All language subtitles for S1E0 - Portrait Of A Dead Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,327 --> 00:01:36,029 Hey, look at that old bird up there. 2 00:01:36,029 --> 00:01:38,198 He's out kind of early, isn't he? 3 00:01:38,198 --> 00:01:41,498 You get the feelin' that he knows somethin'? 4 00:01:42,536 --> 00:01:45,267 That's an awful shame about your machine. 5 00:01:46,306 --> 00:01:48,502 They don't run too good without water. 6 00:01:50,477 --> 00:01:53,113 Nearest pump's, quite a walk. 7 00:01:53,113 --> 00:01:55,549 54 statute miles. 8 00:01:55,549 --> 00:01:57,317 Boy, it's warm, isn't it? 9 00:01:57,317 --> 00:02:01,254 I'd expect close to a 100, ought to get up to 110 by noon. 10 00:02:04,424 --> 00:02:06,518 Well, your enjoy your stay, you hear? 11 00:02:12,265 --> 00:02:16,038 By the way, if you're planning to hitch a ride outta here, 12 00:02:16,038 --> 00:02:18,039 well, you might get lucky. 13 00:02:18,039 --> 00:02:21,372 There's a cattle truck comes by every couple of months. 14 00:02:24,344 --> 00:02:27,314 Hold it. 15 00:02:27,314 --> 00:02:29,483 Now, what makes you think I won't shoot you? 16 00:02:29,483 --> 00:02:32,248 Well, it crossed my mind, but I decided against it. 17 00:02:38,358 --> 00:02:40,358 Throw down your car keys. 18 00:02:41,495 --> 00:02:44,498 Well, I hid them under a rock, 19 00:02:44,498 --> 00:02:45,899 back there a way. 20 00:02:45,899 --> 00:02:48,602 Take you about six weeks to find them. 21 00:02:48,602 --> 00:02:50,904 And don't start counting down on me, 22 00:02:50,904 --> 00:02:53,566 'cause I don't think you're carrying a piece. 23 00:02:56,610 --> 00:02:58,610 All right. 24 00:03:03,617 --> 00:03:05,617 Marshal. 25 00:03:18,331 --> 00:03:20,333 The name's McCloud, Dep. Marshal, 26 00:03:20,333 --> 00:03:22,369 Las Cruces District, New Mexico. 27 00:03:22,369 --> 00:03:24,271 Well, that's real nice. 28 00:03:24,271 --> 00:03:27,434 Get over here and turn around, and get your hands behind your back. 29 00:03:36,550 --> 00:03:38,550 Hate to be so formal with you. 30 00:03:40,620 --> 00:03:43,924 According to the law, I'm supposed to inform you of your rights. 31 00:03:43,924 --> 00:03:46,159 There's no need for that. 32 00:03:46,159 --> 00:03:48,218 All boils down to keep your mouth shut. 33 00:06:17,244 --> 00:06:19,613 If I'd known the ride was going to be this long, 34 00:06:19,613 --> 00:06:21,982 I'd have taken my chances out there on the mesa. 35 00:06:21,982 --> 00:06:24,584 If I'd known they were going to extradite you to New York, 36 00:06:24,584 --> 00:06:25,986 I'd have left you there. 37 00:06:25,986 --> 00:06:27,986 No, I don't want any, no. 38 00:06:33,727 --> 00:06:36,596 Christopher Coughlin. 39 00:06:36,596 --> 00:06:38,690 Seem like she'd change her name to Christine. 40 00:06:40,066 --> 00:06:43,069 Course she writes kind of like a man, sort of tight and nasty, 41 00:06:43,069 --> 00:06:45,305 like some old police reporter with a jug 42 00:06:45,305 --> 00:06:47,674 in the bottom drawer. 43 00:06:47,674 --> 00:06:49,699 10-to-1 she hits the best-seller list. 44 00:06:52,479 --> 00:06:54,641 One thing she got right: Ramos is guilty. 45 00:06:56,216 --> 00:06:58,344 Well, that's what the jury said. 46 00:07:04,457 --> 00:07:08,028 You mind telling me why I'm being hauled clear back to New York? 47 00:07:08,028 --> 00:07:10,463 You're what they call a star witness. 48 00:07:10,463 --> 00:07:12,299 For what, a trial that's already over? 49 00:07:12,299 --> 00:07:14,534 The Court of Appeals granted them a new trial. 50 00:07:14,534 --> 00:07:18,171 That can happen sometimes when it's a death sentence, even with Ramos. 51 00:07:18,171 --> 00:07:21,074 Well, I told the hotel cops all I know. 52 00:07:21,074 --> 00:07:23,410 Well, now you get to tell it in court under oath, 53 00:07:23,410 --> 00:07:25,410 where you can be cross-examined. 54 00:07:27,414 --> 00:07:30,440 Well, they'd save money letting me phone it in. 55 00:07:32,152 --> 00:07:34,654 Ramos is one guilty spic, and what I've got to say 56 00:07:34,654 --> 00:07:36,654 is going to cook his red beans and rice. 57 00:07:40,060 --> 00:07:43,730 He's a U.S. citizen entitled to his full day in court. 58 00:07:43,730 --> 00:07:47,200 Well, well, well, somebody rubbed the red off his neck. 59 00:07:47,200 --> 00:07:49,638 Mr. 60 00:07:49,638 --> 00:07:51,639 By special courtesy, 61 00:07:51,639 --> 00:07:56,078 I'm supposed to deliver you without any nicks and scratches. 62 00:07:56,078 --> 00:07:58,078 You give in to your mouth, 63 00:07:58,078 --> 00:08:00,078 and somebody's going to close it for you. 64 00:08:04,250 --> 00:08:06,786 I got a briefing sheet in my pocket. 65 00:08:06,786 --> 00:08:09,756 Subject: Minority Demonstrations. 66 00:08:09,756 --> 00:08:12,125 About halfway down it says the Ramos case 67 00:08:12,125 --> 00:08:15,128 is going to blow half of Manhattan straight up. 68 00:08:15,128 --> 00:08:17,722 Ramos' brown brothers? Let them blow. 69 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 No race riot's going to touch me. 70 00:08:21,167 --> 00:08:23,536 I'm covered by a big fat shield. 71 00:08:23,536 --> 00:08:25,536 It says Marshal. 72 00:08:50,665 --> 00:08:52,665 Cutting it close. 73 00:08:52,665 --> 00:08:54,665 Don't worry, we'll make it. 74 00:08:58,638 --> 00:09:01,176 Marshal McCloud, 75 00:09:01,176 --> 00:09:03,177 Dep. Moreno, Dep. Alvarez. 76 00:09:03,177 --> 00:09:06,407 We've a transfer receipt for James Waldron. 77 00:09:09,849 --> 00:09:12,185 I have a set of papers in my pocket. 78 00:09:12,185 --> 00:09:14,454 Special custody to point of delivery. 79 00:09:14,454 --> 00:09:16,790 Well, this is your delivery point. 80 00:09:16,790 --> 00:09:18,790 We'll take him from here. 81 00:09:20,527 --> 00:09:23,163 My sub-paragraph says I'm supposed to deliver him 82 00:09:23,163 --> 00:09:25,655 to Peter B. Clifford, Chief of Detectives. 83 00:09:30,336 --> 00:09:32,539 Well, 84 00:09:32,539 --> 00:09:34,240 can't argue with a special order, 85 00:09:34,240 --> 00:09:37,410 but, you'll have to ride in the back with him. 86 00:09:37,410 --> 00:09:39,410 We'll be up front. 87 00:09:52,525 --> 00:09:56,296 You, left your book on the plane. 88 00:09:56,296 --> 00:09:58,296 I'm setting on it. 89 00:10:00,567 --> 00:10:02,635 That lady got my part of it right. 90 00:10:02,635 --> 00:10:05,839 Last time I saw Ramos, he was out in the alley back of the hotel 91 00:10:05,839 --> 00:10:07,340 working on a wine bottle. 92 00:10:07,340 --> 00:10:09,275 Well, he had to be juiced out of his head. 93 00:10:09,275 --> 00:10:12,412 Crawled up the service stairs, found his way in that beauty queen's room, 94 00:10:12,412 --> 00:10:13,713 and killed her. 95 00:10:13,713 --> 00:10:15,882 Yeah, well, that's what she said that you said. 96 00:10:15,882 --> 00:10:18,184 Why did you leave town before the trial? 97 00:10:18,184 --> 00:10:20,220 There's no law against taking a trip. 98 00:10:20,220 --> 00:10:23,256 There is if they've tapped you with a subpoena. 99 00:10:23,256 --> 00:10:26,926 I mean, skipping town's not what you call maximum cooperation. 100 00:10:26,926 --> 00:10:28,561 Maybe not. 101 00:10:28,561 --> 00:10:31,929 But that didn't stop the jury from convicting Ramos of murder. 102 00:10:41,774 --> 00:10:43,774 Nice bumpy road. 103 00:10:45,545 --> 00:10:47,545 Ought to be on a highway. 104 00:10:54,354 --> 00:10:56,354 Something wrong? 105 00:11:08,603 --> 00:11:10,603 I didn't do it. 106 00:11:10,603 --> 00:11:11,738 Open the door. 107 00:11:11,738 --> 00:11:14,541 I didn't do it. 108 00:11:14,541 --> 00:11:16,541 Let me out of here. 109 00:16:04,697 --> 00:16:07,133 Trying to get killed, Mac? 110 00:16:07,133 --> 00:16:08,601 I need a lift. 111 00:16:08,601 --> 00:16:11,704 With those handcuffs? Good luck. Look, I'm a peace officer. 112 00:16:11,704 --> 00:16:14,106 Got a badge in my pocket. 113 00:16:14,106 --> 00:16:16,576 Sure. And I got the Mets in my glove compartment. 114 00:16:16,576 --> 00:16:17,577 {McCloud) Do me a favor? 115 00:16:17,577 --> 00:16:20,046 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna call the cops. 116 00:16:23,850 --> 00:16:25,850 How'd you guess it? 117 00:16:52,311 --> 00:16:54,614 All right. You're Dep. McCloud, 118 00:16:54,614 --> 00:16:56,582 I'm Chief of Detectives, Peter B. Clifford. 119 00:16:56,582 --> 00:16:58,618 According to this, you're supposed to deliver 120 00:16:58,618 --> 00:17:01,621 and I'm supposed to receive witness James Waldron. 121 00:17:01,621 --> 00:17:02,855 Well, I don't see him. 122 00:17:02,855 --> 00:17:07,226 No, sir. I'm—I'm afraid that he's not present or accounted for. 123 00:17:07,226 --> 00:17:10,663 Have you any idea what the metropolitan papers are going to do to us? 124 00:17:10,663 --> 00:17:11,998 To us? Yeah. 125 00:17:11,998 --> 00:17:14,300 Any man with a badge is police to them. 126 00:17:14,300 --> 00:17:16,569 They've been waiting on Waldron's testimony. 127 00:17:16,569 --> 00:17:19,672 I can tell you right now, you're going to be one big celebrity. 128 00:17:19,672 --> 00:17:22,266 Yeah, I can see where this is going to land on me, all right. 129 00:17:23,776 --> 00:17:27,346 I just feel bad it has to rub off onto your department. 130 00:17:27,346 --> 00:17:29,649 Have you got anything to go on? 131 00:17:29,649 --> 00:17:30,716 Positive ID? 132 00:17:30,716 --> 00:17:33,920 Well, it was two deputies in uniform, 133 00:17:33,920 --> 00:17:37,223 full set of papers, they were driving a police van. 134 00:17:37,223 --> 00:17:39,258 Dropped a tear gas grenade on us. 135 00:17:39,258 --> 00:17:42,628 Somebody tried to bust my skull with a gun butt. 136 00:17:42,628 --> 00:17:43,796 You'll live. 137 00:17:43,796 --> 00:17:46,596 Yeah, right now, all I'm hurting from is a hard kick in the reputation. 138 00:17:48,102 --> 00:17:50,102 There's only one cure for that. 139 00:17:50,102 --> 00:17:51,771 Don't make any statements. 140 00:17:51,771 --> 00:17:54,974 As soon as you're sewed up, go down the back stairs to the armory, 141 00:17:54,974 --> 00:17:57,643 and get the Sergeant to break you out of those cuffs. 142 00:17:57,643 --> 00:17:58,678 You write up your report 143 00:17:58,678 --> 00:18:01,180 and grab the first plane back to the farm. 144 00:18:01,180 --> 00:18:05,151 My orders are to deliver Waldron to you personally. 145 00:18:05,151 --> 00:18:08,348 Now, you don't see him, but you're going to. 146 00:18:34,714 --> 00:18:36,714 Dep. McCloud. 147 00:18:40,955 --> 00:18:42,955 Chris Coughlin. 148 00:18:42,955 --> 00:18:44,890 You here on police business? 149 00:18:44,890 --> 00:18:46,926 Of course. I always go by the book. 150 00:18:46,926 --> 00:18:49,962 Press pass. Clearance to interview all personnel. 151 00:18:49,962 --> 00:18:51,731 Pass to enter armory. 152 00:18:51,731 --> 00:18:55,201 Signed by Com. Coughlin, my cousin, in case you're interested. 153 00:18:55,201 --> 00:18:58,137 It's always interesting to meet people 154 00:18:58,137 --> 00:19:00,239 with heavy connections. Thank you. 155 00:19:00,239 --> 00:19:03,109 Of course, if I don't tense up like all the rest of them, 156 00:19:03,109 --> 00:19:05,978 it's just because I'm not under this jurisdiction. 157 00:19:05,978 --> 00:19:08,413 You mind if I check out my side arm? 158 00:19:10,249 --> 00:19:12,451 My, what a big pistol. 159 00:19:12,451 --> 00:19:15,421 But then a .38 snub wouldn't sell the image. 160 00:19:15,421 --> 00:19:17,223 I'm not selling and I'm not buying. 161 00:19:17,223 --> 00:19:19,692 Here, you can have that one. 162 00:19:19,692 --> 00:19:21,060 Only five? 163 00:19:21,060 --> 00:19:24,764 Yeah, we kind of like to keep the hammer on an empty. 164 00:19:24,764 --> 00:19:27,233 Of course like you say, if a big pistol like this 165 00:19:27,233 --> 00:19:30,036 can't get the job done with five, 166 00:19:30,036 --> 00:19:32,171 might as well keep it buttoned. 167 00:19:32,171 --> 00:19:34,774 According to the desk report, that's what you did. 168 00:19:34,774 --> 00:19:38,010 The, tear gas blew, the witness flew, and not a shot was fired. 169 00:19:38,010 --> 00:19:40,780 Sounds like something you'd sing around the campfire. 170 00:19:40,780 --> 00:19:42,481 By golly, you're right. 171 00:19:42,481 --> 00:19:44,383 The Ballad of James Otis Waldron. 172 00:19:44,383 --> 00:19:47,086 How Marshal McCloud, known as Mac the Loser, 173 00:19:47,086 --> 00:19:51,090 did let disappear the sole witness who might clear Luis Ramos 174 00:19:51,090 --> 00:19:52,792 of murdering Merri Ann Coleman. 175 00:19:52,792 --> 00:19:55,795 I'm familiar with the details, I've read the book. 176 00:19:55,795 --> 00:19:58,798 I'm, preparing a sequel. 177 00:19:58,798 --> 00:20:02,435 Who Helped Kill Luis Ramos? 178 00:20:02,435 --> 00:20:05,370 We both know the answer to that one, don't we? 179 00:20:12,011 --> 00:20:14,513 Now look, Miss Coughlin, 180 00:20:14,513 --> 00:20:17,917 where I come from, we listen to Country and Western radio stations. 181 00:20:17,917 --> 00:20:20,820 But in between, we've got what they call newscasts, 182 00:20:20,820 --> 00:20:24,156 where we primitives pick up on big city shucks like best-sellers 183 00:20:24,156 --> 00:20:26,459 and possible sale of movie rights. 184 00:20:26,459 --> 00:20:29,829 Now you and I both know that a fresh witness with new testimony 185 00:20:29,829 --> 00:20:32,131 might just blow your guesswork right off of the charts 186 00:20:32,131 --> 00:20:34,300 and leave you stuck with a used fairy tale. 187 00:20:34,300 --> 00:20:35,901 What's that got to do... 188 00:20:35,901 --> 00:20:38,372 I'm not finished. 189 00:20:38,372 --> 00:20:40,372 For all I know, the men who walked off 190 00:20:40,372 --> 00:20:42,372 with Waldron might just be your publishers. 191 00:20:43,843 --> 00:20:45,978 So, let's just knock off this little interview, 192 00:20:45,978 --> 00:20:47,847 and you watch what you're printing 193 00:20:47,847 --> 00:20:49,882 or I'm going to sue both you and your cousin. 194 00:20:49,882 --> 00:20:51,417 {Broadhurst) Hi, Christopher. 195 00:20:51,417 --> 00:20:53,119 Hi, welcome to Melody Ranch. 196 00:20:53,119 --> 00:20:54,186 Joe... 197 00:20:54,186 --> 00:20:56,956 Have you ever tried Christine? 198 00:20:56,956 --> 00:21:00,493 Sgt. Joe Broadhurst, I'd like you to meet a living legend, 199 00:21:00,493 --> 00:21:02,194 Dep. McCloud. 200 00:21:02,194 --> 00:21:05,289 Yes. Your name has gotten around. 201 00:21:06,868 --> 00:21:08,869 Sgt. Broadhurst. 202 00:21:08,869 --> 00:21:12,505 The paperback I picked up mentions a Sgt. Broadhurst. 203 00:21:12,505 --> 00:21:14,874 Credited with wrapping up the Ramos case. 204 00:21:14,874 --> 00:21:17,209 I was looking forward to Mr. Waldron's testimony. 205 00:21:17,209 --> 00:21:18,410 I bet you were. 206 00:21:18,410 --> 00:21:20,146 He wouldn't have shaken anything loose. 207 00:21:20,146 --> 00:21:21,881 Ramos did it. 208 00:21:21,881 --> 00:21:23,015 You swear to that? 209 00:21:23,015 --> 00:21:25,818 Stake my badge on it. 210 00:21:25,818 --> 00:21:28,187 Well, then, my losing Waldron, 211 00:21:28,187 --> 00:21:30,890 shouldn't make a whole heck of a lot of difference. 212 00:21:30,890 --> 00:21:33,259 Wonder why Chief Clifford got so mad? 213 00:21:33,259 --> 00:21:35,127 One thing to remember about Cliff: 214 00:21:35,127 --> 00:21:37,363 his bite is worse than his bark. 215 00:21:37,363 --> 00:21:39,031 The request is denied. 216 00:21:39,031 --> 00:21:41,433 Because he's leaving town, that's why. 217 00:21:41,433 --> 00:21:44,136 Listen, you tell them this is not a sideshow. 218 00:21:44,136 --> 00:21:46,407 The answer is "No." 219 00:21:46,407 --> 00:21:48,408 {Chris) What got that big a no? 220 00:21:48,408 --> 00:21:51,911 Late show TV interview. They think he's colorful. 221 00:21:51,911 --> 00:21:53,546 I think so, too. 222 00:21:53,546 --> 00:21:56,538 We could, wrangle a steer. 223 00:21:58,417 --> 00:22:00,417 My report meet with your approval? 224 00:22:01,921 --> 00:22:04,423 Approved and filed under Total Fiasco. 225 00:22:04,423 --> 00:22:07,159 Well, just so that you keep the file open. 226 00:22:07,159 --> 00:22:09,528 Did you find out what happened to the real deputies? 227 00:22:09,528 --> 00:22:11,130 Yeah. 228 00:22:11,130 --> 00:22:13,299 They, 229 00:22:13,299 --> 00:22:14,934 Stopped to look at a burning car. 230 00:22:14,934 --> 00:22:17,036 It was a faked accident. 231 00:22:17,036 --> 00:22:20,172 The victims pulled some guns on them, and then locked them 232 00:22:20,172 --> 00:22:23,878 in the engine crates at the air freight terminal. 233 00:22:23,878 --> 00:22:25,878 Any ID? 234 00:22:25,878 --> 00:22:27,546 They were Spanish-speaking. 235 00:22:27,546 --> 00:22:29,348 Probably Puerto Rican. Friends of Ramos. 236 00:22:29,348 --> 00:22:32,948 Why would friends of Ramos kidnap WwWaldron? I mean, he's their last chance to clear Ramos. 237 00:22:34,455 --> 00:22:36,456 Well, you tell me. 238 00:22:36,456 --> 00:22:39,158 You're supposed to be the expert with all the, research. 239 00:22:39,158 --> 00:22:42,995 Ask McCloud. He thinks I'm in back of it 240 00:22:42,995 --> 00:22:44,964 to, protect my royalties. 241 00:22:44,964 --> 00:22:46,966 That's right. With her connections, 242 00:22:46,966 --> 00:22:50,903 they'll suppress the verdict just to keep the sales up. 243 00:22:50,903 --> 00:22:53,167 Well, I think I'll just poke around 244 00:22:56,508 --> 00:22:59,979 Just a bit. That is, unless, you need a good hand 245 00:22:59,979 --> 00:23:01,947 to help you deliver some witnesses. 246 00:23:01,947 --> 00:23:04,350 We reserved a seat for you on Flight 601, 247 00:23:04,350 --> 00:23:06,452 non-stop to New Mexico. 248 00:23:06,452 --> 00:23:07,620 Appreciate it. 249 00:23:07,620 --> 00:23:09,054 I'll let you know when I'm ready. 250 00:23:09,054 --> 00:23:12,625 Flight 601 leaves at 7:00 a.m. in the morning. 251 00:23:12,625 --> 00:23:15,928 Yeah. Well, that might be just a little bit tight 252 00:23:15,928 --> 00:23:17,229 for what I have in mind. 253 00:23:17,229 --> 00:23:19,994 But don't worry none, I'm not going to waste a ticket. 254 00:23:24,203 --> 00:23:28,507 On Page 27, the book goes into the Hotel Cumberland, 255 00:23:28,507 --> 00:23:31,443 now, Merri Ann Coleman was murdered in Room 514-A, 256 00:23:31,443 --> 00:23:34,046 but it didn't make mention of the street address. 257 00:23:34,046 --> 00:23:36,148 Corner of 31st and Lexington. 258 00:23:36,148 --> 00:23:37,516 Why do you want to know? 259 00:23:37,516 --> 00:23:39,718 Just so I can get the feel of the place. 260 00:23:39,718 --> 00:23:43,489 I could use a shower, maybe an aspirin or two. 261 00:23:43,489 --> 00:23:46,458 Might even grab myself a little nap. 262 00:23:46,458 --> 00:23:48,458 You're going to bed? 263 00:23:50,029 --> 00:23:54,366 Well, you know, Miss Coughlin, I've been up all night 264 00:23:54,366 --> 00:23:57,700 and I'm just no use to anybody without my five hours. 265 00:24:02,743 --> 00:24:04,743 In your opinion... 266 00:24:04,743 --> 00:24:06,745 No comment. Well, in your own words. 267 00:24:06,745 --> 00:24:08,080 Those are my words. 268 00:24:08,080 --> 00:24:09,615 Dep. McCloud, this kidnapping 269 00:24:09,615 --> 00:24:11,750 does this provide Ramos with grounds for a mistrial? 270 00:24:11,750 --> 00:24:13,152 {McCloud) Well, I'm not a lawyer. 271 00:24:13,152 --> 00:24:15,054 They say the police are behind this move. 272 00:24:15,054 --> 00:24:16,055 Who says? What move? 273 00:24:16,055 --> 00:24:18,357 The minority press says that Ramos was framed, 274 00:24:18,357 --> 00:24:20,459 and the cops want to keep it that way. 275 00:24:20,459 --> 00:24:22,061 May we have a word on that? 276 00:24:22,061 --> 00:24:24,598 Wrong. 277 00:24:24,598 --> 00:24:26,598 If it's not tear gas, it's flashbulbs. 278 00:24:26,598 --> 00:24:28,400 Marshal, we've got a car for you. 279 00:24:28,400 --> 00:24:31,720 Like dropping a flitch of bacon in the county pond. Do you have any immediate plans? 280 00:24:32,771 --> 00:24:36,108 Yes, try to escape. Isn't there some comment you'd like to make? 281 00:24:36,108 --> 00:24:38,243 Any of your own opinion? 282 00:24:38,243 --> 00:24:39,345 One last... 283 00:24:39,345 --> 00:24:41,345 That was my opinion. 284 00:24:45,050 --> 00:24:47,075 My name is Whitman. Del Whitman. Page 64. 285 00:24:49,655 --> 00:24:52,626 The Wall Street Journal doesn't go that high. 286 00:24:52,626 --> 00:24:54,626 Christopher Coughlin's book. 287 00:24:54,626 --> 00:24:57,029 The Ramos case. Attorney for the Defense. 288 00:24:57,029 --> 00:24:58,564 Unsuccessful, I'm afraid. 289 00:24:58,564 --> 00:25:01,233 But I'm handling his appeal. 290 00:25:01,233 --> 00:25:03,669 Would you care for the grand tour? 291 00:25:03,669 --> 00:25:05,604 Wall Street, Chinatown... 292 00:25:05,604 --> 00:25:07,806 Hotel Cumberland. 293 00:25:07,806 --> 00:25:09,806 Hear that, Billy? 294 00:25:10,811 --> 00:25:12,812 Sour mash? 295 00:25:12,812 --> 00:25:16,648 Well, sip of mash might flush out my sinuses. 296 00:25:16,648 --> 00:25:20,778 We don't have too many mobile juice fixtures out our way. 297 00:25:22,554 --> 00:25:24,823 Thank you. 298 00:25:24,823 --> 00:25:28,327 Yeah, this is quite a limousine. 299 00:25:28,327 --> 00:25:30,796 Nice piece of leather. Hand-stitched. 300 00:25:33,732 --> 00:25:36,268 Country. 301 00:25:36,268 --> 00:25:37,836 Cin-cin. 302 00:25:37,836 --> 00:25:39,836 Mud. 303 00:25:40,839 --> 00:25:42,839 MmMmm. 304 00:25:44,143 --> 00:25:47,112 That must've cost $5 a package. 305 00:25:47,112 --> 00:25:49,381 $12.60 a fifth. 306 00:25:49,381 --> 00:25:51,550 There you go. 307 00:25:51,550 --> 00:25:53,746 To think we used to confiscate it. 308 00:25:55,423 --> 00:25:57,424 How about some music? 309 00:25:57,424 --> 00:26:00,256 I don't suppose you have too many hoot stations around here. 310 00:26:12,805 --> 00:26:15,641 This is living. 311 00:26:15,641 --> 00:26:18,770 Well, I appreciate your hospitality, Counselor, 312 00:26:20,179 --> 00:26:23,350 But, a man in you're position, 313 00:26:23,350 --> 00:26:25,351 he doesn't get confidential 314 00:26:25,351 --> 00:26:27,519 unless he thinks he's going to gain something by it. 315 00:26:27,519 --> 00:26:29,188 What do you want from me? 316 00:26:29,188 --> 00:26:32,224 Okay. Let's say I do want something. 317 00:26:32,224 --> 00:26:34,326 I defended Ramos because I thought 318 00:26:34,326 --> 00:26:36,829 he was being railroaded, and I still do. 319 00:26:36,829 --> 00:26:39,364 And, well, let's face it, 320 00:26:39,364 --> 00:26:42,768 civil rights is the going thing these days. 321 00:26:42,768 --> 00:26:46,138 Now, what I want is some information. 322 00:26:46,138 --> 00:26:49,208 And I'm willing to contribute to your favorite charity, 323 00:26:49,208 --> 00:26:50,909 cash on the line. 324 00:26:50,909 --> 00:26:53,745 I want to know if Waldron said anything to you, 325 00:26:53,745 --> 00:26:57,883 anything at all, that may in any way help my client. 326 00:26:57,883 --> 00:27:01,753 Now why did you have to go and say a thing like that? 327 00:27:01,753 --> 00:27:04,223 I was just beginning to enjoy the ride. 328 00:27:04,223 --> 00:27:06,558 This stuff is smooth as syrup, 329 00:27:06,558 --> 00:27:09,795 and then you got to get improper and out of order 330 00:27:09,795 --> 00:27:13,232 trying to corrupt a law enforcement official. 331 00:27:13,232 --> 00:27:17,302 Really coming on like some down-home, courthouse fixer. 332 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 I'm real disappointed, Counselor. 333 00:27:19,304 --> 00:27:20,906 What's the matter? 334 00:27:20,906 --> 00:27:23,509 You afraid something might fall apart? 335 00:27:23,509 --> 00:27:26,479 Some big error might crop up in the proceedings? Like justice being served? 336 00:27:31,950 --> 00:27:35,220 Okay. Forget it. 337 00:27:35,220 --> 00:27:37,780 No down-home, courthouse fix. 338 00:27:39,791 --> 00:27:42,728 It's just that I've been butting my head against the wall 339 00:27:42,728 --> 00:27:44,530 with this thing for over a year. 340 00:27:44,530 --> 00:27:46,431 Nothing gives. 341 00:27:46,431 --> 00:27:48,934 Pull over, you hear? 342 00:27:48,934 --> 00:27:52,538 Don't you want to stop at the Cumberland? 343 00:27:52,538 --> 00:27:53,805 I'll walk it. 344 00:27:53,805 --> 00:27:56,274 I think I could stand some fresh air. 345 00:27:58,577 --> 00:28:01,877 I'm afraid I spilled a little something on the man's badge. 346 00:28:04,283 --> 00:28:06,283 Let him out, Billy. 347 00:28:25,337 --> 00:28:27,406 Thanks for the hospitality and all. 348 00:28:27,406 --> 00:28:29,308 It's always a pleasure to contribute 349 00:28:29,308 --> 00:28:32,479 to the delinquency of a good company man. You're a credit to Texas. 350 00:28:32,479 --> 00:28:34,480 New Mexico. 351 00:28:34,480 --> 00:28:37,278 I've never heard of it. See you, McCloud. 352 00:29:44,583 --> 00:29:46,583 Luggage? 353 00:29:50,088 --> 00:29:53,058 That's it. Figured I'd be on my way home by now. 354 00:29:56,395 --> 00:29:59,765 If you don't mind, I'd like room 514-A. 355 00:29:59,765 --> 00:30:01,765 This one has a nicer bath. 356 00:30:03,769 --> 00:30:06,405 Well, you've had one bath, you've had them all. 357 00:30:06,405 --> 00:30:08,405 I'll take 514-A. 358 00:30:11,109 --> 00:30:14,112 Curiosity? Like the others? 359 00:30:14,112 --> 00:30:15,514 What others? 360 00:30:15,514 --> 00:30:16,748 Tourists. 361 00:30:16,748 --> 00:30:19,117 We redecorated, changed the rugs, furniture, 362 00:30:19,117 --> 00:30:21,653 people still like to carry away the ashtrays. 363 00:30:21,653 --> 00:30:24,356 I see you have the book. 364 00:30:24,356 --> 00:30:27,426 Yeah, yeah, you bet. 365 00:30:27,426 --> 00:30:30,128 She mentions my name in it. 366 00:30:30,128 --> 00:30:32,431 I'll stop by for your autograph. 367 00:30:32,431 --> 00:30:35,867 Chicol I want him. Hold him there. 368 00:30:37,703 --> 00:30:39,771 Hey, Chico. Hey, grab him. 369 00:30:39,771 --> 00:30:42,109 Move it, get back. 370 00:30:42,109 --> 00:30:44,110 He says Ramos is guilty. 371 00:30:44,110 --> 00:30:46,391 He won't say anything. You hear me? Not if we shut him up. 372 00:30:47,648 --> 00:30:49,648 Just shut him up, don't kill him. 373 00:30:49,648 --> 00:30:50,849 All we want is a mistrial. 374 00:30:50,849 --> 00:30:54,152 You'll get a mistrial if he's dead. We don't want a murder. 375 00:30:54,152 --> 00:30:56,154 Not on the organization. You understand? 376 00:30:56,154 --> 00:30:57,456 So who's gonna know? 377 00:30:57,456 --> 00:31:00,792 If it gets out we lose support of the people. 378 00:31:00,792 --> 00:31:03,128 The plan is to hold him in prison, keep him here. 379 00:31:03,128 --> 00:31:04,696 As long as he's here, Ramos is safe. 380 00:31:04,696 --> 00:31:06,698 We use him to get to the newspapers, 381 00:31:06,698 --> 00:31:08,826 to get our case before the people. 382 00:31:11,737 --> 00:31:13,772 You can hit on me all you want. 383 00:31:13,772 --> 00:31:15,774 All it does is drop a Federal charge on you. 384 00:31:15,774 --> 00:31:17,476 You shut him up. 385 00:31:17,476 --> 00:31:19,478 Chicol Grab him. I want him alive. 386 00:31:19,478 --> 00:31:21,478 I want him. 387 00:31:22,514 --> 00:31:25,984 Chico, I'm not going to tell you again, now you cool it, you hear? 388 00:31:25,984 --> 00:31:27,984 We want him alive. 389 00:31:31,723 --> 00:31:34,693 Hey, come here, you've rested enough. 390 00:31:34,693 --> 00:31:37,498 Come here. 391 00:31:37,498 --> 00:31:39,498 They brought you here to testify. 392 00:31:39,498 --> 00:31:41,433 What have you got to say? 393 00:31:41,433 --> 00:31:42,768 You tell me. I don't know nothing. 394 00:31:42,768 --> 00:31:44,202 Comprende? 395 00:31:44,202 --> 00:31:47,572 You told the police that you drank wine with Ramos. 396 00:31:47,572 --> 00:31:50,075 Yeah, we had a bottle. I had six or eight drinks. 397 00:31:50,075 --> 00:31:51,510 Then what? 398 00:31:51,510 --> 00:31:53,845 That was it. I left him and went back to my apartment. 399 00:31:53,845 --> 00:31:55,580 I never saw him again. 400 00:31:55,580 --> 00:31:58,717 But, for some reason, you left the city the very next morning. 401 00:31:58,717 --> 00:32:00,519 Thousands of people leave New York. 402 00:32:00,519 --> 00:32:02,220 It's the best place I know to leave. 403 00:32:02,220 --> 00:32:03,855 Where did you go? 404 00:32:03,855 --> 00:32:05,524 Mexico. 405 00:32:05,524 --> 00:32:06,725 Why? 406 00:32:06,725 --> 00:32:07,993 Why not? 407 00:32:07,993 --> 00:32:11,062 Maybe I like the climate, maybe I like the women. 408 00:32:11,062 --> 00:32:13,087 Are you going to let him spit on us? 409 00:32:19,673 --> 00:32:21,673 You weren't aware 410 00:32:21,673 --> 00:32:23,675 that the defense was looking for you, 411 00:32:23,675 --> 00:32:26,545 that we needed your testimony in order to save Ramos? 412 00:32:26,545 --> 00:32:29,037 I told you, my testimony won't save Ramos. 413 00:32:30,715 --> 00:32:33,185 But you didn't come forward. 414 00:32:33,185 --> 00:32:35,587 No, and I'm gonna tell you why. 415 00:32:35,587 --> 00:32:37,856 Now, you see if this means anything to you. 416 00:32:37,856 --> 00:32:39,856 There was nothing I could say! 417 00:33:04,485 --> 00:33:06,485 {Broadhurst) Standard issue. No prints. 418 00:33:06,485 --> 00:33:07,853 Well, that's it. 419 00:33:07,853 --> 00:33:09,855 We checked the van. No prints on the wheel. 420 00:33:09,855 --> 00:33:11,823 A set of smears on the window. 421 00:33:11,823 --> 00:33:13,124 No match. No lead 422 00:33:13,124 --> 00:33:15,963 No nothing. 423 00:33:15,963 --> 00:33:17,963 What about McCloud? 424 00:33:17,963 --> 00:33:19,564 McCloud? 425 00:33:19,564 --> 00:33:23,068 He couldn't find the Empire State Building on a clear day. 426 00:33:23,068 --> 00:33:25,068 Okay with you if I keep an eye on him? 427 00:33:26,273 --> 00:33:28,274 What for? 428 00:33:28,274 --> 00:33:31,140 Because a fish out of water sometimes learns to crawl. 429 00:33:32,246 --> 00:33:34,246 You know, I think you need a vacation. 430 00:33:34,246 --> 00:33:35,847 McCloud's a stranger here. 431 00:33:35,847 --> 00:33:38,350 He might see things we city boys take for granted. 432 00:33:38,350 --> 00:33:40,252 You know where he is now? 433 00:33:40,252 --> 00:33:42,888 Yeah, I know he's casing the hotel. 434 00:33:42,888 --> 00:33:46,608 That's what I call computerized efficiency. He goes to the scene of the crime more than a year 435 00:33:48,193 --> 00:33:50,428 after it's happened. 436 00:33:50,428 --> 00:33:52,364 Grabs you, doesn't it? 437 00:33:52,364 --> 00:33:54,364 Yeah. 438 00:34:06,545 --> 00:34:09,915 Surprise. I've been a rotten hostess, McCloud. 439 00:34:09,915 --> 00:34:12,551 So I've decided to welcome you to New York. 440 00:34:12,551 --> 00:34:15,186 Come in, Chris, and bring your champagne festival, 441 00:34:15,186 --> 00:34:17,917 or do they frown on drinking down in Texas? 442 00:34:19,624 --> 00:34:21,960 New Mexico. 443 00:34:21,960 --> 00:34:25,800 I khow you read this, but this is the hardcover edition, far beyond the means of a simple lawman. 444 00:34:27,465 --> 00:34:29,935 If you'll examine the flyleaf, 445 00:34:29,935 --> 00:34:32,370 you'll discover the personal autograph of the author, 446 00:34:32,370 --> 00:34:35,101 complete with unlisted phone number. 447 00:34:36,141 --> 00:34:39,839 Please, don t thank me, and try not to talk so much. 448 00:34:44,549 --> 00:34:46,549 Wow. 449 00:34:48,553 --> 00:34:51,623 I still get vibrations from this place. 450 00:34:51,623 --> 00:34:54,059 They can repaint it, redo the decor, 451 00:34:54,059 --> 00:34:56,059 it's still Merri Ann Coleman's room. 452 00:35:01,433 --> 00:35:04,630 I don t see you shooting the cork out of your gift bottle. 453 00:35:08,675 --> 00:35:10,676 Pretty strong stuff. 454 00:35:10,676 --> 00:35:13,235 I'm sure you can handle it, Marshal. 455 00:35:15,113 --> 00:35:18,416 There are tumblers in the bath cabinet, 456 00:35:18,416 --> 00:35:21,686 wrapped in sanitized bags for your protection. 457 00:35:21,686 --> 00:35:24,022 Is that what those are? 458 00:35:24,022 --> 00:35:26,524 You know, I sense a certain reluctance on your part 459 00:35:26,524 --> 00:35:28,960 to join in on the celebration. 460 00:35:28,960 --> 00:35:31,930 Or were you expecting company of your own choosing? 461 00:35:31,930 --> 00:35:33,331 Well, to tell you the truth, 462 00:35:33,331 --> 00:35:35,533 I wasn't expecting anyone at all, Miss Coughlin. 463 00:35:35,533 --> 00:35:37,268 Most people call me Chris. 464 00:35:37,268 --> 00:35:39,704 But, in your case, I'll even answer to Christine. 465 00:35:39,704 --> 00:35:42,007 Couldn't ask for much better than that. 466 00:35:42,007 --> 00:35:44,007 Couldn't you? 467 00:35:47,278 --> 00:35:51,613 Well, I guess you could, if you had a mind. 468 00:35:56,223 --> 00:35:58,224 It's getting through to me, Marshal, 469 00:35:58,224 --> 00:36:00,487 that you don't, as you put it, have a mind. 470 00:36:01,493 --> 00:36:05,330 My, champagne seems to have gone flat. 471 00:36:05,330 --> 00:36:09,467 I think I'll, save what little face I have left 472 00:36:09,467 --> 00:36:11,526 by leaving you for your five hours. 473 00:36:15,373 --> 00:36:18,977 I really am sorry to have been so snippy. 474 00:36:18,977 --> 00:36:21,579 Even if my cousin is Commissioner, 475 00:36:21,579 --> 00:36:24,708 it may open doors, but it doesn't excuse bad manners. 476 00:36:26,418 --> 00:36:28,418 Pleasant dreams, McCloud. 477 00:36:38,329 --> 00:36:41,492 I thought you New Yorkers stayed up clear till midnight. 478 00:36:47,272 --> 00:36:49,774 I accept. 479 00:36:49,774 --> 00:36:53,778 We might even take a couple of pulls on the champagne, 480 00:36:53,778 --> 00:36:57,549 that is, if you're willing to share a few secrets. 481 00:36:57,549 --> 00:37:01,747 I see. It's not me, it's my book. 482 00:37:06,791 --> 00:37:10,795 Look, I'm not trying to knock your style of writing. 483 00:37:10,795 --> 00:37:13,321 You string words together real good. 484 00:37:15,600 --> 00:37:17,802 As a matter of fact, 485 00:37:17,802 --> 00:37:20,038 you smooth them out so nice, 486 00:37:20,038 --> 00:37:22,474 I can't make head or tail out of what you're saying. 487 00:37:22,474 --> 00:37:25,102 Now, you take this, Merri Ann Coleman, 488 00:37:26,444 --> 00:37:29,778 Page 6, paragraph 2. 489 00:37:30,815 --> 00:37:34,352 About halfway down, you say that, she seemed 490 00:37:34,352 --> 00:37:38,084 as though she was destined for special things, right? 491 00:37:39,092 --> 00:37:41,093 Well, the way I see I, 492 00:37:41,093 --> 00:37:43,795 this Ramos was just about as ordinary 493 00:37:43,795 --> 00:37:46,765 a soul as ever pushed a mop. 494 00:37:46,765 --> 00:37:48,790 All right. Merri Ann Coleman. 495 00:37:50,235 --> 00:37:54,572 106, dry weight in her white bathing suit. 496 00:37:54,572 --> 00:37:56,808 19 years old, 497 00:37:56,808 --> 00:38:00,378 jade green eyes, soft southern drawl... 498 00:38:00,378 --> 00:38:02,480 I'm sold 100%. 499 00:38:02,480 --> 00:38:05,083 And she was last in her class at Nashville High, 500 00:38:05,083 --> 00:38:07,252 and first in her class at the State Beauty Contest. 501 00:38:07,252 --> 00:38:08,486 Miss Tennessee. 502 00:38:08,486 --> 00:38:09,754 Special? 503 00:38:09,754 --> 00:38:12,157 This is nice. I'm sold. 504 00:38:12,157 --> 00:38:15,093 Now, she'd never been to New York before in her life. 505 00:38:15,093 --> 00:38:16,728 Well, I can't argue with that. 506 00:38:16,728 --> 00:38:19,197 There's a lot of people who'd like to avoid it. 507 00:38:19,197 --> 00:38:22,767 And out of the blue, she finds herself on top of Manhattan 508 00:38:22,767 --> 00:38:25,336 with a clear shot at the title: Miss United States. 509 00:38:25,336 --> 00:38:27,705 Yeah. She was pretty enough to win it. 510 00:38:27,705 --> 00:38:30,436 Which takes us to Page 20, paragraph 3. 511 00:38:34,712 --> 00:38:36,881 Luis Angel Ramos. 512 00:38:36,881 --> 00:38:39,117 Born San Juan, Puerto Rico. 513 00:38:39,117 --> 00:38:40,885 November 9, 1948. 514 00:38:40,885 --> 00:38:45,256 Fifth of seven children. Arrived stateside, July 12, 1967, 515 00:38:45,256 --> 00:38:49,215 and went to work bussing and washing dishes at the Cumberland Hotel. 516 00:38:51,729 --> 00:38:54,426 And on Page 29, murder. 517 00:38:56,701 --> 00:38:58,903 Merri Ann was in her room getting ready for bed. 518 00:38:58,903 --> 00:39:01,372 The busboy and the beauty queen came together with no reason, 519 00:39:02,676 --> 00:39:04,676 No logic, just fate. 520 00:39:04,676 --> 00:39:06,211 Why did she let him in? 521 00:39:06,211 --> 00:39:08,213 She thought it was one of the chaperones. 522 00:39:08,213 --> 00:39:09,714 Why didn't she scream? 523 00:39:09,714 --> 00:39:13,318 She probably tried to, but Ramos saw it coming and panicked. 524 00:39:13,318 --> 00:39:16,921 He couldn't let her go until he was sure she was quiet. 525 00:39:16,921 --> 00:39:19,524 Well, maybe so, maybe not. 526 00:39:19,524 --> 00:39:21,559 It's a whole lot of guesswork. 527 00:39:21,559 --> 00:39:22,927 From then on it's not. 528 00:39:22,927 --> 00:39:24,729 One of the chaperones happened to check, 529 00:39:24,729 --> 00:39:26,931 and Ramos was in the room. 530 00:39:26,931 --> 00:39:29,734 You'd think that he would've taken off. 531 00:39:29,734 --> 00:39:33,238 Apparently, the shock of what happened made him pass out. 532 00:39:33,238 --> 00:39:35,238 His shirt was ripped. His face was scratched. 533 00:39:37,809 --> 00:39:40,378 But he swears, 534 00:39:40,378 --> 00:39:42,745 that he was in the alley with Waldron, 535 00:39:43,915 --> 00:39:45,915 at the time of the murder. 536 00:39:46,951 --> 00:39:49,554 Waldron backed him up part of the way, 537 00:39:49,554 --> 00:39:51,522 but then he ran out. 538 00:39:51,522 --> 00:39:55,526 That Waldron's always running off when he's needed the most. 539 00:39:55,526 --> 00:39:59,230 They found skin traces from the scratches on Ramos' face 540 00:39:59,230 --> 00:40:01,230 under Merri Ann's fingernails. 541 00:40:04,535 --> 00:40:07,405 That 542 00:40:07,405 --> 00:40:09,405 Is what the law calls 543 00:40:10,975 --> 00:40:12,975 Conclusive evidence. 544 00:40:14,212 --> 00:40:17,882 I take it we can close the book now. 545 00:40:17,882 --> 00:40:20,351 I guess it's all wrapped up for now. 546 00:40:26,991 --> 00:40:30,723 Some people find champagne stimulating. 547 00:40:34,999 --> 00:40:39,337 Of course. It's the time zones. 548 00:40:39,337 --> 00:40:43,740 Your biological clock is three hours out of whack. 549 00:40:48,012 --> 00:40:51,346 It's the first time I've ever heard it called that. 550 00:40:52,417 --> 00:40:54,977 I'll come back when your spring's all wound up. 551 00:40:58,456 --> 00:41:00,456 Good night, McCloud. 552 00:41:12,437 --> 00:41:14,437 Chris? 553 00:41:17,041 --> 00:41:21,546 That muscatel bottle, was it empty? 554 00:41:21,546 --> 00:41:25,049 Yes. Ramos and Waldron finished it off. Why? 555 00:41:25,049 --> 00:41:27,352 Just bits and pieces. 556 00:41:27,352 --> 00:41:29,548 I like to get it all together in one sack. 557 00:41:30,924 --> 00:41:32,924 Goodnight, McCloud. 558 00:41:32,924 --> 00:41:34,924 Goodnight. 559 00:41:39,530 --> 00:41:43,262 {guard) Ramos, Luis Angel. 1-9. 560 00:41:44,902 --> 00:41:47,538 Step into your cell. 561 00:41:47,538 --> 00:41:50,008 Okay to ask you? Something has happened? 562 00:41:50,008 --> 00:41:52,043 Looks like your witness is out of it. 563 00:41:52,043 --> 00:41:54,879 Waldron? He is not coming to speak for me? 564 00:41:54,879 --> 00:41:57,115 He got here last night, but he didn't get far. 565 00:41:57,115 --> 00:41:59,851 Somebody wearing policemen clothes took off with him. 566 00:41:59,851 --> 00:42:01,352 He's gone? 567 00:42:01,352 --> 00:42:04,789 They got the whole works out looking for him. All points. 568 00:42:04,789 --> 00:42:07,121 Plainclothes, Federal. They'll find him. 569 00:42:11,562 --> 00:42:13,792 Waldron! 570 00:45:05,469 --> 00:45:08,041 Okay. 571 00:45:08,041 --> 00:45:10,041 {Nieves) Yes? 572 00:45:10,041 --> 00:45:11,642 McCloud's the name. 573 00:45:11,642 --> 00:45:13,544 Yes, I recognize you. 574 00:45:13,544 --> 00:45:15,746 You're all over the 6:00 news. 575 00:45:15,746 --> 00:45:19,586 I'm Augusto Nieves, from the church club down the street. 576 00:45:19,586 --> 00:45:21,587 We better move. 577 00:45:21,587 --> 00:45:24,021 Look's like you've got a few prospects there. 578 00:45:24,021 --> 00:45:25,056 Yeah. 579 00:45:25,056 --> 00:45:27,158 Well, I appreciate your talking to me. 580 00:45:27,158 --> 00:45:29,594 You know, most folks around here, when I show them my badge, 581 00:45:29,594 --> 00:45:31,295 they get a little tongue-tied. 582 00:45:31,295 --> 00:45:34,699 Well, it isn't as bad as it used to be. 583 00:45:34,699 --> 00:45:36,699 But still the police aren't too popular. 584 00:45:38,102 --> 00:45:41,505 I was just getting ready to spring for a cup of coffee 585 00:45:41,505 --> 00:45:43,735 but I guess that'd be going too far. 586 00:45:45,009 --> 00:45:49,146 Well, I guess a couple of minutes can't do too much harm. 587 00:45:49,146 --> 00:45:51,182 What's on your mind? 588 00:45:51,182 --> 00:45:55,720 I read in a book where you were Luis Ramos' priest. 589 00:45:55,720 --> 00:45:59,223 Yeah. That's your problem, Marshal. 590 00:45:59,223 --> 00:46:02,727 You see, Ramos happens to be an innocent man. 591 00:46:02,727 --> 00:46:05,094 That's why badges makes everybody uptight. 592 00:46:06,497 --> 00:46:09,634 Yeah, well, you see, 593 00:46:09,634 --> 00:46:12,603 we're kind of stuck waiting for the appeal verdict, 594 00:46:12,603 --> 00:46:16,342 which we may not get unless we can locate James Waldron. 595 00:46:16,342 --> 00:46:18,343 Why look for Waldron here? 596 00:46:18,343 --> 00:46:21,078 Well, I figure if can find some of Ramos' friends 597 00:46:21,078 --> 00:46:23,514 that they'll lead me to Waldron. 598 00:46:23,514 --> 00:46:27,084 I can see you're not too familiar with New York City. 599 00:46:27,084 --> 00:46:29,084 It shows? 600 00:46:30,121 --> 00:46:33,691 There's a code of silence in the neighborhood communities. 601 00:46:33,691 --> 00:46:36,093 The ltalians call it omert? 602 00:46:36,093 --> 00:46:39,063 We have no name for it, but it exists. 603 00:46:39,063 --> 00:46:42,233 If Waldron is in Spanish Harlem, nobody's gonna tell you. 604 00:46:42,233 --> 00:46:44,233 Not even you? 605 00:46:45,536 --> 00:46:49,373 I know these people, I know how they feel. 606 00:46:49,373 --> 00:46:51,676 Why should they trust another cop? 607 00:46:51,676 --> 00:46:54,145 Well seems to me like it goes beyond cops. 608 00:46:54,145 --> 00:46:56,580 I'd say it had something to do with just plain people. 609 00:47:51,168 --> 00:47:53,168 Stop that. 610 00:47:54,905 --> 00:47:56,905 {McCloud on phone) Morning. McCloud? 611 00:48:00,911 --> 00:48:03,180 Do you know what time it is? 612 00:48:03,180 --> 00:48:04,815 Past 7:00. 613 00:48:04,815 --> 00:48:06,617 Am I butting in on your breakfast? 614 00:48:06,617 --> 00:48:09,450 Breakfast? In the middle of the night? 615 00:48:11,858 --> 00:48:13,858 Where are you? 616 00:48:13,858 --> 00:48:15,226 Poking around. 617 00:48:15,226 --> 00:48:17,828 Care to join me, I'll treat you to sinkers and coffee. 618 00:48:17,828 --> 00:48:19,828 Let's go find Adrienne Redman. 619 00:48:22,902 --> 00:48:24,902 {Chris) I thought you said breakfast. 620 00:48:24,902 --> 00:48:26,937 She's in your book about halfway through it. 621 00:48:26,937 --> 00:48:28,239 Miss New York. 622 00:48:28,239 --> 00:48:29,673 Merri Ann's friend in the contest. 623 00:48:29,673 --> 00:48:31,208 And she's not in the phone book. 624 00:48:31,208 --> 00:48:32,243 Of course not. 625 00:48:32,243 --> 00:48:33,878 She's beautiful, living alone. 626 00:48:33,878 --> 00:48:36,247 Who ever heard of a top model with a listed phone number? 627 00:48:36,247 --> 00:48:38,282 Well, there you go. Always putting my foot in it. 628 00:48:38,282 --> 00:48:41,185 Why do you want to see her? She's been quizzed by everyone twice. 629 00:48:41,185 --> 00:48:42,253 Can you track her down? 630 00:48:42,253 --> 00:48:43,788 You've got a funny glint in your eye. 631 00:48:43,788 --> 00:48:46,257 How do I know you're not just collecting phone numbers? 632 00:48:46,257 --> 00:48:48,259 Well, that's the chance you'll have to take. 633 00:48:48,259 --> 00:48:50,259 Excuse me, ma'am. 634 00:49:02,742 --> 00:49:04,742 Morning. 635 00:49:04,742 --> 00:49:06,277 What do you say? 636 00:49:06,277 --> 00:49:09,513 Nothing much. I thought I'd fill you in on the rest of my schedule, 637 00:49:09,513 --> 00:49:11,615 save you a little time and trouble. 638 00:49:11,615 --> 00:49:13,751 When'd you spot me? 639 00:49:13,751 --> 00:49:16,887 Back a ways, when you first started tracking me. 640 00:49:16,887 --> 00:49:18,522 I wouldn't worry about it. 641 00:49:18,522 --> 00:49:21,892 I'm used to spotting bobcats and quail out of the tail of my eye. 642 00:49:21,892 --> 00:49:24,953 We're just keeping tabs, in case you spot a bobcat. 643 00:49:25,996 --> 00:49:27,996 Sure welcome to tag along. 644 00:49:35,842 --> 00:49:37,842 What did he want? 645 00:49:37,842 --> 00:49:39,477 Just to visit. 646 00:49:39,477 --> 00:49:41,545 What got you turned on to this murder? 647 00:49:41,545 --> 00:49:43,948 I mean, aren't you supposed to be hunting for Walter? 648 00:49:43,948 --> 00:49:45,973 Yeah, well, one thing leads to another. 649 00:49:56,327 --> 00:49:58,762 I got a call from the Department. 650 00:49:58,762 --> 00:50:02,266 They found Ramos hanging from a pipe on his cell. 651 00:50:02,266 --> 00:50:04,266 Come on. 652 00:50:13,980 --> 00:50:15,981 This is Ramos' report? 653 00:50:15,981 --> 00:50:18,381 Father, just finishing up. 654 00:50:19,517 --> 00:50:23,354 See, on this side, abrasions. Over here-—- 655 00:50:23,354 --> 00:50:25,422 What's the story on Ramos? 656 00:50:25,422 --> 00:50:28,153 Rope burns and a sore throat. He'll live. 657 00:50:38,104 --> 00:50:40,104 It's a chain reaction, Deputy. 658 00:50:40,104 --> 00:50:41,906 You lose one, you start to lose them all. 659 00:50:41,906 --> 00:50:43,574 This is Dep. McCloud. We've met. 660 00:50:43,574 --> 00:50:46,043 Mr. Whitman. Padre. 661 00:50:46,043 --> 00:50:48,445 Well, you've been out and around, haven't you? 662 00:50:48,445 --> 00:50:49,880 How are you, Marshal? 663 00:50:49,880 --> 00:50:50,915 About even. 664 00:50:50,915 --> 00:50:54,118 Well, I'm glad to see that you're taking it so calmly. 665 00:50:54,118 --> 00:50:57,855 When my clients try to commit suicide in a guarded cellblock 666 00:50:57,855 --> 00:50:59,323 that shakes me up a little, 667 00:50:59,323 --> 00:51:02,326 and I start filing charges of gross neglect, 668 00:51:02,326 --> 00:51:04,929 failure to provide adequate security, 669 00:51:04,929 --> 00:51:06,463 criminal negligence. 670 00:51:06,463 --> 00:51:08,465 You file anything you want, Counselor. 671 00:51:08,465 --> 00:51:10,167 That's your privilege. 672 00:51:10,167 --> 00:51:12,167 I intend to. 673 00:51:14,104 --> 00:51:16,140 What's Ramos saying? 674 00:51:16,140 --> 00:51:17,975 He says he's better off dead. 675 00:51:17,975 --> 00:51:20,644 Waldron was his one last chance. 676 00:51:20,644 --> 00:51:23,547 He also said, he'd like to kill the est? pido 677 00:51:23,547 --> 00:51:25,547 who let Waldron disappear. 678 00:51:34,391 --> 00:51:36,391 Luis Ramos? 679 00:51:46,472 --> 00:51:48,472 What's that all about? 680 00:51:48,472 --> 00:51:50,074 Well, he's biting on me a little. 681 00:51:50,074 --> 00:51:52,074 Nothing too serious. 682 00:52:20,571 --> 00:52:23,941 Any objections to your client being interrogated, Counselor? 683 00:52:23,941 --> 00:52:26,043 I object to the language. 684 00:52:26,043 --> 00:52:29,113 He understands English well enough to answer. 685 00:52:29,113 --> 00:52:31,113 You bet. 686 00:52:32,449 --> 00:52:35,680 How much wine, vino, did you have before you passed out? 687 00:52:38,589 --> 00:52:40,589 It was a gallon jug. 688 00:52:41,725 --> 00:52:44,728 Why the quiz, McCloud? What are you trying to prove? 689 00:52:44,728 --> 00:52:46,730 I'm just trying to prove 690 00:52:46,730 --> 00:52:49,168 that somebody cares what happens to him. 691 00:52:49,168 --> 00:52:51,168 If he quits trying to break his neck, 692 00:52:51,168 --> 00:52:53,168 he might have a chance. 693 00:53:20,533 --> 00:53:22,533 Why'd he do it, Deputy? 694 00:53:22,533 --> 00:53:24,134 He leave a confession? 695 00:53:24,134 --> 00:53:26,003 Do you feel responsible? 696 00:53:26,003 --> 00:53:28,505 Come on, Deputy, it's your fault for blowing his last chance. 697 00:53:28,505 --> 00:53:30,074 Well, I guess you could say that. 698 00:53:30,074 --> 00:53:33,077 Some people say it's too bad he blew his suicide attempt. 699 00:53:33,077 --> 00:53:34,078 Who'd say that? 700 00:53:34,078 --> 00:53:37,114 Some people think that he could save the state money. He is a murderer. 701 00:53:37,114 --> 00:53:38,215 That a fact? 702 00:53:38,215 --> 00:53:39,583 Are you saying he's not? 703 00:53:39,583 --> 00:53:42,352 Now, look, I'm from Taos, New Mexico. 704 00:53:42,352 --> 00:53:45,089 The murder, that's something for the local authorities. 705 00:53:45,089 --> 00:53:46,390 Waldron was in my custody 706 00:53:46,390 --> 00:53:48,625 and that's all I'm concerned about, officially. 707 00:53:48,625 --> 00:53:50,694 Yes, but what about unofficially? 708 00:53:50,694 --> 00:53:53,030 Well, let's say that I have my doubts. 709 00:53:53,030 --> 00:53:57,201 Are you saying that you doubt that Ramos killed Merri Ann Coleman? 710 00:53:57,201 --> 00:54:00,104 You fellows are just too good for your jobs. 711 00:54:00,104 --> 00:54:01,772 What I'm trying to say is nothing, 712 00:54:01,772 --> 00:54:03,307 but you keep pulling it out of me. 713 00:54:03,307 --> 00:54:05,409 Now, if you'll excuse me, I've got work to do. 714 00:54:05,409 --> 00:54:06,443 Yes, but... 715 00:54:06,443 --> 00:54:08,212 {Broadhurst) Okay, fellows, that's all. 716 00:54:08,212 --> 00:54:11,409 All right, all right. You heard him, that's it. No comment. 717 00:54:55,828 --> 00:54:57,828 Father. 718 00:54:57,828 --> 00:54:59,429 When did this happen? 719 00:54:59,429 --> 00:55:01,331 Couple of weeks ago. 720 00:55:01,331 --> 00:55:04,201 Real sorry, I wish I could do something. 721 00:55:04,201 --> 00:55:06,203 Thanks. 722 00:55:06,203 --> 00:55:09,070 I wish I could do something for you, Marshal. 723 00:55:10,374 --> 00:55:12,876 Give me Waldron. 724 00:55:12,876 --> 00:55:14,578 You think I know where he is? 725 00:55:14,578 --> 00:55:16,578 That's right. 726 00:55:17,848 --> 00:55:20,250 It isn't that easy. 727 00:55:20,250 --> 00:55:22,820 Well, it's your spread, Padre. 728 00:55:22,820 --> 00:55:26,890 You drop it on somebody, he drops it on the next one. 729 00:55:26,890 --> 00:55:29,293 Before you know it, word works its way back 730 00:55:29,293 --> 00:55:31,128 to where it can do some good. 731 00:55:31,128 --> 00:55:32,830 Now, let's get this straight. 732 00:55:32,830 --> 00:55:35,458 You're still a cop, even with that hat. 733 00:55:36,468 --> 00:55:38,468 So no guarantees. 734 00:55:38,468 --> 00:55:40,771 Now, look, 735 00:55:40,771 --> 00:55:44,571 I'm at a point where I don't even expect a pair of deuces. 736 00:55:46,143 --> 00:55:49,246 And the only thing that I got in my hand is proof 737 00:55:49,246 --> 00:55:51,246 of the way I feel about Ramos. 738 00:55:52,816 --> 00:55:54,875 Now, that can win me some trust 739 00:55:56,286 --> 00:55:58,286 or maybe it can't. 740 00:56:16,473 --> 00:56:18,642 January 1677 741 00:56:18,642 --> 00:56:20,913 Yes. Yes, sir. 742 00:56:20,913 --> 00:56:22,914 11:00. 743 00:56:22,914 --> 00:56:25,382 I'd like to see Mr. Whitman, please. 744 00:56:27,517 --> 00:56:30,520 Yes, sir, she’ll also be there. 745 00:56:30,520 --> 00:56:33,717 We'll be getting there, 8:00 in the morning. 746 00:56:35,194 --> 00:56:37,195 Yes, sir. 747 00:56:37,195 --> 00:56:39,763 Tell him Mr. Peralta is here. 748 00:56:39,763 --> 00:56:42,266 Sir, do you have an appointment? 749 00:56:42,266 --> 00:56:44,234 Excuse me, sir, you can't go in. 750 00:56:44,234 --> 00:56:45,335 He wants to see me. 751 00:56:45,335 --> 00:56:47,337 Just tell him Carlos Peralta. 752 00:56:47,337 --> 00:56:50,274 Hold on, please. 753 00:56:50,274 --> 00:56:52,676 Excuse me, sir, I've got a gentleman in the office. 754 00:56:52,676 --> 00:56:55,247 He doesn't have an appointment. His name is Mr... 755 00:56:55,247 --> 00:56:57,247 Peralta, it's not so hard. 756 00:56:57,247 --> 00:56:58,982 Peralta. 757 00:56:58,982 --> 00:57:01,518 Yes, sir. Yes, sir. 758 00:57:01,518 --> 00:57:03,518 You may go right in. 759 00:57:07,891 --> 00:57:09,993 What's wrong? 760 00:57:09,993 --> 00:57:12,763 We made a mistake about Waldron. 761 00:57:12,763 --> 00:57:14,831 You said it would save Ramos. 762 00:57:14,831 --> 00:57:16,831 It will. 763 00:57:18,001 --> 00:57:20,333 The new trial cannot proceed without him. 764 00:57:23,573 --> 00:57:26,493 What about this Dep. McCloud? Did you read what he said to the newspapers? 765 00:57:29,513 --> 00:57:31,513 I was there when he said it. 766 00:57:32,516 --> 00:57:34,951 Is that so? What do you think of him? 767 00:57:38,555 --> 00:57:40,991 Man with a badge. 768 00:57:40,991 --> 00:57:43,293 There's a feeling in the community. 769 00:57:43,293 --> 00:57:45,293 They find him simp? tico. 770 00:57:47,030 --> 00:57:49,624 Well, at least he thinks Ramos is innocent. 771 00:57:51,802 --> 00:57:54,404 Some of my men are beginning to give me trouble. 772 00:57:54,404 --> 00:57:57,430 If I don't get rid of Waldron, one of them is liable to shoot him. 773 00:57:58,909 --> 00:58:00,909 You want to give him back? 774 00:58:03,046 --> 00:58:05,046 I don't know. 775 00:58:06,685 --> 00:58:08,686 If I don't get rid of Waldron, 776 00:58:08,686 --> 00:58:11,017 it's liable to split up the organization. 777 00:58:12,622 --> 00:58:14,891 I'd like to talk to McCloud. 778 00:58:14,891 --> 00:58:16,727 What good would that do? 779 00:58:16,727 --> 00:58:18,628 If we give him back his prisoner, 780 00:58:18,628 --> 00:58:20,530 he’ll drop the kidnapping charges. 781 00:58:20,530 --> 00:58:23,022 Can you fix it for me so I can talk to him? 782 00:58:25,335 --> 00:58:28,566 That's what I'm for, to fix things. Marshal, this is Carlos Peralta. 783 00:59:18,755 --> 00:59:21,124 He's editor of Las Verdades, 784 00:59:21,124 --> 00:59:24,094 a Spanish language weekly, up in Harlem. 785 00:59:24,094 --> 00:59:25,862 Nice to know you. 786 00:59:25,862 --> 00:59:27,862 What do you say? 787 00:59:28,865 --> 00:59:32,436 I appreciate your calling me, you mind telling me where we're heading? 788 00:59:32,436 --> 00:59:34,104 First we need a promise. 789 00:59:34,104 --> 00:59:37,941 Nobody knows where you went or who you talked to, 790 00:59:37,941 --> 00:59:39,941 including Mr. Peralta. 791 00:59:40,944 --> 00:59:44,414 Well, I don't know if I can deliver on a promise like that. 792 00:59:44,414 --> 00:59:46,583 Any reason? 793 00:59:46,583 --> 00:59:49,848 For one thing, we're being followed. 794 00:59:54,024 --> 00:59:56,626 There's a yellow sedan behind us, sir. 795 00:59:56,626 --> 00:59:59,596 Sgt. Broadhurst. Posse of one. 796 00:59:59,596 --> 01:00:00,897 Lose him. 797 01:00:00,897 --> 01:00:02,897 He's too close. 798 01:00:08,474 --> 01:00:10,474 That phone work? 799 01:00:10,474 --> 01:00:12,474 Yes. 800 01:00:15,946 --> 01:00:21,785 Mobile JZ 136-177. 801 01:00:21,785 --> 01:00:25,589 This is a police emergency. I want Central Dispatch. 802 01:00:25,589 --> 01:00:28,492 That's right, Dep. Marshal McCloud. 803 01:00:28,492 --> 01:00:30,627 Emergency, intercept vehicle 804 01:00:30,627 --> 01:00:34,197 with New York license plate 2D7876, 805 01:00:34,197 --> 01:00:36,933 heading due north on... 806 01:00:36,933 --> 01:00:38,768 50th and 8th. 807 01:00:38,768 --> 01:00:40,804 Heading due north on 50th and 8th. 808 01:00:40,804 --> 01:00:43,140 Yellow sedan, one occupant. 809 01:00:43,140 --> 01:00:45,165 Hold for suspected felony. 810 01:00:48,612 --> 01:00:50,774 He's going to be madder than a scolded owl. 811 01:02:03,286 --> 01:02:06,590 Well, thank you, I really appreciate that, sir. 812 01:02:06,590 --> 01:02:08,590 Yes, sir. Thank you. 813 01:02:10,596 --> 01:02:12,597 Well, that's it for McCloud. 814 01:02:12,597 --> 01:02:14,831 Is it going to affect his seniority? 815 01:02:14,831 --> 01:02:18,602 Well, I'd hate to have an inter-departmental reprimand on my sheet. 816 01:02:18,602 --> 01:02:21,037 Thanks, honey, that's fine. 817 01:02:21,037 --> 01:02:24,207 Listen, I want to tell you, he's asked for it. 818 01:02:24,207 --> 01:02:25,909 Ralph! 819 01:02:25,909 --> 01:02:28,745 He won't listen to me, and he's walked all over you. 820 01:02:28,745 --> 01:02:30,580 Maybe he had to. 821 01:02:30,580 --> 01:02:32,616 McCloud's hard-headed, but he isn't a joker. 822 01:02:32,616 --> 01:02:35,619 I think he was into something and he had to cut me off. 823 01:02:35,619 --> 01:02:38,555 Well, I hope not. Everything he gets into, gets into the papers. 824 01:02:38,555 --> 01:02:43,059 Like that heavy bomb he dropped this morning, "Ramos innocent.™ He sounds like the Supreme Court. 825 01:02:43,059 --> 01:02:45,095 He's got a right to his opinion. 826 01:02:45,095 --> 01:02:47,291 And I've got a right to mine. He goes. 827 01:03:02,345 --> 01:03:04,614 Las Verdades, the truth. 828 01:03:04,614 --> 01:03:06,614 You write editorials? I'm editor and the typesetter 829 01:03:08,186 --> 01:03:10,186 and the circulation manager. 830 01:03:10,186 --> 01:03:11,955 I also do the political drawings. 831 01:03:11,955 --> 01:03:14,591 Well, then you must've covered the Ramos case? 832 01:03:14,591 --> 01:03:17,661 Ramos is a symbol to the Spanish-speaking people of New York. 833 01:03:17,661 --> 01:03:19,629 If there's no justice for Ramos, 834 01:03:19,629 --> 01:03:20,864 there's no justice for any of us. 835 01:03:20,864 --> 01:03:23,633 Do you think that, kidnapping Waldron, 836 01:03:23,633 --> 01:03:25,035 is going to bring justice to Ramos? 837 01:03:25,035 --> 01:03:26,236 You don't have to answer. 838 01:03:26,236 --> 01:03:27,671 I want to. 839 01:03:27,671 --> 01:03:29,639 No, I don't think that kidnapping Waldron 840 01:03:29,639 --> 01:03:31,107 will bring justice to Ramos. 841 01:03:31,107 --> 01:03:32,776 I think it was a mistake. 842 01:03:32,776 --> 01:03:34,644 I want to ask you a question. 843 01:03:34,644 --> 01:03:37,080 You say you think Ramos is innocent. 844 01:03:37,080 --> 01:03:38,682 That's what I said. 845 01:03:38,682 --> 01:03:40,283 All right. Do you mind telling me 846 01:03:40,283 --> 01:03:41,851 how you came to this conclusion? 847 01:03:41,851 --> 01:03:44,254 Would you like for me to tell your friends, too? 848 01:03:44,254 --> 01:03:45,722 Save going over it twice. [ 849 01:03:45,722 --> 01:03:46,923 Friends. 850 01:03:46,923 --> 01:03:48,792 Seems like I heard a listening committee 851 01:03:48,792 --> 01:03:50,792 shuffling around in the back room. 852 01:04:15,418 --> 01:04:17,418 They all know you. 853 01:04:24,427 --> 01:04:26,427 Yeah, I met a couple of them. 854 01:04:28,431 --> 01:04:30,433 You their lawyer, too? 855 01:04:30,433 --> 01:04:32,765 Yes, they asked me to represent them. 856 01:04:35,004 --> 01:04:37,674 What makes you think Ramos is innocent? 857 01:04:37,674 --> 01:04:39,709 A man named Old Tom. 858 01:04:39,709 --> 01:04:41,709 Old Tom™? Yeah, Old Tom is what we call a kick-out, 859 01:04:43,380 --> 01:04:45,820 back in New Mexico. You arrest him for drinking, kick him out, 860 01:04:47,450 --> 01:04:50,650 and a couple of hours later he's back. Vwhen we booked Waldron out in Las Cruces, 861 01:04:58,461 --> 01:05:01,741 we locked them up iNn the same cell together. Old Tom, he—-he likes cheap muscatel. 862 01:05:04,770 --> 01:05:06,771 Muscatel? 863 01:05:06,771 --> 01:05:09,773 Yeah, and Waldron, he couldn't stand to be near him. 864 01:05:09,773 --> 01:05:12,242 He wanted us to change him to another cell. 865 01:05:12,242 --> 01:05:13,877 What I'm saying is, 866 01:05:13,877 --> 01:05:17,370 that the smell of raw wine just turned him green. 867 01:05:19,482 --> 01:05:22,986 You can't call that conclusive. 868 01:05:22,986 --> 01:05:25,488 No, no, guess not, 869 01:05:25,488 --> 01:05:25,722 but when I was on the plane with Waldron, 870 01:05:25,722 --> 01:05:27,791 but when I was on the plane with Waldron, 871 01:05:27,791 --> 01:05:31,394 I had him in custody to bring him to New York, I noticed that, 872 01:05:31,394 --> 01:05:35,024 the stewardess tried to pour him some wine, and he made her take it away. 873 01:05:37,267 --> 01:05:39,267 He drank wine with Ramos. 874 01:05:40,503 --> 01:05:44,209 Well, that's his story, of course, 875 01:05:44,209 --> 01:05:46,209 but it doesn't stand up. 876 01:05:46,209 --> 01:05:48,211 According to all the tests, Ramos starts 877 01:05:48,211 --> 01:05:49,979 to go under two pints. 878 01:05:49,979 --> 01:05:53,183 Can't talk, can't remember his name, 879 01:05:53,183 --> 01:05:55,777 and he passes clean out at about a quarter and a half. 880 01:06:05,063 --> 01:06:07,063 Who are you? 881 01:06:07,063 --> 01:06:08,498 Come on, go downstairs. 882 01:06:08,498 --> 01:06:09,833 Where are we going? 883 01:06:09,833 --> 01:06:11,835 They sent me to get you. Come on, it's all right. 884 01:06:11,835 --> 01:06:13,835 I got a car for you. 885 01:06:20,310 --> 01:06:23,871 The bottle that they found on the night of the murder was empty. 886 01:06:25,782 --> 01:06:28,284 One gallon, stone dry. 887 01:06:28,284 --> 01:06:30,804 You're fishing, McCloud. Maybe the rest of the wine was spilled. 888 01:06:32,422 --> 01:06:34,958 Maybe. 889 01:06:34,958 --> 01:06:38,964 But it makes more sense to me that, Waldron poured it out. 890 01:06:38,964 --> 01:06:40,964 You're saying Ramos was framed? 891 01:06:40,964 --> 01:06:42,866 I'm saying, maybe. 892 01:06:42,866 --> 01:06:45,927 There's, plenty of room for reasonable doubt. 893 01:06:47,570 --> 01:06:50,874 Of course, the way it stands now, 894 01:06:50,874 --> 01:06:53,943 Ramos is headed for the death penalty, 895 01:06:53,943 --> 01:06:58,005 unless Waldron comes forward and, explains the facts. 896 01:07:02,452 --> 01:07:04,546 Would you be willing to say this in court? 897 01:07:07,090 --> 01:07:09,559 Well, all I can say in court is just my doubts. 898 01:07:24,173 --> 01:07:27,040 What really counts is what shakes out of Waldron. 899 01:07:30,246 --> 01:07:32,246 He's right. 900 01:07:45,895 --> 01:07:48,567 They've decided to give you Waldron. 901 01:07:48,567 --> 01:07:50,567 Congratulations, Marshal. 902 01:07:50,567 --> 01:07:52,902 Looks like you're back in business. 903 01:07:52,902 --> 01:07:55,004 I think it would be more skilful for you 904 01:07:55,004 --> 01:07:57,640 to officially take over from here on, 905 01:07:57,640 --> 01:08:00,944 so, I won't give you a lift back to the Department. 906 01:08:00,944 --> 01:08:03,413 Well, congratulations to you, too, Mr. Whitman. 907 01:08:03,413 --> 01:08:06,349 At least your client's going to have a fair chance. 908 01:08:06,349 --> 01:08:08,349 See you in court. 909 01:08:41,884 --> 01:08:44,148 {woman on radio) 910 01:08:50,660 --> 01:08:53,630 6-A11, 6-A11, ambulance injury. 911 01:08:55,198 --> 01:08:58,001 He must've swiped the keys from the guard, somehow. 912 01:08:58,001 --> 01:09:00,470 Came in later and jumped him. 913 01:09:00,470 --> 01:09:03,206 He probably fell trying to climb down. 914 01:09:03,206 --> 01:09:06,442 Peralta said they had him on Seconal to keep him quiet. 915 01:09:06,442 --> 01:09:09,078 That catwalk is tricky, but trying to hurry 916 01:09:09,078 --> 01:09:11,848 with your sense of balance knocked out by barbiturates... 917 01:09:11,848 --> 01:09:13,848 Fill out a report, Joe. 918 01:09:17,453 --> 01:09:19,453 {woman on radio) 919 01:09:21,224 --> 01:09:25,028 Well, they brought me here to try and work out terms 920 01:09:25,028 --> 01:09:27,597 for returning him to custody. 921 01:09:27,597 --> 01:09:30,633 They went to a lot of trouble to get themselves in trouble. 922 01:09:30,633 --> 01:09:32,235 Yeah. 923 01:09:32,235 --> 01:09:35,136 I's been bothering me a whole lot, too, Chris. 924 01:09:36,239 --> 01:09:38,541 They didn't strike me as being stupid 925 01:09:38,541 --> 01:09:40,810 but this... this whole kidnapping thing has worked 926 01:09:40,810 --> 01:09:42,879 against Ramos from start to finish. 927 01:09:42,879 --> 01:09:46,149 Yeah, well, it's finished, all right. Not for me, it's not. 928 01:09:46,149 --> 01:09:48,184 What are you talking about, McCloud? 929 01:09:48,184 --> 01:09:50,920 Your sole responsibility and your sole relationship 930 01:09:50,920 --> 01:09:53,122 to this case was James Waldron. 931 01:09:53,122 --> 01:09:55,091 With him out of it, you're out of it. 932 01:09:55,091 --> 01:09:56,592 Yes, sir. I know that. 933 01:09:56,592 --> 01:09:58,592 But I'm not talking as a deputy now. 934 01:09:59,929 --> 01:10:01,964 I'm not trying to be a detective. 935 01:10:01,964 --> 01:10:04,567 Like it or not, I got involved in this case 936 01:10:04,567 --> 01:10:06,169 just as a plain person. 937 01:10:06,169 --> 01:10:09,505 Now, you can close it up as tight as you want to, officially. 938 01:10:09,505 --> 01:10:11,107 But unofficially, and off the record, 939 01:10:11,107 --> 01:10:13,276 and if you insist, off-base, 940 01:10:13,276 --> 01:10:16,007 I'm in this to the bitter bottom dregs. 941 01:10:19,282 --> 01:10:21,818 You think Waldron's death wasn't an accident? 942 01:10:21,818 --> 01:10:24,787 Well, I think it's awful convenient. 943 01:10:24,787 --> 01:10:27,957 Key witness takes a high dive to oblivion and from then on in, 944 01:10:27,957 --> 01:10:31,552 nobody give a hoot and a holler who killed Merri Ann Coleman. 945 01:10:34,297 --> 01:10:37,300 McCloud, plain person. 946 01:10:37,300 --> 01:10:40,270 It's as plain as day. Ramos killed her. 947 01:10:41,904 --> 01:10:43,904 No. 948 01:10:45,308 --> 01:10:47,810 You do as you see fit, Deputy. 949 01:10:47,810 --> 01:10:51,314 But for your information, I saw fit to call Taos, New Mexico, 950 01:10:51,314 --> 01:10:52,782 and as of several days ago, 951 01:10:52,782 --> 01:10:55,774 you are severed from the proceedings and are on your way home. 952 01:10:59,055 --> 01:11:01,786 Well, it can't get any plainer than that. 953 01:11:30,353 --> 01:11:32,353 Hello, pigeon. 954 01:11:37,360 --> 01:11:41,264 Well, what else do you know about Merri Ann? 955 01:11:41,264 --> 01:11:44,033 What she was like behind the scenes? 956 01:11:44,033 --> 01:11:46,369 I suppose about the same as in front. 957 01:11:46,369 --> 01:11:47,637 Yeah? 958 01:11:47,637 --> 01:11:49,338 Healthy, hometown girl. 959 01:11:49,338 --> 01:11:50,673 She wasn't very bright. 960 01:11:50,673 --> 01:11:52,775 I thought she was your friend. 961 01:11:52,775 --> 01:11:54,844 Now, who ever heard of a girlfriend? 962 01:11:54,844 --> 01:11:56,946 Merri Ann was pure competition. 963 01:11:56,946 --> 01:12:00,314 You might as well know that beauty contests are female karate. 964 01:12:01,384 --> 01:12:03,384 Did she have a fianc?? 965 01:12:05,390 --> 01:12:07,390 McCloud, you are a trip. 966 01:12:07,390 --> 01:12:09,192 No, she did not have a fianc? 967 01:12:09,192 --> 01:12:12,395 See, the judges blow the whistle on human relationships. 968 01:12:12,395 --> 01:12:15,398 You know, back in New Mexico, 969 01:12:15,398 --> 01:12:17,867 we brought in a couple of winners. 970 01:12:17,867 --> 01:12:19,735 Every one of them was a flirt. 971 01:12:19,735 --> 01:12:21,137 A flirt? 972 01:12:21,137 --> 01:12:24,368 Yes, rolling their eyes, sending out vibrations. 973 01:12:26,375 --> 01:12:29,080 Did Merri Ann like to turn fellows on? 974 01:12:29,080 --> 01:12:31,080 I'd say she invented it. 975 01:12:31,080 --> 01:12:33,216 She didn't sound like that in the book. 976 01:12:33,216 --> 01:12:37,653 Well, Chris Coughlin's not interested in things like that. 977 01:12:37,653 --> 01:12:41,133 But that's what Merri Ann was, she was a turn-on. Judges, photographers, TV cameramen... 978 01:12:42,193 --> 01:12:44,193 How about Ramos? 979 01:12:44,193 --> 01:12:46,095 No, Ramos is different. 980 01:12:46,095 --> 01:12:48,965 So she didn't go for hired help, that's wasn't her bag. 981 01:12:48,965 --> 01:12:50,199 She wasn't a snob, 982 01:12:50,199 --> 01:12:52,335 but what can a busboy bring you, but problems? 983 01:12:52,335 --> 01:12:53,703 There you go. 984 01:12:53,703 --> 01:12:55,171 Come on, Addie, let's finish up. 985 01:12:55,171 --> 01:12:58,368 Yeah, yeah, in a minute. Listen. 986 01:12:59,442 --> 01:13:01,809 Stick around, I'll buy you a hamburger. 987 01:13:02,879 --> 01:13:06,406 Well, I'd kinda like that, but I got to go to jail. 988 01:13:08,985 --> 01:13:11,687 I never get to do anything exciting. 989 01:13:11,687 --> 01:13:13,687 Really? 990 01:13:14,957 --> 01:13:18,689 Well, I'll tell you. Sometime, when you're down around Taos, 991 01:13:19,829 --> 01:13:22,321 I'll treat you to the best enchilada you ever had. 992 01:13:40,483 --> 01:13:43,819 Now, you knew that kidnapping was a Federal offense. 993 01:13:43,819 --> 01:13:47,123 Yeah, I also knew that law enforcement agencies 994 01:13:47,123 --> 01:13:50,226 can be negotiated with if you got the right cards. 995 01:13:50,226 --> 01:13:54,497 Negotiated with? How? For what? 996 01:13:54,497 --> 01:13:58,100 We figured if we could get Waldron to say Ramos was innocent, 997 01:13:58,100 --> 01:14:02,238 we release his statement to the newspapers, turn him over to the police, 998 01:14:02,238 --> 01:14:04,297 then public opinion is on our side. 999 01:14:06,008 --> 01:14:08,008 But who planned that out? 1000 01:14:10,179 --> 01:14:14,659 From the first thought of grabbing Waldron, who's idea was it? It's mine. I'm the leader, it's my responsibility. 1001 01:14:19,455 --> 01:14:22,291 Yeah, you're the leader. You're in jail. 1002 01:14:22,291 --> 01:14:24,527 Who put the bug in your ear? 1003 01:14:24,527 --> 01:14:26,527 Nobody. 1004 01:14:30,066 --> 01:14:32,501 Well, you just think about it. 1005 01:14:33,936 --> 01:14:36,505 Somebody had to say: 1006 01:14:36,505 --> 01:14:38,505 "Let's hijack that boy." 1007 01:14:41,777 --> 01:14:44,013 It came out of ideas on how to save Ramos. 1008 01:14:44,013 --> 01:14:46,916 And cause a mistrial. 1009 01:14:46,916 --> 01:14:51,022 It was only a suggestion, a way to postpone the death sentence. 1010 01:14:51,022 --> 01:14:53,023 He made that very clear. 1011 01:14:53,023 --> 01:14:57,393 He came to one of our meetings and offered it as a—- as a comment. 1012 01:14:57,393 --> 01:14:58,828 Who did? 1013 01:14:58,828 --> 01:15:00,828 I did. 1014 01:15:02,565 --> 01:15:06,569 Wishful thinking. I'm, I'm sorry they took me up on it. 1015 01:15:06,569 --> 01:15:08,901 Well, Counselor, I guess my time is up. 1016 01:15:09,941 --> 01:15:11,942 Stay if you want. 1017 01:15:11,942 --> 01:15:14,877 You might be able to help us with our defense. 1018 01:15:14,877 --> 01:15:17,141 Well, I'd like to do that, Counselor, 1019 01:15:18,180 --> 01:15:20,547 but, right now I'm planning an attack. 1020 01:15:24,222 --> 01:15:26,222 {Chris) I'm going to miss you. 1021 01:15:26,222 --> 01:15:27,957 Are you leavin'? 1022 01:15:27,957 --> 01:15:29,492 Aren't you? 1023 01:15:29,492 --> 01:15:32,895 Not till I get the flapping parts tied down, I'm not. 1024 01:15:32,895 --> 01:15:34,897 Well, you see, I got me some sick leave coming. 1025 01:15:34,897 --> 01:15:36,999 So I figured I might as well shoot it up, 1026 01:15:36,999 --> 01:15:38,567 hanging out in the big city. 1027 01:15:38,567 --> 01:15:41,093 You weren't kidding about taking this thing personally. 1028 01:15:42,371 --> 01:15:44,607 Well, that's the only way that I can take it. 1029 01:15:44,607 --> 01:15:48,444 See, what happened to Waldron a good deal of it was my fault. 1030 01:15:48,444 --> 01:15:50,846 But it's over. 1031 01:15:50,846 --> 01:15:53,082 That's what the killer's counting on. 1032 01:15:53,082 --> 01:15:55,484 All I know is it's not going to be over with me 1033 01:15:55,484 --> 01:15:57,453 till I get his hide nailed to the barn. 1034 01:15:57,453 --> 01:15:59,422 Do you have anyone in mind? 1035 01:15:59,422 --> 01:16:02,391 Yeah, I got my eye on somebody. 1036 01:16:02,391 --> 01:16:05,161 Somebody always hanging around, checking up, keeping tabs. 1037 01:16:05,161 --> 01:16:07,161 Me? 1038 01:16:08,898 --> 01:16:12,061 Well, they're just set on me getting out of town. 1039 01:16:13,569 --> 01:16:16,405 How about us having us a going away party? 1040 01:16:16,405 --> 01:16:18,607 I suppose we could go up to my place, 1041 01:16:18,607 --> 01:16:20,943 and, take another run at the champagne. 1042 01:16:20,943 --> 01:16:23,045 No, We're gonna save that until after business hours. 1043 01:16:23,045 --> 01:16:25,537 What I mean is a real party slam-bang, horns, pats. 1044 01:16:26,918 --> 01:16:28,919 I'll help you make out the guest list. 1045 01:16:28,919 --> 01:16:32,286 You really are something left over from the fin de si? cle. 1046 01:16:33,956 --> 01:16:36,125 I'm not sure my lease permits the use 1047 01:16:36,125 --> 01:16:38,160 of the premises as a trap for murderers. 1048 01:16:38,160 --> 01:16:41,199 Invite some nice girls to make it look natural. 1049 01:16:41,199 --> 01:16:43,199 I'm on to you, McCloud. 1050 01:16:43,199 --> 01:16:46,102 You're a dirty old marshal. 1051 01:16:46,102 --> 01:16:48,102 Country. 1052 01:18:30,606 --> 01:18:32,665 It was billed as your final appearance. 1053 01:18:34,476 --> 01:18:36,712 Chris, 1054 01:18:36,712 --> 01:18:39,738 where would be a good place to ambush me? 1055 01:18:40,783 --> 01:18:43,319 Well, we could start with the linen closet. 1056 01:18:43,319 --> 01:18:45,583 No, I mean it, for real. 1057 01:18:46,655 --> 01:18:50,392 For real live bullets outside on the street. 1058 01:18:50,392 --> 01:18:54,592 Later tonight, so we don't pick off an innocent bystander. McCloud, this is New York, it's not Dodge City. 1059 01:18:57,166 --> 01:18:59,501 Somewhere away from police patrols, 1060 01:18:59,501 --> 01:19:01,629 so we don't scare anybody off. 1061 01:19:04,039 --> 01:19:07,771 I'm not about to help you get yourself set up as a target. 1062 01:19:10,246 --> 01:19:12,246 Well, 1063 01:19:15,084 --> 01:19:17,084 If you don't, somebody else will. 1064 01:19:19,123 --> 01:19:21,124 Come on, Chris. 1065 01:19:21,124 --> 01:19:25,160 Where's a good place around here for a man to get shot? 1066 01:19:25,160 --> 01:19:27,196 All right. If that's what you want, 1067 01:19:27,196 --> 01:19:31,333 I'll give you a whole smorgasbord of terrific places to die. 1068 01:19:31,333 --> 01:19:33,769 Any subway station on the Upper West Side. 1069 01:19:33,769 --> 01:19:36,472 There are some great docks on the Hudson. 1070 01:19:36,472 --> 01:19:40,534 The, Cloisters at 4:00 in the morning. You can't miss. Well, yvou're on the right track, 1071 01:19:47,516 --> 01:19:50,185 but, it's a little bit too citified. 1072 01:19:50,185 --> 01:19:53,644 I need open terrain, rocks, trees, room to run. 1073 01:19:56,427 --> 01:19:58,427 Central Park? 1074 01:19:58,427 --> 01:20:01,265 How far away is that? 1075 01:20:01,265 --> 01:20:03,265 Across the street. 1076 01:20:03,265 --> 01:20:05,265 Yeah, country. 1077 01:20:15,146 --> 01:20:17,147 Chris. 1078 01:20:17,147 --> 01:20:20,282 Go straight to bar and collect drink. 1079 01:20:20,282 --> 01:20:22,885 I see you've invited the "A" group. 1080 01:20:22,885 --> 01:20:24,885 Rear projection. None of it's real. 1081 01:20:26,889 --> 01:20:29,892 See the plastic cutouts? See them drink? 1082 01:20:29,892 --> 01:20:32,194 See them bore Christopher. 1083 01:20:32,194 --> 01:20:36,565 I, I don't see your Far Western exhibit. 1084 01:20:36,565 --> 01:20:39,668 He's hiding in the library under a stack of research. 1085 01:20:39,668 --> 01:20:42,438 Research? On the Ramos case? 1086 01:20:42,438 --> 01:20:46,442 Yes, when last seen, he was reading the trial transcripts. 1087 01:20:46,442 --> 01:20:48,210 He admires your speeches. 1088 01:20:48,210 --> 01:20:50,245 He doesn't give up, does he? 1089 01:20:50,245 --> 01:20:52,448 Is he really going to leave? 1090 01:20:52,448 --> 01:20:54,149 Yes. He's on his way. 1091 01:20:54,149 --> 01:20:55,551 First silver bird in the morning. 1092 01:20:55,551 --> 01:20:57,883 According to him, he's solved the case. 1093 01:20:58,921 --> 01:21:01,256 All he needs is corroborative proof, 1094 01:21:01,256 --> 01:21:03,258 which he expects to find down in Mexico. 1095 01:21:03,258 --> 01:21:04,626 Do you believe him? 1096 01:21:04,626 --> 01:21:06,626 Who knows? Maybe he's cracked it. 1097 01:21:07,696 --> 01:21:10,199 If he has, Chief Clifford is going 1098 01:21:10,199 --> 01:21:12,199 to commit honorable cardiac arrest. 1099 01:21:13,235 --> 01:21:15,237 Millions of cops, computers, 1100 01:21:15,237 --> 01:21:17,239 a city crime if ever there was one 1101 01:21:17,239 --> 01:21:19,239 and Davy Crockett cracks it. 1102 01:21:20,277 --> 01:21:22,278 Excuse me, Del. 1103 01:21:22,278 --> 01:21:25,440 People can't arrive without being greeted by the hostess. 1104 01:21:28,250 --> 01:21:31,220 You make a heck of a speech. Your summation to the jury... 1105 01:21:32,521 --> 01:21:35,357 I hope you read it, low-key. 1106 01:21:35,357 --> 01:21:37,860 Well, on the paper it reads nice and quiet 1107 01:21:37,860 --> 01:21:40,529 but you saying out loud, it's a string of firecrackers. 1108 01:21:40,529 --> 01:21:43,265 You lit into that jury like they were on trial. 1109 01:21:43,265 --> 01:21:45,334 I may have let my anger show a little. 1110 01:21:45,334 --> 01:21:47,269 Isn't that kind of dangerous? 1111 01:21:47,269 --> 01:21:50,272 Running the risk of turning them against your client? 1112 01:21:50,272 --> 01:21:52,274 Well, it's a fine line in criminal law. 1113 01:21:52,274 --> 01:21:54,710 Always a matter of judgment. 1114 01:21:54,710 --> 01:21:57,346 Judgment. 1115 01:21:57,346 --> 01:22:00,983 Chris tells me you've, solved the case. 1116 01:22:00,983 --> 01:22:02,983 Got it lined up right in the crosshairs. 1117 01:22:04,386 --> 01:22:06,946 How about, sharing the good news? 1118 01:22:08,524 --> 01:22:11,293 My client could use some, for a change. 1119 01:22:11,293 --> 01:22:15,526 Yeah. I think it's about time that Ramos got a break. 1120 01:22:18,400 --> 01:22:22,638 Merri Ann Coleman, Miss Tennessee. 1121 01:22:22,638 --> 01:22:26,542 You now, a friend of hers told me that she was just an out-and-out flirt. 1122 01:22:26,542 --> 01:22:30,813 Of course, these pictures are not meant to turn people off. 1123 01:22:30,813 --> 01:22:34,316 80, here she is in New York, men all around her. 1124 01:22:34,316 --> 01:22:36,485 Now, these are not like the boys back home. 1125 01:22:36,485 --> 01:22:38,921 They're—- They're important men, men with money. 1126 01:22:38,921 --> 01:22:40,989 So she starts sending out signals, 1127 01:22:40,989 --> 01:22:43,292 and somebody gets the message. 1128 01:22:43,292 --> 01:22:46,295 She doesn't expect a well-bred gentleman to get out of hand, 1129 01:22:46,295 --> 01:22:49,832 especially in her own room with chaperones down the hall. 1130 01:22:49,832 --> 01:22:51,867 So she lets him in, 1131 01:22:51,867 --> 01:22:54,002 just enough to keep it flirtatious, 1132 01:22:54,002 --> 01:22:56,371 just enough to drive him up the walls. 1133 01:22:56,371 --> 01:22:57,739 You with me? 1134 01:22:57,739 --> 01:22:59,308 Sounds right so far. 1135 01:22:59,308 --> 01:23:03,312 Now suppose that this secret little date goes sour, 1136 01:23:03,312 --> 01:23:06,782 that he's not the well-bred gentleman that he's supposed to be. 1137 01:23:06,782 --> 01:23:08,851 She gets frightened and freezes up. 1138 01:23:08,851 --> 01:23:11,353 He won't leave, they start to argue. 1139 01:23:11,353 --> 01:23:15,057 He gets a little bit mean, maybe a little violent. 1140 01:23:15,057 --> 01:23:17,359 Enough to want to kill her? 1141 01:23:17,359 --> 01:23:18,760 Could've been an accident. 1142 01:23:18,760 --> 01:23:20,996 That's what Chris said in the book. 1143 01:23:20,996 --> 01:23:23,832 But, she probably started to scream, 1144 01:23:23,832 --> 01:23:26,335 he saw it coming and panicked. 1145 01:23:26,335 --> 01:23:28,437 Now, once he started, you see, 1146 01:23:28,437 --> 01:23:30,873 he couldn't stop until he was sure she'd be quiet. 1147 01:23:30,873 --> 01:23:33,375 What about Waldron? How does he fit in? 1148 01:23:33,375 --> 01:23:37,079 Waldron, well, he was on room service. 1149 01:23:37,079 --> 01:23:39,882 He's coming up to deliver some ice, set up, for whatever. 1150 01:23:39,882 --> 01:23:41,717 He just walked into it. 1151 01:23:41,717 --> 01:23:44,386 Just like that. Yes. 1152 01:23:44,386 --> 01:23:46,688 Yeah, it's all it took. 1153 01:23:46,688 --> 01:23:48,690 That and a lot of money. 1154 01:23:48,690 --> 01:23:51,360 I see. The murderer paid him off. 1155 01:23:51,360 --> 01:23:53,362 Hush-money, blackmail, 1156 01:23:53,362 --> 01:23:55,397 a pack of cash to set up a scapegoat, 1157 01:23:55,397 --> 01:23:57,699 then get out of town and forget what he saw. 1158 01:23:57,699 --> 01:23:59,724 And you believe that Ramos was framed? 1159 01:24:00,903 --> 01:24:03,438 Well, he couldn't ask for a better patsy. 1160 01:24:03,438 --> 01:24:06,375 Waldron knew that Ramos couldn't hold his liquor, 1161 01:24:06,375 --> 01:24:08,610 so he got him dead drunk, lugged him up to the room, 1162 01:24:08,610 --> 01:24:10,712 dumped him on the floor with Merri Ann. 1163 01:24:10,712 --> 01:24:14,416 Then scratched his face with one of her hands and headed south. 1164 01:24:14,416 --> 01:24:18,020 You, wouldn't care to name names? 1165 01:24:18,020 --> 01:24:19,421 The murderer? 1166 01:24:19,421 --> 01:24:21,857 Well, I got an idea, 1167 01:24:21,857 --> 01:24:24,087 just still need corroboration. 1168 01:24:25,127 --> 01:24:27,129 Something conclusive. 1169 01:24:27,129 --> 01:24:28,430 Yes. 1170 01:24:28,430 --> 01:24:32,030 { That's why I'm heading for Mexico. See, back on the plane, when I had Waldron in custody, 1171 01:24:33,604 --> 01:24:35,604 he did shoot his mouth off. 1172 01:24:35,604 --> 01:24:36,872 About what? 1173 01:24:36,872 --> 01:24:40,742 Nothing much, just you know, big-shotting 1174 01:24:40,742 --> 01:24:42,742 about Mexican chicks down in La Paz. 1175 01:24:44,780 --> 01:24:47,149 McCloud, 1176 01:24:47,149 --> 01:24:51,420 did, Waldron mention any girl in particular? 1177 01:24:51,420 --> 01:24:54,754 Quite a few, by name. Got them right here. 1178 01:24:56,093 --> 01:24:58,093 Shoot, I'm going to miss my party. 1179 01:24:58,093 --> 01:25:00,093 Take it easy, you hear? 1180 01:25:31,426 --> 01:25:34,452 Much obliged. My coat's the heavy one with the sheep lining. 1181 01:25:47,776 --> 01:25:51,013 I appreciate all you've done for me, Miss Chris. 1182 01:25:51,013 --> 01:25:52,414 Quit being nice. 1183 01:25:52,414 --> 01:25:54,854 Who needs a dead nice person? McCloud, you're so very welcome. 1184 01:26:03,792 --> 01:26:06,561 Even if it blows your book? 1185 01:26:06,561 --> 01:26:09,466 You sure give a girl great choices. 1186 01:26:09,466 --> 01:26:11,467 Well, you could be right. 1187 01:26:11,467 --> 01:26:15,137 Maybe it'll be a no-show and I'll just walk around all night. 1188 01:26:15,137 --> 01:26:17,265 And catch a cold and die. 1189 01:26:22,477 --> 01:26:25,777 If it looks like all night, will you come back and get warm? 1190 01:26:47,836 --> 01:26:50,328 You and your dumb ambush. 1191 01:27:26,875 --> 01:27:28,875 Yes, sir. 1192 01:27:29,878 --> 01:27:32,313 No. Not yet. 1193 01:27:33,782 --> 01:27:35,782 Wait a minute, here he comes now. 1194 01:27:49,698 --> 01:27:51,900 He's going into the park. 1195 01:27:51,900 --> 01:27:53,900 Yes, he's going in alone, sir. 1196 01:28:05,914 --> 01:28:07,914 Right, I'll wait for you, sir. 1197 01:29:16,918 --> 01:29:19,254 Clifford, you've got to help McCloud. 1198 01:29:19,254 --> 01:29:21,256 All right, Chris. Calm down, will you? 1199 01:29:21,256 --> 01:29:23,258 We set up a trap with himself as bait 1200 01:29:23,258 --> 01:29:25,560 but he doesn't know he's up against more than one person. 1201 01:29:25,560 --> 01:29:26,728 Where are they? 1202 01:29:26,728 --> 01:29:28,997 Central Park. 1203 01:29:28,997 --> 01:29:31,233 Somewhere near me. I don't know, exactly. 1204 01:29:31,233 --> 01:29:33,233 All right, go to bed, will you? 1205 01:30:06,937 --> 01:30:08,937 Did McCloud go into the park? 1206 01:30:08,937 --> 01:30:10,937 Yes, ma'am. 1207 01:35:37,198 --> 01:35:40,168 I just want you to know how much I appreciate 1208 01:35:40,168 --> 01:35:42,694 your having wrecked the sales of my book. 1209 01:35:45,306 --> 01:35:47,609 Well, 1210 01:35:47,609 --> 01:35:49,077 It's an awful good story, 1211 01:35:49,077 --> 01:35:51,077 why don't you just use it as a novel? 1212 01:35:54,616 --> 01:35:57,352 You, mind if I use my desk? 1213 01:35:57,352 --> 01:35:59,352 Sure. 1214 01:36:11,833 --> 01:36:13,835 This must be some kind of a mistake. 1215 01:36:13,835 --> 01:36:16,099 Yep, it's a mistake, all right. 1216 01:36:18,006 --> 01:36:20,308 "In line with Inter-City Program, 1217 01:36:20,308 --> 01:36:23,411 "you are hereby assigned to New York Police Department 1218 01:36:23,411 --> 01:36:24,279 "for further instruction and training 1219 01:36:24,279 --> 01:36:25,780 "for further instruction and training 1220 01:36:25,780 --> 01:36:27,715 "in metropolitan detection methods, 1221 01:36:27,715 --> 01:36:30,912 under the authority of Chief Peter B. Clifford." 1222 01:36:35,323 --> 01:36:37,959 Well, I'm, 1223 01:36:37,959 --> 01:36:41,088 I'm awfully sorry about this, Chief, 11 truly am. 1224 01:36:43,698 --> 01:36:45,894 There's must be some way to spring me out of here. 1225 01:36:47,969 --> 01:36:50,405 May 1? Thank you. 1226 01:36:50,405 --> 01:36:52,807 May 1? Thank you. 1227 01:36:52,807 --> 01:36:54,742 Just remember, McCloud, 1228 01:36:54,742 --> 01:36:57,745 you're assigned for training under my authority. 1229 01:36:57,745 --> 01:36:58,746 Chief. 1230 01:36:58,746 --> 01:37:00,746 Yes, sir. 1231 01:37:19,135 --> 01:37:21,135 Come on, McCloud, 1232 01:37:21,135 --> 01:37:22,937 vV 1233 01:37:22,937 --> 01:37:25,773 You'll love it: snow, slush, 1234 01:37:25,773 --> 01:37:29,243 traffic, smog, high prices. 1235 01:37:29,243 --> 01:37:31,446 {McCloud) There you go. Country. 1236 01:37:31,446 --> 01:37:35,946 {McCloud) There you go. Country. 93650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.