Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,327 --> 00:01:36,029
Hey, look at
that old bird up there.
2
00:01:36,029 --> 00:01:38,198
He's out kind of early, isn't he?
3
00:01:38,198 --> 00:01:41,498
You get the feelin'
that he knows somethin'?
4
00:01:42,536 --> 00:01:45,267
That's an awful shame
about your machine.
5
00:01:46,306 --> 00:01:48,502
They don't run too good
without water.
6
00:01:50,477 --> 00:01:53,113
Nearest pump's, quite a walk.
7
00:01:53,113 --> 00:01:55,549
54 statute miles.
8
00:01:55,549 --> 00:01:57,317
Boy, it's warm, isn't it?
9
00:01:57,317 --> 00:02:01,254
I'd expect close to a 100, ought
to get up to 110 by noon.
10
00:02:04,424 --> 00:02:06,518
Well, your enjoy your stay,
you hear?
11
00:02:12,265 --> 00:02:16,038
By the way, if you're planning
to hitch a ride outta here,
12
00:02:16,038 --> 00:02:18,039
well, you might get lucky.
13
00:02:18,039 --> 00:02:21,372
There's a cattle truck comes
by every couple of months.
14
00:02:24,344 --> 00:02:27,314
Hold it.
15
00:02:27,314 --> 00:02:29,483
Now, what makes you think
I won't shoot you?
16
00:02:29,483 --> 00:02:32,248
Well, it crossed my mind,
but I decided against it.
17
00:02:38,358 --> 00:02:40,358
Throw down your car keys.
18
00:02:41,495 --> 00:02:44,498
Well, I hid them under a rock,
19
00:02:44,498 --> 00:02:45,899
back there a way.
20
00:02:45,899 --> 00:02:48,602
Take you about six weeks
to find them.
21
00:02:48,602 --> 00:02:50,904
And don't start
counting down on me,
22
00:02:50,904 --> 00:02:53,566
'cause I don't think
you're carrying a piece.
23
00:02:56,610 --> 00:02:58,610
All right.
24
00:03:03,617 --> 00:03:05,617
Marshal.
25
00:03:18,331 --> 00:03:20,333
The name's McCloud,
Dep. Marshal,
26
00:03:20,333 --> 00:03:22,369
Las Cruces District, New Mexico.
27
00:03:22,369 --> 00:03:24,271
Well, that's real nice.
28
00:03:24,271 --> 00:03:27,434
Get over here and turn around, and
get your hands behind your back.
29
00:03:36,550 --> 00:03:38,550
Hate to be so formal with you.
30
00:03:40,620 --> 00:03:43,924
According to the law, I'm supposed
to inform you of your rights.
31
00:03:43,924 --> 00:03:46,159
There's no need for that.
32
00:03:46,159 --> 00:03:48,218
All boils down to keep
your mouth shut.
33
00:06:17,244 --> 00:06:19,613
If I'd known the ride was
going to be this long,
34
00:06:19,613 --> 00:06:21,982
I'd have taken my chances
out there on the mesa.
35
00:06:21,982 --> 00:06:24,584
If I'd known they were going
to extradite you to New York,
36
00:06:24,584 --> 00:06:25,986
I'd have left you there.
37
00:06:25,986 --> 00:06:27,986
No, I don't want any, no.
38
00:06:33,727 --> 00:06:36,596
Christopher Coughlin.
39
00:06:36,596 --> 00:06:38,690
Seem like she'd change
her name to Christine.
40
00:06:40,066 --> 00:06:43,069
Course she writes kind of like
a man, sort of tight and nasty,
41
00:06:43,069 --> 00:06:45,305
like some old police reporter
with a jug
42
00:06:45,305 --> 00:06:47,674
in the bottom drawer.
43
00:06:47,674 --> 00:06:49,699
10-to-1 she hits
the best-seller list.
44
00:06:52,479 --> 00:06:54,641
One thing she got right:
Ramos is guilty.
45
00:06:56,216 --> 00:06:58,344
Well, that's what the jury said.
46
00:07:04,457 --> 00:07:08,028
You mind telling me why I'm being
hauled clear back to New York?
47
00:07:08,028 --> 00:07:10,463
You're what they call
a star witness.
48
00:07:10,463 --> 00:07:12,299
For what,
a trial that's already over?
49
00:07:12,299 --> 00:07:14,534
The Court of Appeals
granted them a new trial.
50
00:07:14,534 --> 00:07:18,171
That can happen sometimes when it's
a death sentence, even with Ramos.
51
00:07:18,171 --> 00:07:21,074
Well, I told the hotel cops
all I know.
52
00:07:21,074 --> 00:07:23,410
Well, now you get to tell it
in court under oath,
53
00:07:23,410 --> 00:07:25,410
where you can be cross-examined.
54
00:07:27,414 --> 00:07:30,440
Well, they'd save money
letting me phone it in.
55
00:07:32,152 --> 00:07:34,654
Ramos is one guilty spic,
and what I've got to say
56
00:07:34,654 --> 00:07:36,654
is going to cook
his red beans and rice.
57
00:07:40,060 --> 00:07:43,730
He's a U.S. citizen entitled
to his full day in court.
58
00:07:43,730 --> 00:07:47,200
Well, well, well, somebody
rubbed the red off his neck.
59
00:07:47,200 --> 00:07:49,638
Mr.
60
00:07:49,638 --> 00:07:51,639
By special courtesy,
61
00:07:51,639 --> 00:07:56,078
I'm supposed to deliver you
without any nicks and scratches.
62
00:07:56,078 --> 00:07:58,078
You give in to your mouth,
63
00:07:58,078 --> 00:08:00,078
and somebody's going
to close it for you.
64
00:08:04,250 --> 00:08:06,786
I got a briefing sheet
in my pocket.
65
00:08:06,786 --> 00:08:09,756
Subject:
Minority Demonstrations.
66
00:08:09,756 --> 00:08:12,125
About halfway down
it says the Ramos case
67
00:08:12,125 --> 00:08:15,128
is going to blow half
of Manhattan straight up.
68
00:08:15,128 --> 00:08:17,722
Ramos' brown brothers?
Let them blow.
69
00:08:19,165 --> 00:08:21,167
No race riot's going to touch me.
70
00:08:21,167 --> 00:08:23,536
I'm covered by a big fat shield.
71
00:08:23,536 --> 00:08:25,536
It says Marshal.
72
00:08:50,665 --> 00:08:52,665
Cutting it close.
73
00:08:52,665 --> 00:08:54,665
Don't worry, we'll make it.
74
00:08:58,638 --> 00:09:01,176
Marshal McCloud,
75
00:09:01,176 --> 00:09:03,177
Dep. Moreno, Dep. Alvarez.
76
00:09:03,177 --> 00:09:06,407
We've a transfer receipt
for James Waldron.
77
00:09:09,849 --> 00:09:12,185
I have a set of papers
in my pocket.
78
00:09:12,185 --> 00:09:14,454
Special custody
to point of delivery.
79
00:09:14,454 --> 00:09:16,790
Well, this is your
delivery point.
80
00:09:16,790 --> 00:09:18,790
We'll take him from here.
81
00:09:20,527 --> 00:09:23,163
My sub-paragraph says
I'm supposed to deliver him
82
00:09:23,163 --> 00:09:25,655
to Peter B.
Clifford, Chief of Detectives.
83
00:09:30,336 --> 00:09:32,539
Well,
84
00:09:32,539 --> 00:09:34,240
can't argue with a special order,
85
00:09:34,240 --> 00:09:37,410
but, you'll have to ride
in the back with him.
86
00:09:37,410 --> 00:09:39,410
We'll be up front.
87
00:09:52,525 --> 00:09:56,296
You, left your book on the plane.
88
00:09:56,296 --> 00:09:58,296
I'm setting on it.
89
00:10:00,567 --> 00:10:02,635
That lady got
my part of it right.
90
00:10:02,635 --> 00:10:05,839
Last time I saw Ramos, he was
out in the alley back of the hotel
91
00:10:05,839 --> 00:10:07,340
working on a wine bottle.
92
00:10:07,340 --> 00:10:09,275
Well, he had to be
juiced out of his head.
93
00:10:09,275 --> 00:10:12,412
Crawled up the service stairs, found
his way in that beauty queen's room,
94
00:10:12,412 --> 00:10:13,713
and killed her.
95
00:10:13,713 --> 00:10:15,882
Yeah, well, that's what
she said that you said.
96
00:10:15,882 --> 00:10:18,184
Why did you leave town
before the trial?
97
00:10:18,184 --> 00:10:20,220
There's no law
against taking a trip.
98
00:10:20,220 --> 00:10:23,256
There is if they've tapped you
with a subpoena.
99
00:10:23,256 --> 00:10:26,926
I mean, skipping town's not what
you call maximum cooperation.
100
00:10:26,926 --> 00:10:28,561
Maybe not.
101
00:10:28,561 --> 00:10:31,929
But that didn't stop the jury from
convicting Ramos of murder.
102
00:10:41,774 --> 00:10:43,774
Nice bumpy road.
103
00:10:45,545 --> 00:10:47,545
Ought to be on a highway.
104
00:10:54,354 --> 00:10:56,354
Something wrong?
105
00:11:08,603 --> 00:11:10,603
I didn't do it.
106
00:11:10,603 --> 00:11:11,738
Open the door.
107
00:11:11,738 --> 00:11:14,541
I didn't do it.
108
00:11:14,541 --> 00:11:16,541
Let me out of here.
109
00:16:04,697 --> 00:16:07,133
Trying to get killed, Mac?
110
00:16:07,133 --> 00:16:08,601
I need a lift.
111
00:16:08,601 --> 00:16:11,704
With those handcuffs? Good luck.
Look, I'm a peace officer.
112
00:16:11,704 --> 00:16:14,106
Got a badge in my pocket.
113
00:16:14,106 --> 00:16:16,576
Sure. And I got the Mets
in my glove compartment.
114
00:16:16,576 --> 00:16:17,577
{McCloud) Do me a favor?
115
00:16:17,577 --> 00:16:20,046
I'll tell you what I'm gonna do.
I'm gonna call the cops.
116
00:16:23,850 --> 00:16:25,850
How'd you guess it?
117
00:16:52,311 --> 00:16:54,614
All right.
You're Dep. McCloud,
118
00:16:54,614 --> 00:16:56,582
I'm Chief of Detectives,
Peter B. Clifford.
119
00:16:56,582 --> 00:16:58,618
According to this,
you're supposed to deliver
120
00:16:58,618 --> 00:17:01,621
and I'm supposed to receive
witness James Waldron.
121
00:17:01,621 --> 00:17:02,855
Well, I don't see him.
122
00:17:02,855 --> 00:17:07,226
No, sir. I'm—I'm afraid that he's
not present or accounted for.
123
00:17:07,226 --> 00:17:10,663
Have you any idea what the metropolitan
papers are going to do to us?
124
00:17:10,663 --> 00:17:11,998
To us?
Yeah.
125
00:17:11,998 --> 00:17:14,300
Any man with a badge
is police to them.
126
00:17:14,300 --> 00:17:16,569
They've been waiting
on Waldron's testimony.
127
00:17:16,569 --> 00:17:19,672
I can tell you right now, you're
going to be one big celebrity.
128
00:17:19,672 --> 00:17:22,266
Yeah, I can see where this is
going to land on me, all right.
129
00:17:23,776 --> 00:17:27,346
I just feel bad it has to rub
off onto your department.
130
00:17:27,346 --> 00:17:29,649
Have you got anything to go on?
131
00:17:29,649 --> 00:17:30,716
Positive ID?
132
00:17:30,716 --> 00:17:33,920
Well, it was two deputies
in uniform,
133
00:17:33,920 --> 00:17:37,223
full set of papers, they
were driving a police van.
134
00:17:37,223 --> 00:17:39,258
Dropped a tear gas grenade on us.
135
00:17:39,258 --> 00:17:42,628
Somebody tried to bust
my skull with a gun butt.
136
00:17:42,628 --> 00:17:43,796
You'll live.
137
00:17:43,796 --> 00:17:46,596
Yeah, right now, all I'm hurting from
is a hard kick in the reputation.
138
00:17:48,102 --> 00:17:50,102
There's only one cure for that.
139
00:17:50,102 --> 00:17:51,771
Don't make any statements.
140
00:17:51,771 --> 00:17:54,974
As soon as you're sewed up, go
down the back stairs to the armory,
141
00:17:54,974 --> 00:17:57,643
and get the Sergeant to
break you out of those cuffs.
142
00:17:57,643 --> 00:17:58,678
You write up your report
143
00:17:58,678 --> 00:18:01,180
and grab the first plane
back to the farm.
144
00:18:01,180 --> 00:18:05,151
My orders are to deliver
Waldron to you personally.
145
00:18:05,151 --> 00:18:08,348
Now, you don't see him,
but you're going to.
146
00:18:34,714 --> 00:18:36,714
Dep. McCloud.
147
00:18:40,955 --> 00:18:42,955
Chris Coughlin.
148
00:18:42,955 --> 00:18:44,890
You here on police business?
149
00:18:44,890 --> 00:18:46,926
Of course.
I always go by the book.
150
00:18:46,926 --> 00:18:49,962
Press pass.
Clearance to interview all personnel.
151
00:18:49,962 --> 00:18:51,731
Pass to enter armory.
152
00:18:51,731 --> 00:18:55,201
Signed by Com. Coughlin, my
cousin, in case you're interested.
153
00:18:55,201 --> 00:18:58,137
It's always interesting
to meet people
154
00:18:58,137 --> 00:19:00,239
with heavy connections.
Thank you.
155
00:19:00,239 --> 00:19:03,109
Of course, if I don't tense
up like all the rest of them,
156
00:19:03,109 --> 00:19:05,978
it's just because I'm not
under this jurisdiction.
157
00:19:05,978 --> 00:19:08,413
You mind if I check out
my side arm?
158
00:19:10,249 --> 00:19:12,451
My, what a big pistol.
159
00:19:12,451 --> 00:19:15,421
But then a .38 snub
wouldn't sell the image.
160
00:19:15,421 --> 00:19:17,223
I'm not selling
and I'm not buying.
161
00:19:17,223 --> 00:19:19,692
Here, you can have that one.
162
00:19:19,692 --> 00:19:21,060
Only five?
163
00:19:21,060 --> 00:19:24,764
Yeah, we kind of like to keep
the hammer on an empty.
164
00:19:24,764 --> 00:19:27,233
Of course like you say,
if a big pistol like this
165
00:19:27,233 --> 00:19:30,036
can't get the job done with five,
166
00:19:30,036 --> 00:19:32,171
might as well keep it buttoned.
167
00:19:32,171 --> 00:19:34,774
According to the desk report,
that's what you did.
168
00:19:34,774 --> 00:19:38,010
The, tear gas blew, the witness
flew, and not a shot was fired.
169
00:19:38,010 --> 00:19:40,780
Sounds like something you'd
sing around the campfire.
170
00:19:40,780 --> 00:19:42,481
By golly, you're right.
171
00:19:42,481 --> 00:19:44,383
The Ballad of James Otis Waldron.
172
00:19:44,383 --> 00:19:47,086
How Marshal McCloud,
known as Mac the Loser,
173
00:19:47,086 --> 00:19:51,090
did let disappear the sole witness
who might clear Luis Ramos
174
00:19:51,090 --> 00:19:52,792
of murdering Merri Ann Coleman.
175
00:19:52,792 --> 00:19:55,795
I'm familiar with the details,
I've read the book.
176
00:19:55,795 --> 00:19:58,798
I'm, preparing a sequel.
177
00:19:58,798 --> 00:20:02,435
Who Helped Kill Luis Ramos?
178
00:20:02,435 --> 00:20:05,370
We both know the answer
to that one, don't we?
179
00:20:12,011 --> 00:20:14,513
Now look, Miss Coughlin,
180
00:20:14,513 --> 00:20:17,917
where I come from, we listen to
Country and Western radio stations.
181
00:20:17,917 --> 00:20:20,820
But in between, we've got what
they call newscasts,
182
00:20:20,820 --> 00:20:24,156
where we primitives pick up on
big city shucks like best-sellers
183
00:20:24,156 --> 00:20:26,459
and possible sale
of movie rights.
184
00:20:26,459 --> 00:20:29,829
Now you and I both know that a
fresh witness with new testimony
185
00:20:29,829 --> 00:20:32,131
might just blow your guesswork
right off of the charts
186
00:20:32,131 --> 00:20:34,300
and leave you stuck
with a used fairy tale.
187
00:20:34,300 --> 00:20:35,901
What's that got to do...
188
00:20:35,901 --> 00:20:38,372
I'm not finished.
189
00:20:38,372 --> 00:20:40,372
For all I know,
the men who walked off
190
00:20:40,372 --> 00:20:42,372
with Waldron might
just be your publishers.
191
00:20:43,843 --> 00:20:45,978
So, let's just knock off
this little interview,
192
00:20:45,978 --> 00:20:47,847
and you watch
what you're printing
193
00:20:47,847 --> 00:20:49,882
or I'm going to sue
both you and your cousin.
194
00:20:49,882 --> 00:20:51,417
{Broadhurst) Hi, Christopher.
195
00:20:51,417 --> 00:20:53,119
Hi, welcome to Melody Ranch.
196
00:20:53,119 --> 00:20:54,186
Joe...
197
00:20:54,186 --> 00:20:56,956
Have you ever tried Christine?
198
00:20:56,956 --> 00:21:00,493
Sgt. Joe Broadhurst, I'd like
you to meet a living legend,
199
00:21:00,493 --> 00:21:02,194
Dep. McCloud.
200
00:21:02,194 --> 00:21:05,289
Yes.
Your name has gotten around.
201
00:21:06,868 --> 00:21:08,869
Sgt. Broadhurst.
202
00:21:08,869 --> 00:21:12,505
The paperback I picked up
mentions a Sgt. Broadhurst.
203
00:21:12,505 --> 00:21:14,874
Credited with wrapping up
the Ramos case.
204
00:21:14,874 --> 00:21:17,209
I was looking forward
to Mr. Waldron's testimony.
205
00:21:17,209 --> 00:21:18,410
I bet you were.
206
00:21:18,410 --> 00:21:20,146
He wouldn't have
shaken anything loose.
207
00:21:20,146 --> 00:21:21,881
Ramos did it.
208
00:21:21,881 --> 00:21:23,015
You swear to that?
209
00:21:23,015 --> 00:21:25,818
Stake my badge on it.
210
00:21:25,818 --> 00:21:28,187
Well, then, my losing Waldron,
211
00:21:28,187 --> 00:21:30,890
shouldn't make a whole heck
of a lot of difference.
212
00:21:30,890 --> 00:21:33,259
Wonder why Chief Clifford
got so mad?
213
00:21:33,259 --> 00:21:35,127
One thing to remember
about Cliff:
214
00:21:35,127 --> 00:21:37,363
his bite is worse than his bark.
215
00:21:37,363 --> 00:21:39,031
The request is denied.
216
00:21:39,031 --> 00:21:41,433
Because he's leaving town,
that's why.
217
00:21:41,433 --> 00:21:44,136
Listen, you tell them
this is not a sideshow.
218
00:21:44,136 --> 00:21:46,407
The answer is "No."
219
00:21:46,407 --> 00:21:48,408
{Chris) What got that big a no?
220
00:21:48,408 --> 00:21:51,911
Late show TV interview.
They think he's colorful.
221
00:21:51,911 --> 00:21:53,546
I think so, too.
222
00:21:53,546 --> 00:21:56,538
We could, wrangle a steer.
223
00:21:58,417 --> 00:22:00,417
My report meet
with your approval?
224
00:22:01,921 --> 00:22:04,423
Approved and filed
under Total Fiasco.
225
00:22:04,423 --> 00:22:07,159
Well, just so that you
keep the file open.
226
00:22:07,159 --> 00:22:09,528
Did you find out what happened
to the real deputies?
227
00:22:09,528 --> 00:22:11,130
Yeah.
228
00:22:11,130 --> 00:22:13,299
They,
229
00:22:13,299 --> 00:22:14,934
Stopped to look at a burning car.
230
00:22:14,934 --> 00:22:17,036
It was a faked accident.
231
00:22:17,036 --> 00:22:20,172
The victims pulled some guns
on them, and then locked them
232
00:22:20,172 --> 00:22:23,878
in the engine crates
at the air freight terminal.
233
00:22:23,878 --> 00:22:25,878
Any ID?
234
00:22:25,878 --> 00:22:27,546
They were Spanish-speaking.
235
00:22:27,546 --> 00:22:29,348
Probably Puerto Rican.
Friends of Ramos.
236
00:22:29,348 --> 00:22:32,948
Why would friends of Ramos kidnap WwWaldron?
I mean, he's their last chance to clear Ramos.
237
00:22:34,455 --> 00:22:36,456
Well, you tell me.
238
00:22:36,456 --> 00:22:39,158
You're supposed to be the
expert with all the, research.
239
00:22:39,158 --> 00:22:42,995
Ask McCloud.
He thinks I'm in back of it
240
00:22:42,995 --> 00:22:44,964
to, protect my royalties.
241
00:22:44,964 --> 00:22:46,966
That's right.
With her connections,
242
00:22:46,966 --> 00:22:50,903
they'll suppress the verdict
just to keep the sales up.
243
00:22:50,903 --> 00:22:53,167
Well, I think I'll just
poke around
244
00:22:56,508 --> 00:22:59,979
Just a bit. That is, unless,
you need a good hand
245
00:22:59,979 --> 00:23:01,947
to help you
deliver some witnesses.
246
00:23:01,947 --> 00:23:04,350
We reserved a seat for you
on Flight 601,
247
00:23:04,350 --> 00:23:06,452
non-stop to New Mexico.
248
00:23:06,452 --> 00:23:07,620
Appreciate it.
249
00:23:07,620 --> 00:23:09,054
I'll let you know when I'm ready.
250
00:23:09,054 --> 00:23:12,625
Flight 601 leaves
at 7:00 a.m. in the morning.
251
00:23:12,625 --> 00:23:15,928
Yeah. Well, that might be
just a little bit tight
252
00:23:15,928 --> 00:23:17,229
for what I have in mind.
253
00:23:17,229 --> 00:23:19,994
But don't worry none, I'm
not going to waste a ticket.
254
00:23:24,203 --> 00:23:28,507
On Page 27, the book goes
into the Hotel Cumberland,
255
00:23:28,507 --> 00:23:31,443
now, Merri Ann Coleman
was murdered in Room 514-A,
256
00:23:31,443 --> 00:23:34,046
but it didn't make mention
of the street address.
257
00:23:34,046 --> 00:23:36,148
Corner of 31st and Lexington.
258
00:23:36,148 --> 00:23:37,516
Why do you want to know?
259
00:23:37,516 --> 00:23:39,718
Just so I can get
the feel of the place.
260
00:23:39,718 --> 00:23:43,489
I could use a shower,
maybe an aspirin or two.
261
00:23:43,489 --> 00:23:46,458
Might even grab
myself a little nap.
262
00:23:46,458 --> 00:23:48,458
You're going to bed?
263
00:23:50,029 --> 00:23:54,366
Well, you know, Miss Coughlin,
I've been up all night
264
00:23:54,366 --> 00:23:57,700
and I'm just no use to anybody
without my five hours.
265
00:24:02,743 --> 00:24:04,743
In your opinion...
266
00:24:04,743 --> 00:24:06,745
No comment.
Well, in your own words.
267
00:24:06,745 --> 00:24:08,080
Those are my words.
268
00:24:08,080 --> 00:24:09,615
Dep. McCloud, this kidnapping
269
00:24:09,615 --> 00:24:11,750
does this provide Ramos
with grounds for a mistrial?
270
00:24:11,750 --> 00:24:13,152
{McCloud) Well, I'm not a lawyer.
271
00:24:13,152 --> 00:24:15,054
They say the police
are behind this move.
272
00:24:15,054 --> 00:24:16,055
Who says? What move?
273
00:24:16,055 --> 00:24:18,357
The minority press says
that Ramos was framed,
274
00:24:18,357 --> 00:24:20,459
and the cops want
to keep it that way.
275
00:24:20,459 --> 00:24:22,061
May we have a word on that?
276
00:24:22,061 --> 00:24:24,598
Wrong.
277
00:24:24,598 --> 00:24:26,598
If it's not tear gas,
it's flashbulbs.
278
00:24:26,598 --> 00:24:28,400
Marshal, we've got a car for you.
279
00:24:28,400 --> 00:24:31,720
Like dropping a flitch of bacon in the
county pond. Do you have any immediate plans?
280
00:24:32,771 --> 00:24:36,108
Yes, try to escape. Isn't there some
comment you'd like to make?
281
00:24:36,108 --> 00:24:38,243
Any of your own opinion?
282
00:24:38,243 --> 00:24:39,345
One last...
283
00:24:39,345 --> 00:24:41,345
That was my opinion.
284
00:24:45,050 --> 00:24:47,075
My name is Whitman.
Del Whitman. Page 64.
285
00:24:49,655 --> 00:24:52,626
The Wall Street Journal
doesn't go that high.
286
00:24:52,626 --> 00:24:54,626
Christopher Coughlin's book.
287
00:24:54,626 --> 00:24:57,029
The Ramos case.
Attorney for the Defense.
288
00:24:57,029 --> 00:24:58,564
Unsuccessful, I'm afraid.
289
00:24:58,564 --> 00:25:01,233
But I'm handling his appeal.
290
00:25:01,233 --> 00:25:03,669
Would you care
for the grand tour?
291
00:25:03,669 --> 00:25:05,604
Wall Street, Chinatown...
292
00:25:05,604 --> 00:25:07,806
Hotel Cumberland.
293
00:25:07,806 --> 00:25:09,806
Hear that, Billy?
294
00:25:10,811 --> 00:25:12,812
Sour mash?
295
00:25:12,812 --> 00:25:16,648
Well, sip of mash might
flush out my sinuses.
296
00:25:16,648 --> 00:25:20,778
We don't have too many mobile
juice fixtures out our way.
297
00:25:22,554 --> 00:25:24,823
Thank you.
298
00:25:24,823 --> 00:25:28,327
Yeah, this is quite a limousine.
299
00:25:28,327 --> 00:25:30,796
Nice piece of leather.
Hand-stitched.
300
00:25:33,732 --> 00:25:36,268
Country.
301
00:25:36,268 --> 00:25:37,836
Cin-cin.
302
00:25:37,836 --> 00:25:39,836
Mud.
303
00:25:40,839 --> 00:25:42,839
MmMmm.
304
00:25:44,143 --> 00:25:47,112
That must've cost $5 a package.
305
00:25:47,112 --> 00:25:49,381
$12.60 a fifth.
306
00:25:49,381 --> 00:25:51,550
There you go.
307
00:25:51,550 --> 00:25:53,746
To think we used
to confiscate it.
308
00:25:55,423 --> 00:25:57,424
How about some music?
309
00:25:57,424 --> 00:26:00,256
I don't suppose you have too
many hoot stations around here.
310
00:26:12,805 --> 00:26:15,641
This is living.
311
00:26:15,641 --> 00:26:18,770
Well, I appreciate
your hospitality, Counselor,
312
00:26:20,179 --> 00:26:23,350
But, a man in you're position,
313
00:26:23,350 --> 00:26:25,351
he doesn't get confidential
314
00:26:25,351 --> 00:26:27,519
unless he thinks he's going
to gain something by it.
315
00:26:27,519 --> 00:26:29,188
What do you want from me?
316
00:26:29,188 --> 00:26:32,224
Okay.
Let's say I do want something.
317
00:26:32,224 --> 00:26:34,326
I defended Ramos
because I thought
318
00:26:34,326 --> 00:26:36,829
he was being railroaded,
and I still do.
319
00:26:36,829 --> 00:26:39,364
And, well, let's face it,
320
00:26:39,364 --> 00:26:42,768
civil rights is the
going thing these days.
321
00:26:42,768 --> 00:26:46,138
Now, what I want
is some information.
322
00:26:46,138 --> 00:26:49,208
And I'm willing to contribute
to your favorite charity,
323
00:26:49,208 --> 00:26:50,909
cash on the line.
324
00:26:50,909 --> 00:26:53,745
I want to know if Waldron said
anything to you,
325
00:26:53,745 --> 00:26:57,883
anything at all, that may
in any way help my client.
326
00:26:57,883 --> 00:27:01,753
Now why did you have to go
and say a thing like that?
327
00:27:01,753 --> 00:27:04,223
I was just beginning
to enjoy the ride.
328
00:27:04,223 --> 00:27:06,558
This stuff is smooth as syrup,
329
00:27:06,558 --> 00:27:09,795
and then you got to get
improper and out of order
330
00:27:09,795 --> 00:27:13,232
trying to corrupt
a law enforcement official.
331
00:27:13,232 --> 00:27:17,302
Really coming on like some
down-home, courthouse fixer.
332
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
I'm real disappointed, Counselor.
333
00:27:19,304 --> 00:27:20,906
What's the matter?
334
00:27:20,906 --> 00:27:23,509
You afraid
something might fall apart?
335
00:27:23,509 --> 00:27:26,479
Some big error might crop up in the
proceedings? Like justice being served?
336
00:27:31,950 --> 00:27:35,220
Okay. Forget it.
337
00:27:35,220 --> 00:27:37,780
No down-home, courthouse fix.
338
00:27:39,791 --> 00:27:42,728
It's just that I've been butting
my head against the wall
339
00:27:42,728 --> 00:27:44,530
with this thing for over a year.
340
00:27:44,530 --> 00:27:46,431
Nothing gives.
341
00:27:46,431 --> 00:27:48,934
Pull over, you hear?
342
00:27:48,934 --> 00:27:52,538
Don't you want
to stop at the Cumberland?
343
00:27:52,538 --> 00:27:53,805
I'll walk it.
344
00:27:53,805 --> 00:27:56,274
I think I could stand
some fresh air.
345
00:27:58,577 --> 00:28:01,877
I'm afraid I spilled a little
something on the man's badge.
346
00:28:04,283 --> 00:28:06,283
Let him out, Billy.
347
00:28:25,337 --> 00:28:27,406
Thanks for
the hospitality and all.
348
00:28:27,406 --> 00:28:29,308
It's always a pleasure
to contribute
349
00:28:29,308 --> 00:28:32,479
to the delinquency of a good company man.
You're a credit to Texas.
350
00:28:32,479 --> 00:28:34,480
New Mexico.
351
00:28:34,480 --> 00:28:37,278
I've never heard of it.
See you, McCloud.
352
00:29:44,583 --> 00:29:46,583
Luggage?
353
00:29:50,088 --> 00:29:53,058
That's it. Figured I'd be
on my way home by now.
354
00:29:56,395 --> 00:29:59,765
If you don't mind,
I'd like room 514-A.
355
00:29:59,765 --> 00:30:01,765
This one has a nicer bath.
356
00:30:03,769 --> 00:30:06,405
Well, you've had one bath,
you've had them all.
357
00:30:06,405 --> 00:30:08,405
I'll take 514-A.
358
00:30:11,109 --> 00:30:14,112
Curiosity? Like the others?
359
00:30:14,112 --> 00:30:15,514
What others?
360
00:30:15,514 --> 00:30:16,748
Tourists.
361
00:30:16,748 --> 00:30:19,117
We redecorated,
changed the rugs, furniture,
362
00:30:19,117 --> 00:30:21,653
people still like
to carry away the ashtrays.
363
00:30:21,653 --> 00:30:24,356
I see you have the book.
364
00:30:24,356 --> 00:30:27,426
Yeah, yeah, you bet.
365
00:30:27,426 --> 00:30:30,128
She mentions my name in it.
366
00:30:30,128 --> 00:30:32,431
I'll stop by for your autograph.
367
00:30:32,431 --> 00:30:35,867
Chicol I want him.
Hold him there.
368
00:30:37,703 --> 00:30:39,771
Hey, Chico. Hey, grab him.
369
00:30:39,771 --> 00:30:42,109
Move it, get back.
370
00:30:42,109 --> 00:30:44,110
He says Ramos is guilty.
371
00:30:44,110 --> 00:30:46,391
He won't say anything.
You hear me? Not if we shut him up.
372
00:30:47,648 --> 00:30:49,648
Just shut him up, don't kill him.
373
00:30:49,648 --> 00:30:50,849
All we want is a mistrial.
374
00:30:50,849 --> 00:30:54,152
You'll get a mistrial if he's dead.
We don't want a murder.
375
00:30:54,152 --> 00:30:56,154
Not on the organization.
You understand?
376
00:30:56,154 --> 00:30:57,456
So who's gonna know?
377
00:30:57,456 --> 00:31:00,792
If it gets out we lose support
of the people.
378
00:31:00,792 --> 00:31:03,128
The plan is to hold him
in prison, keep him here.
379
00:31:03,128 --> 00:31:04,696
As long as he's here,
Ramos is safe.
380
00:31:04,696 --> 00:31:06,698
We use him to get
to the newspapers,
381
00:31:06,698 --> 00:31:08,826
to get our case
before the people.
382
00:31:11,737 --> 00:31:13,772
You can hit on me all you want.
383
00:31:13,772 --> 00:31:15,774
All it does is drop
a Federal charge on you.
384
00:31:15,774 --> 00:31:17,476
You shut him up.
385
00:31:17,476 --> 00:31:19,478
Chicol Grab him.
I want him alive.
386
00:31:19,478 --> 00:31:21,478
I want him.
387
00:31:22,514 --> 00:31:25,984
Chico, I'm not going to tell you
again, now you cool it, you hear?
388
00:31:25,984 --> 00:31:27,984
We want him alive.
389
00:31:31,723 --> 00:31:34,693
Hey, come here,
you've rested enough.
390
00:31:34,693 --> 00:31:37,498
Come here.
391
00:31:37,498 --> 00:31:39,498
They brought you here to testify.
392
00:31:39,498 --> 00:31:41,433
What have you got to say?
393
00:31:41,433 --> 00:31:42,768
You tell me.
I don't know nothing.
394
00:31:42,768 --> 00:31:44,202
Comprende?
395
00:31:44,202 --> 00:31:47,572
You told the police that you
drank wine with Ramos.
396
00:31:47,572 --> 00:31:50,075
Yeah, we had a bottle.
I had six or eight drinks.
397
00:31:50,075 --> 00:31:51,510
Then what?
398
00:31:51,510 --> 00:31:53,845
That was it.
I left him and went back to my apartment.
399
00:31:53,845 --> 00:31:55,580
I never saw him again.
400
00:31:55,580 --> 00:31:58,717
But, for some reason, you left
the city the very next morning.
401
00:31:58,717 --> 00:32:00,519
Thousands of people
leave New York.
402
00:32:00,519 --> 00:32:02,220
It's the best place
I know to leave.
403
00:32:02,220 --> 00:32:03,855
Where did you go?
404
00:32:03,855 --> 00:32:05,524
Mexico.
405
00:32:05,524 --> 00:32:06,725
Why?
406
00:32:06,725 --> 00:32:07,993
Why not?
407
00:32:07,993 --> 00:32:11,062
Maybe I like the climate,
maybe I like the women.
408
00:32:11,062 --> 00:32:13,087
Are you going to let him
spit on us?
409
00:32:19,673 --> 00:32:21,673
You weren't aware
410
00:32:21,673 --> 00:32:23,675
that the defense
was looking for you,
411
00:32:23,675 --> 00:32:26,545
that we needed your testimony
in order to save Ramos?
412
00:32:26,545 --> 00:32:29,037
I told you,
my testimony won't save Ramos.
413
00:32:30,715 --> 00:32:33,185
But you didn't come forward.
414
00:32:33,185 --> 00:32:35,587
No, and I'm gonna tell you why.
415
00:32:35,587 --> 00:32:37,856
Now, you see if this
means anything to you.
416
00:32:37,856 --> 00:32:39,856
There was nothing I could say!
417
00:33:04,485 --> 00:33:06,485
{Broadhurst)
Standard issue. No prints.
418
00:33:06,485 --> 00:33:07,853
Well, that's it.
419
00:33:07,853 --> 00:33:09,855
We checked the van.
No prints on the wheel.
420
00:33:09,855 --> 00:33:11,823
A set of smears on the window.
421
00:33:11,823 --> 00:33:13,124
No match. No lead
422
00:33:13,124 --> 00:33:15,963
No nothing.
423
00:33:15,963 --> 00:33:17,963
What about McCloud?
424
00:33:17,963 --> 00:33:19,564
McCloud?
425
00:33:19,564 --> 00:33:23,068
He couldn't find the Empire
State Building on a clear day.
426
00:33:23,068 --> 00:33:25,068
Okay with you if I keep
an eye on him?
427
00:33:26,273 --> 00:33:28,274
What for?
428
00:33:28,274 --> 00:33:31,140
Because a fish out of water
sometimes learns to crawl.
429
00:33:32,246 --> 00:33:34,246
You know, I think
you need a vacation.
430
00:33:34,246 --> 00:33:35,847
McCloud's a stranger here.
431
00:33:35,847 --> 00:33:38,350
He might see things
we city boys take for granted.
432
00:33:38,350 --> 00:33:40,252
You know where he is now?
433
00:33:40,252 --> 00:33:42,888
Yeah, I know
he's casing the hotel.
434
00:33:42,888 --> 00:33:46,608
That's what I call computerized efficiency. He
goes to the scene of the crime more than a year
435
00:33:48,193 --> 00:33:50,428
after it's happened.
436
00:33:50,428 --> 00:33:52,364
Grabs you, doesn't it?
437
00:33:52,364 --> 00:33:54,364
Yeah.
438
00:34:06,545 --> 00:34:09,915
Surprise. I've been
a rotten hostess, McCloud.
439
00:34:09,915 --> 00:34:12,551
So I've decided
to welcome you to New York.
440
00:34:12,551 --> 00:34:15,186
Come in, Chris, and bring
your champagne festival,
441
00:34:15,186 --> 00:34:17,917
or do they frown
on drinking down in Texas?
442
00:34:19,624 --> 00:34:21,960
New Mexico.
443
00:34:21,960 --> 00:34:25,800
I khow you read this, but this is the hardcover
edition, far beyond the means of a simple lawman.
444
00:34:27,465 --> 00:34:29,935
If you'll examine the flyleaf,
445
00:34:29,935 --> 00:34:32,370
you'll discover the personal
autograph of the author,
446
00:34:32,370 --> 00:34:35,101
complete with
unlisted phone number.
447
00:34:36,141 --> 00:34:39,839
Please, don t thank me,
and try not to talk so much.
448
00:34:44,549 --> 00:34:46,549
Wow.
449
00:34:48,553 --> 00:34:51,623
I still get vibrations
from this place.
450
00:34:51,623 --> 00:34:54,059
They can repaint it,
redo the decor,
451
00:34:54,059 --> 00:34:56,059
it's still
Merri Ann Coleman's room.
452
00:35:01,433 --> 00:35:04,630
I don t see you shooting the
cork out of your gift bottle.
453
00:35:08,675 --> 00:35:10,676
Pretty strong stuff.
454
00:35:10,676 --> 00:35:13,235
I'm sure you can
handle it, Marshal.
455
00:35:15,113 --> 00:35:18,416
There are tumblers
in the bath cabinet,
456
00:35:18,416 --> 00:35:21,686
wrapped in sanitized bags
for your protection.
457
00:35:21,686 --> 00:35:24,022
Is that what those are?
458
00:35:24,022 --> 00:35:26,524
You know, I sense a certain
reluctance on your part
459
00:35:26,524 --> 00:35:28,960
to join in on the celebration.
460
00:35:28,960 --> 00:35:31,930
Or were you expecting company
of your own choosing?
461
00:35:31,930 --> 00:35:33,331
Well, to tell you the truth,
462
00:35:33,331 --> 00:35:35,533
I wasn't expecting
anyone at all, Miss Coughlin.
463
00:35:35,533 --> 00:35:37,268
Most people call me Chris.
464
00:35:37,268 --> 00:35:39,704
But, in your case,
I'll even answer to Christine.
465
00:35:39,704 --> 00:35:42,007
Couldn't ask
for much better than that.
466
00:35:42,007 --> 00:35:44,007
Couldn't you?
467
00:35:47,278 --> 00:35:51,613
Well, I guess you could,
if you had a mind.
468
00:35:56,223 --> 00:35:58,224
It's getting through to me,
Marshal,
469
00:35:58,224 --> 00:36:00,487
that you don't,
as you put it, have a mind.
470
00:36:01,493 --> 00:36:05,330
My, champagne seems
to have gone flat.
471
00:36:05,330 --> 00:36:09,467
I think I'll, save what
little face I have left
472
00:36:09,467 --> 00:36:11,526
by leaving you
for your five hours.
473
00:36:15,373 --> 00:36:18,977
I really am sorry
to have been so snippy.
474
00:36:18,977 --> 00:36:21,579
Even if my cousin
is Commissioner,
475
00:36:21,579 --> 00:36:24,708
it may open doors, but it
doesn't excuse bad manners.
476
00:36:26,418 --> 00:36:28,418
Pleasant dreams, McCloud.
477
00:36:38,329 --> 00:36:41,492
I thought you New Yorkers
stayed up clear till midnight.
478
00:36:47,272 --> 00:36:49,774
I accept.
479
00:36:49,774 --> 00:36:53,778
We might even take a couple
of pulls on the champagne,
480
00:36:53,778 --> 00:36:57,549
that is, if you're willing
to share a few secrets.
481
00:36:57,549 --> 00:37:01,747
I see.
It's not me, it's my book.
482
00:37:06,791 --> 00:37:10,795
Look, I'm not trying to knock
your style of writing.
483
00:37:10,795 --> 00:37:13,321
You string words together
real good.
484
00:37:15,600 --> 00:37:17,802
As a matter of fact,
485
00:37:17,802 --> 00:37:20,038
you smooth them out so nice,
486
00:37:20,038 --> 00:37:22,474
I can't make head or tail
out of what you're saying.
487
00:37:22,474 --> 00:37:25,102
Now, you take this, Merri Ann Coleman,
488
00:37:26,444 --> 00:37:29,778
Page 6, paragraph 2.
489
00:37:30,815 --> 00:37:34,352
About halfway down,
you say that, she seemed
490
00:37:34,352 --> 00:37:38,084
as though she was destined
for special things, right?
491
00:37:39,092 --> 00:37:41,093
Well, the way I see I,
492
00:37:41,093 --> 00:37:43,795
this Ramos was
just about as ordinary
493
00:37:43,795 --> 00:37:46,765
a soul as ever pushed a mop.
494
00:37:46,765 --> 00:37:48,790
All right. Merri Ann Coleman.
495
00:37:50,235 --> 00:37:54,572
106, dry weight
in her white bathing suit.
496
00:37:54,572 --> 00:37:56,808
19 years old,
497
00:37:56,808 --> 00:38:00,378
jade green eyes,
soft southern drawl...
498
00:38:00,378 --> 00:38:02,480
I'm sold 100%.
499
00:38:02,480 --> 00:38:05,083
And she was last in her class
at Nashville High,
500
00:38:05,083 --> 00:38:07,252
and first in her class
at the State Beauty Contest.
501
00:38:07,252 --> 00:38:08,486
Miss Tennessee.
502
00:38:08,486 --> 00:38:09,754
Special?
503
00:38:09,754 --> 00:38:12,157
This is nice. I'm sold.
504
00:38:12,157 --> 00:38:15,093
Now, she'd never been to
New York before in her life.
505
00:38:15,093 --> 00:38:16,728
Well, I can't argue with that.
506
00:38:16,728 --> 00:38:19,197
There's a lot of people
who'd like to avoid it.
507
00:38:19,197 --> 00:38:22,767
And out of the blue, she finds
herself on top of Manhattan
508
00:38:22,767 --> 00:38:25,336
with a clear shot at the
title: Miss United States.
509
00:38:25,336 --> 00:38:27,705
Yeah. She was
pretty enough to win it.
510
00:38:27,705 --> 00:38:30,436
Which takes us
to Page 20, paragraph 3.
511
00:38:34,712 --> 00:38:36,881
Luis Angel Ramos.
512
00:38:36,881 --> 00:38:39,117
Born San Juan, Puerto Rico.
513
00:38:39,117 --> 00:38:40,885
November 9, 1948.
514
00:38:40,885 --> 00:38:45,256
Fifth of seven children.
Arrived stateside, July 12, 1967,
515
00:38:45,256 --> 00:38:49,215
and went to work bussing and washing
dishes at the Cumberland Hotel.
516
00:38:51,729 --> 00:38:54,426
And on Page 29, murder.
517
00:38:56,701 --> 00:38:58,903
Merri Ann was in her room
getting ready for bed.
518
00:38:58,903 --> 00:39:01,372
The busboy and the beauty queen
came together with no reason,
519
00:39:02,676 --> 00:39:04,676
No logic, just fate.
520
00:39:04,676 --> 00:39:06,211
Why did she let him in?
521
00:39:06,211 --> 00:39:08,213
She thought it was
one of the chaperones.
522
00:39:08,213 --> 00:39:09,714
Why didn't she scream?
523
00:39:09,714 --> 00:39:13,318
She probably tried to, but Ramos
saw it coming and panicked.
524
00:39:13,318 --> 00:39:16,921
He couldn't let her go until
he was sure she was quiet.
525
00:39:16,921 --> 00:39:19,524
Well, maybe so, maybe not.
526
00:39:19,524 --> 00:39:21,559
It's a whole lot of guesswork.
527
00:39:21,559 --> 00:39:22,927
From then on it's not.
528
00:39:22,927 --> 00:39:24,729
One of the chaperones
happened to check,
529
00:39:24,729 --> 00:39:26,931
and Ramos was in the room.
530
00:39:26,931 --> 00:39:29,734
You'd think
that he would've taken off.
531
00:39:29,734 --> 00:39:33,238
Apparently, the shock of what
happened made him pass out.
532
00:39:33,238 --> 00:39:35,238
His shirt was ripped.
His face was scratched.
533
00:39:37,809 --> 00:39:40,378
But he swears,
534
00:39:40,378 --> 00:39:42,745
that he was in the alley
with Waldron,
535
00:39:43,915 --> 00:39:45,915
at the time of the murder.
536
00:39:46,951 --> 00:39:49,554
Waldron backed him up
part of the way,
537
00:39:49,554 --> 00:39:51,522
but then he ran out.
538
00:39:51,522 --> 00:39:55,526
That Waldron's always running
off when he's needed the most.
539
00:39:55,526 --> 00:39:59,230
They found skin traces from
the scratches on Ramos' face
540
00:39:59,230 --> 00:40:01,230
under Merri Ann's fingernails.
541
00:40:04,535 --> 00:40:07,405
That
542
00:40:07,405 --> 00:40:09,405
Is what the law calls
543
00:40:10,975 --> 00:40:12,975
Conclusive evidence.
544
00:40:14,212 --> 00:40:17,882
I take it we can close
the book now.
545
00:40:17,882 --> 00:40:20,351
I guess it's all
wrapped up for now.
546
00:40:26,991 --> 00:40:30,723
Some people find
champagne stimulating.
547
00:40:34,999 --> 00:40:39,337
Of course.
It's the time zones.
548
00:40:39,337 --> 00:40:43,740
Your biological clock
is three hours out of whack.
549
00:40:48,012 --> 00:40:51,346
It's the first time I've
ever heard it called that.
550
00:40:52,417 --> 00:40:54,977
I'll come back when your
spring's all wound up.
551
00:40:58,456 --> 00:41:00,456
Good night, McCloud.
552
00:41:12,437 --> 00:41:14,437
Chris?
553
00:41:17,041 --> 00:41:21,546
That muscatel bottle, was it empty?
554
00:41:21,546 --> 00:41:25,049
Yes. Ramos and Waldron
finished it off. Why?
555
00:41:25,049 --> 00:41:27,352
Just bits and pieces.
556
00:41:27,352 --> 00:41:29,548
I like to get it all together
in one sack.
557
00:41:30,924 --> 00:41:32,924
Goodnight, McCloud.
558
00:41:32,924 --> 00:41:34,924
Goodnight.
559
00:41:39,530 --> 00:41:43,262
{guard)
Ramos, Luis Angel. 1-9.
560
00:41:44,902 --> 00:41:47,538
Step into your cell.
561
00:41:47,538 --> 00:41:50,008
Okay to ask you?
Something has happened?
562
00:41:50,008 --> 00:41:52,043
Looks like your
witness is out of it.
563
00:41:52,043 --> 00:41:54,879
Waldron? He is not coming
to speak for me?
564
00:41:54,879 --> 00:41:57,115
He got here last night,
but he didn't get far.
565
00:41:57,115 --> 00:41:59,851
Somebody wearing policemen
clothes took off with him.
566
00:41:59,851 --> 00:42:01,352
He's gone?
567
00:42:01,352 --> 00:42:04,789
They got the whole works out
looking for him. All points.
568
00:42:04,789 --> 00:42:07,121
Plainclothes, Federal.
They'll find him.
569
00:42:11,562 --> 00:42:13,792
Waldron!
570
00:45:05,469 --> 00:45:08,041
Okay.
571
00:45:08,041 --> 00:45:10,041
{Nieves) Yes?
572
00:45:10,041 --> 00:45:11,642
McCloud's the name.
573
00:45:11,642 --> 00:45:13,544
Yes, I recognize you.
574
00:45:13,544 --> 00:45:15,746
You're all over the 6:00 news.
575
00:45:15,746 --> 00:45:19,586
I'm Augusto Nieves, from the
church club down the street.
576
00:45:19,586 --> 00:45:21,587
We better move.
577
00:45:21,587 --> 00:45:24,021
Look's like you've got
a few prospects there.
578
00:45:24,021 --> 00:45:25,056
Yeah.
579
00:45:25,056 --> 00:45:27,158
Well, I appreciate
your talking to me.
580
00:45:27,158 --> 00:45:29,594
You know, most folks around here,
when I show them my badge,
581
00:45:29,594 --> 00:45:31,295
they get a little tongue-tied.
582
00:45:31,295 --> 00:45:34,699
Well, it isn't as bad
as it used to be.
583
00:45:34,699 --> 00:45:36,699
But still the police
aren't too popular.
584
00:45:38,102 --> 00:45:41,505
I was just getting ready
to spring for a cup of coffee
585
00:45:41,505 --> 00:45:43,735
but I guess that'd be
going too far.
586
00:45:45,009 --> 00:45:49,146
Well, I guess a couple of
minutes can't do too much harm.
587
00:45:49,146 --> 00:45:51,182
What's on your mind?
588
00:45:51,182 --> 00:45:55,720
I read in a book where you
were Luis Ramos' priest.
589
00:45:55,720 --> 00:45:59,223
Yeah.
That's your problem, Marshal.
590
00:45:59,223 --> 00:46:02,727
You see, Ramos happens
to be an innocent man.
591
00:46:02,727 --> 00:46:05,094
That's why badges
makes everybody uptight.
592
00:46:06,497 --> 00:46:09,634
Yeah, well, you see,
593
00:46:09,634 --> 00:46:12,603
we're kind of stuck waiting
for the appeal verdict,
594
00:46:12,603 --> 00:46:16,342
which we may not get unless
we can locate James Waldron.
595
00:46:16,342 --> 00:46:18,343
Why look for Waldron here?
596
00:46:18,343 --> 00:46:21,078
Well, I figure if can find
some of Ramos' friends
597
00:46:21,078 --> 00:46:23,514
that they'll lead me to Waldron.
598
00:46:23,514 --> 00:46:27,084
I can see you're not too
familiar with New York City.
599
00:46:27,084 --> 00:46:29,084
It shows?
600
00:46:30,121 --> 00:46:33,691
There's a code of silence in
the neighborhood communities.
601
00:46:33,691 --> 00:46:36,093
The ltalians call it omert?
602
00:46:36,093 --> 00:46:39,063
We have no name for it,
but it exists.
603
00:46:39,063 --> 00:46:42,233
If Waldron is in Spanish Harlem,
nobody's gonna tell you.
604
00:46:42,233 --> 00:46:44,233
Not even you?
605
00:46:45,536 --> 00:46:49,373
I know these people,
I know how they feel.
606
00:46:49,373 --> 00:46:51,676
Why should they
trust another cop?
607
00:46:51,676 --> 00:46:54,145
Well seems to me
like it goes beyond cops.
608
00:46:54,145 --> 00:46:56,580
I'd say it had something
to do with just plain people.
609
00:47:51,168 --> 00:47:53,168
Stop that.
610
00:47:54,905 --> 00:47:56,905
{McCloud on phone) Morning.
McCloud?
611
00:48:00,911 --> 00:48:03,180
Do you know what time it is?
612
00:48:03,180 --> 00:48:04,815
Past 7:00.
613
00:48:04,815 --> 00:48:06,617
Am I butting in
on your breakfast?
614
00:48:06,617 --> 00:48:09,450
Breakfast?
In the middle of the night?
615
00:48:11,858 --> 00:48:13,858
Where are you?
616
00:48:13,858 --> 00:48:15,226
Poking around.
617
00:48:15,226 --> 00:48:17,828
Care to join me, I'll treat
you to sinkers and coffee.
618
00:48:17,828 --> 00:48:19,828
Let's go find Adrienne Redman.
619
00:48:22,902 --> 00:48:24,902
{Chris) I thought
you said breakfast.
620
00:48:24,902 --> 00:48:26,937
She's in your book
about halfway through it.
621
00:48:26,937 --> 00:48:28,239
Miss New York.
622
00:48:28,239 --> 00:48:29,673
Merri Ann's friend
in the contest.
623
00:48:29,673 --> 00:48:31,208
And she's not in the phone book.
624
00:48:31,208 --> 00:48:32,243
Of course not.
625
00:48:32,243 --> 00:48:33,878
She's beautiful, living alone.
626
00:48:33,878 --> 00:48:36,247
Who ever heard of a top model
with a listed phone number?
627
00:48:36,247 --> 00:48:38,282
Well, there you go.
Always putting my foot in it.
628
00:48:38,282 --> 00:48:41,185
Why do you want to see her?
She's been quizzed by everyone twice.
629
00:48:41,185 --> 00:48:42,253
Can you track her down?
630
00:48:42,253 --> 00:48:43,788
You've got a funny glint
in your eye.
631
00:48:43,788 --> 00:48:46,257
How do I know you're not
just collecting phone numbers?
632
00:48:46,257 --> 00:48:48,259
Well, that's the chance
you'll have to take.
633
00:48:48,259 --> 00:48:50,259
Excuse me, ma'am.
634
00:49:02,742 --> 00:49:04,742
Morning.
635
00:49:04,742 --> 00:49:06,277
What do you say?
636
00:49:06,277 --> 00:49:09,513
Nothing much. I thought I'd fill
you in on the rest of my schedule,
637
00:49:09,513 --> 00:49:11,615
save you a little time
and trouble.
638
00:49:11,615 --> 00:49:13,751
When'd you spot me?
639
00:49:13,751 --> 00:49:16,887
Back a ways, when you first
started tracking me.
640
00:49:16,887 --> 00:49:18,522
I wouldn't worry about it.
641
00:49:18,522 --> 00:49:21,892
I'm used to spotting bobcats and
quail out of the tail of my eye.
642
00:49:21,892 --> 00:49:24,953
We're just keeping tabs,
in case you spot a bobcat.
643
00:49:25,996 --> 00:49:27,996
Sure welcome to tag along.
644
00:49:35,842 --> 00:49:37,842
What did he want?
645
00:49:37,842 --> 00:49:39,477
Just to visit.
646
00:49:39,477 --> 00:49:41,545
What got you turned on
to this murder?
647
00:49:41,545 --> 00:49:43,948
I mean, aren't you supposed
to be hunting for Walter?
648
00:49:43,948 --> 00:49:45,973
Yeah, well,
one thing leads to another.
649
00:49:56,327 --> 00:49:58,762
I got a call from the Department.
650
00:49:58,762 --> 00:50:02,266
They found Ramos hanging from
a pipe on his cell.
651
00:50:02,266 --> 00:50:04,266
Come on.
652
00:50:13,980 --> 00:50:15,981
This is Ramos' report?
653
00:50:15,981 --> 00:50:18,381
Father, just finishing up.
654
00:50:19,517 --> 00:50:23,354
See, on this side, abrasions.
Over here-—-
655
00:50:23,354 --> 00:50:25,422
What's the story on Ramos?
656
00:50:25,422 --> 00:50:28,153
Rope burns
and a sore throat. He'll live.
657
00:50:38,104 --> 00:50:40,104
It's a chain reaction, Deputy.
658
00:50:40,104 --> 00:50:41,906
You lose one,
you start to lose them all.
659
00:50:41,906 --> 00:50:43,574
This is Dep. McCloud.
We've met.
660
00:50:43,574 --> 00:50:46,043
Mr. Whitman. Padre.
661
00:50:46,043 --> 00:50:48,445
Well, you've been
out and around, haven't you?
662
00:50:48,445 --> 00:50:49,880
How are you, Marshal?
663
00:50:49,880 --> 00:50:50,915
About even.
664
00:50:50,915 --> 00:50:54,118
Well, I'm glad to see that
you're taking it so calmly.
665
00:50:54,118 --> 00:50:57,855
When my clients try to commit
suicide in a guarded cellblock
666
00:50:57,855 --> 00:50:59,323
that shakes me up a little,
667
00:50:59,323 --> 00:51:02,326
and I start filing charges
of gross neglect,
668
00:51:02,326 --> 00:51:04,929
failure to provide
adequate security,
669
00:51:04,929 --> 00:51:06,463
criminal negligence.
670
00:51:06,463 --> 00:51:08,465
You file anything you want,
Counselor.
671
00:51:08,465 --> 00:51:10,167
That's your privilege.
672
00:51:10,167 --> 00:51:12,167
I intend to.
673
00:51:14,104 --> 00:51:16,140
What's Ramos saying?
674
00:51:16,140 --> 00:51:17,975
He says he's better off dead.
675
00:51:17,975 --> 00:51:20,644
Waldron was his one last chance.
676
00:51:20,644 --> 00:51:23,547
He also said,
he'd like to kill the est? pido
677
00:51:23,547 --> 00:51:25,547
who let Waldron disappear.
678
00:51:34,391 --> 00:51:36,391
Luis Ramos?
679
00:51:46,472 --> 00:51:48,472
What's that all about?
680
00:51:48,472 --> 00:51:50,074
Well, he's biting on me a little.
681
00:51:50,074 --> 00:51:52,074
Nothing too serious.
682
00:52:20,571 --> 00:52:23,941
Any objections to your client
being interrogated, Counselor?
683
00:52:23,941 --> 00:52:26,043
I object to the language.
684
00:52:26,043 --> 00:52:29,113
He understands English
well enough to answer.
685
00:52:29,113 --> 00:52:31,113
You bet.
686
00:52:32,449 --> 00:52:35,680
How much wine, vino, did you
have before you passed out?
687
00:52:38,589 --> 00:52:40,589
It was a gallon jug.
688
00:52:41,725 --> 00:52:44,728
Why the quiz, McCloud?
What are you trying to prove?
689
00:52:44,728 --> 00:52:46,730
I'm just trying to prove
690
00:52:46,730 --> 00:52:49,168
that somebody cares
what happens to him.
691
00:52:49,168 --> 00:52:51,168
If he quits trying
to break his neck,
692
00:52:51,168 --> 00:52:53,168
he might have a chance.
693
00:53:20,533 --> 00:53:22,533
Why'd he do it, Deputy?
694
00:53:22,533 --> 00:53:24,134
He leave a confession?
695
00:53:24,134 --> 00:53:26,003
Do you feel responsible?
696
00:53:26,003 --> 00:53:28,505
Come on, Deputy, it's your
fault for blowing his last chance.
697
00:53:28,505 --> 00:53:30,074
Well, I guess you could say that.
698
00:53:30,074 --> 00:53:33,077
Some people say it's
too bad he blew his suicide attempt.
699
00:53:33,077 --> 00:53:34,078
Who'd say that?
700
00:53:34,078 --> 00:53:37,114
Some people think that he could save
the state money. He is a murderer.
701
00:53:37,114 --> 00:53:38,215
That a fact?
702
00:53:38,215 --> 00:53:39,583
Are you saying he's not?
703
00:53:39,583 --> 00:53:42,352
Now, look,
I'm from Taos, New Mexico.
704
00:53:42,352 --> 00:53:45,089
The murder, that's something
for the local authorities.
705
00:53:45,089 --> 00:53:46,390
Waldron was in my custody
706
00:53:46,390 --> 00:53:48,625
and that's all I'm concerned
about, officially.
707
00:53:48,625 --> 00:53:50,694
Yes, but what about unofficially?
708
00:53:50,694 --> 00:53:53,030
Well, let's say that
I have my doubts.
709
00:53:53,030 --> 00:53:57,201
Are you saying that you doubt that
Ramos killed Merri Ann Coleman?
710
00:53:57,201 --> 00:54:00,104
You fellows are just
too good for your jobs.
711
00:54:00,104 --> 00:54:01,772
What I'm trying
to say is nothing,
712
00:54:01,772 --> 00:54:03,307
but you keep
pulling it out of me.
713
00:54:03,307 --> 00:54:05,409
Now, if you'll excuse me,
I've got work to do.
714
00:54:05,409 --> 00:54:06,443
Yes, but...
715
00:54:06,443 --> 00:54:08,212
{Broadhurst)
Okay, fellows, that's all.
716
00:54:08,212 --> 00:54:11,409
All right, all right.
You heard him, that's it. No comment.
717
00:54:55,828 --> 00:54:57,828
Father.
718
00:54:57,828 --> 00:54:59,429
When did this happen?
719
00:54:59,429 --> 00:55:01,331
Couple of weeks ago.
720
00:55:01,331 --> 00:55:04,201
Real sorry,
I wish I could do something.
721
00:55:04,201 --> 00:55:06,203
Thanks.
722
00:55:06,203 --> 00:55:09,070
I wish I could do something
for you, Marshal.
723
00:55:10,374 --> 00:55:12,876
Give me Waldron.
724
00:55:12,876 --> 00:55:14,578
You think I know where he is?
725
00:55:14,578 --> 00:55:16,578
That's right.
726
00:55:17,848 --> 00:55:20,250
It isn't that easy.
727
00:55:20,250 --> 00:55:22,820
Well, it's your spread, Padre.
728
00:55:22,820 --> 00:55:26,890
You drop it on somebody,
he drops it on the next one.
729
00:55:26,890 --> 00:55:29,293
Before you know it,
word works its way back
730
00:55:29,293 --> 00:55:31,128
to where it can do some good.
731
00:55:31,128 --> 00:55:32,830
Now, let's get this straight.
732
00:55:32,830 --> 00:55:35,458
You're still a cop,
even with that hat.
733
00:55:36,468 --> 00:55:38,468
So no guarantees.
734
00:55:38,468 --> 00:55:40,771
Now, look,
735
00:55:40,771 --> 00:55:44,571
I'm at a point where I don't
even expect a pair of deuces.
736
00:55:46,143 --> 00:55:49,246
And the only thing that
I got in my hand is proof
737
00:55:49,246 --> 00:55:51,246
of the way I feel about Ramos.
738
00:55:52,816 --> 00:55:54,875
Now, that can win me some trust
739
00:55:56,286 --> 00:55:58,286
or maybe it can't.
740
00:56:16,473 --> 00:56:18,642
January 1677
741
00:56:18,642 --> 00:56:20,913
Yes. Yes, sir.
742
00:56:20,913 --> 00:56:22,914
11:00.
743
00:56:22,914 --> 00:56:25,382
I'd like to see
Mr. Whitman, please.
744
00:56:27,517 --> 00:56:30,520
Yes, sir, she’ll also be there.
745
00:56:30,520 --> 00:56:33,717
We'll be getting there,
8:00 in the morning.
746
00:56:35,194 --> 00:56:37,195
Yes, sir.
747
00:56:37,195 --> 00:56:39,763
Tell him Mr. Peralta is here.
748
00:56:39,763 --> 00:56:42,266
Sir, do you have an appointment?
749
00:56:42,266 --> 00:56:44,234
Excuse me, sir, you can't go in.
750
00:56:44,234 --> 00:56:45,335
He wants to see me.
751
00:56:45,335 --> 00:56:47,337
Just tell him Carlos Peralta.
752
00:56:47,337 --> 00:56:50,274
Hold on, please.
753
00:56:50,274 --> 00:56:52,676
Excuse me, sir, I've got a
gentleman in the office.
754
00:56:52,676 --> 00:56:55,247
He doesn't have an appointment.
His name is Mr...
755
00:56:55,247 --> 00:56:57,247
Peralta, it's not so hard.
756
00:56:57,247 --> 00:56:58,982
Peralta.
757
00:56:58,982 --> 00:57:01,518
Yes, sir. Yes, sir.
758
00:57:01,518 --> 00:57:03,518
You may go right in.
759
00:57:07,891 --> 00:57:09,993
What's wrong?
760
00:57:09,993 --> 00:57:12,763
We made a mistake about Waldron.
761
00:57:12,763 --> 00:57:14,831
You said it would save Ramos.
762
00:57:14,831 --> 00:57:16,831
It will.
763
00:57:18,001 --> 00:57:20,333
The new trial cannot
proceed without him.
764
00:57:23,573 --> 00:57:26,493
What about this Dep. McCloud? Did you
read what he said to the newspapers?
765
00:57:29,513 --> 00:57:31,513
I was there when he said it.
766
00:57:32,516 --> 00:57:34,951
Is that so?
What do you think of him?
767
00:57:38,555 --> 00:57:40,991
Man with a badge.
768
00:57:40,991 --> 00:57:43,293
There's a feeling
in the community.
769
00:57:43,293 --> 00:57:45,293
They find him simp? tico.
770
00:57:47,030 --> 00:57:49,624
Well, at least he thinks
Ramos is innocent.
771
00:57:51,802 --> 00:57:54,404
Some of my men are beginning
to give me trouble.
772
00:57:54,404 --> 00:57:57,430
If I don't get rid of Waldron, one
of them is liable to shoot him.
773
00:57:58,909 --> 00:58:00,909
You want to give him back?
774
00:58:03,046 --> 00:58:05,046
I don't know.
775
00:58:06,685 --> 00:58:08,686
If I don't get rid of Waldron,
776
00:58:08,686 --> 00:58:11,017
it's liable to split up
the organization.
777
00:58:12,622 --> 00:58:14,891
I'd like to talk to McCloud.
778
00:58:14,891 --> 00:58:16,727
What good would that do?
779
00:58:16,727 --> 00:58:18,628
If we give him back his prisoner,
780
00:58:18,628 --> 00:58:20,530
he’ll drop
the kidnapping charges.
781
00:58:20,530 --> 00:58:23,022
Can you fix it for me
so I can talk to him?
782
00:58:25,335 --> 00:58:28,566
That's what I'm for, to fix things.
Marshal, this is Carlos Peralta.
783
00:59:18,755 --> 00:59:21,124
He's editor of Las Verdades,
784
00:59:21,124 --> 00:59:24,094
a Spanish language weekly,
up in Harlem.
785
00:59:24,094 --> 00:59:25,862
Nice to know you.
786
00:59:25,862 --> 00:59:27,862
What do you say?
787
00:59:28,865 --> 00:59:32,436
I appreciate your calling me, you
mind telling me where we're heading?
788
00:59:32,436 --> 00:59:34,104
First we need a promise.
789
00:59:34,104 --> 00:59:37,941
Nobody knows where you went
or who you talked to,
790
00:59:37,941 --> 00:59:39,941
including Mr. Peralta.
791
00:59:40,944 --> 00:59:44,414
Well, I don't know if I can
deliver on a promise like that.
792
00:59:44,414 --> 00:59:46,583
Any reason?
793
00:59:46,583 --> 00:59:49,848
For one thing,
we're being followed.
794
00:59:54,024 --> 00:59:56,626
There's a yellow sedan
behind us, sir.
795
00:59:56,626 --> 00:59:59,596
Sgt. Broadhurst. Posse of one.
796
00:59:59,596 --> 01:00:00,897
Lose him.
797
01:00:00,897 --> 01:00:02,897
He's too close.
798
01:00:08,474 --> 01:00:10,474
That phone work?
799
01:00:10,474 --> 01:00:12,474
Yes.
800
01:00:15,946 --> 01:00:21,785
Mobile JZ 136-177.
801
01:00:21,785 --> 01:00:25,589
This is a police emergency.
I want Central Dispatch.
802
01:00:25,589 --> 01:00:28,492
That's right,
Dep. Marshal McCloud.
803
01:00:28,492 --> 01:00:30,627
Emergency, intercept vehicle
804
01:00:30,627 --> 01:00:34,197
with New York
license plate 2D7876,
805
01:00:34,197 --> 01:00:36,933
heading due north on...
806
01:00:36,933 --> 01:00:38,768
50th and 8th.
807
01:00:38,768 --> 01:00:40,804
Heading due north
on 50th and 8th.
808
01:00:40,804 --> 01:00:43,140
Yellow sedan, one occupant.
809
01:00:43,140 --> 01:00:45,165
Hold for suspected felony.
810
01:00:48,612 --> 01:00:50,774
He's going to be madder
than a scolded owl.
811
01:02:03,286 --> 01:02:06,590
Well, thank you,
I really appreciate that, sir.
812
01:02:06,590 --> 01:02:08,590
Yes, sir. Thank you.
813
01:02:10,596 --> 01:02:12,597
Well, that's it for McCloud.
814
01:02:12,597 --> 01:02:14,831
Is it going to affect
his seniority?
815
01:02:14,831 --> 01:02:18,602
Well, I'd hate to have an
inter-departmental reprimand on my sheet.
816
01:02:18,602 --> 01:02:21,037
Thanks, honey, that's fine.
817
01:02:21,037 --> 01:02:24,207
Listen, I want to tell you,
he's asked for it.
818
01:02:24,207 --> 01:02:25,909
Ralph!
819
01:02:25,909 --> 01:02:28,745
He won't listen to me,
and he's walked all over you.
820
01:02:28,745 --> 01:02:30,580
Maybe he had to.
821
01:02:30,580 --> 01:02:32,616
McCloud's hard-headed,
but he isn't a joker.
822
01:02:32,616 --> 01:02:35,619
I think he was into something
and he had to cut me off.
823
01:02:35,619 --> 01:02:38,555
Well, I hope not. Everything he
gets into, gets into the papers.
824
01:02:38,555 --> 01:02:43,059
Like that heavy bomb he dropped this morning,
"Ramos innocent.™ He sounds like the Supreme Court.
825
01:02:43,059 --> 01:02:45,095
He's got a right to his opinion.
826
01:02:45,095 --> 01:02:47,291
And I've got a right to mine.
He goes.
827
01:03:02,345 --> 01:03:04,614
Las Verdades, the truth.
828
01:03:04,614 --> 01:03:06,614
You write editorials?
I'm editor and the typesetter
829
01:03:08,186 --> 01:03:10,186
and the circulation manager.
830
01:03:10,186 --> 01:03:11,955
I also do the political drawings.
831
01:03:11,955 --> 01:03:14,591
Well, then you must've
covered the Ramos case?
832
01:03:14,591 --> 01:03:17,661
Ramos is a symbol to the
Spanish-speaking people of New York.
833
01:03:17,661 --> 01:03:19,629
If there's no justice for Ramos,
834
01:03:19,629 --> 01:03:20,864
there's no justice for any of us.
835
01:03:20,864 --> 01:03:23,633
Do you think
that, kidnapping Waldron,
836
01:03:23,633 --> 01:03:25,035
is going to bring justice
to Ramos?
837
01:03:25,035 --> 01:03:26,236
You don't have to answer.
838
01:03:26,236 --> 01:03:27,671
I want to.
839
01:03:27,671 --> 01:03:29,639
No, I don't think
that kidnapping Waldron
840
01:03:29,639 --> 01:03:31,107
will bring justice to Ramos.
841
01:03:31,107 --> 01:03:32,776
I think it was a mistake.
842
01:03:32,776 --> 01:03:34,644
I want to ask you a question.
843
01:03:34,644 --> 01:03:37,080
You say you think
Ramos is innocent.
844
01:03:37,080 --> 01:03:38,682
That's what I said.
845
01:03:38,682 --> 01:03:40,283
All right.
Do you mind telling me
846
01:03:40,283 --> 01:03:41,851
how you came to this conclusion?
847
01:03:41,851 --> 01:03:44,254
Would you like for me
to tell your friends, too?
848
01:03:44,254 --> 01:03:45,722
Save going over it twice.
[
849
01:03:45,722 --> 01:03:46,923
Friends.
850
01:03:46,923 --> 01:03:48,792
Seems like I heard
a listening committee
851
01:03:48,792 --> 01:03:50,792
shuffling around
in the back room.
852
01:04:15,418 --> 01:04:17,418
They all know you.
853
01:04:24,427 --> 01:04:26,427
Yeah, I met a couple of them.
854
01:04:28,431 --> 01:04:30,433
You their lawyer, too?
855
01:04:30,433 --> 01:04:32,765
Yes, they asked me
to represent them.
856
01:04:35,004 --> 01:04:37,674
What makes you think
Ramos is innocent?
857
01:04:37,674 --> 01:04:39,709
A man named Old Tom.
858
01:04:39,709 --> 01:04:41,709
Old Tom™?
Yeah, Old Tom is what we call a kick-out,
859
01:04:43,380 --> 01:04:45,820
back in New Mexico.
You arrest him for drinking, kick him out,
860
01:04:47,450 --> 01:04:50,650
and a couple of hours later he's back.
Vwhen we booked Waldron out in Las Cruces,
861
01:04:58,461 --> 01:05:01,741
we locked them up iNn the same cell together.
Old Tom, he—-he likes cheap muscatel.
862
01:05:04,770 --> 01:05:06,771
Muscatel?
863
01:05:06,771 --> 01:05:09,773
Yeah, and Waldron, he
couldn't stand to be near him.
864
01:05:09,773 --> 01:05:12,242
He wanted us to
change him to another cell.
865
01:05:12,242 --> 01:05:13,877
What I'm saying is,
866
01:05:13,877 --> 01:05:17,370
that the smell of raw wine
just turned him green.
867
01:05:19,482 --> 01:05:22,986
You can't call that conclusive.
868
01:05:22,986 --> 01:05:25,488
No, no, guess not,
869
01:05:25,488 --> 01:05:25,722
but when I was on the plane
with Waldron,
870
01:05:25,722 --> 01:05:27,791
but when I was on the plane
with Waldron,
871
01:05:27,791 --> 01:05:31,394
I had him in custody to bring him
to New York, I noticed that,
872
01:05:31,394 --> 01:05:35,024
the stewardess tried to pour him some
wine, and he made her take it away.
873
01:05:37,267 --> 01:05:39,267
He drank wine with Ramos.
874
01:05:40,503 --> 01:05:44,209
Well, that's his story,
of course,
875
01:05:44,209 --> 01:05:46,209
but it doesn't stand up.
876
01:05:46,209 --> 01:05:48,211
According to all the tests,
Ramos starts
877
01:05:48,211 --> 01:05:49,979
to go under two pints.
878
01:05:49,979 --> 01:05:53,183
Can't talk,
can't remember his name,
879
01:05:53,183 --> 01:05:55,777
and he passes clean out
at about a quarter and a half.
880
01:06:05,063 --> 01:06:07,063
Who are you?
881
01:06:07,063 --> 01:06:08,498
Come on, go downstairs.
882
01:06:08,498 --> 01:06:09,833
Where are we going?
883
01:06:09,833 --> 01:06:11,835
They sent me to get you.
Come on, it's all right.
884
01:06:11,835 --> 01:06:13,835
I got a car for you.
885
01:06:20,310 --> 01:06:23,871
The bottle that they found on the
night of the murder was empty.
886
01:06:25,782 --> 01:06:28,284
One gallon, stone dry.
887
01:06:28,284 --> 01:06:30,804
You're fishing, McCloud.
Maybe the rest of the wine was spilled.
888
01:06:32,422 --> 01:06:34,958
Maybe.
889
01:06:34,958 --> 01:06:38,964
But it makes more sense to me
that, Waldron poured it out.
890
01:06:38,964 --> 01:06:40,964
You're saying Ramos was framed?
891
01:06:40,964 --> 01:06:42,866
I'm saying, maybe.
892
01:06:42,866 --> 01:06:45,927
There's, plenty of room
for reasonable doubt.
893
01:06:47,570 --> 01:06:50,874
Of course, the way it stands now,
894
01:06:50,874 --> 01:06:53,943
Ramos is headed
for the death penalty,
895
01:06:53,943 --> 01:06:58,005
unless Waldron comes forward
and, explains the facts.
896
01:07:02,452 --> 01:07:04,546
Would you be willing
to say this in court?
897
01:07:07,090 --> 01:07:09,559
Well, all I can say in court
is just my doubts.
898
01:07:24,173 --> 01:07:27,040
What really counts is what
shakes out of Waldron.
899
01:07:30,246 --> 01:07:32,246
He's right.
900
01:07:45,895 --> 01:07:48,567
They've decided
to give you Waldron.
901
01:07:48,567 --> 01:07:50,567
Congratulations, Marshal.
902
01:07:50,567 --> 01:07:52,902
Looks like you're
back in business.
903
01:07:52,902 --> 01:07:55,004
I think it would be
more skilful for you
904
01:07:55,004 --> 01:07:57,640
to officially take over
from here on,
905
01:07:57,640 --> 01:08:00,944
so, I won't give you
a lift back to the Department.
906
01:08:00,944 --> 01:08:03,413
Well, congratulations to you,
too, Mr. Whitman.
907
01:08:03,413 --> 01:08:06,349
At least your client's
going to have a fair chance.
908
01:08:06,349 --> 01:08:08,349
See you in court.
909
01:08:41,884 --> 01:08:44,148
{woman on radio)
910
01:08:50,660 --> 01:08:53,630
6-A11, 6-A11, ambulance injury.
911
01:08:55,198 --> 01:08:58,001
He must've swiped the keys
from the guard, somehow.
912
01:08:58,001 --> 01:09:00,470
Came in later and jumped him.
913
01:09:00,470 --> 01:09:03,206
He probably fell
trying to climb down.
914
01:09:03,206 --> 01:09:06,442
Peralta said they had him
on Seconal to keep him quiet.
915
01:09:06,442 --> 01:09:09,078
That catwalk is tricky,
but trying to hurry
916
01:09:09,078 --> 01:09:11,848
with your sense of balance
knocked out by barbiturates...
917
01:09:11,848 --> 01:09:13,848
Fill out a report, Joe.
918
01:09:17,453 --> 01:09:19,453
{woman on radio)
919
01:09:21,224 --> 01:09:25,028
Well, they brought me here
to try and work out terms
920
01:09:25,028 --> 01:09:27,597
for returning him to custody.
921
01:09:27,597 --> 01:09:30,633
They went to a lot of trouble
to get themselves in trouble.
922
01:09:30,633 --> 01:09:32,235
Yeah.
923
01:09:32,235 --> 01:09:35,136
I's been bothering me
a whole lot, too, Chris.
924
01:09:36,239 --> 01:09:38,541
They didn't strike me
as being stupid
925
01:09:38,541 --> 01:09:40,810
but this... this whole
kidnapping thing has worked
926
01:09:40,810 --> 01:09:42,879
against Ramos
from start to finish.
927
01:09:42,879 --> 01:09:46,149
Yeah, well, it's finished, all right.
Not for me, it's not.
928
01:09:46,149 --> 01:09:48,184
What are you talking about,
McCloud?
929
01:09:48,184 --> 01:09:50,920
Your sole responsibility
and your sole relationship
930
01:09:50,920 --> 01:09:53,122
to this case was James Waldron.
931
01:09:53,122 --> 01:09:55,091
With him out of it,
you're out of it.
932
01:09:55,091 --> 01:09:56,592
Yes, sir. I know that.
933
01:09:56,592 --> 01:09:58,592
But I'm not talking
as a deputy now.
934
01:09:59,929 --> 01:10:01,964
I'm not trying to be a detective.
935
01:10:01,964 --> 01:10:04,567
Like it or not,
I got involved in this case
936
01:10:04,567 --> 01:10:06,169
just as a plain person.
937
01:10:06,169 --> 01:10:09,505
Now, you can close it up as
tight as you want to, officially.
938
01:10:09,505 --> 01:10:11,107
But unofficially,
and off the record,
939
01:10:11,107 --> 01:10:13,276
and if you insist, off-base,
940
01:10:13,276 --> 01:10:16,007
I'm in this
to the bitter bottom dregs.
941
01:10:19,282 --> 01:10:21,818
You think Waldron's death
wasn't an accident?
942
01:10:21,818 --> 01:10:24,787
Well, I think
it's awful convenient.
943
01:10:24,787 --> 01:10:27,957
Key witness takes a high dive
to oblivion and from then on in,
944
01:10:27,957 --> 01:10:31,552
nobody give a hoot and a holler
who killed Merri Ann Coleman.
945
01:10:34,297 --> 01:10:37,300
McCloud, plain person.
946
01:10:37,300 --> 01:10:40,270
It's as plain as day.
Ramos killed her.
947
01:10:41,904 --> 01:10:43,904
No.
948
01:10:45,308 --> 01:10:47,810
You do as you see fit, Deputy.
949
01:10:47,810 --> 01:10:51,314
But for your information, I saw
fit to call Taos, New Mexico,
950
01:10:51,314 --> 01:10:52,782
and as of several days ago,
951
01:10:52,782 --> 01:10:55,774
you are severed from the proceedings
and are on your way home.
952
01:10:59,055 --> 01:11:01,786
Well, it can't get any
plainer than that.
953
01:11:30,353 --> 01:11:32,353
Hello, pigeon.
954
01:11:37,360 --> 01:11:41,264
Well, what else do you know
about Merri Ann?
955
01:11:41,264 --> 01:11:44,033
What she was like
behind the scenes?
956
01:11:44,033 --> 01:11:46,369
I suppose about the same
as in front.
957
01:11:46,369 --> 01:11:47,637
Yeah?
958
01:11:47,637 --> 01:11:49,338
Healthy, hometown girl.
959
01:11:49,338 --> 01:11:50,673
She wasn't very bright.
960
01:11:50,673 --> 01:11:52,775
I thought she was your friend.
961
01:11:52,775 --> 01:11:54,844
Now, who ever heard
of a girlfriend?
962
01:11:54,844 --> 01:11:56,946
Merri Ann was pure competition.
963
01:11:56,946 --> 01:12:00,314
You might as well know that
beauty contests are female karate.
964
01:12:01,384 --> 01:12:03,384
Did she have a fianc??
965
01:12:05,390 --> 01:12:07,390
McCloud, you are a trip.
966
01:12:07,390 --> 01:12:09,192
No, she did not have a fianc?
967
01:12:09,192 --> 01:12:12,395
See, the judges blow the
whistle on human relationships.
968
01:12:12,395 --> 01:12:15,398
You know, back in New Mexico,
969
01:12:15,398 --> 01:12:17,867
we brought in
a couple of winners.
970
01:12:17,867 --> 01:12:19,735
Every one of them was a flirt.
971
01:12:19,735 --> 01:12:21,137
A flirt?
972
01:12:21,137 --> 01:12:24,368
Yes, rolling their eyes,
sending out vibrations.
973
01:12:26,375 --> 01:12:29,080
Did Merri Ann like
to turn fellows on?
974
01:12:29,080 --> 01:12:31,080
I'd say she invented it.
975
01:12:31,080 --> 01:12:33,216
She didn't sound like that
in the book.
976
01:12:33,216 --> 01:12:37,653
Well, Chris Coughlin's not
interested in things like that.
977
01:12:37,653 --> 01:12:41,133
But that's what Merri Ann was, she was a
turn-on. Judges, photographers, TV cameramen...
978
01:12:42,193 --> 01:12:44,193
How about Ramos?
979
01:12:44,193 --> 01:12:46,095
No, Ramos is different.
980
01:12:46,095 --> 01:12:48,965
So she didn't go for hired
help, that's wasn't her bag.
981
01:12:48,965 --> 01:12:50,199
She wasn't a snob,
982
01:12:50,199 --> 01:12:52,335
but what can a busboy
bring you, but problems?
983
01:12:52,335 --> 01:12:53,703
There you go.
984
01:12:53,703 --> 01:12:55,171
Come on, Addie, let's finish up.
985
01:12:55,171 --> 01:12:58,368
Yeah, yeah, in a minute.
Listen.
986
01:12:59,442 --> 01:13:01,809
Stick around,
I'll buy you a hamburger.
987
01:13:02,879 --> 01:13:06,406
Well, I'd kinda like that,
but I got to go to jail.
988
01:13:08,985 --> 01:13:11,687
I never get to do
anything exciting.
989
01:13:11,687 --> 01:13:13,687
Really?
990
01:13:14,957 --> 01:13:18,689
Well, I'll tell you. Sometime,
when you're down around Taos,
991
01:13:19,829 --> 01:13:22,321
I'll treat you to the best
enchilada you ever had.
992
01:13:40,483 --> 01:13:43,819
Now, you knew that
kidnapping was a Federal offense.
993
01:13:43,819 --> 01:13:47,123
Yeah, I also knew
that law enforcement agencies
994
01:13:47,123 --> 01:13:50,226
can be negotiated with
if you got the right cards.
995
01:13:50,226 --> 01:13:54,497
Negotiated with?
How? For what?
996
01:13:54,497 --> 01:13:58,100
We figured if we could get Waldron
to say Ramos was innocent,
997
01:13:58,100 --> 01:14:02,238
we release his statement to the
newspapers, turn him over to the police,
998
01:14:02,238 --> 01:14:04,297
then public opinion
is on our side.
999
01:14:06,008 --> 01:14:08,008
But who planned that out?
1000
01:14:10,179 --> 01:14:14,659
From the first thought of grabbing Waldron, who's idea
was it? It's mine. I'm the leader, it's my responsibility.
1001
01:14:19,455 --> 01:14:22,291
Yeah, you're the leader.
You're in jail.
1002
01:14:22,291 --> 01:14:24,527
Who put the bug in your ear?
1003
01:14:24,527 --> 01:14:26,527
Nobody.
1004
01:14:30,066 --> 01:14:32,501
Well, you just think about it.
1005
01:14:33,936 --> 01:14:36,505
Somebody had to say:
1006
01:14:36,505 --> 01:14:38,505
"Let's hijack that boy."
1007
01:14:41,777 --> 01:14:44,013
It came out of ideas
on how to save Ramos.
1008
01:14:44,013 --> 01:14:46,916
And cause a mistrial.
1009
01:14:46,916 --> 01:14:51,022
It was only a suggestion, a way
to postpone the death sentence.
1010
01:14:51,022 --> 01:14:53,023
He made that very clear.
1011
01:14:53,023 --> 01:14:57,393
He came to one of our meetings
and offered it as a—- as a comment.
1012
01:14:57,393 --> 01:14:58,828
Who did?
1013
01:14:58,828 --> 01:15:00,828
I did.
1014
01:15:02,565 --> 01:15:06,569
Wishful thinking.
I'm, I'm sorry they took me up on it.
1015
01:15:06,569 --> 01:15:08,901
Well, Counselor,
I guess my time is up.
1016
01:15:09,941 --> 01:15:11,942
Stay if you want.
1017
01:15:11,942 --> 01:15:14,877
You might be able
to help us with our defense.
1018
01:15:14,877 --> 01:15:17,141
Well, I'd like to do that,
Counselor,
1019
01:15:18,180 --> 01:15:20,547
but, right now
I'm planning an attack.
1020
01:15:24,222 --> 01:15:26,222
{Chris) I'm going to miss you.
1021
01:15:26,222 --> 01:15:27,957
Are you leavin'?
1022
01:15:27,957 --> 01:15:29,492
Aren't you?
1023
01:15:29,492 --> 01:15:32,895
Not till I get the flapping
parts tied down, I'm not.
1024
01:15:32,895 --> 01:15:34,897
Well, you see, I got me
some sick leave coming.
1025
01:15:34,897 --> 01:15:36,999
So I figured I might
as well shoot it up,
1026
01:15:36,999 --> 01:15:38,567
hanging out in the big city.
1027
01:15:38,567 --> 01:15:41,093
You weren't kidding about
taking this thing personally.
1028
01:15:42,371 --> 01:15:44,607
Well, that's the only way
that I can take it.
1029
01:15:44,607 --> 01:15:48,444
See, what happened to Waldron
a good deal of it was my fault.
1030
01:15:48,444 --> 01:15:50,846
But it's over.
1031
01:15:50,846 --> 01:15:53,082
That's what
the killer's counting on.
1032
01:15:53,082 --> 01:15:55,484
All I know is it's not
going to be over with me
1033
01:15:55,484 --> 01:15:57,453
till I get his hide nailed
to the barn.
1034
01:15:57,453 --> 01:15:59,422
Do you have anyone in mind?
1035
01:15:59,422 --> 01:16:02,391
Yeah, I got my eye on somebody.
1036
01:16:02,391 --> 01:16:05,161
Somebody always hanging
around, checking up, keeping tabs.
1037
01:16:05,161 --> 01:16:07,161
Me?
1038
01:16:08,898 --> 01:16:12,061
Well, they're just set on me
getting out of town.
1039
01:16:13,569 --> 01:16:16,405
How about us having us
a going away party?
1040
01:16:16,405 --> 01:16:18,607
I suppose we could
go up to my place,
1041
01:16:18,607 --> 01:16:20,943
and, take another run
at the champagne.
1042
01:16:20,943 --> 01:16:23,045
No, We're gonna save that
until after business hours.
1043
01:16:23,045 --> 01:16:25,537
What I mean is a real party
slam-bang, horns, pats.
1044
01:16:26,918 --> 01:16:28,919
I'll help you make out
the guest list.
1045
01:16:28,919 --> 01:16:32,286
You really are something left
over from the fin de si? cle.
1046
01:16:33,956 --> 01:16:36,125
I'm not sure
my lease permits the use
1047
01:16:36,125 --> 01:16:38,160
of the premises
as a trap for murderers.
1048
01:16:38,160 --> 01:16:41,199
Invite some nice girls
to make it look natural.
1049
01:16:41,199 --> 01:16:43,199
I'm on to you, McCloud.
1050
01:16:43,199 --> 01:16:46,102
You're a dirty old marshal.
1051
01:16:46,102 --> 01:16:48,102
Country.
1052
01:18:30,606 --> 01:18:32,665
It was billed
as your final appearance.
1053
01:18:34,476 --> 01:18:36,712
Chris,
1054
01:18:36,712 --> 01:18:39,738
where would be a good place
to ambush me?
1055
01:18:40,783 --> 01:18:43,319
Well, we could start
with the linen closet.
1056
01:18:43,319 --> 01:18:45,583
No, I mean it, for real.
1057
01:18:46,655 --> 01:18:50,392
For real live bullets
outside on the street.
1058
01:18:50,392 --> 01:18:54,592
Later tonight, so we don't pick off an innocent
bystander. McCloud, this is New York, it's not Dodge City.
1059
01:18:57,166 --> 01:18:59,501
Somewhere away
from police patrols,
1060
01:18:59,501 --> 01:19:01,629
so we don't scare anybody off.
1061
01:19:04,039 --> 01:19:07,771
I'm not about to help you get
yourself set up as a target.
1062
01:19:10,246 --> 01:19:12,246
Well,
1063
01:19:15,084 --> 01:19:17,084
If you don't, somebody else will.
1064
01:19:19,123 --> 01:19:21,124
Come on, Chris.
1065
01:19:21,124 --> 01:19:25,160
Where's a good place around
here for a man to get shot?
1066
01:19:25,160 --> 01:19:27,196
All right.
If that's what you want,
1067
01:19:27,196 --> 01:19:31,333
I'll give you a whole smorgasbord
of terrific places to die.
1068
01:19:31,333 --> 01:19:33,769
Any subway station
on the Upper West Side.
1069
01:19:33,769 --> 01:19:36,472
There are some great docks
on the Hudson.
1070
01:19:36,472 --> 01:19:40,534
The, Cloisters at 4:00 in the morning. You
can't miss. Well, yvou're on the right track,
1071
01:19:47,516 --> 01:19:50,185
but, it's a little bit
too citified.
1072
01:19:50,185 --> 01:19:53,644
I need open terrain,
rocks, trees, room to run.
1073
01:19:56,427 --> 01:19:58,427
Central Park?
1074
01:19:58,427 --> 01:20:01,265
How far away is that?
1075
01:20:01,265 --> 01:20:03,265
Across the street.
1076
01:20:03,265 --> 01:20:05,265
Yeah, country.
1077
01:20:15,146 --> 01:20:17,147
Chris.
1078
01:20:17,147 --> 01:20:20,282
Go straight to bar
and collect drink.
1079
01:20:20,282 --> 01:20:22,885
I see you've invited
the "A" group.
1080
01:20:22,885 --> 01:20:24,885
Rear projection.
None of it's real.
1081
01:20:26,889 --> 01:20:29,892
See the plastic cutouts?
See them drink?
1082
01:20:29,892 --> 01:20:32,194
See them bore Christopher.
1083
01:20:32,194 --> 01:20:36,565
I, I don't see your
Far Western exhibit.
1084
01:20:36,565 --> 01:20:39,668
He's hiding in the library
under a stack of research.
1085
01:20:39,668 --> 01:20:42,438
Research?
On the Ramos case?
1086
01:20:42,438 --> 01:20:46,442
Yes, when last seen, he
was reading the trial transcripts.
1087
01:20:46,442 --> 01:20:48,210
He admires your speeches.
1088
01:20:48,210 --> 01:20:50,245
He doesn't give up, does he?
1089
01:20:50,245 --> 01:20:52,448
Is he really going to leave?
1090
01:20:52,448 --> 01:20:54,149
Yes.
He's on his way.
1091
01:20:54,149 --> 01:20:55,551
First silver bird in the morning.
1092
01:20:55,551 --> 01:20:57,883
According to him,
he's solved the case.
1093
01:20:58,921 --> 01:21:01,256
All he needs
is corroborative proof,
1094
01:21:01,256 --> 01:21:03,258
which he expects
to find down in Mexico.
1095
01:21:03,258 --> 01:21:04,626
Do you believe him?
1096
01:21:04,626 --> 01:21:06,626
Who knows?
Maybe he's cracked it.
1097
01:21:07,696 --> 01:21:10,199
If he has,
Chief Clifford is going
1098
01:21:10,199 --> 01:21:12,199
to commit
honorable cardiac arrest.
1099
01:21:13,235 --> 01:21:15,237
Millions of cops, computers,
1100
01:21:15,237 --> 01:21:17,239
a city crime
if ever there was one
1101
01:21:17,239 --> 01:21:19,239
and Davy Crockett cracks it.
1102
01:21:20,277 --> 01:21:22,278
Excuse me, Del.
1103
01:21:22,278 --> 01:21:25,440
People can't arrive without
being greeted by the hostess.
1104
01:21:28,250 --> 01:21:31,220
You make a heck of a speech.
Your summation to the jury...
1105
01:21:32,521 --> 01:21:35,357
I hope you read it, low-key.
1106
01:21:35,357 --> 01:21:37,860
Well, on the paper
it reads nice and quiet
1107
01:21:37,860 --> 01:21:40,529
but you saying out loud,
it's a string of firecrackers.
1108
01:21:40,529 --> 01:21:43,265
You lit into that jury
like they were on trial.
1109
01:21:43,265 --> 01:21:45,334
I may have let
my anger show a little.
1110
01:21:45,334 --> 01:21:47,269
Isn't that kind of dangerous?
1111
01:21:47,269 --> 01:21:50,272
Running the risk of turning
them against your client?
1112
01:21:50,272 --> 01:21:52,274
Well, it's a fine line
in criminal law.
1113
01:21:52,274 --> 01:21:54,710
Always a matter of judgment.
1114
01:21:54,710 --> 01:21:57,346
Judgment.
1115
01:21:57,346 --> 01:22:00,983
Chris tells me
you've, solved the case.
1116
01:22:00,983 --> 01:22:02,983
Got it lined up
right in the crosshairs.
1117
01:22:04,386 --> 01:22:06,946
How about, sharing the good news?
1118
01:22:08,524 --> 01:22:11,293
My client could use some,
for a change.
1119
01:22:11,293 --> 01:22:15,526
Yeah. I think it's about time
that Ramos got a break.
1120
01:22:18,400 --> 01:22:22,638
Merri Ann Coleman,
Miss Tennessee.
1121
01:22:22,638 --> 01:22:26,542
You now, a friend of hers told me
that she was just an out-and-out flirt.
1122
01:22:26,542 --> 01:22:30,813
Of course, these pictures are
not meant to turn people off.
1123
01:22:30,813 --> 01:22:34,316
80, here she is in New York,
men all around her.
1124
01:22:34,316 --> 01:22:36,485
Now, these are not like
the boys back home.
1125
01:22:36,485 --> 01:22:38,921
They're—- They're
important men, men with money.
1126
01:22:38,921 --> 01:22:40,989
So she starts
sending out signals,
1127
01:22:40,989 --> 01:22:43,292
and somebody gets the message.
1128
01:22:43,292 --> 01:22:46,295
She doesn't expect a well-bred
gentleman to get out of hand,
1129
01:22:46,295 --> 01:22:49,832
especially in her own room
with chaperones down the hall.
1130
01:22:49,832 --> 01:22:51,867
So she lets him in,
1131
01:22:51,867 --> 01:22:54,002
just enough
to keep it flirtatious,
1132
01:22:54,002 --> 01:22:56,371
just enough to drive him
up the walls.
1133
01:22:56,371 --> 01:22:57,739
You with me?
1134
01:22:57,739 --> 01:22:59,308
Sounds right so far.
1135
01:22:59,308 --> 01:23:03,312
Now suppose that this secret
little date goes sour,
1136
01:23:03,312 --> 01:23:06,782
that he's not the well-bred
gentleman that he's supposed to be.
1137
01:23:06,782 --> 01:23:08,851
She gets frightened
and freezes up.
1138
01:23:08,851 --> 01:23:11,353
He won't leave,
they start to argue.
1139
01:23:11,353 --> 01:23:15,057
He gets a little bit mean,
maybe a little violent.
1140
01:23:15,057 --> 01:23:17,359
Enough to want to kill her?
1141
01:23:17,359 --> 01:23:18,760
Could've been an accident.
1142
01:23:18,760 --> 01:23:20,996
That's what Chris said
in the book.
1143
01:23:20,996 --> 01:23:23,832
But, she probably
started to scream,
1144
01:23:23,832 --> 01:23:26,335
he saw it coming and panicked.
1145
01:23:26,335 --> 01:23:28,437
Now, once he started, you see,
1146
01:23:28,437 --> 01:23:30,873
he couldn't stop until he
was sure she'd be quiet.
1147
01:23:30,873 --> 01:23:33,375
What about Waldron?
How does he fit in?
1148
01:23:33,375 --> 01:23:37,079
Waldron, well,
he was on room service.
1149
01:23:37,079 --> 01:23:39,882
He's coming up to deliver
some ice, set up, for whatever.
1150
01:23:39,882 --> 01:23:41,717
He just walked into it.
1151
01:23:41,717 --> 01:23:44,386
Just like that.
Yes.
1152
01:23:44,386 --> 01:23:46,688
Yeah, it's all it took.
1153
01:23:46,688 --> 01:23:48,690
That and a lot of money.
1154
01:23:48,690 --> 01:23:51,360
I see.
The murderer paid him off.
1155
01:23:51,360 --> 01:23:53,362
Hush-money, blackmail,
1156
01:23:53,362 --> 01:23:55,397
a pack of cash
to set up a scapegoat,
1157
01:23:55,397 --> 01:23:57,699
then get out of town
and forget what he saw.
1158
01:23:57,699 --> 01:23:59,724
And you believe
that Ramos was framed?
1159
01:24:00,903 --> 01:24:03,438
Well, he couldn't ask
for a better patsy.
1160
01:24:03,438 --> 01:24:06,375
Waldron knew that Ramos
couldn't hold his liquor,
1161
01:24:06,375 --> 01:24:08,610
so he got him dead drunk,
lugged him up to the room,
1162
01:24:08,610 --> 01:24:10,712
dumped him on the floor
with Merri Ann.
1163
01:24:10,712 --> 01:24:14,416
Then scratched his face with one
of her hands and headed south.
1164
01:24:14,416 --> 01:24:18,020
You, wouldn't care to name names?
1165
01:24:18,020 --> 01:24:19,421
The murderer?
1166
01:24:19,421 --> 01:24:21,857
Well, I got an idea,
1167
01:24:21,857 --> 01:24:24,087
just still need corroboration.
1168
01:24:25,127 --> 01:24:27,129
Something conclusive.
1169
01:24:27,129 --> 01:24:28,430
Yes.
1170
01:24:28,430 --> 01:24:32,030
{ That's why I'm heading for Mexico. See, back
on the plane, when I had Waldron in custody,
1171
01:24:33,604 --> 01:24:35,604
he did shoot his mouth off.
1172
01:24:35,604 --> 01:24:36,872
About what?
1173
01:24:36,872 --> 01:24:40,742
Nothing much,
just you know, big-shotting
1174
01:24:40,742 --> 01:24:42,742
about Mexican chicks
down in La Paz.
1175
01:24:44,780 --> 01:24:47,149
McCloud,
1176
01:24:47,149 --> 01:24:51,420
did, Waldron mention
any girl in particular?
1177
01:24:51,420 --> 01:24:54,754
Quite a few, by name.
Got them right here.
1178
01:24:56,093 --> 01:24:58,093
Shoot,
I'm going to miss my party.
1179
01:24:58,093 --> 01:25:00,093
Take it easy, you hear?
1180
01:25:31,426 --> 01:25:34,452
Much obliged. My coat's the
heavy one with the sheep lining.
1181
01:25:47,776 --> 01:25:51,013
I appreciate all you've
done for me, Miss Chris.
1182
01:25:51,013 --> 01:25:52,414
Quit being nice.
1183
01:25:52,414 --> 01:25:54,854
Who needs a dead nice person?
McCloud, you're so very welcome.
1184
01:26:03,792 --> 01:26:06,561
Even if it blows your book?
1185
01:26:06,561 --> 01:26:09,466
You sure give
a girl great choices.
1186
01:26:09,466 --> 01:26:11,467
Well, you could be right.
1187
01:26:11,467 --> 01:26:15,137
Maybe it'll be a no-show and
I'll just walk around all night.
1188
01:26:15,137 --> 01:26:17,265
And catch a cold and die.
1189
01:26:22,477 --> 01:26:25,777
If it looks like all night, will you
come back and get warm?
1190
01:26:47,836 --> 01:26:50,328
You and your dumb ambush.
1191
01:27:26,875 --> 01:27:28,875
Yes, sir.
1192
01:27:29,878 --> 01:27:32,313
No. Not yet.
1193
01:27:33,782 --> 01:27:35,782
Wait a minute, here he comes now.
1194
01:27:49,698 --> 01:27:51,900
He's going into the park.
1195
01:27:51,900 --> 01:27:53,900
Yes, he's going in alone, sir.
1196
01:28:05,914 --> 01:28:07,914
Right, I'll wait for you, sir.
1197
01:29:16,918 --> 01:29:19,254
Clifford,
you've got to help McCloud.
1198
01:29:19,254 --> 01:29:21,256
All right, Chris.
Calm down, will you?
1199
01:29:21,256 --> 01:29:23,258
We set up a trap
with himself as bait
1200
01:29:23,258 --> 01:29:25,560
but he doesn't know he's up
against more than one person.
1201
01:29:25,560 --> 01:29:26,728
Where are they?
1202
01:29:26,728 --> 01:29:28,997
Central Park.
1203
01:29:28,997 --> 01:29:31,233
Somewhere near me.
I don't know, exactly.
1204
01:29:31,233 --> 01:29:33,233
All right, go to bed, will you?
1205
01:30:06,937 --> 01:30:08,937
Did McCloud go into the park?
1206
01:30:08,937 --> 01:30:10,937
Yes, ma'am.
1207
01:35:37,198 --> 01:35:40,168
I just want you to know
how much I appreciate
1208
01:35:40,168 --> 01:35:42,694
your having wrecked
the sales of my book.
1209
01:35:45,306 --> 01:35:47,609
Well,
1210
01:35:47,609 --> 01:35:49,077
It's an awful good story,
1211
01:35:49,077 --> 01:35:51,077
why don't you just
use it as a novel?
1212
01:35:54,616 --> 01:35:57,352
You, mind if I use my desk?
1213
01:35:57,352 --> 01:35:59,352
Sure.
1214
01:36:11,833 --> 01:36:13,835
This must be some kind
of a mistake.
1215
01:36:13,835 --> 01:36:16,099
Yep, it's a mistake, all right.
1216
01:36:18,006 --> 01:36:20,308
"In line with Inter-City Program,
1217
01:36:20,308 --> 01:36:23,411
"you are hereby assigned
to New York Police Department
1218
01:36:23,411 --> 01:36:24,279
"for further
instruction and training
1219
01:36:24,279 --> 01:36:25,780
"for further
instruction and training
1220
01:36:25,780 --> 01:36:27,715
"in metropolitan
detection methods,
1221
01:36:27,715 --> 01:36:30,912
under the authority
of Chief Peter B. Clifford."
1222
01:36:35,323 --> 01:36:37,959
Well, I'm,
1223
01:36:37,959 --> 01:36:41,088
I'm awfully sorry about this,
Chief, 11 truly am.
1224
01:36:43,698 --> 01:36:45,894
There's must be some way
to spring me out of here.
1225
01:36:47,969 --> 01:36:50,405
May 1? Thank you.
1226
01:36:50,405 --> 01:36:52,807
May 1? Thank you.
1227
01:36:52,807 --> 01:36:54,742
Just remember, McCloud,
1228
01:36:54,742 --> 01:36:57,745
you're assigned for training
under my authority.
1229
01:36:57,745 --> 01:36:58,746
Chief.
1230
01:36:58,746 --> 01:37:00,746
Yes, sir.
1231
01:37:19,135 --> 01:37:21,135
Come on, McCloud,
1232
01:37:21,135 --> 01:37:22,937
vV
1233
01:37:22,937 --> 01:37:25,773
You'll love it: snow, slush,
1234
01:37:25,773 --> 01:37:29,243
traffic, smog, high prices.
1235
01:37:29,243 --> 01:37:31,446
{McCloud)
There you go. Country.
1236
01:37:31,446 --> 01:37:35,946
{McCloud)
There you go. Country.
93650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.