Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:21,855
- Everyone, please quiet down.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,726
Please, people.
3
00:00:29,195 --> 00:00:30,230
Thank you.
4
00:00:31,865 --> 00:00:32,932
Now--
5
00:00:36,836 --> 00:00:39,839
It has been a very trying
last few days, as we know.
6
00:00:41,541 --> 00:00:44,411
The Split River Police
are considering this
7
00:00:44,477 --> 00:00:47,013
a missing person investigation.
8
00:00:47,080 --> 00:00:48,581
I know this is alarming news,
but we have
9
00:00:48,648 --> 00:00:49,682
every hope she will be found--
10
00:00:49,749 --> 00:00:51,251
- What was her name again?
11
00:00:51,317 --> 00:00:52,318
- Maggie somebody?
12
00:00:52,385 --> 00:00:53,586
- Hmm.
13
00:00:53,653 --> 00:00:54,754
- They found a bunch
of blood smeared
14
00:00:54,821 --> 00:00:56,356
all over the janitor's closet.
15
00:00:56,423 --> 00:00:58,124
- I thought it was
the boiler room?
16
00:00:58,191 --> 00:01:00,994
- They think her phone's, like,
still in the school somewhere.
17
00:01:01,060 --> 00:01:01,928
I guess they tried to--
18
00:01:01,995 --> 00:01:03,062
- Oh my god.
19
00:01:03,129 --> 00:01:04,230
She doesn't have her phone?
20
00:01:04,297 --> 00:01:05,965
That's so sad.
21
00:01:06,032 --> 00:01:07,267
- Hey.
22
00:01:07,333 --> 00:01:08,535
Can you two please focus?
23
00:01:08,601 --> 00:01:10,437
- I'm sorry, Claire.
24
00:01:10,503 --> 00:01:12,372
- Did you sleep?
25
00:01:12,439 --> 00:01:13,606
- No.
26
00:01:13,673 --> 00:01:15,074
You?
27
00:01:15,141 --> 00:01:16,276
- --we can band together to
show off just how great--
28
00:01:16,342 --> 00:01:17,977
- No.
29
00:01:18,044 --> 00:01:22,415
- And I remind you,
if you know anything,
30
00:01:22,482 --> 00:01:25,151
anything at all,
31
00:01:25,218 --> 00:01:27,754
please come forward.
32
00:01:31,991 --> 00:01:32,926
And now a little levity.
33
00:01:34,694 --> 00:01:37,163
Yes, a routine from our very
own Split River cheer squad.
34
00:01:37,230 --> 00:01:38,198
Yes!
35
00:01:42,235 --> 00:01:44,070
Thank you.
36
00:01:44,137 --> 00:01:45,772
All right,
let's have the cheer squad come
37
00:01:45,839 --> 00:01:47,106
to the center of the court,
please.
38
00:01:47,173 --> 00:01:48,741
Thank you.
39
00:01:48,808 --> 00:01:51,211
I just want to take a moment
to acknowledge the debate team.
40
00:01:51,277 --> 00:01:53,379
They placed third at the
regional championships.
41
00:01:53,446 --> 00:01:57,484
Yes!
42
00:01:57,550 --> 00:02:00,053
- Hey, at least they
used a nice photo of you.
43
00:02:00,119 --> 00:02:01,421
- I'm trying to focus.
44
00:02:01,488 --> 00:02:02,489
- Ready?
45
00:02:02,555 --> 00:02:03,623
OK!
46
00:02:03,690 --> 00:02:06,793
Hey, Split River,
what do you say?
47
00:02:06,860 --> 00:02:10,730
- If you ask me, what's really
missing here is a little tact.
48
00:02:10,797 --> 00:02:14,567
Come on, Split
River, get on your feet.
49
00:02:14,634 --> 00:02:16,436
The Bandits
gonna bring the...
50
00:02:16,503 --> 00:02:18,338
- Heat, heat, heat!
51
00:02:18,404 --> 00:02:24,911
B-A-N-D-I-T-S!
52
00:02:24,978 --> 00:02:28,047
Go, Bandits, go!
53
00:02:28,114 --> 00:02:29,582
- For Maggie!
54
00:02:29,649 --> 00:02:31,050
- It's Maddie!
55
00:02:31,117 --> 00:02:32,485
- OK.
56
00:02:32,552 --> 00:02:34,020
Say it with me now,
just one more time.
57
00:02:34,087 --> 00:02:35,522
They can't hear you.
58
00:02:35,588 --> 00:02:36,956
- --congratulations
to Mr. Anderson.
59
00:02:37,023 --> 00:02:38,725
They've reached their
fundraising goal.
60
00:02:38,791 --> 00:02:40,593
- The good news is,
it's only a matter of time
61
00:02:40,660 --> 00:02:41,995
till they realize you're dead.
62
00:02:42,061 --> 00:02:44,097
- --will make their
debut at the state
63
00:02:44,163 --> 00:02:45,298
tournament in Waukesha.
64
00:02:45,365 --> 00:02:46,933
- OK.
65
00:02:52,338 --> 00:02:56,910
♪ ♪
66
00:02:56,976 --> 00:03:00,346
- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
67
00:03:00,413 --> 00:03:05,685
♪ ♪
68
00:03:05,752 --> 00:03:10,089
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
69
00:03:10,156 --> 00:03:17,063
♪ ♪
70
00:03:27,674 --> 00:03:29,609
♪ Don't you forget me ♪
71
00:03:29,676 --> 00:03:32,645
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
72
00:03:32,712 --> 00:03:38,251
♪ ♪
73
00:03:38,318 --> 00:03:42,555
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
74
00:03:44,691 --> 00:03:46,092
- This is ridiculous.
75
00:03:46,159 --> 00:03:47,827
I've been wandering the
halls for three days,
76
00:03:47,894 --> 00:03:49,529
and I still don't know
where I'm supposed to be.
77
00:03:49,596 --> 00:03:51,764
- If you're looking for it
to make sense, you can stop.
78
00:03:51,831 --> 00:03:53,232
It's not going to.
79
00:03:55,168 --> 00:03:56,402
- Are you sure I'm dead?
80
00:03:56,469 --> 00:03:58,004
- Mm-hmm.
81
00:03:58,071 --> 00:04:00,406
- Maybe-- maybe I'm in a
coma in a hospital somewhere
82
00:04:00,473 --> 00:04:02,575
and some overworked nurse is
stepping on my breathing tube.
83
00:04:02,642 --> 00:04:03,610
And I just need to wake up.
- OK, wow.
84
00:04:03,676 --> 00:04:05,178
Yeah, no.
85
00:04:05,244 --> 00:04:06,646
Someone's been reading
way too much Stephen King.
86
00:04:06,713 --> 00:04:08,281
A coma is a lovely
thought, but no.
87
00:04:08,348 --> 00:04:10,350
If you're here, you're here.
88
00:04:10,416 --> 00:04:11,517
- I hate it here.
89
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
- Oh, listen.
90
00:04:12,652 --> 00:04:14,087
I get it.
91
00:04:14,153 --> 00:04:15,588
It's just moving from
one prison to another.
92
00:04:15,655 --> 00:04:17,156
Only difference is
that high school
93
00:04:17,223 --> 00:04:21,394
used to feel like an eternity,
and now it actually is.
94
00:04:23,162 --> 00:04:26,799
- Hey, you.
95
00:04:26,866 --> 00:04:28,401
What are you doing?
96
00:04:28,468 --> 00:04:32,171
You can't bounce
that in the hall.
97
00:04:32,238 --> 00:04:35,208
Come on, give it here.
98
00:04:38,645 --> 00:04:42,181
You can grab it after school.
99
00:04:42,248 --> 00:04:43,916
- Yeah, that's one thing
that hasn't changed for me
100
00:04:43,983 --> 00:04:45,685
since I went here in the '90s.
101
00:04:45,752 --> 00:04:49,122
I was basically invisible
when I was alive too.
102
00:04:51,257 --> 00:04:52,959
- You going to go back
to the senior assembly?
103
00:04:53,026 --> 00:04:54,460
- That assembly is a joke.
104
00:04:54,527 --> 00:04:56,829
I'm going to look
for my friend.
105
00:04:59,599 --> 00:05:02,001
- Nicole.
106
00:05:02,068 --> 00:05:03,636
Nicole.
107
00:05:03,703 --> 00:05:05,171
Nicole.
108
00:05:05,238 --> 00:05:06,406
Nicole, look at me.
109
00:05:06,472 --> 00:05:07,407
I'm right here.
110
00:05:07,473 --> 00:05:09,008
Nicole.
111
00:05:09,075 --> 00:05:12,679
Nicole.
112
00:05:15,782 --> 00:05:17,216
- Come on.
113
00:05:17,283 --> 00:05:19,285
There's some people
I think you should meet.
114
00:05:19,352 --> 00:05:20,687
- I already have friends.
115
00:05:20,753 --> 00:05:23,089
- Just try one meeting, OK?
116
00:05:23,156 --> 00:05:24,691
And-- and if you
hate it, I'll never
117
00:05:24,757 --> 00:05:26,292
bother you about it again.
118
00:05:27,927 --> 00:05:29,529
- I'm holding you to that.
119
00:05:29,595 --> 00:05:30,863
- OK.
120
00:05:37,837 --> 00:05:39,305
- Oh, are we playing
basketball, now?
121
00:05:39,372 --> 00:05:40,707
- Oh my god, no.
122
00:05:40,773 --> 00:05:42,275
Please leave the sports
to the living kids.
123
00:05:42,341 --> 00:05:45,545
We're over here.
124
00:05:45,611 --> 00:05:46,979
No need to flinch.
125
00:05:47,046 --> 00:05:48,715
They can't see you,
and they can't hurt you.
126
00:05:48,781 --> 00:05:51,984
It's one of the small perks
of the whole being dead thing.
127
00:05:52,051 --> 00:05:55,321
Come on.
128
00:06:01,694 --> 00:06:03,362
- I'm sitting there.
129
00:06:03,429 --> 00:06:04,864
- Oh, that's Rhonda.
130
00:06:04,931 --> 00:06:07,400
She's really into Kerouac
poems and confrontation.
131
00:06:07,467 --> 00:06:10,803
Sorry.
132
00:06:15,374 --> 00:06:17,376
- Is this seat taken?
133
00:06:17,443 --> 00:06:18,444
- Uh, not anymore.
134
00:06:18,511 --> 00:06:19,812
That was Janet's.
135
00:06:19,879 --> 00:06:20,813
- What happened to her?
136
00:06:20,880 --> 00:06:21,781
- All right, everyone.
137
00:06:21,848 --> 00:06:24,283
Let's get started.
138
00:06:27,120 --> 00:06:29,322
Hello.
139
00:06:29,388 --> 00:06:31,724
I'm glad you
decided to join us.
140
00:06:31,791 --> 00:06:34,227
I'm Mr. Martin.
141
00:06:34,293 --> 00:06:36,429
Well, we have a new
student with us today.
142
00:06:36,496 --> 00:06:39,398
Um, would you like to
introduce yourself?
143
00:06:39,465 --> 00:06:40,733
- I'm good.
144
00:06:40,800 --> 00:06:42,435
-
145
00:06:45,404 --> 00:06:46,706
Um, sure.
146
00:06:46,773 --> 00:06:48,541
Hey.
147
00:06:48,608 --> 00:06:54,480
I'm, uh, Madison Nears,
but everyone calls me Maddie.
148
00:06:54,547 --> 00:06:56,015
Hi, Maddie.
149
00:06:57,583 --> 00:07:01,087
- Welcome to the Split River
High Afterlife Support Group.
150
00:07:01,154 --> 00:07:03,823
It takes a lot of
courage to be here,
151
00:07:03,890 --> 00:07:05,925
especially when you're new.
152
00:07:06,859 --> 00:07:09,095
- Thanks.
153
00:07:09,162 --> 00:07:11,864
- Would you like to tell
us a little about yourself?
154
00:07:14,133 --> 00:07:15,635
- What do you need to know?
155
00:07:15,701 --> 00:07:18,037
- Well, you could start
with how your day is going.
156
00:07:18,104 --> 00:07:19,705
Has Charley been
a helpful guide?
157
00:07:19,772 --> 00:07:20,706
- How'd you die?
158
00:07:20,773 --> 00:07:22,175
- OK, Rhonda.
159
00:07:22,241 --> 00:07:23,442
Why don't we try to
raise our hands if we're
160
00:07:23,509 --> 00:07:24,911
going to ask a question?
161
00:07:24,977 --> 00:07:27,613
- Uh, one minute I was
ditching study hall,
162
00:07:27,680 --> 00:07:31,083
and then the next I'm here.
163
00:07:33,019 --> 00:07:34,420
But I don't know
who did this to me.
164
00:07:34,487 --> 00:07:35,488
- Oh, you were murdered.
165
00:07:35,555 --> 00:07:36,923
- Welcome to the club.
166
00:07:36,989 --> 00:07:39,892
- Can we maybe exchange
names first so Maddie
167
00:07:39,959 --> 00:07:40,893
feels a little more welcome?
168
00:07:40,960 --> 00:07:42,261
- I don't know, exactly.
169
00:07:44,397 --> 00:07:46,499
- Exactly?
170
00:07:46,566 --> 00:07:48,568
- Look, they haven't
found my body yet.
171
00:07:48,634 --> 00:07:50,436
But I know that there was blood
on the walls of the boiler
172
00:07:50,503 --> 00:07:51,938
room, and I'm here now.
173
00:07:53,472 --> 00:07:55,541
- Huh.
174
00:07:56,475 --> 00:07:57,677
- Huh?
175
00:07:57,743 --> 00:08:00,246
What's huh?
176
00:08:00,313 --> 00:08:01,247
- Uh.
177
00:08:01,314 --> 00:08:02,415
- What?
178
00:08:02,481 --> 00:08:06,485
Is that-- is that
weird or something?
179
00:08:06,552 --> 00:08:07,520
Not knowing?
180
00:08:07,587 --> 00:08:10,356
- Well, um, it's a first.
181
00:08:11,691 --> 00:08:15,494
- So then what do you
remember, cherry pop?
182
00:08:15,561 --> 00:08:16,896
- OK, Rhonda.
183
00:08:16,963 --> 00:08:19,799
Um, clearly Maddie doesn't
want to talk about it,
184
00:08:19,866 --> 00:08:20,867
and she doesn't remember.
185
00:08:20,933 --> 00:08:23,035
- Do you think it hurts?
186
00:08:24,537 --> 00:08:25,805
- What?
187
00:08:25,872 --> 00:08:27,874
Get on your feet.
188
00:08:27,940 --> 00:08:30,076
- Smiling that much.
189
00:08:31,510 --> 00:08:32,478
- I wouldn't know.
190
00:08:32,545 --> 00:08:34,814
I'm too scared to try it.
191
00:08:34,881 --> 00:08:37,483
But you really
should smile more.
192
00:08:37,550 --> 00:08:38,484
Ow!
193
00:08:38,551 --> 00:08:39,585
- Asshat.
194
00:08:39,652 --> 00:08:42,154
Go, Bandits, go!
195
00:08:42,221 --> 00:08:46,692
The Bandits gonna bring
the heat, heat, heat.
196
00:08:46,759 --> 00:08:48,594
B-A...
197
00:08:48,661 --> 00:08:49,829
- Hey, Simon!
198
00:08:49,896 --> 00:08:51,297
Wait up.
199
00:08:51,364 --> 00:08:52,632
OK.
200
00:08:52,698 --> 00:08:53,633
I'll see you in study hall?
201
00:08:53,699 --> 00:08:54,967
- Yeah.
202
00:08:59,972 --> 00:09:01,407
So what did you think?
203
00:09:01,474 --> 00:09:03,376
- Well, I think you
may have overhyped it.
204
00:09:03,442 --> 00:09:04,677
- What?
205
00:09:04,744 --> 00:09:06,812
- Look. I just think,
why mess with a classic?
206
00:09:06,879 --> 00:09:07,980
The original "Carrie"
was great.
207
00:09:08,047 --> 00:09:09,749
Why remake it?
- Oh my god, here we go.
208
00:09:09,815 --> 00:09:10,783
- Tell me.
209
00:09:10,850 --> 00:09:12,351
Seriously.
210
00:09:12,418 --> 00:09:14,854
What bold new statement
do you get from the reboot?
211
00:09:14,921 --> 00:09:16,255
Feminism?
212
00:09:16,322 --> 00:09:17,957
It's a story about
an underdog loser
213
00:09:18,024 --> 00:09:19,392
who gets covered
in loads of pig blood
214
00:09:19,458 --> 00:09:21,127
and then burns
everyone who crossed
215
00:09:21,193 --> 00:09:22,194
her to death at the prom.
216
00:09:22,261 --> 00:09:24,063
It's inherently feminist.
217
00:09:24,130 --> 00:09:25,998
- So you hate women?
218
00:09:26,065 --> 00:09:28,334
- I swear I don't.
219
00:09:28,401 --> 00:09:29,769
- OK. Are you still up
for "Night of the Living Dead"
220
00:09:29,835 --> 00:09:30,803
at the Apex tonight?
221
00:09:30,870 --> 00:09:32,705
- Yeah, wouldn't miss it.
222
00:09:32,772 --> 00:09:34,974
- Did you print your ticket?
223
00:09:35,041 --> 00:09:36,642
- I forgot.
224
00:09:36,709 --> 00:09:40,579
- Si, I texted you a reminder,
which I know you read.
225
00:09:40,646 --> 00:09:42,448
- You know, your trust issues
run pretty deep
226
00:09:42,515 --> 00:09:43,950
when you require
the people in your life
227
00:09:44,016 --> 00:09:45,051
to turn on the read receipts.
228
00:09:45,117 --> 00:09:46,452
I'll print it later.
229
00:09:48,387 --> 00:09:50,656
- Is it cool with you
if Xavier joins?
230
00:09:50,723 --> 00:09:51,958
- Why?
231
00:09:52,024 --> 00:09:54,727
He doesn't even
like horror movies.
232
00:09:54,794 --> 00:09:55,962
- Yeah, but he's never seen it.
233
00:09:56,028 --> 00:09:57,029
And I thought it could be fun.
234
00:09:57,096 --> 00:09:58,064
- Yeah, no.
235
00:09:58,130 --> 00:09:59,432
It'll be fun.
236
00:09:59,498 --> 00:10:01,767
- What is this?
237
00:10:01,834 --> 00:10:05,237
I hope the poor son of a
bitch is getting extra credit.
238
00:10:05,304 --> 00:10:06,906
- While we're here,
should we ask him if he wants
239
00:10:06,973 --> 00:10:08,240
to come to the movies too?
240
00:10:08,307 --> 00:10:11,043
-
Stop.
241
00:10:11,110 --> 00:10:15,014
- How's, uh-- how's your mom?
242
00:10:16,749 --> 00:10:17,683
- She's fine.
243
00:10:17,750 --> 00:10:19,952
She's sobering up.
244
00:10:20,019 --> 00:10:22,355
She'll be back in,
like, two weeks.
245
00:10:22,421 --> 00:10:26,826
So until then,
the castle is all mine.
246
00:10:26,892 --> 00:10:28,094
- Oh.
247
00:10:28,160 --> 00:10:29,628
Man, should we
throw a sick party
248
00:10:29,695 --> 00:10:31,030
and invite all of our friends?
249
00:10:31,097 --> 00:10:32,732
- We're throwing a party?
250
00:10:32,798 --> 00:10:34,066
- Nicole.
251
00:10:34,133 --> 00:10:35,701
You want to come to a party?
- Sure.
252
00:10:37,069 --> 00:10:38,070
- OK, I invited
all of our friends.
253
00:10:38,137 --> 00:10:41,273
- It's going to be a rager.
254
00:10:41,340 --> 00:10:43,142
Hitting the hard stuff a
little early, huh, Nicole?
255
00:10:43,209 --> 00:10:45,911
- No, I had this portfolio
review last night,
256
00:10:45,978 --> 00:10:47,980
and it was pretty intense.
257
00:10:48,047 --> 00:10:48,981
I was, like, buzzing all night.
258
00:10:49,048 --> 00:10:49,949
- Nicole, what?
259
00:10:50,016 --> 00:10:51,817
For schools?
260
00:10:51,884 --> 00:10:52,852
How'd it go?
261
00:10:52,918 --> 00:10:54,387
- Really well.
262
00:10:54,453 --> 00:10:55,821
Two schools in Chicago
said they loved my stuff.
263
00:10:55,888 --> 00:10:59,525
- Dude, that's amazing.
264
00:10:59,592 --> 00:11:01,260
- Damn, look at us!
265
00:11:01,327 --> 00:11:04,196
We're all making it out.
266
00:11:04,263 --> 00:11:06,265
Sayonara, Shit River!
267
00:11:06,332 --> 00:11:08,434
Northwestern won't know
what hit them!
268
00:11:08,501 --> 00:11:09,668
Sorry, man.
269
00:11:09,735 --> 00:11:12,138
My bad. Sorry.
270
00:11:12,204 --> 00:11:13,139
- I got that.
271
00:11:13,205 --> 00:11:14,140
- Slow your roll.
272
00:11:14,206 --> 00:11:15,408
We're not even in yet.
273
00:11:15,474 --> 00:11:16,776
- Here it comes,
my favorite sound.
274
00:11:16,842 --> 00:11:17,810
- Yeah.
275
00:11:19,078 --> 00:11:20,146
You degenerates are late.
276
00:11:20,212 --> 00:11:21,313
Let's go. Let's go.
277
00:11:21,380 --> 00:11:22,681
- I'm not even in your class.
278
00:11:22,748 --> 00:11:24,450
- You're late as well
and degenerate.
279
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Come on.
280
00:11:25,584 --> 00:11:26,786
In, in.
281
00:11:26,852 --> 00:11:30,823
Ms. Nears, what is this,
Kurt Cobain cosplay?
282
00:11:30,890 --> 00:11:33,426
- Wow, Mr. A. Really aging
yourself with that one.
283
00:11:33,492 --> 00:11:35,161
- I'll take that
as a compliment.
284
00:11:35,227 --> 00:11:37,396
- Everybody in?
285
00:11:37,463 --> 00:11:38,230
OK.
286
00:11:41,500 --> 00:11:44,103
♪ ♪
287
00:11:44,170 --> 00:11:46,572
Everything OK, Maddie?
288
00:11:46,639 --> 00:11:47,973
- I just, uh--
289
00:11:48,040 --> 00:11:49,542
I have to go to
the ladies' room.
290
00:11:49,608 --> 00:11:51,677
- Oh, but that's why we
have time between the bells.
291
00:11:51,744 --> 00:11:53,079
- I'll be so quick.
292
00:11:53,145 --> 00:11:54,046
- You're not coming back,
though, are you?
293
00:11:54,113 --> 00:11:55,381
Are you?
294
00:11:58,050 --> 00:11:59,218
I love my job.
295
00:12:05,791 --> 00:12:07,226
- Jesus!
296
00:12:07,293 --> 00:12:08,527
- Did I spook you?
297
00:12:08,594 --> 00:12:09,662
- A little bit.
298
00:12:09,728 --> 00:12:11,297
What are you doing
out of class?
299
00:12:11,363 --> 00:12:13,432
- I came out to ask you
the same question.
300
00:12:13,499 --> 00:12:14,967
I thought we were
hanging out in study hall.
301
00:12:15,034 --> 00:12:16,202
- We are.
302
00:12:16,268 --> 00:12:17,736
I'm skipping gym.
303
00:12:17,803 --> 00:12:19,038
Phone was totally dead.
304
00:12:19,105 --> 00:12:20,206
Came out here
to charge it in peace.
305
00:12:20,272 --> 00:12:23,609
But now I can't find
my charger.
306
00:12:23,676 --> 00:12:25,244
- I told you, those
things will kill you.
307
00:12:25,311 --> 00:12:27,546
- Cell phones?
308
00:12:30,649 --> 00:12:33,552
- You know, you don't
have to lie to me.
309
00:12:33,619 --> 00:12:34,653
- OK.
310
00:12:34,720 --> 00:12:35,955
Fine.
311
00:12:36,021 --> 00:12:38,023
I'm a total burnout
who is skipping class
312
00:12:38,090 --> 00:12:40,025
to get high in his car.
313
00:12:40,092 --> 00:12:41,627
Congratulations. You got me.
314
00:12:41,694 --> 00:12:44,663
- For the record, you're
the worst liar in the world.
315
00:12:44,730 --> 00:12:46,532
- Maybe you're just
the best detective.
316
00:12:48,567 --> 00:12:51,504
- Well, I would hop in
and join you
317
00:12:51,570 --> 00:12:54,073
if you were finally
driving off into the sunset
318
00:12:54,140 --> 00:12:55,708
and skipping town for good.
319
00:12:55,774 --> 00:13:01,280
But I will leave you to
squander your future in peace.
320
00:13:01,347 --> 00:13:02,648
- Thank you for that.
321
00:13:11,423 --> 00:13:13,492
- Give up the drugs, Xavier.
322
00:13:13,559 --> 00:13:15,060
You know, I need you
to stay out of juvie
323
00:13:15,127 --> 00:13:16,262
at least until homecoming.
324
00:13:16,328 --> 00:13:18,130
I don't want to skip it alone.
325
00:13:22,868 --> 00:13:29,808
♪ ♪
326
00:13:58,404 --> 00:13:59,738
I thought your phone was dead.
327
00:14:05,311 --> 00:14:07,046
No, no, no, no, no.
328
00:14:07,112 --> 00:14:08,047
Shit.
329
00:14:08,113 --> 00:14:15,254
♪ ♪
330
00:14:26,565 --> 00:14:28,133
- Are you just going
to stare at this guy
331
00:14:28,200 --> 00:14:30,769
your entire afterlife, or--
332
00:14:30,836 --> 00:14:32,071
- Hmm?
333
00:14:32,137 --> 00:14:33,305
- I mean, he's cute.
334
00:14:33,372 --> 00:14:35,908
I'll give you that.
335
00:14:35,975 --> 00:14:37,109
- He's not doing very well.
336
00:14:37,176 --> 00:14:38,877
- Huh?
Uh, OK.
337
00:14:48,187 --> 00:14:49,355
- I just wish he
knew I'm right here.
338
00:14:49,421 --> 00:14:51,090
- Well, he never will.
339
00:14:51,156 --> 00:14:54,193
Sadly, they have
no clue we're here.
340
00:14:54,260 --> 00:14:56,962
It blows,
but them's the breaks.
341
00:14:57,029 --> 00:15:01,267
- Is there any way to go back?
342
00:15:01,333 --> 00:15:02,935
- There is no back.
343
00:15:03,002 --> 00:15:04,403
That life you used to have?
344
00:15:04,470 --> 00:15:05,638
It's not an option.
345
00:15:05,704 --> 00:15:10,009
But there may be a way forward.
346
00:15:10,075 --> 00:15:11,043
- What?
347
00:15:11,110 --> 00:15:12,344
Forward where?
348
00:15:12,411 --> 00:15:13,746
- Well, you know,
the great beyond.
349
00:15:13,812 --> 00:15:15,714
Onward, upward,
wherever that may be.
350
00:15:15,781 --> 00:15:18,884
We're all just trying to
cross over, which is why it is
351
00:15:18,951 --> 00:15:20,586
important to stick together.
352
00:15:20,653 --> 00:15:23,656
I mean, Janet did it, and
she'd been here since 1960.
353
00:15:23,722 --> 00:15:25,291
She was a total group diehard.
354
00:15:25,357 --> 00:15:26,859
- Since 1960?
355
00:15:26,925 --> 00:15:27,993
- Yeah.
356
00:15:28,060 --> 00:15:31,897
Well, the alternative is Dawn.
357
00:15:34,333 --> 00:15:35,834
She never comes to group.
358
00:15:35,901 --> 00:15:37,469
No.
359
00:15:37,536 --> 00:15:39,805
Instead, she just sort of,
uh, bops around aimlessly.
360
00:15:41,106 --> 00:15:42,741
- What happened to her?
- Oh, no clue.
361
00:15:42,808 --> 00:15:44,009
No.
362
00:15:44,076 --> 00:15:45,978
But it was the '70s, so,
uh-- you know, bad acid,
363
00:15:46,045 --> 00:15:47,513
cult initiation gone wrong.
364
00:15:47,579 --> 00:15:48,847
Probably drank the
wrong Kool-Aid.
365
00:15:54,787 --> 00:15:56,689
- Sweet.
366
00:16:01,093 --> 00:16:02,061
- Yeah.
367
00:16:02,127 --> 00:16:03,262
Uh, you can touch it.
368
00:16:03,329 --> 00:16:04,797
But you're never
going to change
369
00:16:04,863 --> 00:16:06,332
anything in their world.
370
00:16:11,003 --> 00:16:11,937
- That's depressing.
371
00:16:12,004 --> 00:16:13,472
- Yeah.
372
00:16:13,539 --> 00:16:17,042
If you really want to
depress yourself, follow.
373
00:16:19,411 --> 00:16:21,146
2004.
374
00:16:21,213 --> 00:16:23,415
The marching band hit a
really bad storm coming
375
00:16:23,482 --> 00:16:24,850
back from a competition.
376
00:16:24,917 --> 00:16:27,720
Bus spun out
and flipped on campus.
377
00:16:27,786 --> 00:16:31,924
Half a dozen kids ended
up here all at once.
378
00:16:31,990 --> 00:16:33,625
Look at them.
379
00:16:33,692 --> 00:16:36,395
Just keep marching around in
their metaphorical circles,
380
00:16:36,462 --> 00:16:38,297
like a bunch of little idiots.
381
00:16:38,364 --> 00:16:40,699
Hmm.
382
00:16:40,766 --> 00:16:44,203
Working with Mr. Martin, being
a part of our little club,
383
00:16:44,269 --> 00:16:46,605
it helps.
384
00:16:46,672 --> 00:16:49,675
Keeps you from getting
stuck in the past.
385
00:16:50,876 --> 00:16:52,578
Oh, great.
And we're back to staring.
386
00:16:52,644 --> 00:16:54,146
No.
Don't take my advice.
387
00:16:54,213 --> 00:16:55,481
Let me shut up.
Uh, OK.
388
00:16:55,547 --> 00:16:58,417
You just come find
me when you're ready.
389
00:17:03,422 --> 00:17:04,823
- OK.
390
00:17:04,890 --> 00:17:06,458
Before we get started,
are there any questions
391
00:17:06,525 --> 00:17:08,293
on last night's reading?
392
00:17:08,360 --> 00:17:10,095
- I have a question.
- Yes?
393
00:17:10,162 --> 00:17:11,597
- Do we seriously think
that girl is going
394
00:17:11,663 --> 00:17:12,831
to come back for her jacket?
395
00:17:12,898 --> 00:17:13,732
- Don't be a dick.
396
00:17:13,799 --> 00:17:16,034
Maddie wouldn't wear that.
397
00:17:16,101 --> 00:17:18,103
- No, but I would.
398
00:17:18,170 --> 00:17:19,138
That's mine.
399
00:17:19,204 --> 00:17:20,839
That is Maddie's seat.
400
00:17:20,906 --> 00:17:24,343
We're going to be saving it
for her until she gets back.
401
00:17:24,410 --> 00:17:26,278
-
402
00:17:26,345 --> 00:17:29,615
- Simon,
did you have a question?
403
00:17:29,681 --> 00:17:31,417
- How's that going to help?
404
00:17:31,483 --> 00:17:35,053
- It's a reminder, to keep
your classmate in our thoughts.
405
00:17:35,120 --> 00:17:37,256
- I'm so sick of all
this stupid virtue
406
00:17:37,322 --> 00:17:39,124
signaling bullshit.
407
00:17:39,191 --> 00:17:40,626
It's phony.
408
00:17:40,692 --> 00:17:43,629
Two seconds after keeping
her in our thoughts,
409
00:17:43,695 --> 00:17:47,800
we're doing cheer routines,
draping blazers over desks,
410
00:17:47,866 --> 00:17:49,968
pretending that
everything is normal?
411
00:17:51,637 --> 00:17:53,739
People are laughing about it.
412
00:17:53,806 --> 00:17:57,209
There's a sign-up sheet
for a search party.
413
00:17:57,276 --> 00:17:59,445
No one put their name on it.
414
00:17:59,511 --> 00:18:00,646
No one.
415
00:18:00,712 --> 00:18:02,080
- Simon.
416
00:18:02,147 --> 00:18:03,615
- Including you.
417
00:18:03,682 --> 00:18:06,018
Shouldn't your name be
first on the list, Xavier?
418
00:18:06,084 --> 00:18:07,085
- Simon.
419
00:18:07,152 --> 00:18:08,353
Let's all take a breath.
420
00:18:08,420 --> 00:18:09,688
We don't know
what happened yet.
421
00:18:09,755 --> 00:18:10,722
We can't give up hope.
422
00:18:10,789 --> 00:18:11,990
- He knows something.
423
00:18:12,057 --> 00:18:13,525
- Simon.
424
00:18:13,592 --> 00:18:14,993
- What do I know?
- I need you both--
425
00:18:15,060 --> 00:18:16,662
- No, no, no.
You think you're so smart.
426
00:18:16,728 --> 00:18:17,963
Tell me what the fuck
you think I know.
427
00:18:18,030 --> 00:18:19,264
- You know where she is.
- Gentlemen.
428
00:18:19,331 --> 00:18:20,566
- I'm not taking this shit.
429
00:18:20,632 --> 00:18:21,800
- Hey, you're not
going anywhere.
430
00:18:21,867 --> 00:18:23,068
- Excuse me, I don't think so.
- Stop!
431
00:18:44,022 --> 00:18:46,125
- Why do you have
Maddie's phone?
432
00:18:49,194 --> 00:18:54,199
♪ ♪
433
00:18:54,266 --> 00:18:55,334
- You had this the whole time?
434
00:18:55,400 --> 00:18:56,702
Hmm?
435
00:18:56,768 --> 00:18:58,604
Anything you want
to say about it?
436
00:18:58,670 --> 00:19:01,039
Been a couple, two, three days.
437
00:19:01,106 --> 00:19:02,040
You've got the phone.
438
00:19:02,107 --> 00:19:04,676
You don't say anything.
439
00:19:04,743 --> 00:19:06,211
- Don't fixate.
440
00:19:06,278 --> 00:19:09,481
There are much better ways
to pass your time here.
441
00:19:09,548 --> 00:19:12,584
- He has that phone
for a reason.
442
00:19:12,651 --> 00:19:14,019
He's probably trying
to use it to figure out
443
00:19:14,086 --> 00:19:15,020
what happened to me.
444
00:19:15,087 --> 00:19:16,355
- By not giving it to the cops?
445
00:19:16,421 --> 00:19:18,724
- I don't know, OK?
446
00:19:18,790 --> 00:19:20,626
I mean,
maybe he knows something,
447
00:19:20,692 --> 00:19:21,994
and then there's
something on the phone.
448
00:19:22,060 --> 00:19:23,428
Maybe he needs it
to prove something.
449
00:19:23,495 --> 00:19:24,563
- No, no, no, no.
All right.
450
00:19:24,630 --> 00:19:26,598
I'm calling a time-out.
Mm-kay?
451
00:19:26,665 --> 00:19:28,667
I think you need to
take a chill pill.
452
00:19:28,734 --> 00:19:30,235
Let's go to my office.
453
00:19:36,308 --> 00:19:38,110
- Isn't this nice?
454
00:19:38,176 --> 00:19:39,511
- How is this
supposed to help me?
455
00:19:39,578 --> 00:19:40,946
- OK.
Wow.
456
00:19:41,013 --> 00:19:42,548
You are not very good at
first impressions, huh?
457
00:19:42,614 --> 00:19:44,983
It's very me, me,
me, me, me with you.
458
00:19:45,050 --> 00:19:47,853
I know we're going to be
spending a lot of time
459
00:19:47,920 --> 00:19:49,821
together,
but it wouldn't kill you
460
00:19:49,888 --> 00:19:51,590
to at least pretend to
be interested in getting
461
00:19:51,657 --> 00:19:53,191
to know me.
462
00:19:54,660 --> 00:19:56,695
- OK, fine.
463
00:19:56,762 --> 00:19:59,565
Uh, how did you die?
464
00:19:59,631 --> 00:20:00,899
- Oh, OK.
Wow.
465
00:20:00,966 --> 00:20:02,367
Yeah, we're
skipping small talk,
466
00:20:02,434 --> 00:20:03,302
going straight for
the heavy stuff?
467
00:20:03,368 --> 00:20:05,137
- I give up.
468
00:20:05,203 --> 00:20:06,738
-
469
00:20:06,805 --> 00:20:09,508
Wouldn't you know it, the
one day I forget my EpiPen
470
00:20:09,575 --> 00:20:13,545
is the one day they cook the
French fries in peanut oil.
471
00:20:13,612 --> 00:20:15,948
- God.
- No, don't sweat it.
472
00:20:16,014 --> 00:20:17,950
The bigger disappointment
was me thinking
473
00:20:18,016 --> 00:20:20,285
I would get to haunt
all the assholes who
474
00:20:20,352 --> 00:20:21,787
tortured me while I was here.
475
00:20:21,853 --> 00:20:24,623
But uh, instead I was
haunted by all the jokes
476
00:20:24,690 --> 00:20:27,459
they made once I was gone.
477
00:20:27,526 --> 00:20:29,194
- What do you mean?
478
00:20:29,261 --> 00:20:32,397
- I was a gay kid in the
'90s who died because he
479
00:20:32,464 --> 00:20:35,133
was allergic to nuts.
480
00:20:35,968 --> 00:20:39,738
OK, that's where you're
supposed to laugh.
481
00:20:39,805 --> 00:20:43,041
Still fixating, aren't you?
482
00:20:43,108 --> 00:20:45,143
- Xavier's got to have
that phone for a reason.
483
00:20:45,210 --> 00:20:46,578
- Maybe.
484
00:20:46,645 --> 00:20:49,748
But maybe it doesn't
matter in the end.
485
00:20:49,815 --> 00:20:51,216
- Why wouldn't it matter?
486
00:20:51,283 --> 00:20:52,718
- I'm just trying to
prepare you for the fact
487
00:20:52,784 --> 00:20:54,119
that you might not
like the answers
488
00:20:54,186 --> 00:20:55,621
to all of your questions.
489
00:20:55,687 --> 00:20:56,688
- If people thought your
boyfriend killed you,
490
00:20:56,755 --> 00:20:58,156
wouldn't you want to know?
491
00:20:58,223 --> 00:20:59,825
- No one ever called
me their boyfriend.
492
00:21:01,526 --> 00:21:04,696
And besides, even if they did,
we'd have to hide it.
493
00:21:05,731 --> 00:21:08,667
That is why I love this place.
494
00:21:08,734 --> 00:21:11,370
Can't hide anything in here.
495
00:21:11,436 --> 00:21:14,640
And don't try to tell me that
this is predatory behavior.
496
00:21:14,706 --> 00:21:15,907
I'm a ghost.
497
00:21:15,974 --> 00:21:18,510
What the heck
am I going to do?
498
00:21:22,247 --> 00:21:23,548
- You're going to
get us in trouble.
499
00:21:23,615 --> 00:21:28,053
- You're the one who's trouble.
500
00:21:28,120 --> 00:21:31,123
- I really like you,
Maddie Nears.
501
00:21:35,727 --> 00:21:37,396
Shit, shit, shit.
Come on.
502
00:21:37,462 --> 00:21:38,463
I got an idea.
503
00:21:38,530 --> 00:21:41,667
Come on.
- Where are you going?
504
00:21:41,733 --> 00:21:42,668
- Shit.
505
00:21:42,734 --> 00:21:44,202
Hide, hide!
506
00:21:44,269 --> 00:21:47,706
- Hello?
Anybody in here?
507
00:21:48,740 --> 00:21:51,510
Hello?
508
00:21:51,576 --> 00:21:52,511
Hello?
509
00:21:52,577 --> 00:21:53,945
Somebody in here?
510
00:21:54,012 --> 00:21:56,715
You can't be in here.
511
00:21:56,782 --> 00:21:59,818
Xavier, what-- what
the hell are you doing?
512
00:21:59,885 --> 00:22:00,786
- Mr. G, what are you doing?
513
00:22:00,852 --> 00:22:02,254
I'm showering.
514
00:22:02,320 --> 00:22:04,256
- Xavier, the school
is closed at 6:00 p.m.
515
00:22:04,322 --> 00:22:06,191
You can't be in here.
- Mr. G, I'm sorry.
516
00:22:06,258 --> 00:22:07,826
I just don't really feel
comfortable with you
517
00:22:07,893 --> 00:22:08,827
watching me like this.
518
00:22:08,894 --> 00:22:10,195
- I-- I wasn't.
519
00:22:10,262 --> 00:22:11,563
I was just closing up.
520
00:22:11,630 --> 00:22:13,098
Uh, just finish up
what you're doing.
521
00:22:13,165 --> 00:22:14,800
You've got-- you've
got to get out of here.
522
00:22:14,866 --> 00:22:16,535
- I just feel very
exposed to you right now.
523
00:22:16,601 --> 00:22:17,936
It's a very
compromising position.
524
00:22:18,003 --> 00:22:18,870
I feel compromised.
Wonder what--
525
00:22:18,937 --> 00:22:21,239
- Damn it, just finish up.
526
00:22:21,306 --> 00:22:22,941
- Have a good night.
527
00:22:29,314 --> 00:22:32,751
-
528
00:22:39,691 --> 00:22:41,359
There's no way he did it.
529
00:22:41,426 --> 00:22:42,394
- Wait, what?
530
00:22:42,461 --> 00:22:43,929
Where are you going?
531
00:22:43,995 --> 00:22:44,763
- Simon.
532
00:22:44,830 --> 00:22:47,132
Slow down.
533
00:22:47,199 --> 00:22:48,133
Simon.
534
00:22:48,200 --> 00:22:49,134
Hey!
535
00:22:49,201 --> 00:22:52,471
Sorry.
536
00:22:52,537 --> 00:22:54,439
Simon.
537
00:22:54,506 --> 00:22:55,574
- I knew it.
538
00:22:55,640 --> 00:22:56,708
I fucking knew it.
539
00:22:56,775 --> 00:22:58,076
- We don't know everything yet.
540
00:22:58,143 --> 00:22:59,444
- He has her phone, Nicole.
541
00:22:59,511 --> 00:23:00,479
That's evidence.
542
00:23:00,545 --> 00:23:01,646
- Evidence of what?
543
00:23:01,713 --> 00:23:02,681
You're acting crazy.
544
00:23:02,748 --> 00:23:04,149
Look.
545
00:23:04,216 --> 00:23:06,051
What if she just gave
him her phone for--
546
00:23:06,118 --> 00:23:08,420
I don't know, so she could go
out of town for a few days?
547
00:23:08,487 --> 00:23:09,955
- Out of town?
Where?
548
00:23:10,021 --> 00:23:11,256
Where would Maddie go?
And what about the blood?
549
00:23:11,323 --> 00:23:12,624
- Why are you doing this?
550
00:23:12,691 --> 00:23:13,959
Going to the
worst-case scenario?
551
00:23:14,025 --> 00:23:16,461
How does that help anything?
552
00:23:16,528 --> 00:23:17,662
What?
553
00:23:17,729 --> 00:23:18,997
- What's Claire Z doing?
554
00:23:33,445 --> 00:23:34,446
- Oh!
555
00:23:34,513 --> 00:23:37,082
Hey.
556
00:23:37,149 --> 00:23:38,383
- Now's not really
a great time.
557
00:23:38,450 --> 00:23:39,417
- Wally Clark.
558
00:23:39,484 --> 00:23:40,952
Class of '84.
559
00:23:41,019 --> 00:23:42,220
I was laid out by a tackle
during my senior year
560
00:23:42,287 --> 00:23:43,155
homecoming game.
561
00:23:43,221 --> 00:23:45,223
Never made it off the field.
562
00:23:45,290 --> 00:23:47,526
Nice to meet you.
563
00:23:47,592 --> 00:23:48,560
- Um, Maddie.
564
00:23:48,627 --> 00:23:49,594
Current unsolved mystery.
565
00:23:49,661 --> 00:23:50,796
Pleasure.
566
00:23:50,862 --> 00:23:52,798
Wait, Wally Clark?
567
00:23:52,864 --> 00:23:53,899
- Yeah.
568
00:23:53,965 --> 00:23:55,400
- Why does that sound familiar?
569
00:23:55,467 --> 00:23:56,668
- Oh, well, they named
the stadium after me.
570
00:23:56,735 --> 00:23:58,670
- Ah.
571
00:23:58,737 --> 00:24:00,806
That must feel nice.
572
00:24:00,872 --> 00:24:02,440
Look, I can't really
chat right now,
573
00:24:02,507 --> 00:24:03,475
because I've got some
holes in my memory to fill.
574
00:24:03,542 --> 00:24:04,543
- Hey.
575
00:24:04,609 --> 00:24:05,977
Well, that's why I'm here.
576
00:24:06,044 --> 00:24:07,579
I can-- I can totally
help you fill your holes.
577
00:24:07,646 --> 00:24:08,780
- Excuse me?
- Oh.
578
00:24:08,847 --> 00:24:10,482
Um, OK.
579
00:24:10,549 --> 00:24:12,250
I obviously did not mean it
for it to come off that way.
580
00:24:12,317 --> 00:24:14,052
In my head, it was more
of, like, a metaphoric--
581
00:24:14,119 --> 00:24:15,253
I can help you figure
things out, if you need it.
582
00:24:15,320 --> 00:24:16,354
- OK.
I can handle myself.
583
00:24:16,421 --> 00:24:17,756
- OK.
584
00:24:17,823 --> 00:24:19,057
- And I don't really think
I need to take advice
585
00:24:19,124 --> 00:24:20,759
from someone who
looks like they're
586
00:24:20,826 --> 00:24:22,194
headed to aerobics class.
- Yeah, right?
587
00:24:22,260 --> 00:24:23,929
I mean, I'm glad I
had this in my locker,
588
00:24:23,995 --> 00:24:25,297
or else I would have been
rocking shoulder pads.
589
00:24:25,363 --> 00:24:26,498
Which would have
sucked, because I think
590
00:24:26,565 --> 00:24:28,133
those are totally out now.
591
00:24:28,200 --> 00:24:29,301
I do wish I brought my
Walkman to school that day.
592
00:24:29,367 --> 00:24:30,268
Or clean socks.
593
00:24:30,335 --> 00:24:31,703
Or deodorant.
594
00:24:31,770 --> 00:24:33,238
- Wait.
595
00:24:33,305 --> 00:24:36,141
Were you missing anything
when you came here?
596
00:24:36,208 --> 00:24:38,476
- I mean, other than a
pulse and a heartbeat?
597
00:24:38,543 --> 00:24:39,411
No.
No, not really.
598
00:24:39,477 --> 00:24:40,946
Why?
599
00:24:41,012 --> 00:24:42,647
- My phone and my backpack,
they were with me.
600
00:24:42,714 --> 00:24:44,449
Ugh.
601
00:24:44,516 --> 00:24:45,951
The tickets are
in here somewhere.
602
00:24:46,017 --> 00:24:46,885
I printed them
out this morning.
603
00:24:48,753 --> 00:24:49,988
Aha.
604
00:24:50,055 --> 00:24:51,456
Here they are.
605
00:24:51,523 --> 00:24:54,125
- Oh, shit.
606
00:24:54,192 --> 00:24:55,861
Uh, I can't make it tonight.
607
00:24:55,927 --> 00:24:57,028
- Come on.
608
00:24:57,095 --> 00:24:58,096
- Sorry, I completely spaced.
609
00:24:58,163 --> 00:24:59,531
I have band practice.
610
00:24:59,598 --> 00:25:01,366
- Wouldn't it be easier
just to tell me that you
611
00:25:01,433 --> 00:25:02,701
don't want to see this movie?
- That is not it, OK?
612
00:25:02,767 --> 00:25:04,236
I do.
613
00:25:04,302 --> 00:25:05,537
It's just-- it's the only
night we could do it.
614
00:25:05,604 --> 00:25:07,105
And you know what they say.
615
00:25:07,172 --> 00:25:09,341
- What do they say?
616
00:25:09,407 --> 00:25:11,843
- Bros before strong,
independent women
617
00:25:11,910 --> 00:25:12,944
with bright futures.
618
00:25:13,011 --> 00:25:14,479
It's a very popular phrase.
619
00:25:14,546 --> 00:25:16,414
- You're stupid.
620
00:25:16,481 --> 00:25:18,016
You're lucky you're cute.
621
00:25:18,083 --> 00:25:20,552
- What the Lord deny in
brain, He deliver in beauty.
622
00:25:20,619 --> 00:25:22,587
- And boy, did He deny.
623
00:25:32,664 --> 00:25:34,566
- Mads?
624
00:26:00,926 --> 00:26:05,163
-
625
00:26:05,230 --> 00:26:07,499
I have to go take care
of some things.
626
00:26:07,565 --> 00:26:08,934
- Are you OK?
627
00:26:10,201 --> 00:26:13,238
- And I'm missing
my necklace too.
628
00:26:13,305 --> 00:26:14,239
- Huh.
629
00:26:14,306 --> 00:26:16,775
- Can you please
stop saying huh?
630
00:26:16,841 --> 00:26:18,910
- Hey.
631
00:26:18,977 --> 00:26:22,881
Maybe it's a good thing you
don't remember everything, OK?
632
00:26:22,948 --> 00:26:24,983
Sometimes I wish
I could forget.
633
00:26:33,458 --> 00:26:35,760
- Xavier?
634
00:26:35,827 --> 00:26:36,995
Xavier, listen to me.
635
00:26:37,062 --> 00:26:39,664
- They let you out?
636
00:26:39,731 --> 00:26:40,966
- Just leave me alone.
637
00:26:41,032 --> 00:26:45,036
- You had her phone
for three days.
638
00:26:45,103 --> 00:26:46,771
Why didn't you say anything?
639
00:26:46,838 --> 00:26:48,273
- I don't have to
tell you anything.
640
00:26:48,340 --> 00:26:51,209
- Why don't you
just come clean?
641
00:26:51,276 --> 00:26:53,211
Spare us having to
force it out of you.
642
00:26:53,278 --> 00:26:54,579
- Who's going to force
it out of me, Simon?
643
00:26:54,646 --> 00:26:55,580
You?
- Hey.
644
00:26:55,647 --> 00:26:56,681
Chill out.
645
00:27:01,353 --> 00:27:03,455
-
- Simon, enough!
646
00:27:03,521 --> 00:27:04,456
- Hey, you two!
647
00:27:04,522 --> 00:27:05,490
Stop!
648
00:27:05,557 --> 00:27:06,691
- Knock it off!
649
00:27:06,758 --> 00:27:07,959
- Stop, stop, stop!
- Knock it off!
650
00:27:08,026 --> 00:27:08,994
- Stop, stop!
651
00:27:09,060 --> 00:27:11,363
- Xavier, please stop!
652
00:27:11,429 --> 00:27:12,497
- Stop it!
653
00:27:12,564 --> 00:27:13,565
What do you kids
think you're doing?
654
00:27:13,631 --> 00:27:14,899
- Are you OK?
655
00:27:14,966 --> 00:27:16,368
- Don't give me another
reason to expel you.
656
00:27:16,434 --> 00:27:17,369
- Are you OK?
657
00:27:17,435 --> 00:27:18,636
- Let me see.
658
00:27:18,703 --> 00:27:20,305
- You still wonder where
the blood came from?
659
00:27:29,114 --> 00:27:30,348
- Maddie?
Hello.
660
00:27:30,415 --> 00:27:31,883
We-- we just
started the session.
661
00:27:31,950 --> 00:27:32,884
- You want to
help me, big shot?
662
00:27:32,951 --> 00:27:34,419
Fine.
Help me.
663
00:27:34,486 --> 00:27:36,287
I need you to force a
confession out of someone.
664
00:27:36,354 --> 00:27:37,489
You know, rattle some chains.
665
00:27:37,555 --> 00:27:38,390
Inhabit his body.
666
00:27:38,456 --> 00:27:39,524
Scare the life out of him.
667
00:27:39,591 --> 00:27:42,927
Whatever it takes.
668
00:27:42,994 --> 00:27:44,596
What's the problem?
669
00:27:44,662 --> 00:27:46,531
I need you to channel
all your ghostly energy
670
00:27:46,598 --> 00:27:48,800
and dangle this sack of shit
out of a window until
671
00:27:48,867 --> 00:27:49,901
he cracks.
672
00:27:49,968 --> 00:27:51,136
- OK, you're not getting it.
673
00:27:51,202 --> 00:27:53,071
That's not how this works, OK?
674
00:27:53,138 --> 00:27:54,506
It's not like in the movies.
675
00:27:54,572 --> 00:27:55,874
We couldn't do that,
even if we wanted to.
676
00:27:55,940 --> 00:27:56,908
- And I do want to.
677
00:27:56,975 --> 00:27:58,576
- Yeah.
678
00:27:58,643 --> 00:28:00,445
Maybe you're all fine just
accepting this, but I'm not.
679
00:28:00,512 --> 00:28:02,080
I need to know what happened.
680
00:28:02,147 --> 00:28:04,382
- We're not in some
haunted house, chick.
681
00:28:04,449 --> 00:28:06,885
Maybe this doesn't
jive with your fantasy
682
00:28:06,951 --> 00:28:08,286
of what this should be,
but we're
683
00:28:08,353 --> 00:28:10,055
quite literally a world away.
684
00:28:10,121 --> 00:28:11,623
We're not there.
We're here.
685
00:28:11,689 --> 00:28:12,624
Stuck.
686
00:28:12,690 --> 00:28:13,658
- No.
687
00:28:13,725 --> 00:28:15,360
Not good enough.
688
00:28:15,427 --> 00:28:16,194
You know, if my friends can't
get the truth out of him,
689
00:28:16,261 --> 00:28:17,929
then I have to.
690
00:28:17,996 --> 00:28:19,564
- What you're feeling right now
is absolutely natural, Maddie.
691
00:28:19,631 --> 00:28:21,099
You're longing for
a sense of control.
692
00:28:21,166 --> 00:28:22,233
We've all been there.
693
00:28:22,300 --> 00:28:24,669
Talking through it can help.
694
00:28:24,736 --> 00:28:26,604
- I wasn't ready to die.
695
00:28:26,671 --> 00:28:28,706
Talking about it
won't change anything.
696
00:28:28,773 --> 00:28:31,376
If I have to search this entire
town for answers, I'll do it.
697
00:28:31,443 --> 00:28:33,711
I'm not willing to just give
up, like the rest of you.
698
00:28:33,778 --> 00:28:35,313
- We're not giving up.
699
00:28:35,380 --> 00:28:36,815
We're moving forward.
- Yeah?
700
00:28:36,881 --> 00:28:38,416
Well, for a guy who's
supposed to be getting
701
00:28:38,483 --> 00:28:39,751
people out of here,
this still looks
702
00:28:39,818 --> 00:28:42,187
like a pretty crowded room.
703
00:28:42,253 --> 00:28:43,688
I'm getting the hell
out of this place.
704
00:28:46,724 --> 00:28:53,898
♪ ♪
705
00:28:54,732 --> 00:28:58,470
- ♪ Angelica was on her way
to the party ♪
706
00:28:58,536 --> 00:29:02,207
♪ She doesn't need
to wait for anybody ♪
707
00:29:02,273 --> 00:29:05,610
♪ Knows exactly
what she's doing ♪
708
00:29:05,677 --> 00:29:08,680
♪ I watch as she
commands the room ♪
709
00:29:08,746 --> 00:29:12,750
♪ Whoa, the ambience was
overrated at the party ♪
710
00:29:12,817 --> 00:29:16,988
♪ I want to run home
before it's even started ♪
711
00:29:17,055 --> 00:29:20,625
♪ I look at my feet,
then I look for the door ♪
712
00:29:20,692 --> 00:29:23,595
♪ Can't find my friends,
so I just take a bit more ♪
713
00:29:23,661 --> 00:29:26,030
♪ A bit more, a bit more,
a bit more ♪
714
00:29:26,097 --> 00:29:28,833
♪ A bit more, a bit more,
a bit more ♪
715
00:29:28,900 --> 00:29:32,704
♪ A bit more,
a bit more a bit more ♪
716
00:29:32,770 --> 00:29:36,708
♪ And then ♪
717
00:29:36,774 --> 00:29:38,009
♪ It all ♪
718
00:29:38,076 --> 00:29:39,077
- Fuck.
719
00:29:39,144 --> 00:29:42,180
- ♪ Comes to an end ♪
720
00:29:42,247 --> 00:29:44,182
♪ We all go again ♪
721
00:29:44,249 --> 00:29:45,750
-
722
00:29:45,817 --> 00:29:47,085
Whatcha doing?
723
00:29:47,152 --> 00:29:48,419
- I don't know
what's happening.
724
00:29:48,486 --> 00:29:50,155
- You jumped the fence.
725
00:29:50,221 --> 00:29:51,256
- Excuse me?
726
00:29:51,322 --> 00:29:53,057
- You can't leave this place.
727
00:29:53,124 --> 00:29:54,826
Happens every time.
728
00:29:54,893 --> 00:29:56,794
It's kind of weird
at first,
729
00:29:56,861 --> 00:30:00,765
but after the third or fourth
try, you get used to it.
730
00:30:00,832 --> 00:30:02,534
Fifth try it starts to hurt.
731
00:30:02,600 --> 00:30:04,302
♪ ♪
732
00:30:04,369 --> 00:30:06,771
- I think I'm going
to lose my mind.
733
00:30:06,838 --> 00:30:07,739
- Sounds fun.
734
00:30:09,340 --> 00:30:12,243
♪ ♪
735
00:30:12,310 --> 00:30:15,647
♪ Good times all the time ♪
736
00:30:15,713 --> 00:30:19,951
♪ Good times
all the time ♪
737
00:30:20,018 --> 00:30:22,921
♪ ♪
738
00:30:45,143 --> 00:30:52,283
♪ ♪
739
00:31:04,162 --> 00:31:06,664
- Stop!
740
00:31:06,731 --> 00:31:08,666
Stop!
741
00:31:08,733 --> 00:31:15,673
♪ ♪
742
00:31:48,406 --> 00:31:55,513
♪ ♪
743
00:32:06,257 --> 00:32:08,126
- I don't feel bad for Gatsby.
744
00:32:08,192 --> 00:32:09,727
He's a phony, a fake.
745
00:32:09,794 --> 00:32:11,663
No better than the powdered
shit they're telling us
746
00:32:11,729 --> 00:32:12,930
is orange juice.
747
00:32:12,997 --> 00:32:14,999
Who am I supposed to trust?
748
00:32:15,066 --> 00:32:17,535
My guidance counselor
was supposed to help me.
749
00:32:17,602 --> 00:32:20,138
Said I had it, what it'd
take to make it out of here,
750
00:32:20,204 --> 00:32:22,073
you know?
751
00:32:22,140 --> 00:32:24,742
He just sent me six feet under.
752
00:32:24,809 --> 00:32:27,412
♪ ♪
753
00:32:27,478 --> 00:32:30,081
- You were murdered by
your guidance counselor?
754
00:32:30,148 --> 00:32:31,382
- Yeah.
755
00:32:31,449 --> 00:32:33,184
Guided me straight
to the light.
756
00:32:35,553 --> 00:32:37,422
- Maddie, welcome back.
757
00:32:37,488 --> 00:32:39,524
Uh, we were having a
discussion about literature.
758
00:32:39,590 --> 00:32:42,360
Got a bit derailed.
759
00:32:46,130 --> 00:32:48,366
- How can you laugh at it?
760
00:32:48,433 --> 00:32:50,868
- What, you want me to cry?
761
00:32:52,070 --> 00:32:53,338
- OK.
762
00:32:53,404 --> 00:32:54,906
You gotta-- you gotta try to
think about it
763
00:32:54,972 --> 00:32:56,374
as encouraging, right?
764
00:32:56,441 --> 00:32:58,242
Like, at some point,
you'll be able to laugh
765
00:32:58,309 --> 00:32:59,243
about what happened to you.
766
00:32:59,310 --> 00:33:00,278
- Or not.
767
00:33:00,345 --> 00:33:01,579
Uh, but look.
768
00:33:01,646 --> 00:33:04,182
Either way, holding
on to the past--
769
00:33:04,248 --> 00:33:06,084
what happened or didn't--
770
00:33:06,150 --> 00:33:08,119
can only hold you back.
771
00:33:08,186 --> 00:33:11,422
And that's what we're working
to learn here together.
772
00:33:11,489 --> 00:33:12,623
Right, Rhonda?
773
00:33:12,690 --> 00:33:14,726
- Mm.
774
00:33:14,792 --> 00:33:17,261
- Now, I don't know
why you got diverted
775
00:33:17,328 --> 00:33:18,863
from the highway of life.
776
00:33:18,930 --> 00:33:21,766
But I really do believe
that the easiest
777
00:33:21,833 --> 00:33:24,936
way to miss your exit
is if you're always staring
778
00:33:25,002 --> 00:33:26,537
in the rearview mirror.
779
00:33:28,606 --> 00:33:30,108
- He's right, Maddie.
780
00:33:30,174 --> 00:33:33,077
- "Nothing behind me,
everything ahead of me,
781
00:33:33,144 --> 00:33:36,247
as is ever so on the road."
782
00:33:36,314 --> 00:33:41,819
- Everything ahead of me.
783
00:33:45,957 --> 00:33:46,924
What is it?
784
00:33:50,194 --> 00:33:52,063
- I think it's your memorial.
785
00:33:52,130 --> 00:33:53,398
- Vigil.
786
00:33:53,464 --> 00:33:55,833
No body, no burial.
787
00:34:08,679 --> 00:34:10,815
- I can't believe she's here.
788
00:34:13,251 --> 00:34:14,318
- Is that--
789
00:34:14,385 --> 00:34:17,622
- My mom.
790
00:34:21,926 --> 00:34:25,730
-
791
00:34:42,780 --> 00:34:45,550
- Thank you all for coming.
792
00:34:45,616 --> 00:34:47,919
As you know, we are
here to spread awareness
793
00:34:47,985 --> 00:34:51,622
about the disappearance
of Madison Nears,
794
00:34:51,689 --> 00:34:55,726
while we work to
bring her home.
795
00:34:55,793 --> 00:34:57,161
- What was it doing
in your backpack?
796
00:34:57,228 --> 00:34:58,596
- I don't know anything, OK?
797
00:34:58,663 --> 00:35:01,632
- Then how did her phone
get into your backpack?
798
00:35:06,037 --> 00:35:11,175
- And now, we have a few words
from Madison's mother, Sandra.
799
00:35:11,242 --> 00:35:14,779
Please.
800
00:35:16,180 --> 00:35:17,114
- Hi.
801
00:35:20,251 --> 00:35:23,321
I'm Maddie's mom.
802
00:35:23,387 --> 00:35:24,822
Uh, it's funny.
803
00:35:24,889 --> 00:35:28,759
Uh, Maddie would probably be
embarrassed that I'm here.
804
00:35:41,272 --> 00:35:46,310
I, uh--
805
00:35:46,377 --> 00:35:48,946
I just, um--
806
00:35:56,254 --> 00:35:58,189
I'm sorry.
807
00:35:58,256 --> 00:35:59,557
Excuse me.
808
00:35:59,624 --> 00:36:02,059
Um, I just-- I just don't
know if I can do this.
809
00:36:02,126 --> 00:36:04,896
- No, it's all right.
It's fine. It's fine.
810
00:36:04,962 --> 00:36:05,997
- I'm not sure
that I can do this.
811
00:36:06,063 --> 00:36:07,131
- It's all right.
It's all right.
812
00:36:07,198 --> 00:36:08,766
- I just--
- You're fine. Thank you.
813
00:36:08,833 --> 00:36:11,836
Um, thank you, Ms. Nears.
814
00:36:11,903 --> 00:36:16,073
Uh, we are all here for you.
815
00:36:16,140 --> 00:36:17,475
- Look at me.
816
00:36:17,542 --> 00:36:19,043
What, are you high right now?
817
00:36:19,110 --> 00:36:20,411
Look at me.
818
00:36:20,478 --> 00:36:22,146
You know,
I cannot help you unless
819
00:36:22,213 --> 00:36:24,048
you tell me what's going on.
You understand that?
820
00:36:24,115 --> 00:36:25,283
- I didn't hurt Maddie.
821
00:36:25,349 --> 00:36:26,317
I don't know what
happened to her.
822
00:36:26,384 --> 00:36:28,386
- Then why the phone?
823
00:36:28,452 --> 00:36:30,821
- I was protecting her.
824
00:36:30,888 --> 00:36:34,292
- Ladies and gentlemen, let's
reconvene outside in about
825
00:36:34,358 --> 00:36:35,793
10 minutes.
826
00:36:35,860 --> 00:36:36,827
- We're here for you, Maddie.
- And remember--
827
00:36:36,894 --> 00:36:37,995
- Really.
828
00:36:38,062 --> 00:36:39,130
- --one candle per
person, please.
829
00:36:39,196 --> 00:36:40,631
Don't be greedy.
830
00:36:40,698 --> 00:36:42,900
Now, there are a few
safety rules I want
831
00:36:42,967 --> 00:36:45,469
to go over before we head out.
832
00:36:45,536 --> 00:36:47,872
You will see, uh,
several sheriff and police
833
00:36:47,939 --> 00:36:49,640
vehicles in the parking lot.
834
00:36:49,707 --> 00:36:52,176
They will be
accompanying us today.
835
00:36:52,243 --> 00:36:54,579
- Protecting her?
836
00:36:54,645 --> 00:36:57,014
Protecting her from what?
837
00:36:58,749 --> 00:37:00,618
You got to tell me.
838
00:37:00,685 --> 00:37:03,521
- From finding out
about me and Claire.
839
00:37:05,189 --> 00:37:07,592
I've been hooking up
with this cheerleader.
840
00:37:07,658 --> 00:37:10,127
Maddie didn't know.
841
00:37:10,194 --> 00:37:12,597
And I'm about to meet her,
and then Maddie
842
00:37:12,663 --> 00:37:13,831
just shows up at my truck.
843
00:37:13,898 --> 00:37:16,901
And I'm-- I'm freaking out.
844
00:37:16,968 --> 00:37:19,937
And so I text Claire, you know,
warning her to change course.
845
00:37:20,004 --> 00:37:22,740
But instead,
that text goes to Maddie.
846
00:37:22,807 --> 00:37:24,208
And since I knew
she hadn't seen it--
847
00:37:24,275 --> 00:37:26,043
- How would you know that?
848
00:37:26,110 --> 00:37:31,882
- Read receipts.
849
00:37:31,949 --> 00:37:34,485
I stole Maddie's
phone in study hall
850
00:37:34,552 --> 00:37:38,155
so I could delete that text.
851
00:37:38,222 --> 00:37:40,891
I didn't know she
wasn't coming back, Dad.
852
00:37:40,958 --> 00:37:42,560
- All right.
All right.
853
00:37:42,627 --> 00:37:44,061
It's all right.
Come here.
854
00:37:44,128 --> 00:37:44,929
You just cool off.
855
00:37:44,996 --> 00:37:46,097
I'll take care of this.
856
00:37:57,108 --> 00:38:04,315
♪ ♪
857
00:38:05,316 --> 00:38:09,887
- ♪ Somewhere in Germany,
but I can't place it ♪
858
00:38:09,954 --> 00:38:12,923
♪ Man,
I hate this part of Texas ♪
859
00:38:12,990 --> 00:38:16,127
♪ Close my eyes, fantasize ♪
860
00:38:16,193 --> 00:38:19,263
♪ Three clicks,
and I'm home ♪
861
00:38:19,330 --> 00:38:22,400
♪ When I get back,
I'll lay around ♪
862
00:38:22,466 --> 00:38:25,870
♪ Then I'll get up
and lay back down ♪
863
00:38:25,936 --> 00:38:28,472
♪ Romanticize a quiet life ♪
864
00:38:28,539 --> 00:38:29,707
- Hey, I'll meet you out there.
865
00:38:29,774 --> 00:38:30,975
Just give me a sec.
866
00:38:31,042 --> 00:38:31,909
- What?
867
00:38:31,976 --> 00:38:34,545
- I just need a minute, OK?
868
00:38:34,612 --> 00:38:37,148
- ♪ But you had to go ♪
869
00:38:37,214 --> 00:38:40,284
♪ I know, I know, I know ♪
870
00:38:42,586 --> 00:38:44,889
- Mr. Elroy.
871
00:38:44,955 --> 00:38:46,991
Back for round two?
872
00:38:47,058 --> 00:38:49,727
- Yeah.
873
00:38:49,794 --> 00:38:52,363
- What can I do for you?
874
00:38:52,430 --> 00:38:53,998
♪ ♪
875
00:38:54,065 --> 00:38:56,500
- ♪ And you had to go ♪
876
00:38:56,567 --> 00:38:59,437
♪ I know, I know, I know ♪
877
00:38:59,503 --> 00:39:03,174
♪ ♪
878
00:39:03,240 --> 00:39:05,876
- I'm sorry.
879
00:39:05,943 --> 00:39:08,512
- I know you are, Simon.
880
00:39:08,579 --> 00:39:14,752
And for the record,
it wasn't an empty gesture, OK?
881
00:39:14,819 --> 00:39:18,723
I am just as worried
about her as you are.
882
00:39:18,789 --> 00:39:22,259
- Something happened.
883
00:39:22,326 --> 00:39:24,795
I know it did.
884
00:39:24,862 --> 00:39:27,164
Something bad.
885
00:39:27,231 --> 00:39:31,602
I've known Maddie longer than
almost anyone else in my life.
886
00:39:31,669 --> 00:39:36,340
She's a lot of things, but
she isn't a person who runs.
887
00:39:36,407 --> 00:39:38,242
She has seen things.
888
00:39:38,309 --> 00:39:42,713
She has faced things that
no one should ever have to.
889
00:39:42,780 --> 00:39:44,782
She doesn't get scared.
890
00:39:44,849 --> 00:39:47,084
She doesn't run.
891
00:39:47,151 --> 00:39:48,886
And if she was ever going to,
892
00:39:48,953 --> 00:39:50,821
I would be the first person
to know.
893
00:39:50,888 --> 00:39:52,356
I know Maddie.
894
00:39:52,423 --> 00:39:57,728
She-- she's never gone
silent on me before.
895
00:39:57,795 --> 00:40:01,932
That's how I know
something happened to her.
896
00:40:01,999 --> 00:40:05,736
She wouldn't just disappear.
897
00:40:05,803 --> 00:40:12,810
♪ ♪
898
00:40:12,877 --> 00:40:17,681
I don't know how
I'm going to survive
899
00:40:17,748 --> 00:40:22,319
this place without her.
900
00:40:22,386 --> 00:40:27,324
- Oh, Simon.
901
00:40:27,391 --> 00:40:30,594
-
902
00:40:30,661 --> 00:40:35,332
- Simon.
903
00:40:35,399 --> 00:40:39,303
- ♪ Windows down,
scream along ♪
904
00:40:39,370 --> 00:40:43,474
♪ To some America First rap
country song ♪
905
00:40:43,541 --> 00:40:48,512
♪ A slaughterhouse,
an outlet mall ♪
906
00:40:48,579 --> 00:40:49,480
♪ Slot machines ♪
907
00:40:49,547 --> 00:40:50,548
- You just cool out.
908
00:40:50,614 --> 00:40:52,616
I'm going to take care of this.
909
00:40:52,683 --> 00:40:56,854
- ♪ Windows down, heater on ♪
910
00:40:56,921 --> 00:40:59,190
♪ Big bolt of lightning ♪
911
00:40:59,256 --> 00:41:03,160
♪ Hanging low over the coast ♪
912
00:41:03,227 --> 00:41:07,898
♪ Everyone's convinced
it's a government drone ♪
913
00:41:07,965 --> 00:41:10,034
♪ Or an alien spaceship ♪
914
00:41:10,100 --> 00:41:14,305
♪ Either way,
we're not alone ♪
915
00:41:14,371 --> 00:41:18,309
♪ I'll find a new place
to be from ♪
916
00:41:18,375 --> 00:41:22,580
♪ A haunted house
with a picket fence ♪
917
00:41:22,646 --> 00:41:26,517
♪ To float around
and ghost my friends ♪
918
00:41:26,584 --> 00:41:31,322
♪ No, I'm not afraid
to disappear ♪
919
00:41:31,388 --> 00:41:34,491
♪ The billboard said
the end is near ♪
920
00:41:34,558 --> 00:41:38,829
- Simon, you just take
all the time you need, OK?
921
00:41:38,896 --> 00:41:41,765
I'm gonna head down there.
922
00:41:41,832 --> 00:41:44,969
- ♪ The end is here ♪
923
00:41:45,035 --> 00:41:50,174
♪ ♪
924
00:41:50,241 --> 00:41:53,677
♪ The end is here ♪
925
00:41:53,744 --> 00:41:58,782
♪ ♪
926
00:41:58,849 --> 00:42:01,986
♪ The end is here ♪
927
00:42:02,052 --> 00:42:07,191
♪ ♪
928
00:42:07,258 --> 00:42:10,427
♪ The end is here ♪
929
00:42:10,494 --> 00:42:16,066
♪ ♪
930
00:42:16,133 --> 00:42:19,236
♪ The end is ♪
931
00:42:19,303 --> 00:42:26,243
♪ ♪
932
00:43:07,818 --> 00:43:09,286
- Thank you, Simon.
933
00:43:09,353 --> 00:43:16,293
♪ ♪
934
00:43:22,800 --> 00:43:26,236
- Maddie?
935
00:43:26,303 --> 00:43:27,338
- Simon?
62754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.