All language subtitles for S03E20_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,462 - ♪ 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,924 - Duh! What's the temperature outside now? 3 00:00:08,007 --> 00:00:09,968 - 103 degrees. 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,344 - 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,976 - Try to make it cooler in here. 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,564 That's probably what you were doing. 7 00:00:22,647 --> 00:00:23,690 - Uh-huh. 8 00:00:25,608 --> 00:00:28,236 - Stupid heat wave. 9 00:00:28,319 --> 00:00:29,529 Augh, it's so hot out there. 10 00:00:29,612 --> 00:00:30,822 Wouldja turn on the air conditioning? 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,824 - It's on full blast. - Well, it's not enough. 12 00:00:32,907 --> 00:00:33,908 I'm too hot. 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Ahhh. 14 00:00:38,538 --> 00:00:39,914 - What are you doing? 15 00:00:39,998 --> 00:00:42,959 - She's either cooling herself or eating your frozen pizzas. 16 00:00:43,042 --> 00:00:44,085 Probably both. 17 00:00:45,545 --> 00:00:46,629 - CARLY: Get outta there. 18 00:00:48,965 --> 00:00:50,216 Oh, my God. 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 You are eating my frozen pizza. 20 00:00:55,138 --> 00:00:57,265 - Now, it's a 104 degrees outside. 21 00:00:57,348 --> 00:00:59,934 - Augh. 22 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 What's that thing? 23 00:01:01,519 --> 00:01:05,148 - My utopian city of the future. 24 00:01:05,231 --> 00:01:07,108 My project, for Mr. Henning's class? 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,528 The assignment he gave us? 26 00:01:11,863 --> 00:01:13,573 - So, what is it I'm supposed to do 27 00:01:13,656 --> 00:01:15,325 which we all know I'm not gonna? 28 00:01:16,576 --> 00:01:18,745 - Your assignment is to build a model of a perfect city, 29 00:01:18,828 --> 00:01:20,580 a city of the future that is efficient, 30 00:01:20,663 --> 00:01:23,166 and promotes good, old fashioned community values. 31 00:01:23,249 --> 00:01:24,334 - Lemme see that. 32 00:01:34,010 --> 00:01:34,928 - Ewwww. 33 00:01:36,596 --> 00:01:37,931 - My pits are moist. 34 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 - No, thanks. 35 00:01:43,686 --> 00:01:47,774 - Hey, people, lookie, lookie what I got. 36 00:01:47,857 --> 00:01:48,733 - Whatcha got? 37 00:01:48,817 --> 00:01:50,777 - It's a Norwegian air conditioner. 38 00:01:50,860 --> 00:01:53,363 Socko says it's insanely powerful. 39 00:01:53,446 --> 00:01:54,739 - Well, fire it up. - Hurry. 40 00:01:54,823 --> 00:01:56,282 - Yeah, I'm sweatin' like a meatloaf here. 41 00:01:56,366 --> 00:01:57,867 - Come on, plug it in. 42 00:01:59,577 --> 00:02:02,121 - SPENCER: Okay, let's see here. 43 00:02:05,625 --> 00:02:07,877 - Ahhh, yeah, baby. 44 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 - Oh... - Ah... 45 00:02:15,051 --> 00:02:17,595 - So now we just stand here like this all day? 46 00:02:17,679 --> 00:02:21,599 - Nah, it came with a big box of long yellow flex tubes, 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,477 which I can attach to these and then run the cool air 48 00:02:24,561 --> 00:02:26,104 all throughout the apartment. 49 00:02:26,187 --> 00:02:28,481 - SAM: Nice. - Tubos yellos. 50 00:02:28,565 --> 00:02:31,359 - This air is so great. - The best. 51 00:02:31,442 --> 00:02:34,112 - It's life changing. - I know. 52 00:02:34,195 --> 00:02:36,906 Now, I don't need this bag of ice in my pants. 53 00:02:40,743 --> 00:02:42,412 - Ewww. 54 00:02:42,495 --> 00:02:45,999 - FREDDIE: In five, four, three, two... 55 00:02:46,082 --> 00:02:48,668 - ♪ 56 00:02:48,751 --> 00:02:51,004 - CARLY: ♪ I know you see ♪ 57 00:02:51,087 --> 00:02:53,381 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 58 00:02:53,464 --> 00:02:56,551 ♪ And be so wonderful ♪ 59 00:02:58,094 --> 00:03:00,346 ♪ Live life, breathe air ♪ 60 00:03:00,430 --> 00:03:02,515 ♪ I know somehow we're gonna get there ♪ 61 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 ♪ And feel so wonderful ♪ 62 00:03:07,437 --> 00:03:10,899 ♪ It's all for real ♪ 63 00:03:10,982 --> 00:03:13,067 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 64 00:03:13,151 --> 00:03:17,155 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 65 00:03:17,238 --> 00:03:18,823 ♪ It's your time to be ♪ 66 00:03:18,907 --> 00:03:21,701 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 67 00:03:21,784 --> 00:03:23,369 ♪ And the time to see ♪ 68 00:03:23,453 --> 00:03:27,665 ♪ The brighter side of every situation ♪ 69 00:03:27,749 --> 00:03:29,208 ♪ Some things are meant to be ♪ 70 00:03:29,292 --> 00:03:33,004 ♪ So give your best and leave the rest to me ♪ 71 00:03:33,087 --> 00:03:37,383 ♪ Leave it all to me, leave it all to me ♪ 72 00:03:37,467 --> 00:03:41,012 ♪ Just leave it all to me ♪ 73 00:03:46,267 --> 00:03:51,898 - ♪ 74 00:03:51,981 --> 00:03:53,816 - How hot is it outside now? 75 00:03:54,859 --> 00:03:56,319 - 105. 76 00:03:57,153 --> 00:03:59,405 - Not a problem for us. 77 00:03:59,489 --> 00:04:00,615 - Nope. 78 00:04:00,698 --> 00:04:02,742 - 'Cause we got us a Norwegian air conditioner. 79 00:04:02,825 --> 00:04:04,202 - Ah, I love it. 80 00:04:04,285 --> 00:04:05,995 I swear, I wanna fly to Norwegia 81 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 and thank everyone there personally. 82 00:04:10,583 --> 00:04:11,542 - That Gibby? 83 00:04:11,626 --> 00:04:13,169 - Nah, Sabrina. 84 00:04:13,252 --> 00:04:14,295 - Oooooooh. 85 00:04:14,379 --> 00:04:15,505 - Who's Sabrina? 86 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 - Just Gibby's cousin. 87 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 - Who's a girl that Freddie's in love with. 88 00:04:19,008 --> 00:04:20,343 - I barely know her. 89 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 - You said you guys have been video chatting every night. 90 00:04:22,679 --> 00:04:23,763 - I've never met her in person. 91 00:04:23,846 --> 00:04:24,973 - Lucky her. 92 00:04:26,975 --> 00:04:28,101 - Whoa. 93 00:04:28,184 --> 00:04:30,687 She says it's over 90 degrees in her house. 94 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 - Awww. 95 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 - Poor sweaty chick. 96 00:04:33,398 --> 00:04:34,983 - Hey, why don't you invite her over here? 97 00:04:35,066 --> 00:04:36,067 - Really? I can? 98 00:04:36,150 --> 00:04:37,986 - Sure. - Okay, cool. 99 00:04:38,069 --> 00:04:40,154 - Better tell her to bring a blindfold. 100 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 - A blindfold? - So she won't look at you 101 00:04:42,490 --> 00:04:44,951 and burst into flames and/or tears. 102 00:04:46,869 --> 00:04:48,496 Ah, Carly, come rub my neck. 103 00:04:48,579 --> 00:04:49,831 - I gotta finish my project. 104 00:04:49,914 --> 00:04:51,416 - Freddie, come rub my neck. 105 00:04:51,499 --> 00:04:53,626 - Yeah, that'll happen. 106 00:04:53,710 --> 00:04:54,711 - Done. 107 00:04:54,794 --> 00:04:56,129 My room, and now our whole apartment 108 00:04:56,212 --> 00:04:58,464 is a cool 71 degrees. 109 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 - Ugh, why won't my little man stick to the sidewalk? 110 00:05:01,050 --> 00:05:04,095 - Hey, remember the time I got stuck to the sidewalk? 111 00:05:04,178 --> 00:05:05,847 And that panda bear started-- 112 00:05:05,930 --> 00:05:07,223 Wait, that was a dream. 113 00:05:08,433 --> 00:05:10,018 - Hey, will somebody bring me a--? 114 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 - What happened? 115 00:05:13,438 --> 00:05:14,522 - Power went out. 116 00:05:14,605 --> 00:05:15,732 - - What? 117 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 - Yeah, it happens on crazy hot days like this 118 00:05:18,067 --> 00:05:19,193 when everyone in the whole city's 119 00:05:19,277 --> 00:05:21,320 using their air conditioners full blast. 120 00:05:21,404 --> 00:05:23,906 - But what about our Norwegian air-conditioner? 121 00:05:23,990 --> 00:05:26,075 - It's not gonna work without electricity. 122 00:05:26,159 --> 00:05:28,327 - Wait, didn't you buy a portable generator last year 123 00:05:28,411 --> 00:05:29,871 for some sculpture you were working on? 124 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 - Oh, yeah, my electric lady. 125 00:05:31,914 --> 00:05:33,624 - Go, get it. - I'll go get it. 126 00:05:35,543 --> 00:05:37,170 - Man, it's already gettin' hot in here again. 127 00:05:37,253 --> 00:05:41,007 - I know. My pits are gettin' moister. 128 00:05:41,090 --> 00:05:42,633 - Please don't smell your fingers. 129 00:05:42,717 --> 00:05:44,177 - You know I have to. 130 00:05:44,260 --> 00:05:46,846 - Ohh. 131 00:05:46,929 --> 00:05:48,014 - 132 00:05:48,097 --> 00:05:49,348 - MRS. BENSON: Open this door. 133 00:05:49,432 --> 00:05:50,266 - Coming. 134 00:05:50,349 --> 00:05:51,893 - MRS. BENSON: Freddie, Freddie! 135 00:05:51,976 --> 00:05:54,771 - 136 00:05:54,854 --> 00:05:56,147 - Oh, hi, Mrs. Benson. 137 00:05:56,230 --> 00:05:57,565 - Freddie, are you all right? 138 00:05:57,648 --> 00:05:58,775 - Yeah, why wouldn't I be? 139 00:05:58,858 --> 00:06:01,235 - The power's out. Are you injured? 140 00:06:01,319 --> 00:06:02,278 - No. 141 00:06:03,488 --> 00:06:05,364 - Why are you wearing your building watch vest? 142 00:06:05,448 --> 00:06:06,866 - Because, dummy, 143 00:06:06,949 --> 00:06:09,160 we're in the middle of an emergency. 144 00:06:09,243 --> 00:06:11,162 This is the hottest day in Seattle in over 20 years 145 00:06:11,245 --> 00:06:13,706 and we're having a power blackout. 146 00:06:13,790 --> 00:06:15,375 - Did you just call me a dummy? 147 00:06:16,834 --> 00:06:18,002 - I got it! 148 00:06:18,086 --> 00:06:19,504 - Awesome. - Unguento. 149 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 - Oh, yeah. 150 00:06:21,964 --> 00:06:23,382 - What is that item? 151 00:06:23,466 --> 00:06:26,677 - It is a 15-kilowatt liquid propane generator 152 00:06:26,761 --> 00:06:30,640 with a 993 cc proguard 35 horsepower v-twin engine. 153 00:06:30,723 --> 00:06:31,766 Yeah, I said all that. 154 00:06:34,018 --> 00:06:36,229 - Augh, it's getting so hot in here. 155 00:06:36,312 --> 00:06:37,980 - Yeah, will you turn that thing on 156 00:06:38,064 --> 00:06:39,357 before my pits start growin' mushrooms? 157 00:06:41,234 --> 00:06:43,236 - Okay, here we go. Freddie, hit it. 158 00:06:45,404 --> 00:06:49,325 - 159 00:06:49,408 --> 00:06:50,284 - Ahhh. 160 00:06:51,119 --> 00:06:53,287 Ahhh. - Ahhh. 161 00:06:54,831 --> 00:06:55,957 - Woo-hoo. 162 00:06:56,040 --> 00:06:57,959 We are now the only apartment in Seattle 163 00:06:58,042 --> 00:06:59,335 that has power and air conditioning. 164 00:06:59,418 --> 00:07:01,295 - Oh, my, this cool air is nice. 165 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 Maybe, I'll hang out here with you all. 166 00:07:03,631 --> 00:07:05,007 - Ohhh... 167 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 - Ohh... 168 00:07:06,259 --> 00:07:07,510 - I'll go get a puzzle. 169 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 Hello, Lewbert. 170 00:07:13,266 --> 00:07:16,102 - Marissa. I was just-- 171 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 - I suppose you're gonna... 172 00:07:17,687 --> 00:07:18,980 - Just gonna. - Yeah. 173 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 - Right. 174 00:07:24,152 --> 00:07:26,779 - What are you doing here? - My job. 175 00:07:26,863 --> 00:07:28,239 In the event of a power outage, 176 00:07:28,322 --> 00:07:29,907 I gotta check on everyone in the-- 177 00:07:29,991 --> 00:07:33,828 Hey, how come you guys got power? 178 00:07:33,911 --> 00:07:35,454 - 'Cause Spencer has a generator. 179 00:07:35,538 --> 00:07:37,623 - And a Norwegian air conditioner. 180 00:07:37,707 --> 00:07:39,667 - Well, you're not allowed to use those devices 181 00:07:39,750 --> 00:07:40,960 in your apartment. 182 00:07:41,043 --> 00:07:42,712 - Oh, come on, just let us use 'em. 183 00:07:42,795 --> 00:07:44,338 - Dude. Lewb. 184 00:07:44,422 --> 00:07:48,801 - Well...I suppose I could let it slide 185 00:07:48,885 --> 00:07:53,431 if you let me hang out here in the nice cool air. 186 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 - Fine, you can hang here. 187 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 - Hot biscuits! 188 00:08:02,440 --> 00:08:04,108 Ah... 189 00:08:05,443 --> 00:08:08,487 - Uh, what's that big sore on your foot? 190 00:08:08,571 --> 00:08:12,116 - LEWBERT: I dunno, but it never heals. 191 00:08:12,200 --> 00:08:14,493 - 192 00:08:14,577 --> 00:08:19,457 - ♪ 193 00:08:19,540 --> 00:08:21,209 - Augh, I can't stand being down there 194 00:08:21,292 --> 00:08:24,003 with Lewbert and his giant footsore. 195 00:08:24,086 --> 00:08:26,380 - Why was he putting yogurt on it? 196 00:08:26,464 --> 00:08:31,469 - Maybe the yogurt keeps it from festering or something. 197 00:08:31,552 --> 00:08:33,262 - Ewww. 198 00:08:33,346 --> 00:08:36,390 - All right, let's not focus on Lewbert's wound. 199 00:08:36,474 --> 00:08:37,892 Let's be happy we have electricity 200 00:08:37,975 --> 00:08:39,101 and air conditioning, 201 00:08:39,185 --> 00:08:40,353 and just get ready for the web show tonight. 202 00:08:40,436 --> 00:08:42,688 - - Spencer. 203 00:08:42,772 --> 00:08:44,357 Hey, what's up? - SPENCER: Sabrina's here. 204 00:08:44,440 --> 00:08:46,025 - Really? - SPENCER: Yeah, you want her? 205 00:08:46,108 --> 00:08:47,526 - Yeah, send her up. - SPENCER: Okay. 206 00:08:47,610 --> 00:08:49,487 - Sabrina's here, she's comin' upstairs. 207 00:08:51,030 --> 00:08:53,032 - This is gonna be gooood. 208 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 - Sam, swear you'll be nice. 209 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 - Oh, I'll swear. 210 00:08:55,993 --> 00:08:58,287 - Sam... - Sam... 211 00:08:58,371 --> 00:08:59,872 - I'll be nice. 212 00:08:59,956 --> 00:09:01,123 - How do I look? - Good. 213 00:09:01,207 --> 00:09:03,292 - Stupid. 214 00:09:03,376 --> 00:09:04,710 - Freddie? - Oh. 215 00:09:04,794 --> 00:09:06,254 Hi-iii. 216 00:09:10,216 --> 00:09:11,550 - She's very tall. 217 00:09:14,553 --> 00:09:16,389 - Wow, it's weird not seeing you 218 00:09:16,472 --> 00:09:18,683 in a little window on a computer screen. 219 00:09:18,766 --> 00:09:21,227 It's great to finally see all of you. 220 00:09:21,310 --> 00:09:24,522 - Heh... - And that's all there is. 221 00:09:27,108 --> 00:09:29,860 - ♪ 222 00:09:29,944 --> 00:09:31,570 - Right in here, everyone. 223 00:09:33,114 --> 00:09:34,115 - Mrs. Benson? 224 00:09:34,198 --> 00:09:36,075 - Here we go, come along. 225 00:09:36,158 --> 00:09:38,786 - My children never call me. 226 00:09:38,869 --> 00:09:40,037 - I'm so sorry. 227 00:09:40,121 --> 00:09:41,122 Right in here... 228 00:09:41,205 --> 00:09:42,081 - Who are these people? 229 00:09:42,164 --> 00:09:43,124 - The elderly. 230 00:09:43,207 --> 00:09:44,292 They all live in this building. 231 00:09:44,375 --> 00:09:46,210 - But why are you bringing them in here? 232 00:09:46,294 --> 00:09:49,255 - Every apartment is nearly a 100 degrees inside. 233 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 Yours is the only one with air conditioning. 234 00:09:51,424 --> 00:09:52,591 - But why can't they go somewhere--? 235 00:09:52,675 --> 00:09:54,552 - When temperatures get too high, 236 00:09:54,635 --> 00:09:56,971 the elderly will start to die. 237 00:09:58,597 --> 00:10:01,100 - Wow, that's a creepy rhyme. 238 00:10:01,183 --> 00:10:03,227 - Whoa, what up with the antique parade? 239 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 - Who are all these people? 240 00:10:06,355 --> 00:10:07,773 - They live in this building. 241 00:10:07,857 --> 00:10:10,109 Mrs. Benson says they need to be kept cool or-- 242 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 - Hey, sir! 243 00:10:11,444 --> 00:10:12,945 No, no, no, no, no there. 244 00:10:13,029 --> 00:10:14,780 Huh, mister man, 245 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 please don't touch my utopian society. 246 00:10:17,074 --> 00:10:18,451 - What? 247 00:10:18,534 --> 00:10:20,786 - I've worked very, very hard on this project for school, 248 00:10:20,870 --> 00:10:22,621 so please don't bother it. 249 00:10:22,705 --> 00:10:24,332 - I have angina. 250 00:10:25,666 --> 00:10:27,460 - You have what? 251 00:10:27,543 --> 00:10:29,962 - Um, angina means chest pains. 252 00:10:30,046 --> 00:10:32,298 - Oh, good. 253 00:10:32,381 --> 00:10:33,549 Well, not for you. 254 00:10:35,217 --> 00:10:36,844 - Hey, hey. Move. 255 00:10:40,389 --> 00:10:41,724 - LADY: One day you'll be old. 256 00:10:46,687 --> 00:10:47,730 - 257 00:10:51,150 --> 00:10:52,193 - Augh! 258 00:10:52,276 --> 00:10:54,153 Chuck! 259 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 - Hi, Spencer. 260 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 It's almost a 100 degrees at our place. 261 00:10:57,573 --> 00:10:58,824 Could we--? - Noooooooo. 262 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 No, no. Noooooooo. 263 00:11:00,785 --> 00:11:02,370 - C'mon, I know that you and Chuck 264 00:11:02,453 --> 00:11:04,080 have had some troubles in the-- - Troubles? 265 00:11:04,163 --> 00:11:06,957 He's beaten me and sprayed me 266 00:11:07,041 --> 00:11:10,795 and slapped me and violated me. 267 00:11:10,878 --> 00:11:12,797 - I was just a kid then. 268 00:11:12,880 --> 00:11:16,008 C'mon, man. - No. 269 00:11:16,092 --> 00:11:19,261 You guys are just gonna have to go find somewhere else to-- 270 00:11:19,345 --> 00:11:22,348 - Hey, none of the movie theaters have power. 271 00:11:22,431 --> 00:11:24,183 Ohh, are we gonna hang out here? 272 00:11:24,266 --> 00:11:25,434 - No, Spencer says-- 273 00:11:25,518 --> 00:11:27,395 - Wait, wait. Who are you? 274 00:11:27,478 --> 00:11:29,855 - I'm Gia. - My daughter. 275 00:11:29,939 --> 00:11:32,066 - And you're Chuck's sister? 276 00:11:32,149 --> 00:11:33,442 - Uh-huh. 277 00:11:37,571 --> 00:11:41,158 - Chuck, there are cupcakes in the kitchen. 278 00:11:41,242 --> 00:11:42,535 Mister Chambers, 279 00:11:42,618 --> 00:11:44,703 why don't you and Gia come in and enjoy the cool air. 280 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 - MR. CHAMBERS: Sure. - Thanks. 281 00:11:49,417 --> 00:11:50,876 - Hey, you. 282 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 Can I have a turn at that? 283 00:11:55,798 --> 00:11:56,882 - Sure. 284 00:11:56,966 --> 00:11:59,051 - Thank you. - Eh! 285 00:11:59,135 --> 00:12:01,470 After you massage my neck. 286 00:12:08,227 --> 00:12:10,729 Yeeeeaaaahhhh. Get it good, old man. 287 00:12:13,524 --> 00:12:16,694 - So after my mom retired from professional basketball, 288 00:12:16,777 --> 00:12:19,113 my whole family moved to Seattle 'cause my dad got a job. 289 00:12:19,196 --> 00:12:20,739 - Uh, Sabrina. - Yeah? 290 00:12:20,823 --> 00:12:24,243 - Would you, um, sit down and finish your story? 291 00:12:24,326 --> 00:12:27,246 - Oh, sure. 292 00:12:27,329 --> 00:12:28,497 There. 293 00:12:33,627 --> 00:12:35,129 Do you wanna sit too? - Nope. 294 00:12:36,797 --> 00:12:39,550 - Hey, hey, hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 295 00:12:39,633 --> 00:12:43,095 We do not set glasses on my school project. 296 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 An utopian society is not a coaster. 297 00:12:47,016 --> 00:12:48,809 - I went to law school for a little while, 298 00:12:48,893 --> 00:12:50,936 but I just knew that being an artist was the-- 299 00:12:51,020 --> 00:12:52,146 Ahhh! 300 00:12:53,189 --> 00:12:54,356 - What was that? 301 00:12:55,608 --> 00:12:56,734 - Just wait here. 302 00:13:00,488 --> 00:13:03,949 Look, Chuck. I know you threw this. 303 00:13:04,033 --> 00:13:05,784 - So? You want me to leave? 304 00:13:05,868 --> 00:13:07,870 And take my hot sister with me? 305 00:13:09,830 --> 00:13:11,665 - Thank you for the cupcake. 306 00:13:14,793 --> 00:13:16,504 No worries, it was my fault 307 00:13:16,587 --> 00:13:18,631 for stepping in front of that cupcake. 308 00:13:18,714 --> 00:13:20,132 So what were we--? - 309 00:13:20,216 --> 00:13:21,550 - And I'm getting the door. 310 00:13:24,970 --> 00:13:25,846 Oh, hey. 311 00:13:25,930 --> 00:13:26,764 - Hi, Spencer. 312 00:13:26,847 --> 00:13:28,516 Marty Klemish, apartment 7-C. 313 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 - Right, right. 314 00:13:29,975 --> 00:13:32,478 - I wanted to return this whisk I borrowed from you. 315 00:13:32,561 --> 00:13:34,146 - I don't remember you borrowing a-- 316 00:13:34,230 --> 00:13:35,523 - Why don't I come inside? 317 00:13:35,606 --> 00:13:37,191 - Oh, wait. But I don't-- Wait, Marty. 318 00:13:38,609 --> 00:13:40,569 - Hello, Spencer. - Oh, hi, Dr. Dresdin. 319 00:13:40,653 --> 00:13:43,155 Look, I know your apartment is-- - How are your allergies? 320 00:13:43,239 --> 00:13:44,698 - Allergies? They're gone. 321 00:13:44,782 --> 00:13:46,075 Don't you remember the pills you gave--? 322 00:13:46,158 --> 00:13:48,661 - I better stay for a while, just to be sure. 323 00:13:48,744 --> 00:13:50,329 - Wait, I don't need you to stay. 324 00:13:50,412 --> 00:13:51,747 What's a whisk? 325 00:13:54,917 --> 00:13:56,418 - CARLY: Spencer. 326 00:13:56,502 --> 00:13:58,754 Hey, there's way too many people. 327 00:13:58,837 --> 00:14:00,798 - I know. What do you want me to do? 328 00:14:00,881 --> 00:14:01,924 - - CARLY: Augh. 329 00:14:02,007 --> 00:14:04,051 Don't let anyone else in. - I won't. 330 00:14:05,177 --> 00:14:06,720 Look, we already have way too many people in here, 331 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 so, I can't-- Everybody, if you could-- 332 00:14:12,935 --> 00:14:14,061 - Good job. 333 00:14:14,144 --> 00:14:18,023 - ♪ 334 00:14:27,074 --> 00:14:28,534 - This is really getting outta control. 335 00:14:28,617 --> 00:14:31,036 - I know. There's like 50 people here. 336 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 - Okay, we gotta do something. 337 00:14:34,582 --> 00:14:37,167 People, everyone! 338 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 Okay, I realize that this is 339 00:14:39,795 --> 00:14:42,131 the only air conditioned apartment in Seattle right now, 340 00:14:42,214 --> 00:14:44,300 but there's just too many people here. 341 00:14:44,383 --> 00:14:45,926 So, I'm gonna have to ask 342 00:14:46,010 --> 00:14:48,137 at least 10 of you to leave right now. 343 00:14:49,221 --> 00:14:50,222 No, wait. 344 00:14:50,306 --> 00:14:51,640 No, please--would ya--would ya-- 345 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 I blame myself. 346 00:14:59,189 --> 00:15:00,566 - Oh, hey. 347 00:15:01,734 --> 00:15:02,693 - Oh. 348 00:15:02,776 --> 00:15:04,361 Uh...Hi, Griffin. 349 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 - Ah, could we talk for a sec? 350 00:15:07,698 --> 00:15:09,450 - Uh, sure. 351 00:15:09,533 --> 00:15:12,161 Freddie, keep an eye on my utopian society. 352 00:15:12,244 --> 00:15:13,579 - No worries. 353 00:15:16,498 --> 00:15:20,961 - So, I hear your place has air conditioning. 354 00:15:21,045 --> 00:15:23,422 - Yeah, half the building's in there. 355 00:15:23,505 --> 00:15:26,842 I guess that's why you're here, for cool air? 356 00:15:26,925 --> 00:15:28,969 - Kinda. - Uh-huh. 357 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 - But not for me. 358 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 I brought my Pee-Wee Babies. 359 00:15:32,848 --> 00:15:34,433 - Oh, my God. 360 00:15:34,516 --> 00:15:36,727 - Look, they're really valuable, 361 00:15:36,810 --> 00:15:38,604 and if they get too hot or too cold, 362 00:15:38,687 --> 00:15:39,938 I mean, they could become misshapen. 363 00:15:40,022 --> 00:15:41,440 - Misshapen. 364 00:15:41,523 --> 00:15:44,068 - So, can I keep 'em here until we get the power back? 365 00:15:44,151 --> 00:15:45,736 - Okay, tell you what. - GRIFFIN: Tell me. 366 00:15:45,819 --> 00:15:47,988 - I gotta do iCarly pretty soon with Sam and Freddie, 367 00:15:48,072 --> 00:15:49,448 and I have the school project in there 368 00:15:49,531 --> 00:15:50,949 that needs protection from all the people, 369 00:15:51,033 --> 00:15:52,242 and Spencer's busy, so he... 370 00:15:52,326 --> 00:15:53,535 Don't kiss me. 371 00:15:55,287 --> 00:15:56,622 - I'm sorry. 372 00:15:56,705 --> 00:15:58,791 - If I let you take your Pee-Wee Babies in there, 373 00:15:58,874 --> 00:15:59,750 will you guard my project? 374 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 - Done deal. - Okay. 375 00:16:05,089 --> 00:16:07,007 - My project's on the kitchen table. 376 00:16:07,091 --> 00:16:08,384 - Right behind ya. 377 00:16:13,722 --> 00:16:16,100 - Yeah, we gotta start iCarly in about a half hour, so-- 378 00:16:16,183 --> 00:16:18,352 - Ooo, can I watch you guys do the show? 379 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 - Sure, if you wanna. 380 00:16:22,648 --> 00:16:24,525 - Hey, I brought you guys drinks. 381 00:16:24,608 --> 00:16:27,111 - Oh. - Oh. That's sweet. 382 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 - GIA: Thanks. 383 00:16:32,783 --> 00:16:34,159 - What is this? 384 00:16:34,243 --> 00:16:37,371 - Just a little drink I learned how to make at Camp Addemup. 385 00:16:37,454 --> 00:16:39,873 If you don't like it, I can take my sister and leave. 386 00:16:39,957 --> 00:16:42,292 - No, no, no, no, no. 387 00:16:42,376 --> 00:16:44,878 I like it, I like it. 388 00:16:50,259 --> 00:16:51,427 Look over there. 389 00:16:54,972 --> 00:16:56,598 Do you like soccer? 390 00:16:56,682 --> 00:17:00,185 - ♪ 391 00:17:00,269 --> 00:17:01,854 - Awww, there are people up here too? 392 00:17:01,937 --> 00:17:04,273 - Hey, hey, hey, hey, you guys can't be up here. 393 00:17:04,356 --> 00:17:05,941 - Relax, Benson. 394 00:17:06,024 --> 00:17:07,443 Move outta the way. 395 00:17:10,863 --> 00:17:12,948 Sup, girls, little boy? 396 00:17:13,991 --> 00:17:15,033 - What are you doing? 397 00:17:15,117 --> 00:17:16,243 - Gettin' massaged. 398 00:17:16,326 --> 00:17:17,953 I'm giving people one minute of cool air 399 00:17:18,037 --> 00:17:20,205 for 10 minutes of neck rubbin'. 400 00:17:20,289 --> 00:17:22,416 - I don't think it's a fair ratio. 401 00:17:24,460 --> 00:17:26,128 - Dude, we have to prep for the show. 402 00:17:26,211 --> 00:17:27,546 - I know what we have to-- 403 00:17:30,382 --> 00:17:32,885 Hey, what happened to my cold air? 404 00:17:32,968 --> 00:17:34,887 - My cold air stopped too. 405 00:17:34,970 --> 00:17:36,638 - Easy, angina. 406 00:17:38,265 --> 00:17:41,310 - Okay, let's go downstairs and check the air conditioner. 407 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 Did I say to quit massaging? 408 00:17:47,900 --> 00:17:49,067 - But how do I, uh--? 409 00:17:49,151 --> 00:17:52,362 - Walk 'n rub, just walk and rub. 410 00:17:53,238 --> 00:17:57,868 - ♪ 411 00:17:57,951 --> 00:17:59,286 - Hey, Spencer. 412 00:17:59,369 --> 00:18:01,747 Is something wrong with the air conditioner? 413 00:18:01,830 --> 00:18:04,082 Griffin... 414 00:18:04,166 --> 00:18:06,168 What's going on? 415 00:18:06,251 --> 00:18:07,753 - I swapped out some of the air tubes 416 00:18:07,836 --> 00:18:09,254 to keep my Pee-Wee Babies chilled. 417 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 - Where's my utopian society? 418 00:18:10,964 --> 00:18:12,800 - I put it on the floor over there. 419 00:18:12,883 --> 00:18:14,092 - CARLY: The floor? 420 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 What if someone steps on it? 421 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 This place is full of elderlies. 422 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 - I'm watching it. 423 00:18:21,975 --> 00:18:24,269 And I think my Pee-Wee Babies are a little more important 424 00:18:24,353 --> 00:18:25,771 than your fallopian city. 425 00:18:27,815 --> 00:18:29,233 - Dude, you need to quit obsessing 426 00:18:29,316 --> 00:18:30,901 over your dumb little play-pretties. 427 00:18:32,945 --> 00:18:34,696 - No, no, no! 428 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 Oh! 429 00:18:36,949 --> 00:18:38,283 Sir, ya gotta get up. 430 00:18:38,367 --> 00:18:39,785 - You get up. 431 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 - I am up. 432 00:18:40,953 --> 00:18:42,704 - OLD MAN: Hey, hey, hey. - GRIFFIN: Dude. 433 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 Oh, c'mon man, you're sittin' on my penguin. 434 00:18:45,207 --> 00:18:46,834 - OLD MAN: You sit on it, potsie. 435 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 - You're taking the last fruit bar? 436 00:18:48,919 --> 00:18:49,962 - Yep. 437 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 - Well, maybe I want it. 438 00:18:51,588 --> 00:18:54,049 - Yeah, I'm a doctor. 439 00:18:54,132 --> 00:18:55,175 - Gimme that fruit bar. 440 00:18:55,259 --> 00:18:56,385 - Okay. 441 00:18:57,511 --> 00:18:58,637 - I need that fruit bar. 442 00:18:58,720 --> 00:19:02,015 - What'd I do that was so bad? Just tell me. 443 00:19:02,099 --> 00:19:04,143 - My son fell down the stairs and hurt himself, 444 00:19:04,226 --> 00:19:06,895 and all you cared about was our dinner reservation. 445 00:19:06,979 --> 00:19:10,065 - We coulda got married and had a better son. 446 00:19:10,148 --> 00:19:11,316 - Ahh. 447 00:19:11,400 --> 00:19:15,362 - - 448 00:19:15,445 --> 00:19:16,989 Ya popped my wart. 449 00:19:17,072 --> 00:19:18,949 - MRS. BENSON: Grow a new one. You've got so-- 450 00:19:20,534 --> 00:19:22,411 - Hey, where's my sister? 451 00:19:22,494 --> 00:19:23,495 - Bathroom. 452 00:19:23,579 --> 00:19:25,247 What are you doing with my magazine? 453 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 - Just readin' it. 454 00:19:26,415 --> 00:19:27,916 Hey, there's a bug on your zipper. 455 00:19:28,000 --> 00:19:29,167 - A bug? - I'll get it. 456 00:19:29,251 --> 00:19:31,420 - Oof, aaaah. 457 00:19:46,435 --> 00:19:49,146 - Freddie, help me up on this thing. 458 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 - Sure. 459 00:19:51,815 --> 00:19:54,359 Augh. 460 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 - Just lift me. 461 00:19:55,527 --> 00:19:56,361 - I'm trying. 462 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 - You're embarrassing me. 463 00:20:04,036 --> 00:20:06,955 Gimme that bag, and a yellow tube. 464 00:20:07,039 --> 00:20:12,461 - 465 00:20:12,544 --> 00:20:14,463 - 466 00:20:16,340 --> 00:20:19,009 - Listen, everyone. 467 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 I'll be the first to admit 468 00:20:20,385 --> 00:20:21,887 that Spencer and I weren't too psyched 469 00:20:21,970 --> 00:20:25,682 about having so many of you here in our apartment. 470 00:20:25,766 --> 00:20:28,560 But maybe it's not such a bad thing. 471 00:20:28,644 --> 00:20:30,103 - I'm pretty sure it's a bad thing. 472 00:20:33,982 --> 00:20:36,985 - We're all neighbors, and I bet most of us 473 00:20:37,069 --> 00:20:39,488 don't even know each other's first names. 474 00:20:40,697 --> 00:20:42,115 Isn't that sad? 475 00:20:42,199 --> 00:20:44,618 - ALL: 476 00:20:44,701 --> 00:20:46,912 - Y'see that big thing on the floor there? 477 00:20:46,995 --> 00:20:49,915 That's a model of a utopian society. 478 00:20:49,998 --> 00:20:52,501 My teacher wanted me to build it to show how in America, 479 00:20:52,584 --> 00:20:54,252 we can have cities that are modern, 480 00:20:54,336 --> 00:20:56,755 but old fashioned at the same time. 481 00:20:56,838 --> 00:20:58,924 The kind of America our grandparents lived in, 482 00:20:59,007 --> 00:21:00,968 where people knew their neighbors 483 00:21:01,051 --> 00:21:02,803 and cared about them. 484 00:21:05,097 --> 00:21:07,766 But here we all are-- 485 00:21:13,772 --> 00:21:17,150 --together as neighbors. 486 00:21:17,234 --> 00:21:20,195 Shouldn't we be using this as a chance to make friends, 487 00:21:20,278 --> 00:21:22,155 to start really getting to know each other, and--? 488 00:21:22,239 --> 00:21:23,323 - The power's back on! 489 00:21:23,407 --> 00:21:25,200 - Yeah! - 490 00:21:40,215 --> 00:21:41,133 - Carly... 491 00:21:41,216 --> 00:21:42,092 - Just get me down. 492 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 - Hey, where's your bathroom? 493 00:21:45,637 --> 00:21:46,805 - Through there to the left. 494 00:21:46,888 --> 00:21:47,889 - Thanks. 495 00:21:48,765 --> 00:21:50,017 - Hey, I'm gonna have some iced tea. 496 00:21:50,100 --> 00:21:51,727 You want some? - Sure, that'd be great. 497 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 - I think your speech was real nice. 498 00:21:56,982 --> 00:21:58,191 - Whatever. 499 00:21:58,275 --> 00:22:00,235 - Hey, you guys wanna go grab some dinner? 500 00:22:00,318 --> 00:22:01,862 - Can't. - We gotta do iCarly. 501 00:22:01,945 --> 00:22:03,196 - Oh, yeah. 502 00:22:03,280 --> 00:22:06,033 - And then, Freddie's gonna get a ladder, climb up it, 503 00:22:06,116 --> 00:22:09,244 and try to kiss his new girly friend. 504 00:22:09,327 --> 00:22:10,328 - Sam... 505 00:22:10,412 --> 00:22:11,705 - She's just kinda tall. 506 00:22:11,788 --> 00:22:13,874 It's not like she's some gigantic monster. 507 00:22:15,375 --> 00:22:16,251 - Shhhh. 508 00:22:18,170 --> 00:22:20,047 - Hey, you want some lemon in your tea? 509 00:22:20,130 --> 00:22:21,089 - Uh, sure. 510 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 Ow. 511 00:22:35,187 --> 00:22:38,899 - Noooooooooo! 512 00:22:55,165 --> 00:22:57,334 And now I have angina. 513 00:22:57,417 --> 00:23:00,712 - ♪ 514 00:23:02,297 --> 00:23:03,215 - Sam? - Carly? 515 00:23:03,298 --> 00:23:04,591 - Tell everyone to go to iCarly.com. 516 00:23:04,674 --> 00:23:05,842 - What? You're breaking up. 517 00:23:05,926 --> 00:23:07,886 - I said: "Tell everyone to go to iCarly.com". 518 00:23:07,969 --> 00:23:09,679 - You're in love with iCarly.com? 519 00:23:09,763 --> 00:23:11,515 - No. Well, yes. But that's not what I said. 520 00:23:11,598 --> 00:23:12,891 - Hello? 521 00:23:12,974 --> 00:23:14,810 - Just tell everyone that there's lots of new videos. 522 00:23:14,893 --> 00:23:15,727 - New videos? - Yeah. 523 00:23:15,811 --> 00:23:16,937 And new blogs and photos 524 00:23:17,020 --> 00:23:18,814 and all kinds of awesome stuff at iCarly.com. 525 00:23:18,897 --> 00:23:20,565 Make sure that everyone goes to iCarly.com. 526 00:23:20,649 --> 00:23:21,858 - Dude, you're breaking up-- 527 00:23:21,942 --> 00:23:24,027 - I said: "Go to iCarly.com!". 528 00:23:24,111 --> 00:23:26,363 - Hey, some girl just grabbed me! 529 00:23:26,446 --> 00:23:27,656 - - MAN: Mmm! 530 00:23:29,032 --> 00:23:31,243 - ♪ 36072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.