ci� significa 2500 ubriacature,
770
00:57:53,393 --> 00:57:55,604
e mi domando se non ci sia...
771
00:57:55,687 --> 00:57:59,316
Impressionante.
Potresti scriverci una tesi.
772
00:57:59,399 --> 00:58:01,026
Mi piacerebbe.
773
00:58:01,109 --> 00:58:04,237
Ma conosci le 10 fasi dell'ebbrezza?
774
00:58:04,321 --> 00:58:06,489
- Ti sei mai ubriacato?
- S�.
775
00:58:06,490 --> 00:58:08,659
Ma non conosci le 10 fasi.
776
00:58:09,910 --> 00:58:11,912
Ok, ascolta.
777
00:58:12,037 --> 00:58:13,914
Fase 1.
778
00:58:14,915 --> 00:58:16,207
Bevi.
779
00:58:16,208 --> 00:58:18,377
Fase 1, rilassamento.
780
00:58:23,632 --> 00:58:26,259
Thierry, mi sento davvero rilassato.
781
00:58:26,260 --> 00:58:28,887
Come se mi fossi levato gli stivali.
782
00:58:29,471 --> 00:58:30,972
Mi scusi!
783
00:58:32,474 --> 00:58:35,811
Dice che il suo vino sa un po' di calzini.
784
00:58:36,061 --> 00:58:39,313
Ma che dici! Non l'ho detto.
Mi sto solo rilassando.
785
00:58:39,314 --> 00:58:43,110
Gli ho detto che mi sento a mio agio,
come se fossi a casa mia.
786
00:58:43,111 --> 00:58:45,737
Fase 2, liberazione.
787
00:58:45,821 --> 00:58:49,324
Per ricostruire tutto!
788
00:58:49,408 --> 00:58:51,952
Francis Cabrel, la vecchia generazione!
789
00:58:51,953 --> 00:58:53,745
Brindiamo!
790
00:58:54,287 --> 00:58:56,832
Dai, prendi la mia birra.
791
00:58:56,915 --> 00:58:58,959
Per ricostruire tutto!
792
00:58:59,042 --> 00:59:02,963
Francis Cabrel!
Beviamo come spugne.
793
00:59:03,588 --> 00:59:05,549
Fase 3, la verit�.
794
00:59:06,007 --> 00:59:07,926
Ti ricordi a scuola?
795
00:59:08,009 --> 00:59:10,679
Come eri deficiente,
ti chiamavano il deficiente.
796
00:59:10,680 --> 00:59:12,535
Io non ti ho mai giudicato.
797
00:59:12,536 --> 00:59:14,476
� per questo che tu ed io...
798
00:59:14,683 --> 00:59:17,852
non ci siamo mai vergognati
di quello che siamo.
799
00:59:17,853 --> 00:59:21,690
Tu sei l'unica persona che conosco
che pu� tenere testa a chiunque.
800
00:59:21,691 --> 00:59:23,024
Fase 4...
801
00:59:23,108 --> 00:59:24,985
� una fase difficile,
802
00:59:25,318 --> 00:59:26,611
torpore.
803
00:59:42,544 --> 00:59:44,296
Fase 5,
804
00:59:46,047 --> 00:59:47,716
violenza.
805
00:59:47,799 --> 00:59:49,509
Che cosa hai detto?
806
00:59:49,593 --> 00:59:52,178
Mi prendi per un contadino di cereali?
807
00:59:52,179 --> 00:59:54,779
Tu sacco di funghi!
Tu sacco di vino!
808
00:59:55,390 --> 00:59:57,350
� quello che sei!
809
00:59:57,434 --> 01:00:00,145
Fottuto coltivatore di grano!
810
01:00:06,443 --> 01:00:08,528
Violenza o...
811
01:00:08,612 --> 01:00:11,114
Eccesso di amore,
a seconda del momento.
812
01:00:11,115 --> 01:00:14,618
Siamo fratelli di terra, siamo...
813
01:00:14,701 --> 01:00:17,537
- Non sono arrabbiato.
- Siamo fratelli.
814
01:00:17,621 --> 01:00:20,081
Non ce l'ho con te, lo giuro.
815
01:00:20,165 --> 01:00:23,960
- Fai qualcosa.
- Dai, Bruno, andiamo.
816
01:00:24,044 --> 01:00:27,297
- Siamo tutti fratelli.
- Ok, un grande abbraccio.
817
01:00:27,298 --> 01:00:31,259
- Abbiamo tutti paura, vero?
- S�.
818
01:00:31,343 --> 01:00:33,678
Ci trattano come...
819
01:00:38,475 --> 01:00:42,562
Io non sono violento,
davvero non lo sono.
820
01:00:43,229 --> 01:00:45,273
Lo so, ti voglio bene. Fai qualcosa.
821
01:00:45,274 --> 01:00:47,567
Dai, Bruno, andiamo.
822
01:00:48,109 --> 01:00:50,028
Fase 6,
823
01:00:50,570 --> 01:00:52,155
la pateticit�.
824
01:00:52,489 --> 01:00:54,949
Muoviti!
825
01:00:55,283 --> 01:00:58,828
Dove diavolo siamo?
826
01:00:59,079 --> 01:01:01,164
Quale hotel?
827
01:01:01,247 --> 01:01:03,291
Chi sei tu, bastardo deficiente?
828
01:01:03,292 --> 01:01:04,708
Rompipalle!
829
01:01:04,709 --> 01:01:08,046
Bastardo deficiente!
830
01:01:08,713 --> 01:01:10,215
Fase 7,
831
01:01:12,217 --> 01:01:13,510
fame.
832
01:01:13,593 --> 01:01:16,137
Quale stanza?
833
01:01:18,765 --> 01:01:21,017
Sono quello appena arrivato.
834
01:01:21,101 --> 01:01:22,686
S�, sono io.
835
01:01:23,228 --> 01:01:25,271
Ha qualche cosa...
836
01:01:26,106 --> 01:01:30,902
Mi scusi, ha del cibo, per favore?
837
01:01:32,737 --> 01:01:36,324
Scusi, sto cercando di... scusi.
Ha qualcosa da mangiare?
838
01:01:36,325 --> 01:01:39,661
No, signora,
non ho idea di che ore siano.
839
01:01:39,744 --> 01:01:44,916
Aspetter� 15 minuti, non c'� problema.
840
01:01:44,999 --> 01:01:47,085
Uova? Fantastico!
841
01:01:47,168 --> 01:01:49,712
Fase 8,
842
01:01:49,796 --> 01:01:52,173
la frenetica ricerca
843
01:01:52,799 --> 01:01:54,843
del sesso.
844
01:02:06,312 --> 01:02:07,981
Fase 9,
845
01:02:08,022 --> 01:02:11,234
sonno pesante, improvviso.
846
01:02:26,291 --> 01:02:29,002
Fase 10, vergogna.
847
01:02:53,193 --> 01:02:56,571
La tua tesi non fa molto
per promuovere l'essere ubriaco.
848
01:02:56,572 --> 01:03:00,116
Solo a pensarci,
ho 2500 figure di merda
849
01:03:00,450 --> 01:03:03,036
che mi tornano in mente.
850
01:03:04,621 --> 01:03:06,372
Arrivederci.
851
01:03:06,664 --> 01:03:09,083
Non � nell'hotel, vero?
852
01:03:09,459 --> 01:03:11,336
Come lo sa?
853
01:03:12,045 --> 01:03:14,464
Ci sono io nella stanza 208.
854
01:03:16,174 --> 01:03:18,509
Arrivederci.
855
01:03:34,108 --> 01:03:36,194
Vado...
856
01:03:38,112 --> 01:03:41,699
vado al bar...
857
01:03:48,456 --> 01:03:50,875
Pap� sta andando a cacare.
858
01:03:51,626 --> 01:03:54,295
Che belle mani...
859
01:03:56,798 --> 01:03:59,592
Mi sento bene.
860
01:04:01,135 --> 01:04:03,137
� bello.
861
01:04:04,138 --> 01:04:06,683
Sei soffice.
862
01:04:08,768 --> 01:04:13,022
Mi ricorda quando dopo il raccolto,
giocavo nel fieno,
863
01:04:15,566 --> 01:04:18,194
con i miei amici,
864
01:04:18,277 --> 01:04:20,655
e le ragazze del villaggio.
865
01:04:20,738 --> 01:04:23,700
Facevamo delle capanne nel fieno,
866
01:04:23,783 --> 01:04:26,327
tunnel profondi,
867
01:04:27,954 --> 01:04:30,707
nel buio, al riparo da tutto,
868
01:04:31,999 --> 01:04:33,584
da pap�,
869
01:04:33,668 --> 01:04:35,753
dagli operai,
870
01:04:36,295 --> 01:04:37,839
da tutto.
871
01:04:37,922 --> 01:04:39,340
Tutto solo,
872
01:04:39,799 --> 01:04:41,426
nel fieno.
873
01:04:42,552 --> 01:04:44,345
� buffo.
874
01:04:44,554 --> 01:04:48,850
Anche io giocavo a nascondino
durante la vendemmia.
875
01:04:49,225 --> 01:04:51,769
Ci nascondevamo nei barili.
876
01:04:53,062 --> 01:04:56,816
- L'odore della polpa dell'uva.
- La polpa d'uva...
877
01:04:56,899 --> 01:04:59,193
L'ebbrezza del mosto...
878
01:05:00,445 --> 01:05:02,447
gli sfioramenti...
879
01:05:02,822 --> 01:05:06,117
l'oscurit�, le risate...
880
01:05:06,576 --> 01:05:08,578
l'innocenza.
881
01:05:09,787 --> 01:05:11,372
Grazie, Jean.
882
01:05:11,539 --> 01:05:13,332
� stato molto bello.
883
01:05:15,209 --> 01:05:17,962
Era da molto tempo che non trascorrevo
un momento cos�.
884
01:05:17,963 --> 01:05:20,047
Lo stesso vale per me.
885
01:05:27,513 --> 01:05:30,850
Ho come l'impressione di aver dimenticato
qualcosa, ma cosa?
886
01:05:30,851 --> 01:05:32,935
Il tuo orologio?
887
01:05:33,019 --> 01:05:35,021
No, � qui.
888
01:05:39,734 --> 01:05:42,069
Ecco!
889
01:05:42,153 --> 01:05:45,281
Ci siamo dimenticati di fare l'amore.
890
01:05:45,448 --> 01:05:47,950
Hai ragione.
891
01:05:52,914 --> 01:05:54,790
Me lo dicevo infatti.
892
01:05:55,625 --> 01:06:00,254
- Be', c'� ancora tempo...
- No, ora ci siamo rivestiti.
893
01:06:01,130 --> 01:06:04,050
Hai ragione.
894
01:06:07,720 --> 01:06:09,222
Grazie.
895
01:06:09,805 --> 01:06:12,099
Hai degli occhi bellissimi.
896
01:06:15,269 --> 01:06:19,190
Stai migliorando.
Sei molto pi� sicuro con le ragazze.
897
01:06:19,273 --> 01:06:21,692
- Tu dici?
- Dove andiamo ora?
898
01:06:22,693 --> 01:06:25,154
Bordeaux!
899
01:07:06,570 --> 01:07:09,490
- � Bordeaux?
- Vi lascio qui.
900
01:07:09,573 --> 01:07:11,574
- Va bene?
- Che cosa ci facciamo qui?
901
01:07:11,575 --> 01:07:15,162
Scusate, ma devo fare
una piccola deviazione.
902
01:07:16,497 --> 01:07:18,248
La tolgo dal conto finale, ok?
903
01:07:18,249 --> 01:07:22,586
Ho fatto una deviazione,
la sconter� dal prezzo finale.
904
01:07:22,670 --> 01:07:25,715
C'� una persona
che devo assolutamente vedere.
905
01:07:25,716 --> 01:07:28,718
Ho comprato
una pompa di calore su eBay,
906
01:07:28,801 --> 01:07:33,013
e me ne sono appena ricordato,
il tipo vive proprio qui.
907
01:07:33,097 --> 01:07:37,852
Ho pensato che sarebbe stato sciocco
non approfittarne.
908
01:07:38,978 --> 01:07:42,440
Ma non c'� bisogno che veniate anche voi,
quindi vi lascio qui.
909
01:07:42,441 --> 01:07:45,151
Vengo a prendervi quando ho finito.
910
01:07:51,073 --> 01:07:53,492
� un bravo ragazzo, no?
911
01:07:55,911 --> 01:07:58,289
Penso che sia un po' strambo.
912
01:07:58,706 --> 01:08:02,168
Non gli affiderei mai le nostre mucche.
913
01:08:02,251 --> 01:08:04,670
Hai detto le "nostre" mucche?
914
01:08:04,962 --> 01:08:06,589
S�, perch�?
915
01:08:06,964 --> 01:08:09,258
Non le hai mica vendute?
916
01:08:09,633 --> 01:08:15,848
No, mi stavo solo assicurando di aver
sentito bene le "nostre" mucche. Tutto qui.
917
01:08:16,891 --> 01:08:20,394
Prendiamoci qualcosa, buona idea.
918
01:08:25,691 --> 01:08:27,193
Salve!
919
01:08:30,529 --> 01:08:34,074
Avete raggiunto la vostra destinazione.
920
01:09:20,663 --> 01:09:22,081
Ciao.
921
01:09:23,249 --> 01:09:25,376
- Ciao.
- S�?
922
01:09:26,919 --> 01:09:29,129
Sorprendente.
923
01:09:30,506 --> 01:09:34,051
Non sei cambiata,
sei la stessa di tre anni fa.
924
01:09:37,721 --> 01:09:40,391
Un Gaillac. � buono.
925
01:09:42,601 --> 01:09:45,229
� potente, robusto, un po' come voi.
926
01:09:45,771 --> 01:09:47,356
� molto gentile.
927
01:09:47,439 --> 01:09:51,652
Lo aggiunger�
alla mia carta dei vini della Francia.
928
01:09:51,735 --> 01:09:53,028
Caudalie...
929
01:09:54,488 --> 01:09:59,326
Signora!
Sa, noi siamo tipo "o-enologi".
930
01:09:59,410 --> 01:10:01,704
Per esempio,
posso dirvi quanto vale il vostro vino,
931
01:10:01,705 --> 01:10:04,164
secondo la sua lunghezza.
932
01:10:04,999 --> 01:10:06,250
Pap�?
933
01:10:10,129 --> 01:10:13,507
Uno, due, tre...
934
01:10:13,549 --> 01:10:15,426
Quattro caudalie!
935
01:10:15,718 --> 01:10:18,470
Direi che � un medio cru.
936
01:10:19,221 --> 01:10:21,390
Medio e mezzo.
937
01:10:23,559 --> 01:10:25,811
Vedo che siete due esperti.
938
01:10:27,104 --> 01:10:30,899
Vedi, possiamo bere
con calma un bicchiere,
939
01:10:30,983 --> 01:10:33,193
prendendoci il nostro tempo.
940
01:10:33,277 --> 01:10:35,195
Senza eccessi, rilassati.
941
01:10:35,571 --> 01:10:37,406
� per questo che si beve,
942
01:10:37,489 --> 01:10:40,701
per rilassarsi dopo una dura giornata.
943
01:10:45,122 --> 01:10:47,291
Quindi, non ce l'hai con me?
944
01:10:47,374 --> 01:10:49,668
Non ce l'ho con te.
945
01:10:50,127 --> 01:10:51,962
No? Che dolce...
946
01:10:53,172 --> 01:10:56,216
Quanto tempo � passato
da quando hai lasciato Chamonix?
947
01:10:56,217 --> 01:10:57,676
Chamonix?
948
01:10:58,427 --> 01:11:01,555
Mi stai confondendo con la mia gemella.
949
01:11:01,638 --> 01:11:03,056
Zabette!
950
01:11:03,140 --> 01:11:05,142
� per te!
951
01:11:08,562 --> 01:11:10,230
Elizabeth?
952
01:11:12,107 --> 01:11:14,902
Felice di vederti. Sembri molto...
953
01:11:15,611 --> 01:11:16,569
rilassata.
954
01:11:16,570 --> 01:11:20,324
Come osi?
Dopo tutto quello che mi hai fatto!
955
01:11:21,033 --> 01:11:24,328
Hai rubato gli anni pi� magri
della mia vita!
956
01:11:24,369 --> 01:11:27,039
Questo � per la depressione!
957
01:11:27,289 --> 01:11:29,583
Ferma! � la mia macchina!
958
01:11:29,666 --> 01:11:31,585
Questo � per la bulimia!
959
01:11:31,668 --> 01:11:33,462
Calmati, Elizabeth!
960
01:11:34,338 --> 01:11:36,235
Questo � per la fine della mia carriera!
961
01:11:36,236 --> 01:11:38,685
Smettila! � il mio strumento di lavoro!
962
01:11:38,686 --> 01:11:41,306
E questo � il mio strumento di lavoro!
963
01:11:44,932 --> 01:11:46,808
Cazzo!
964
01:11:51,396 --> 01:11:54,441
Ve l'ho detto,
sono passato per dei rovi!
965
01:11:59,738 --> 01:12:01,781
Sono stanco delle vostre cavolate,
966
01:12:01,782 --> 01:12:04,284
di portare in giro due contadini ubriachi.
967
01:12:04,285 --> 01:12:06,495
Voglio tornare a Parigi,
968
01:12:06,578 --> 01:12:09,288
vedere persone civilizzate
che sono educate, sobrie,
969
01:12:09,289 --> 01:12:13,460
e che hanno un lavoro regolare,
una moglie carina e figli educati.
970
01:12:13,461 --> 01:12:15,629
Mi sono stufato.
971
01:12:18,257 --> 01:12:23,262
Non credo che la pompa di calore
abbia funzionato troppo bene.
972
01:12:23,595 --> 01:12:26,597
A proposito, non voglio
che poi ve la prendiate a male,
973
01:12:26,598 --> 01:12:30,561
ma vorrei farvi notare che il
contachilometri segna 2.654 euro.
974
01:12:30,562 --> 01:12:33,480
- Non � il momento giusto.
- Non lo � mai.
975
01:12:34,106 --> 01:12:37,359
2.624 euro, merda!
976
01:12:38,860 --> 01:12:42,781
Avrei dovuto continuare
a fare il mio tour con Thierry.
977
01:12:42,782 --> 01:12:45,284
Sarebbe stato pi� breve,
978
01:12:45,659 --> 01:12:47,661
economico,
979
01:12:47,786 --> 01:12:51,540
e non avrei perso
le mie illusioni sulle donne.
980
01:12:52,165 --> 01:12:57,796
Salve, signora. Sa se c'� un hotel
o un agriturismo qui vicino?
981
01:12:57,879 --> 01:12:59,256
S�.
982
01:12:59,506 --> 01:13:01,842
Seguitemi. Dai, Palto!
983
01:13:03,302 --> 01:13:06,805
Sono solo le 17:00.
Perch� ci stiamo fermando?
984
01:13:11,101 --> 01:13:15,063
Capanne! Bene.
Possiamo averne una ciascuno.
985
01:13:15,147 --> 01:13:17,858
Dormiremo bene. Per una volta...
986
01:13:18,608 --> 01:13:20,569
Ok, Mike.
987
01:13:20,694 --> 01:13:23,113
Vedi? Non � difficile.
988
01:13:40,422 --> 01:13:43,258
Manca solo il vino della Loira.
989
01:13:49,264 --> 01:13:51,558
Ne abbiamo fatta di strada.
990
01:13:56,980 --> 01:13:59,357
- Andiamo a mangiare?
- Certo.
991
01:14:17,542 --> 01:14:20,837
� strano cagare nella segatura
e poi metterla in un sacchetto.
992
01:14:20,838 --> 01:14:22,130
Mi piace.
993
01:14:22,214 --> 01:14:25,592
- Cos� funzionano i bagni a secco.
- Veramente?
994
01:14:25,675 --> 01:14:27,511
Concime gratis.
995
01:14:36,770 --> 01:14:38,522
Che succede?
996
01:14:43,235 --> 01:14:46,780
- Stiamo aspettando.
- Da circa 30 minuti.
997
01:14:54,704 --> 01:14:58,875
- � un bel po'...
- Vado a vedere.
998
01:15:17,352 --> 01:15:19,062
Cosa succede?
999
01:15:21,439 --> 01:15:25,277
� l'uovo.
1000
01:15:28,321 --> 01:15:30,115
� troppo per me oggi.
1001
01:15:33,201 --> 01:15:35,620
Non ti preoccupare.
1002
01:15:35,704 --> 01:15:39,833
Un giorno ho preso sul taxi
la cuoca, M.me Poulard.
1003
01:15:39,916 --> 01:15:42,419
Era ubriaca e mi ha svelato
il segreto della sua omelette.
1004
01:15:42,420 --> 01:15:44,796
C'erano delle uova, ricordo.
1005
01:15:45,922 --> 01:15:49,801
Sapete cosa rende un'omelette sublime?
1006
01:15:49,843 --> 01:15:54,472
� mescolare il tuorlo con il bianco
senza che se ne rendano conto. Vedi?
1007
01:15:54,473 --> 01:15:57,142
Lo sapevi? Guarda.
1008
01:15:57,225 --> 01:15:59,686
Puoi lasciarci dentro un po' di guscio.
1009
01:15:59,687 --> 01:16:02,063
Fa bene per la digestione.
1010
01:16:02,147 --> 01:16:06,943
Non ho mai visto una gallina
deporre delle uova strapazzate.
1011
01:16:09,321 --> 01:16:10,780
Questo � sicuro.
1012
01:16:11,781 --> 01:16:14,451
� stata una bella giornata oggi.
1013
01:16:18,413 --> 01:16:20,248
Un sorso di St Emilion?
1014
01:16:20,332 --> 01:16:21,708
No, grazie.
1015
01:16:21,875 --> 01:16:24,336
Solo un po'.
1016
01:16:30,091 --> 01:16:32,344
St Emilion, Bordeaux.
1017
01:16:33,053 --> 01:16:34,596
Bordeaux.
1018
01:16:37,098 --> 01:16:39,476
Sapevi che Bordeaux
1019
01:16:39,893 --> 01:16:42,812
� il pi� vasto vigneto in Francia?
1020
01:16:42,896 --> 01:16:46,816
� vero, l'80% dell'area
viene utilizzata per l'uso...
1021
01:16:46,817 --> 01:16:50,111
per la produzione di vino.
1022
01:16:51,488 --> 01:16:53,281
Che cultura...
1023
01:16:57,660 --> 01:16:59,454
Io mi chiamo Jean.
1024
01:16:59,537 --> 01:17:03,041
Bruno, lo studioso.
E Mike.
1025
01:17:03,333 --> 01:17:05,210
Lei come si chiama?
1026
01:17:05,293 --> 01:17:06,669
Venus.
1027
01:17:06,753 --> 01:17:08,713
Si chiama Venus...
1028
01:17:08,797 --> 01:17:12,509
Venus... come nell'antichit�?
1029
01:17:13,384 --> 01:17:15,095
Sai,
1030
01:17:15,929 --> 01:17:19,224
la Grecia ci ha dato vini...
1031
01:17:19,516 --> 01:17:21,851
� incredibile, sa tutto.
1032
01:17:23,019 --> 01:17:25,063
Dovrebbe mangiare, Venus.
Non ha fame?
1033
01:17:25,064 --> 01:17:26,564
Deve mangiare.
1034
01:17:27,524 --> 01:17:29,234
S�, deve mangiare.
1035
01:17:30,610 --> 01:17:34,405
Jean, Mike, Bruno,
1036
01:17:34,697 --> 01:17:37,534
ho un problema.
1037
01:17:40,286 --> 01:17:43,164
Avrei bisogno di voi.
1038
01:17:43,790 --> 01:17:45,792
Di tutti e tre.
1039
01:17:48,586 --> 01:17:50,338
Per portare un mobile?
1040
01:17:50,421 --> 01:17:51,881
No, no.
1041
01:17:51,965 --> 01:17:54,551
Qualcosa di molto pi� pesante.
1042
01:18:20,034 --> 01:18:22,453
La casella vocale � piena.
1043
01:18:22,954 --> 01:18:25,790
Non � possibile lasciare messaggi.
1044
01:18:59,949 --> 01:19:01,826
- Venus.
- Bruno.
1045
01:19:05,288 --> 01:19:07,498
Per me, non funziona cos�.
1046
01:19:07,582 --> 01:19:11,294
Devi dirmi delle cose...
1047
01:19:11,377 --> 01:19:13,713
Tipo cose sconce?
1048
01:19:14,505 --> 01:19:17,050
No, non mi eccitano.
1049
01:19:17,091 --> 01:19:20,386
Devi dire delle cose che...
1050
01:19:21,179 --> 01:19:24,140
cose che mi eccitano. Mi vergogno.
1051
01:19:29,187 --> 01:19:32,065
Devo sentire delle parole d'amore.
1052
01:19:32,607 --> 01:19:34,442
Quello mi eccita.
1053
01:19:35,943 --> 01:19:38,780
Oh, certo.
1054
01:19:40,656 --> 01:19:42,617
Bruno, sei bello.
1055
01:19:43,743 --> 01:19:45,661
Ma deve essere sincero.
1056
01:19:45,745 --> 01:19:47,705
Bruno, sei gentile.
1057
01:19:49,624 --> 01:19:52,585
Sei tutto quello
che una donna desidera.
1058
01:19:52,668 --> 01:19:56,089
Voglio passare il resto
della mia vita con te,
1059
01:19:56,172 --> 01:19:58,508
perch� sei cos� forte.
1060
01:19:58,591 --> 01:20:00,176
Bruno, ti amo,
1061
01:20:03,012 --> 01:20:05,223
voglio vivere con te.
1062
01:20:06,474 --> 01:20:09,018
Per tutto il tempo, per sempre.
1063
01:20:09,977 --> 01:20:11,145
Stai piangendo?
1064
01:20:11,146 --> 01:20:12,647
S�,
1065
01:20:12,980 --> 01:20:14,899
ma ce l'ho duro.
1066
01:20:15,108 --> 01:20:18,986
Ti prego, sbrigati, perch� non so se...
1067
01:20:19,112 --> 01:20:20,571
Va bene.
1068
01:20:27,120 --> 01:20:28,996
Vieni qui.
1069
01:20:33,042 --> 01:20:36,587
In realt�, ho un problema.
1070
01:20:37,755 --> 01:20:40,091
Me lo puoi dire.
1071
01:20:41,843 --> 01:20:43,427
Ma riderai di me.
1072
01:20:43,511 --> 01:20:46,097
Ma certo che no.
1073
01:20:50,226 --> 01:20:53,187
Quando avevo 14 anni, ho subito un
intervento chirurgico per la fimosi
1074
01:20:53,188 --> 01:20:54,730
e...
1075
01:20:54,814 --> 01:20:58,484
� andato male.
Poi ho avuto un'infezione.
1076
01:20:58,734 --> 01:21:00,736
Ora �...
1077
01:21:02,238 --> 01:21:04,866
Beh, guarda, �...
1078
01:21:07,201 --> 01:21:10,246
� nero sulla punta.
1079
01:21:10,663 --> 01:21:14,709
S�, capisco. Lo vedo.
1080
01:21:18,170 --> 01:21:20,673
A scuola, negli spogliatoi,
1081
01:21:22,091 --> 01:21:24,552
mi chiamavano il lebbroso.
1082
01:21:26,220 --> 01:21:28,180
Per questo,
1083
01:21:29,140 --> 01:21:31,475
non ho mai potuto fare l'amore.
1084
01:21:31,559 --> 01:21:33,269
Ho mentito ai ragazzi.
1085
01:21:33,352 --> 01:21:35,605
Non ho una moglie n� figli.
1086
01:21:36,647 --> 01:21:38,983
Non fa niente.
1087
01:21:39,358 --> 01:21:43,571
Mi interessa quello che c'� dentro,
non l'apparenza.
1088
01:21:50,661 --> 01:21:53,998
Bene, muoviti.
1089
01:22:33,245 --> 01:22:35,373
Ecco!
1090
01:22:37,583 --> 01:22:40,961
Questo � il giorno pi� bello
della mia vita.
1091
01:22:41,045 --> 01:22:43,005
� stato fantastico!
1092
01:22:43,464 --> 01:22:45,007
S�.
1093
01:23:33,973 --> 01:23:35,683
� stato strano.
1094
01:23:36,433 --> 01:23:38,435
Oh, mio Dio...
1095
01:23:38,519 --> 01:23:39,979
Che?
1096
01:23:41,313 --> 01:23:44,692
Mi ero dimenticato quanto fosse bello,
1097
01:23:45,317 --> 01:23:47,069
cos� forte.
1098
01:23:50,447 --> 01:23:53,325
Non ricordavo che fosse cos� bello.
1099
01:23:53,450 --> 01:23:54,952
Scusami.
1100
01:23:59,582 --> 01:24:02,293
Pensavo che non lo avrei mai...
1101
01:24:04,503 --> 01:24:06,172
fatto di nuovo.
1102
01:24:07,464 --> 01:24:12,803
Be', una cosa � certa, il tuo sperma
deve essere estremamente ricco.
1103
01:24:14,263 --> 01:24:17,474
Senza dubbio,
ma perch� dici questo?
1104
01:24:19,602 --> 01:24:21,520
Perch� io sono tra
1105
01:24:23,272 --> 01:24:28,027
l'1% delle donne in tutto il mondo
affetta dalla menopausa precoce.
1106
01:24:28,028 --> 01:24:31,071
E ho meno ovuli delle altre.
1107
01:24:31,363 --> 01:24:35,701
Ne ho dedotto che questo
� il mio ultimo mese.
1108
01:24:37,953 --> 01:24:40,915
Questo spiega la cosa dell'uovo,
di prima...
1109
01:24:40,916 --> 01:24:42,750
capisco.
1110
01:24:57,598 --> 01:24:59,642
Mi sento di nuovo bene.
1111
01:25:01,393 --> 01:25:04,480
Come quando ho ripreso la direzione
della fattoria dei miei genitori.
1112
01:25:04,481 --> 01:25:07,274
Avevo tutta la vita davanti a me.
1113
01:25:07,358 --> 01:25:11,528
Vivevo, parlavo...
1114
01:25:13,906 --> 01:25:17,159
E ora mi sento di nuovo vivo.
Parlo di nuovo.
1115
01:25:17,743 --> 01:25:21,559
� incredibile,
la quantit� di cose che volevo dire.
1116
01:25:21,560 --> 01:25:25,376
Sono come un aspirapolvere
che vuole vuotare il sacco.
1117
01:25:29,213 --> 01:25:30,798
Per me, � come se...
1118
01:25:31,674 --> 01:25:34,926
tutti i miei neuroni si fossero sciolti.
1119
01:25:34,927 --> 01:25:38,180
Tutto � splendente.
Vedo il futuro.
1120
01:25:38,263 --> 01:25:42,768
� come essere un chiaroveggente.
Posso dire che star� bene.
1121
01:25:42,851 --> 01:25:45,104
Anche tu starai bene, pap�.
1122
01:25:49,316 --> 01:25:51,443
Io mi sento un idiota.
1123
01:25:51,694 --> 01:25:55,572
Ho 24 anni e ho passato 12 ore
al giorno col culo sul sedile del taxi,
1124
01:25:55,573 --> 01:25:57,825
a respirare aria inquinata.
1125
01:25:59,284 --> 01:26:01,078
Ho bisogno di respirare.
1126
01:26:02,830 --> 01:26:04,957
Voglio essere una mucca.
1127
01:26:05,165 --> 01:26:06,458
Anch'io.
1128
01:26:06,917 --> 01:26:10,379
Anch'io... Un toro.
1129
01:26:15,342 --> 01:26:17,469
Chi pensi che vincer�?
1130
01:26:18,929 --> 01:26:21,640
Io.
Ho gi� tre bambini, sono fertile.
1131
01:26:23,058 --> 01:26:25,936
S�, ma il mio seme � migliore.
1132
01:26:26,186 --> 01:26:29,940
Mangio sano, niente alcol, niente fumo.
1133
01:26:32,192 --> 01:26:33,944
Per vostra sfortuna,
1134
01:26:34,736 --> 01:26:37,990
ho uno sperma ricco.
1135
01:26:38,782 --> 01:26:41,452
Molto, molto, molto ricco.
1136
01:26:41,910 --> 01:26:44,746
Ne ho davvero in abbondanza.
1137
01:28:20,759 --> 01:28:22,219
Buongiorno.
1138
01:28:24,596 --> 01:28:28,141
Uno Chinon,
per completare il tour del vino.
1139
01:28:58,004 --> 01:29:00,006
L'uomo perfetto.
1140
01:29:45,260 --> 01:29:46,761
Jean.
1141
01:29:48,138 --> 01:29:49,973
Svegliati, Jean!
1142
01:31:07,092 --> 01:31:10,637
Nella categoria "tori adulti",
diamo il benvenuto al signor Brisson,
1143
01:31:10,638 --> 01:31:13,890
che � arrivato appena
in tempo per gareggiare.
1144
01:31:13,891 --> 01:31:15,641
Viene da Luzy, nel Morvan.
1145
01:31:15,642 --> 01:31:18,561
Alleva 46 mucche in 56 ettari.
1146
01:31:18,687 --> 01:31:24,192
Oggi ci presenta Nabuchodonosor,
un toro di 5 anni che pesa 1630 chili.
1147
01:31:35,078 --> 01:31:40,208
Dedico la mia futura vittoria
a mio figlio, Bruno.
1148
01:31:43,420 --> 01:31:47,090
� per lui che sono venuto qui.
1149
01:31:48,758 --> 01:31:50,468
Bruno,
1150
01:31:51,803 --> 01:31:54,305
sono venuto qui per te,
1151
01:31:58,309 --> 01:32:02,272
per dirti che sono fiero di te,
1152
01:32:02,355 --> 01:32:05,817
che io e tua madre
siamo fieri di te.
1153
01:32:07,819 --> 01:32:11,740
Questo toro siamo noi.
Non fa mai storie.
1154
01:32:12,824 --> 01:32:14,325
� robusto.
1155
01:32:14,743 --> 01:32:18,830
� nobile, � bello... come noi.
1156
01:32:20,206 --> 01:32:22,709
Come tutti i contadini qui.
1157
01:32:26,004 --> 01:32:27,672
Ti dir� una cosa,
1158
01:32:27,922 --> 01:32:32,343
che nessuno mi ha mai detto,
e che io stesso non ho mai detto.
1159
01:32:37,640 --> 01:32:40,185
Ti amo, figlio mio.
1160
01:32:42,061 --> 01:32:43,855
Ti amo.
1161
01:32:47,609 --> 01:32:49,027
Pap�.
1162
01:32:50,945 --> 01:32:52,864
Figlio mio.
1163
01:33:01,956 --> 01:33:04,042
S�, figlio mio.
1164
01:33:14,719 --> 01:33:16,596
Terzo posto. Che schifo.
1165
01:33:16,679 --> 01:33:18,389
No, pap�, non lo �.
1166
01:33:18,473 --> 01:33:20,391
Che schifo...
1167
01:33:24,229 --> 01:33:26,356
Dov'� Venus?
1168
01:33:26,439 --> 01:33:27,941
Che?
1169
01:33:28,107 --> 01:33:31,361
- Venus?
- Non era con voi?
1170
01:33:31,819 --> 01:33:33,238
No.
1171
01:34:30,753 --> 01:34:32,630
Fa' inversione, � l�.
1172
01:34:32,714 --> 01:34:34,674
- Fa' inversione.
- L�!
1173
01:34:51,566 --> 01:34:54,527
GIARDILAND
1174
01:35:26,017 --> 01:35:27,643
� un melo.
1175
01:35:28,561 --> 01:35:30,980
� stata un'idea di mio zio.
1176
01:35:31,230 --> 01:35:35,401
Lo pianteremo proprio
davanti alla sua stanza.
1177
01:35:37,153 --> 01:35:38,488
Ti amo.
1178
01:35:38,571 --> 01:35:40,323
Ti amo.
1179
01:35:40,615 --> 01:35:42,450
Anch'io.
1180
01:35:44,076 --> 01:35:46,829
Immagina, un melo.
1181
01:35:46,913 --> 01:35:49,040
Un melo � forte.
1182
01:36:08,726 --> 01:36:11,062
Vieni a darci una mano.
1183
01:36:11,354 --> 01:36:14,023
Datti una mossa!
1184
01:36:15,149 --> 01:36:16,484
Vengo.
1185
01:36:16,567 --> 01:36:19,654
In un'ora, in tre avremo finito.
1186
01:36:23,282 --> 01:36:24,909
Ragazzi!
1187
01:36:24,992 --> 01:36:27,537
Penso che stia cominciando.
1188
01:36:55,189 --> 01:36:57,066
� disgustoso.
1189
01:36:57,817 --> 01:37:01,779
Non � disgustoso.
Penso che sia meraviglioso.
1190
01:37:12,123 --> 01:37:14,125
Mi senti?
1191
01:37:15,293 --> 01:37:17,253
Sono il tuo pap�.
1192
01:37:18,754 --> 01:37:23,551
Tua madre e noi abbiamo
appena visto una cosa meravigliosa.
1193
01:37:25,261 --> 01:37:27,388
Sono il tuo pap�...
1194
01:37:27,596 --> 01:37:30,057
una cosa che porter� la felicit�.
1195
01:37:31,934 --> 01:37:33,728
� pap�.
1196
01:37:34,687 --> 01:37:37,898
Questa bella cosa
� una vita che nasce.
1197
01:37:38,482 --> 01:37:41,235
E altre vite che rinascono.
1198
01:37:49,702 --> 01:37:51,495
- � pap�.
- � pap�.
1199
01:38:01,922 --> 01:38:03,883
� mamma.
84788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.