Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,867 --> 00:00:34,911
He-witch: Hear me, odinn,
2
00:00:35,870 --> 00:00:37,705
all-father of the gods.
3
00:00:38,873 --> 00:00:41,500
Summon the shadows of ages past,
4
00:00:42,043 --> 00:00:47,256
when the thread spinning norns
ruled the fates of men.
5
00:00:48,549 --> 00:00:51,260
Hear of a prince's
vengeance quenched
6
00:00:51,344 --> 00:00:53,596
at the fiery gates of hel.
7
00:00:54,597 --> 00:00:57,725
A prince destined for valholl.
8
00:00:59,143 --> 00:01:00,603
Hear me.
9
00:01:49,193 --> 00:01:50,361
He's here.
10
00:01:55,825 --> 00:01:56,867
He's here.
11
00:01:58,703 --> 00:02:00,703
Mother, father is here!
12
00:02:02,832 --> 00:02:05,501
Never enter my chambers
without invitation.
13
00:02:05,584 --> 00:02:07,128
The king, milady. The king.
14
00:02:13,301 --> 00:02:14,427
Gudrun: Come.
15
00:02:14,760 --> 00:02:16,000
Amleth: Odinn brought him home.
16
00:02:39,577 --> 00:02:41,245
Man 1: Hail, raven king!
17
00:02:45,333 --> 00:02:46,709
Man 2: War raven, hail!
18
00:02:49,920 --> 00:02:51,088
Man 3: Hail, my lord!
19
00:02:54,967 --> 00:02:56,218
Man 4: War raven, hail.
20
00:02:57,386 --> 00:02:58,721
Man 5: Hail, ring-giver!
21
00:03:19,158 --> 00:03:20,493
Fjolnir: Onward, brother!
22
00:03:34,757 --> 00:03:36,592
Man: Go.
23
00:03:50,523 --> 00:03:54,151
Crowd: Hail,
king aurvandil war raven!
24
00:03:54,235 --> 00:03:55,361
Hail!
25
00:04:01,575 --> 00:04:04,537
Like a battle dog
returning to its master,
26
00:04:04,620 --> 00:04:07,915
I've come to be fettered
by my queen's fair locks.
27
00:04:08,874 --> 00:04:11,085
Ever are we bound, my lord.
28
00:04:14,088 --> 00:04:15,423
Prince amleth,
29
00:04:16,757 --> 00:04:20,469
you have grown too old
to be greeted as a child.
30
00:04:25,516 --> 00:04:26,976
Hail, lord king.
31
00:04:29,478 --> 00:04:34,233
But a father never grows too old
32
00:04:34,358 --> 00:04:36,485
for a good smothering!
33
00:04:36,569 --> 00:04:38,487
How I've missed you, my son.
34
00:04:42,324 --> 00:04:44,702
Will your brother not
grace us with his presence?
35
00:04:45,411 --> 00:04:46,620
Think not on fjolnir.
36
00:04:47,455 --> 00:04:48,622
He'll soon be with us.
37
00:05:16,192 --> 00:05:20,779
This was worn round a
prince's neck when I found it.
38
00:05:21,697 --> 00:05:25,201
But it was destined
for this prince.
39
00:05:25,910 --> 00:05:28,204
Wear it always with my love.
40
00:05:28,496 --> 00:05:29,580
Thank you, father.
41
00:05:30,498 --> 00:05:31,582
My king.
42
00:05:34,877 --> 00:05:35,920
Fjolnir.
43
00:05:40,841 --> 00:05:42,401
Man: The brute has arrived.
44
00:05:52,102 --> 00:05:53,687
Hail, lord king.
45
00:05:56,524 --> 00:06:00,069
Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
46
00:06:00,152 --> 00:06:01,570
that I mightdrinkto him.
47
00:06:02,571 --> 00:06:05,741
Accept my cup, kinsman.
48
00:06:06,784 --> 00:06:08,064
Milady.
49
00:06:09,954 --> 00:06:12,498
Look how the
queen's cup grows wet
50
00:06:12,581 --> 00:06:14,458
for more men than her king.
51
00:06:15,543 --> 00:06:17,795
What metal might
buy a fragrant sip?
52
00:06:18,420 --> 00:06:19,505
Sweet silver
53
00:06:20,548 --> 00:06:22,424
or hard iron?
54
00:06:22,508 --> 00:06:24,134
Shence, dog!
55
00:06:25,553 --> 00:06:28,847
By freyr, you slander
your lord and mistress!
56
00:06:28,931 --> 00:06:30,251
Please you, brother.
57
00:06:30,683 --> 00:06:31,892
'Tis but a jest.
58
00:06:32,393 --> 00:06:33,561
A jest.
59
00:06:33,644 --> 00:06:35,563
Heimir keeps a foul tongue,
60
00:06:35,646 --> 00:06:38,357
yet I keep him as
a deep-sworn friend.
61
00:06:40,067 --> 00:06:41,235
Come, brother.
62
00:06:42,278 --> 00:06:45,614
Here's one more in need of
your safekeeping than myself.
63
00:06:47,575 --> 00:06:48,617
Fjolnir: Thohn
64
00:06:50,578 --> 00:06:51,870
Ah.
65
00:06:53,163 --> 00:06:54,290
Thorir!
66
00:06:54,748 --> 00:06:56,000
My son!
67
00:06:57,251 --> 00:07:00,296
To my brother, the war raven!
68
00:07:00,379 --> 00:07:02,172
To the kingdom of hrafnsey!
69
00:07:02,256 --> 00:07:04,008
All: Ska/I
70
00:07:21,525 --> 00:07:23,694
Aurvandil: The enemy had
a taste of my liver.
71
00:07:27,865 --> 00:07:29,992
Are you hurt? Almost enough
72
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
for amleth to be
marked my successor.
73
00:07:35,039 --> 00:07:37,082
I watched his innocence tonight.
74
00:07:38,584 --> 00:07:40,669
He must be awoken
to what awaits him.
75
00:07:42,463 --> 00:07:43,881
He is a puppy.
76
00:07:43,964 --> 00:07:45,716
He's the same age
as my grandfather
77
00:07:45,799 --> 00:07:47,009
when he took the throne.
78
00:07:47,343 --> 00:07:48,385
That was different.
79
00:07:49,637 --> 00:07:51,889
He had to kill his uncle first.
80
00:07:55,893 --> 00:07:58,103
You have not seen
your queen in a season.
81
00:07:59,021 --> 00:08:00,147
Come.
82
00:08:01,482 --> 00:08:03,400
Let me take you to our bed.
83
00:08:14,662 --> 00:08:18,082
Pray my luck spirits
see me to many war fields
84
00:08:18,165 --> 00:08:19,667
after I defeat this wound.
85
00:08:20,125 --> 00:08:22,252
I refuse to die in sickness
86
00:08:22,336 --> 00:08:25,172
nor live the long life
of a shameful graybeard.
87
00:08:26,465 --> 00:08:28,676
I must die by the sword.
88
00:08:29,885 --> 00:08:32,471
I will die in honor.
89
00:08:35,974 --> 00:08:37,101
Fret not.
90
00:08:40,104 --> 00:08:43,232
You will die in battle, my lord.
91
00:08:45,025 --> 00:08:47,236
The gates ofvalholl
await you, I know it.
92
00:08:57,454 --> 00:09:00,874
Aurvandil: This is the same
path I walked with my father
93
00:09:01,417 --> 00:09:02,626
and he with his.
94
00:09:04,545 --> 00:09:07,339
Now it is our path to walk.
95
00:09:52,509 --> 00:09:53,510
Amleth: Odinn.
96
00:10:35,928 --> 00:10:37,679
Aurvandil:
Be not afraid, amleth.
97
00:10:38,388 --> 00:10:39,556
Do as I do.
98
00:10:52,694 --> 00:10:59,159
(Uangung)
99
00:11:00,911 --> 00:11:01,912
Heimir: Who barks?
100
00:11:03,413 --> 00:11:06,208
Is it the wolves
of the high one?
101
00:11:09,002 --> 00:11:12,631
Or is it the barking
of the village dogs?
102
00:11:14,007 --> 00:11:17,010
Harken to me,
you two-legged dogs.
103
00:11:18,136 --> 00:11:20,639
Drink the vision mead
of knowledge.
104
00:11:21,765 --> 00:11:25,435
To learn what it is
to live and die in honor.
105
00:11:26,395 --> 00:11:28,475
To be in battle slain
106
00:11:28,522 --> 00:11:31,984
and in death rewarded
by the valkyrjur's embrace.
107
00:11:32,860 --> 00:11:34,653
The warrior maidens
will carry you
108
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
to the shimmering
gates ofvalholl.
109
00:11:40,617 --> 00:11:43,745
You are dogs that
wish to become men.
110
00:11:47,124 --> 00:11:49,585
Prove you are not a dog.
111
00:11:55,674 --> 00:11:58,719
Not only are you a man,
you dine like a king.
112
00:12:09,730 --> 00:12:10,939
And you, little cub,
113
00:12:11,982 --> 00:12:13,025
what are you?
114
00:12:16,069 --> 00:12:17,863
Ah.
115
00:12:17,946 --> 00:12:20,073
I smell a clever pupil.
116
00:12:23,619 --> 00:12:25,078
At every passage,
117
00:12:25,913 --> 00:12:27,998
one should turn his eye round,
118
00:12:28,081 --> 00:12:29,750
one should spy round.
119
00:12:29,833 --> 00:12:33,378
For a foe might be
crouched within upon the floor.
120
00:12:33,462 --> 00:12:36,214
Wise in measure
should each man be,
121
00:12:36,298 --> 00:12:38,717
yet wise enough to be the fool.
122
00:12:38,842 --> 00:12:41,042
Wise enough to be the fool.
Tell me,
123
00:12:42,429 --> 00:12:44,473
how did odinn lose his eye?
124
00:12:44,848 --> 00:12:46,350
To learn the secret
magic of women.
125
00:12:46,433 --> 00:12:50,729
Never seek the secrets of
women, but heed them always.
126
00:12:51,021 --> 00:12:54,232
Heimir: It is women that
know the mysteries of men.
127
00:12:54,316 --> 00:12:59,071
The norns that spin and weave
at their well of fate.
128
00:12:59,154 --> 00:13:00,906
Live in honor.
129
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
Live in honor.
130
00:13:02,074 --> 00:13:03,825
Safeguard your familial blood.
131
00:13:03,909 --> 00:13:05,911
Safeguard your familial blood.
132
00:13:05,994 --> 00:13:08,538
Know you what that means,
amleth, son of aurvandil?
133
00:13:09,706 --> 00:13:12,709
Should I fall by
the enemy's sword,
134
00:13:12,793 --> 00:13:17,005
you must avenge me
or forever live in shame!
135
00:13:17,089 --> 00:13:19,007
I will, father, I will!
136
00:13:19,091 --> 00:13:20,258
My blade will not rest
137
00:13:20,342 --> 00:13:22,135
till it's drunk the blood
from his open neck!
138
00:13:22,219 --> 00:13:24,721
Now live always without fear,
139
00:13:25,472 --> 00:13:28,642
for your fate is set
and you cannot scape it.
140
00:13:28,725 --> 00:13:30,477
Swear it.
141
00:13:31,269 --> 00:13:32,270
I swear.
142
00:14:14,980 --> 00:14:18,525
This is the last tear
you will shed in weakness.
143
00:14:19,484 --> 00:14:22,529
It will be given back
when most you need it.
144
00:14:24,614 --> 00:14:26,783
Now, behold,
145
00:14:28,160 --> 00:14:29,411
as a man.
146
00:14:36,710 --> 00:14:40,797
Aurvandil: Approach,
amleth, and in our blood
147
00:14:40,881 --> 00:14:44,885
behold the tree of kings.
148
00:16:30,907 --> 00:16:31,950
Father!
149
00:16:33,451 --> 00:16:35,704
Run! Run!
150
00:16:43,420 --> 00:16:46,339
Come for your carcass,
you mongrels!
151
00:17:41,269 --> 00:17:43,813
You behold your brother's
gaze in amazement.
152
00:17:46,524 --> 00:17:47,984
I knew well you would.
153
00:17:50,862 --> 00:17:54,032
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
154
00:17:57,244 --> 00:18:02,457
Now, behold how swiftly
your brother swings his sword.
155
00:18:05,835 --> 00:18:08,296
Strike, brother.
156
00:18:08,922 --> 00:18:09,923
Strike.
157
00:18:11,216 --> 00:18:15,387
But know that bearing a stolen
ring makes no half-breed a king.
158
00:18:16,054 --> 00:18:18,723
Soaked in my blood,
159
00:18:18,807 --> 00:18:23,979
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
160
00:18:24,980 --> 00:18:28,775
Your kingdom will not last.
161
00:18:34,406 --> 00:18:37,993
Let this misdeed
haunt your living nights
162
00:18:39,035 --> 00:18:42,706
till a flaming vengeance
gorges on your death.
163
00:18:45,792 --> 00:18:46,918
Strike.
164
00:18:49,337 --> 00:18:50,380
Strike!
165
00:18:51,423 --> 00:18:52,716
To valhoii!
166
00:19:05,729 --> 00:19:07,981
King aurvandil is dead!
167
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
Long live king fjolnir!
168
00:19:11,651 --> 00:19:13,236
Long live king fjolnir!
169
00:19:13,653 --> 00:19:15,113
Men: Hail, lord king!
170
00:19:15,530 --> 00:19:17,115
Hail, lord king!
171
00:19:22,203 --> 00:19:23,621
Bring me the boy's head!
172
00:19:40,347 --> 00:19:41,987
Man 1: Do you see him?
173
00:19:42,849 --> 00:19:44,476
Man 2: Over here.
Man 3: Cut him off!
174
00:20:06,873 --> 00:20:08,291
I'll make it slow.
175
00:20:46,037 --> 00:20:48,123
Man 1: Hail,
fjolnir the brotherless!
176
00:20:48,665 --> 00:20:50,208
Man 2: Hail, king fjolnir!
177
00:20:50,834 --> 00:20:52,514
Man 3: Hail, fjolnir!
178
00:20:56,256 --> 00:20:58,091
Man 4: Hail, king fjolnir!
179
00:20:59,426 --> 00:21:02,679
Hallgrimr: King fjolnir
has found himself a queen.
180
00:21:06,057 --> 00:21:07,392
Finnr: Fjolnir!
181
00:21:07,475 --> 00:21:09,102
Fjolnir! My lord!
182
00:21:10,270 --> 00:21:11,312
The boy!
183
00:21:12,188 --> 00:21:13,231
The boy.
184
00:21:15,567 --> 00:21:17,902
The boy is dead.
185
00:21:18,611 --> 00:21:20,238
Dead in the sea.
186
00:21:21,072 --> 00:21:22,198
Yeah.
187
00:21:22,532 --> 00:21:24,200
Sank like a stone.
188
00:21:32,959 --> 00:21:34,377
I will avenge you, father!
189
00:21:34,919 --> 00:21:36,087
I will save you, mother!
190
00:21:36,629 --> 00:21:38,006
I will kill you, fjolnir!
191
00:21:38,673 --> 00:21:40,008
I will avenge you, father!
192
00:21:40,550 --> 00:21:41,718
I will save you, mother!
193
00:21:42,135 --> 00:21:43,344
I will kill you, fjolnir!
194
00:21:44,012 --> 00:21:45,263
I will avenge you, father!
195
00:21:45,763 --> 00:21:47,015
I will save you, mother!
196
00:21:47,724 --> 00:21:49,058
I will kill you, fjolnir!
197
00:21:49,642 --> 00:21:51,019
I will avenge you, father!
198
00:21:51,519 --> 00:21:52,812
I will save you, mother!
199
00:26:03,104 --> 00:26:04,814
To valhoii!
200
00:28:19,282 --> 00:28:21,742
What are you doing?
Come now, come. Come here.
201
00:28:21,826 --> 00:28:22,869
Come here.
202
00:28:41,429 --> 00:28:44,348
These savages make
for fine chattel,
203
00:28:45,558 --> 00:28:46,601
eh, bjornulfr?
204
00:28:47,143 --> 00:28:48,227
We did good.
205
00:28:49,395 --> 00:28:50,605
Amleth: Neverbefier
206
00:28:54,609 --> 00:28:56,402
when we found you as a cub...
207
00:28:58,237 --> 00:29:02,283
I knew then that you had
a heart of cold iron.
208
00:29:02,783 --> 00:29:04,343
Shield maiden: Too weak!
209
00:29:04,493 --> 00:29:05,995
I want strong ones!
210
00:29:06,245 --> 00:29:07,663
Not weak ones!
211
00:29:19,091 --> 00:29:20,176
Boy: Mama!
212
00:29:23,554 --> 00:29:24,555
Mama!
213
00:29:26,807 --> 00:29:27,808
Mama!
214
00:29:32,647 --> 00:29:33,648
Mama!
215
00:29:42,782 --> 00:29:43,908
Mama!
216
00:29:46,410 --> 00:29:47,912
Mama!
217
00:29:50,039 --> 00:29:51,290
Mama!
218
00:30:29,245 --> 00:30:30,955
Play, you idiot. Play!
219
00:32:18,062 --> 00:32:21,690
Prowl in
shadow, slayer of my people.
220
00:32:22,858 --> 00:32:23,859
Hide.
221
00:32:26,737 --> 00:32:29,365
Eventhough your
brother stole my eyes,
222
00:32:31,242 --> 00:32:32,326
I see you.
223
00:32:34,620 --> 00:32:36,122
I am no one's brother.
224
00:32:37,331 --> 00:32:41,669
It is not enough to be
the man that never cries,
225
00:32:42,169 --> 00:32:44,296
prince amleth.
226
00:32:46,257 --> 00:32:50,010
The prince
that turned from his fate.
227
00:32:51,303 --> 00:32:54,431
A beast that cares for naught.
228
00:32:55,099 --> 00:32:58,602
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
229
00:33:01,105 --> 00:33:06,610
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
230
00:33:07,153 --> 00:33:09,572
Remember the oath
to right the wrong.
231
00:33:11,115 --> 00:33:13,492
Remember the raven king.
232
00:33:14,076 --> 00:33:15,119
Remember.
233
00:33:16,203 --> 00:33:20,541
Remember,
it contains the salty ocean
234
00:33:20,666 --> 00:33:24,378
you must sail upon,
to the edge of the world.
235
00:33:24,837 --> 00:33:28,841
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
236
00:33:29,133 --> 00:33:32,469
It will take you
to an island in the north
237
00:33:33,429 --> 00:33:36,682
where there will spring
a burning lake,
238
00:33:37,308 --> 00:33:40,227
bursting from
a black mountain's peak.
239
00:33:40,311 --> 00:33:44,106
There, I will drown
my father's killer.
240
00:33:44,732 --> 00:33:47,151
Follow the Vixen's tail
241
00:33:47,234 --> 00:33:49,278
to the dwelling of
the ancient one
242
00:33:49,612 --> 00:33:54,533
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
243
00:33:54,825 --> 00:33:57,953
Why speak you my fortune, witch?
244
00:33:58,954 --> 00:34:02,249
For where your path
of ashes ends,
245
00:34:03,209 --> 00:34:06,503
another will begin herjourney.
246
00:34:07,755 --> 00:34:08,964
A maiden king.
247
00:34:10,591 --> 00:34:11,592
Release me.
248
00:34:11,842 --> 00:34:15,179
You cannot escape what fate
the norns have spun.
249
00:34:16,513 --> 00:34:18,891
Now, begone!
250
00:34:23,562 --> 00:34:25,564
Hird officer:
These slaves go to uppsala.
251
00:34:28,484 --> 00:34:30,569
Those to the market in Kiev.
252
00:34:34,448 --> 00:34:36,158
Send them to constantinople.
253
00:34:37,117 --> 00:34:40,496
And these strong ones
should make it all the way
254
00:34:40,579 --> 00:34:42,665
to fjolnir's post in Iceland.
255
00:34:45,125 --> 00:34:46,502
Amleth: Who is this fjolnir?
256
00:34:47,711 --> 00:34:48,963
Fjolnir the brotherless.
257
00:34:49,421 --> 00:34:51,215
So-called after he
killed his brother,
258
00:34:51,298 --> 00:34:54,260
the disgraced
king aurvandil war raven.
259
00:34:56,136 --> 00:34:57,346
I know of him.
260
00:34:58,264 --> 00:35:00,099
Why are his slaves
bound for Iceland?
261
00:35:00,683 --> 00:35:02,351
Fjolnir rules over hrafnsey.
262
00:35:03,143 --> 00:35:05,229
He fled
to the backwater frontier,
263
00:35:05,312 --> 00:35:07,106
with his wife and son
264
00:35:07,564 --> 00:35:11,443
after king haraldr of Norway
took his kingdom.
265
00:35:11,860 --> 00:35:13,904
Fjolnir killed his brother
for nothing.
266
00:35:13,988 --> 00:35:15,489
Now he's a sheep farmer.
267
00:35:30,045 --> 00:35:31,046
Father.
268
00:35:54,528 --> 00:35:55,529
Worry not.
269
00:35:56,030 --> 00:35:59,366
When I meet your owner, I will
thank him for the warmth you gave me.
270
00:36:26,852 --> 00:36:28,062
Captain: Take your place.
271
00:37:29,665 --> 00:37:31,065
Man 2: He's cheating.
272
00:37:32,126 --> 00:37:33,669
Let's see what you've got.
273
00:37:34,128 --> 00:37:35,546
It continues then.
274
00:37:37,089 --> 00:37:38,882
I've lost all my silver, then.
275
00:37:45,180 --> 00:37:47,141
Your sheep's clothing
does not disguise you,
276
00:37:47,224 --> 00:37:48,350
Northman.
277
00:37:50,144 --> 00:37:51,854
Amleth: What say you,
spell-speaker?
278
00:37:53,021 --> 00:37:54,565
You wish to be a slave,
279
00:37:56,024 --> 00:37:57,192
hide your cunning.
280
00:37:59,445 --> 00:38:01,113
Show the Shepherd,
you are a sheep.
281
00:38:02,030 --> 00:38:03,740
I'll show the Shepherd
his death.
282
00:38:12,666 --> 00:38:13,792
Man: Hold it strong!
283
00:38:18,672 --> 00:38:20,112
Man: Stay on your feet!
284
00:38:22,050 --> 00:38:23,093
Amleth: Take my hand!
285
00:38:25,387 --> 00:38:26,388
I have you!
286
00:39:28,700 --> 00:39:30,762
Young amleth:
I will avenge you, father.
287
00:39:30,786 --> 00:39:32,246
I will save you, mother.
288
00:39:32,955 --> 00:39:34,414
I will kill you, fjo'lnir.
289
00:40:08,240 --> 00:40:09,283
Man: Over there.
290
00:40:14,621 --> 00:40:15,872
Man: Leave her here.
291
00:40:17,165 --> 00:40:18,166
Move!
292
00:40:28,135 --> 00:40:30,929
Man: Bunch of corpses.
Finnr: Let him rot!
293
00:40:32,681 --> 00:40:34,308
The seagulls will eat him!
294
00:40:34,933 --> 00:40:36,184
They're hungry!
295
00:40:40,188 --> 00:40:42,441
Move, swine!
296
00:41:12,638 --> 00:41:15,140
Why would you stow away
to such a hellish place?
297
00:41:15,974 --> 00:41:17,684
This ground harbors evil.
298
00:41:18,810 --> 00:41:20,354
My fate has brought me here.
299
00:41:21,688 --> 00:41:23,357
To find what was stolen from me.
300
00:41:24,107 --> 00:41:25,150
And what is that?
301
00:41:26,860 --> 00:41:30,906
A mother, a father, a kingdom.
302
00:41:32,699 --> 00:41:33,909
This is your kingdom?
303
00:41:34,409 --> 00:41:36,662
The traitor who stole
my kingdom fled here
304
00:41:36,745 --> 00:41:38,121
when another king
took it from him.
305
00:41:39,956 --> 00:41:41,667
I will leave
when I'm done with him.
306
00:41:44,002 --> 00:41:46,004
I am Olga of the birch forest.
307
00:41:47,464 --> 00:41:49,424
And I, too, vow to
escape this island.
308
00:41:50,550 --> 00:41:52,260
Then you must face many foes.
309
00:41:53,303 --> 00:41:54,304
As do you.
310
00:41:56,890 --> 00:41:58,141
Would you face them alone?
311
00:42:01,228 --> 00:42:03,271
Your strength
breaks men's bones.
312
00:42:04,564 --> 00:42:06,650
I have the cunning
to break their minds.
313
00:42:07,150 --> 00:42:09,236
Hallgrimr:
You two, hold your traps!
314
00:42:09,736 --> 00:42:10,737
Walk on!
315
00:42:36,596 --> 00:42:37,681
Why are we doing this?
316
00:42:38,265 --> 00:42:39,266
What?
317
00:42:39,808 --> 00:42:41,393
This. What?
318
00:42:41,768 --> 00:42:43,145
It's slave work.
319
00:42:44,020 --> 00:42:45,313
You're the chieftain.
320
00:42:45,731 --> 00:42:47,190
It's your temple,
321
00:42:47,482 --> 00:42:49,901
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
322
00:42:49,985 --> 00:42:53,405
No man knows if he will
celebrate next yuletide
323
00:42:53,488 --> 00:42:55,157
as a king or as a slave.
324
00:42:56,283 --> 00:42:58,034
Best to be prepared for both.
325
00:42:58,618 --> 00:43:01,121
And to stave off the latter,
the least you can do
326
00:43:01,204 --> 00:43:03,749
is show your slaves
you're as strong as they are.
327
00:43:06,543 --> 00:43:09,004
But no one's watching us.
328
00:43:11,214 --> 00:43:12,591
Go fetch us some whey.
329
00:43:13,049 --> 00:43:14,509
Think on what I said.
330
00:43:14,593 --> 00:43:16,553
Man: Keep your shield arm up.
Thorir: I am.
331
00:43:16,636 --> 00:43:17,846
Man: You're... thorir: I am!
332
00:43:17,929 --> 00:43:18,930
Man: You are not!
333
00:43:19,014 --> 00:43:20,015
Attack, hjalti!
334
00:43:23,602 --> 00:43:25,520
No! No!
335
00:43:29,983 --> 00:43:31,401
Hallgrimr: Fjolnir, my lord!
336
00:43:34,821 --> 00:43:36,490
Your shipment is here.
337
00:43:38,992 --> 00:43:41,077
Well, show me.
338
00:43:41,912 --> 00:43:44,247
Where's the rest of them?
Hallgrimr: Get on your feet!
339
00:43:44,331 --> 00:43:46,166
Finnr: On your feet!
On yourfeet!
340
00:43:46,249 --> 00:43:47,793
Finnr: Up, swines!
341
00:43:48,126 --> 00:43:49,544
Hallgrimr: Line up, bastards!
342
00:43:53,548 --> 00:43:56,218
Thorir: Pitiful.
Can't even stand.
343
00:44:02,098 --> 00:44:03,558
Fjolnir:
They won't last the winter.
344
00:44:05,435 --> 00:44:06,728
Sell all of them.
345
00:44:18,657 --> 00:44:20,158
Let me see this one.
346
00:44:36,007 --> 00:44:37,300
We've kept worse.
347
00:44:49,437 --> 00:44:51,106
I'm not impressed.
348
00:44:53,108 --> 00:44:54,192
His stench.
349
00:44:58,655 --> 00:45:00,907
Never look me in the eye, slave.
350
00:45:03,118 --> 00:45:06,621
Well, iwonder what
they call a beast like you
351
00:45:06,705 --> 00:45:07,998
in the land of rus.
352
00:45:11,585 --> 00:45:13,044
I am...
353
00:45:14,004 --> 00:45:16,131
Bjornulfr.
354
00:45:16,965 --> 00:45:19,885
By name alone, you can
tell he's as strong as a bear.
355
00:45:24,639 --> 00:45:27,142
But if you're as
untrustworthy as a wolf,
356
00:45:27,225 --> 00:45:29,561
I swear I'll put
you down myself.
357
00:45:33,982 --> 00:45:35,275
We keep this one.
358
00:45:36,985 --> 00:45:38,028
The rest can go.
359
00:45:41,072 --> 00:45:43,700
Gunnar: But mother needs
two for the kitchen,
360
00:45:43,783 --> 00:45:45,452
and one for the laundry.
Man: Move.
361
00:45:45,535 --> 00:45:47,287
Gunnar: And two males
for the harvest.
362
00:45:47,662 --> 00:45:48,663
Fjolnir: Fine.
363
00:45:48,747 --> 00:45:51,374
These two for the kitchen,
and her for the laundry.
364
00:45:52,334 --> 00:45:54,711
And choose two males
for the fields.
365
00:45:57,005 --> 00:45:58,590
And her, too.
366
00:46:00,717 --> 00:46:02,218
Keep her arms white,
367
00:46:04,304 --> 00:46:06,222
and her hair long.
368
00:46:27,243 --> 00:46:29,746
Plan to climb out,
huh, bear-wolf?
369
00:46:31,706 --> 00:46:33,750
Even if you did
escape this farm,
370
00:46:34,584 --> 00:46:38,088
you'd only be carrion for
the blue foxes and selkies.
371
00:46:39,756 --> 00:46:41,633
This island is a barren waste.
372
00:46:42,717 --> 00:46:44,719
You best find yourself
some sleep.
373
00:47:34,060 --> 00:47:35,854
Volundur: Get! Get!
374
00:47:35,937 --> 00:47:37,355
Get!
375
00:47:38,898 --> 00:47:40,233
Thieving demon-bitch.
376
00:47:55,623 --> 00:47:57,500
Gudrun: Away! Away!
377
00:48:00,378 --> 00:48:01,463
Away with you!
378
00:48:03,757 --> 00:48:05,300
Away! Begone!
379
00:48:09,763 --> 00:48:10,847
Away with you!
380
00:48:13,224 --> 00:48:14,601
I will avenge you, father.
381
00:48:17,020 --> 00:48:18,480
I will save you, mother.
382
00:48:20,648 --> 00:48:22,192
I will kill you, fjolnir.
383
00:48:29,949 --> 00:48:31,534
Here. Go.
384
00:49:11,157 --> 00:49:12,158
Go take a piss.
385
00:49:15,537 --> 00:49:16,538
Halldora: In there.
386
00:49:30,718 --> 00:49:31,761
Stop there.
387
00:49:51,239 --> 00:49:53,074
You! Get on with it!
388
00:49:53,366 --> 00:49:54,492
On with you now!
389
00:50:10,049 --> 00:50:11,176
Where's your wits?
390
00:50:12,177 --> 00:50:13,178
Turn around.
391
00:50:26,232 --> 00:50:27,233
Shut the door.
392
00:50:45,084 --> 00:50:46,127
Did you find it?
393
00:50:47,545 --> 00:50:48,546
What you lost.
394
00:50:50,548 --> 00:50:52,175
In the house today,
was it there?
395
00:50:54,552 --> 00:50:55,553
That_
396
00:50:56,804 --> 00:50:57,889
And more.
397
00:51:05,939 --> 00:51:07,106
It's a nightmare.
398
00:51:10,401 --> 00:51:11,986
Then you must wake up.
399
00:51:13,947 --> 00:51:15,281
It's their nightmare.
400
00:51:17,367 --> 00:51:18,368
Finnr: You!
401
00:51:19,285 --> 00:51:20,578
You, woman!
402
00:51:20,954 --> 00:51:22,080
You come with us!
403
00:51:23,581 --> 00:51:25,124
You don't belong here!
404
00:51:25,959 --> 00:51:27,460
Fjolnir wants you close.
405
00:51:28,169 --> 00:51:30,421
If you lose me, will you
come and look for me, too?
406
00:51:31,798 --> 00:51:32,799
Will you?
407
00:51:32,882 --> 00:51:33,883
Come here.
408
00:53:27,747 --> 00:53:30,792
Sit, amleth, son of aurvandil.
409
00:53:32,960 --> 00:53:35,004
Did our hen-eating friend
tell you of me?
410
00:53:41,803 --> 00:53:43,721
One much more talkative.
411
00:53:47,725 --> 00:53:49,310
An old fool.
412
00:53:51,854 --> 00:53:52,897
Poor heimir.
413
00:53:54,690 --> 00:53:56,776
He speaks of days past,
414
00:53:58,236 --> 00:54:00,154
and days yet to come.
415
00:54:03,658 --> 00:54:05,827
Fjolnir cut out his tongue,
416
00:54:07,286 --> 00:54:11,249
plucked out his eyes
before killing him,
417
00:54:13,918 --> 00:54:16,212
but I made him once anew.
418
00:54:19,465 --> 00:54:20,633
Kind friend.
419
00:54:21,884 --> 00:54:23,803
Know that
I will avenge you, too.
420
00:54:23,928 --> 00:54:26,264
I fear you must address me.
421
00:54:27,265 --> 00:54:30,435
Alas, I made him no new ears.
422
00:54:31,561 --> 00:54:34,730
They also met
with fjolnir's blade.
423
00:54:34,814 --> 00:54:35,857
Enough!
424
00:54:36,357 --> 00:54:37,650
You know why I have come.
425
00:54:37,733 --> 00:54:41,863
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
426
00:54:41,946 --> 00:54:43,448
Speak, witch.
427
00:54:43,531 --> 00:54:45,116
So be it, slave!
428
00:55:04,927 --> 00:55:06,762
Wandering prophet.
429
00:55:13,269 --> 00:55:14,896
Wake now,
430
00:55:17,190 --> 00:55:19,484
from your murder.
431
00:55:38,085 --> 00:55:39,253
Hear me!
432
00:55:40,171 --> 00:55:43,174
Heimir is come!
433
00:55:48,179 --> 00:55:50,723
Heimir's voice: Hello, puppy.
434
00:55:51,974 --> 00:55:55,645
I seek the weapon the norns of
fate chose for my revenge.
435
00:55:57,271 --> 00:55:58,981
Heimir's voice: Hearme.
436
00:56:00,316 --> 00:56:03,486
Forged by the deadliest
war-smiths
437
00:56:03,569 --> 00:56:08,616
ever to crawl from under
the great worm's belly.
438
00:56:09,158 --> 00:56:14,705
A sword of the most
secretive rare iron,
439
00:56:15,665 --> 00:56:19,126
bound with bone of the Jo'tnar.
440
00:56:19,627 --> 00:56:21,754
Weightless in its owner's hand,
441
00:56:21,837 --> 00:56:24,173
yet like a dragon's fang,
442
00:56:24,257 --> 00:56:26,509
its bite can never be dulled,
443
00:56:26,592 --> 00:56:28,469
never broken nor bent.
444
00:56:29,011 --> 00:56:33,015
Its blade could only be
quenched in human blood.
445
00:56:35,393 --> 00:56:38,980
It is a battle flame like none
other.
446
00:56:40,147 --> 00:56:41,357
Its name,
447
00:56:41,774 --> 00:56:44,277
draugr.
448
00:56:44,360 --> 00:56:46,070
The undead.
449
00:56:50,825 --> 00:56:52,451
It is fated.
450
00:56:52,952 --> 00:56:54,120
Voices: Draugr!
451
00:57:06,299 --> 00:57:10,344
Yet, difficult is
the sword's nature,
452
00:57:11,345 --> 00:57:15,391
for it can only be unsheathed
in the dark of night,
453
00:57:15,933 --> 00:57:18,144
or else at hel's black gates.
454
00:57:18,394 --> 00:57:19,562
The gates of hel.
455
00:57:20,813 --> 00:57:22,356
There will my sword be just.
456
00:57:23,566 --> 00:57:26,944
I will enjoy feeding draugr
till then in everlasting night.
457
00:57:27,486 --> 00:57:31,073
Then shall you also enjoy the
moment when you must choose
458
00:57:31,157 --> 00:57:35,870
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
459
00:57:36,162 --> 00:57:37,246
That is nothing.
460
00:57:38,497 --> 00:57:40,333
My heart knows only revenge.
461
00:57:43,252 --> 00:57:44,378
Show it to me.
462
00:57:45,254 --> 00:57:48,049
You must make a visitation
to draugr's owner,
463
00:57:48,674 --> 00:57:50,051
the mound dweller.
464
00:57:57,433 --> 00:57:59,602
Mark well the full moon's light.
465
00:58:01,604 --> 00:58:04,940
For shadows are
not hospitable hosts.
466
01:00:49,897 --> 01:00:53,442
Amleth: Mark well
the full moon's light!
467
01:02:29,038 --> 01:02:31,707
Fjolnir: Thorir will
choose our strongest.
468
01:02:32,625 --> 01:02:35,044
Tomorrow we'll prove
that hakon iron-beard's men
469
01:02:35,127 --> 01:02:37,630
are born of mud and water.
470
01:02:39,632 --> 01:02:41,717
Hallgrimr: Mud will be
all that remains of them.
471
01:02:43,802 --> 01:02:44,887
Fjolnir: Rakki!
472
01:02:58,442 --> 01:02:59,443
Rakki!
473
01:03:11,372 --> 01:03:12,456
Rakki.
474
01:03:13,207 --> 01:03:14,333
Take rakki home.
475
01:03:15,834 --> 01:03:17,378
And, you two.
Hallgrimr: Rakki, come.
476
01:03:17,461 --> 01:03:19,546
It's nearly dawn.
Get you to bed.
477
01:03:19,630 --> 01:03:21,048
Hallgrimr: Yes, my lord. Rakkl
478
01:03:32,309 --> 01:03:33,394
Vvake, you.
479
01:03:34,937 --> 01:03:37,606
Fetch her. You
know the one. Aye.
480
01:03:40,067 --> 01:03:41,735
Wake up, Olga. Wake up.
481
01:03:42,069 --> 01:03:43,070
Get to your feet.
482
01:03:51,578 --> 01:03:53,372
The hair of a valkyrja,
483
01:03:54,915 --> 01:03:57,126
on a savage slav bitch.
484
01:04:02,965 --> 01:04:04,008
A little blood.
485
01:04:07,344 --> 01:04:08,721
Unclean whore!
486
01:04:13,892 --> 01:04:17,646
You will correct her, or you'll
both be dead in the ground.
487
01:04:35,164 --> 01:04:37,082
Thank the norns
that the woman's tide
488
01:04:37,166 --> 01:04:41,045
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
489
01:04:44,715 --> 01:04:45,883
I am a fool.
490
01:04:47,342 --> 01:04:50,888
It was foretold that I would slay
my father's killer in a burning lake.
491
01:04:52,389 --> 01:04:53,640
Till that day comes,
492
01:04:54,558 --> 01:04:57,144
I will torment the man
who made my life a hell.
493
01:05:00,606 --> 01:05:02,066
Now sleep well, night blade.
494
01:05:03,859 --> 01:05:07,071
Yes, we thirst for vengeance,
495
01:05:08,447 --> 01:05:10,157
but we cannot escape our fates.
496
01:05:22,961 --> 01:05:25,214
Man: Get
them in line! Look lively!
497
01:05:29,843 --> 01:05:32,012
Man 1: Move it!
Man 2: Don't be idle!
498
01:05:32,096 --> 01:05:33,639
Man 3: Those are for the feast.
499
01:05:35,390 --> 01:05:36,725
Where are they taking us?
500
01:05:37,392 --> 01:05:39,269
Something about
the chieftain's feast.
501
01:05:40,687 --> 01:05:42,940
Last night, I saw him with you.
502
01:05:48,529 --> 01:05:50,948
Then you know fjolnir's touch
will not linger on me
503
01:05:51,031 --> 01:05:52,116
when I leave this island.
504
01:05:52,699 --> 01:05:53,909
You marked him well.
505
01:05:55,494 --> 01:05:56,694
And I have found the cold iron
506
01:05:56,745 --> 01:05:57,913
that will strike him down.
507
01:06:01,458 --> 01:06:03,502
When will you do it?
When I must.
508
01:06:04,586 --> 01:06:06,130
For now, I will haunt this farm
509
01:06:06,213 --> 01:06:08,340
like a hungry corpse
returned from the grave.
510
01:06:09,925 --> 01:06:11,426
Fjolnir thinks
amleth is long dead.
511
01:06:12,094 --> 01:06:14,513
Yes, but what of your mother?
512
01:06:15,514 --> 01:06:17,558
She will revel
in fjolnir's anguish.
513
01:06:18,517 --> 01:06:20,769
She only feigns her love
to protect their child.
514
01:06:21,478 --> 01:06:23,188
Won't she wish...
When I free her,
515
01:06:23,272 --> 01:06:24,982
I will bring the boy if I must.
516
01:06:26,316 --> 01:06:28,110
They've moved me back
into the kitchen.
517
01:06:28,193 --> 01:06:29,337
Foreman: Bjornulfr!
If we can keep his men...
518
01:06:29,361 --> 01:06:30,988
Our plan will have to wait. Go.
519
01:06:31,071 --> 01:06:32,447
Foreman: Bjornulfr, move!
520
01:06:38,912 --> 01:06:40,873
You, to the back! Foreman: Move!
521
01:06:40,956 --> 01:06:42,166
Man: Woman!
522
01:06:46,503 --> 01:06:48,589
Man 1: Thorir, my lord,
we're lacking one man.
523
01:06:54,011 --> 01:06:56,597
I'm not a child.
My hair is my own.
524
01:06:56,680 --> 01:06:59,516
I know grown men who need
a woman to tend their hair.
525
01:07:01,476 --> 01:07:02,853
Man 2: Get them in line.
526
01:07:02,978 --> 01:07:06,940
Foreman: You can celebrate
after the games, slave. Look lively!
527
01:07:09,067 --> 01:07:10,152
Man 3: My lord.
528
01:07:10,986 --> 01:07:12,154
Foreman: Come on!
529
01:07:12,738 --> 01:07:13,822
Man 4: Thorir, my lord.
530
01:07:20,829 --> 01:07:22,039
Can you fight, slave?
531
01:07:24,666 --> 01:07:26,168
Look me in the eye, slave.
532
01:07:27,836 --> 01:07:29,713
I asked you do you know
how to fight.
533
01:07:55,781 --> 01:07:56,865
What are those?
534
01:07:58,450 --> 01:08:00,118
You've never seen
a knatttré before?
535
01:08:04,122 --> 01:08:06,124
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
536
01:08:25,185 --> 01:08:26,603
Man: Play for blood!
537
01:09:44,264 --> 01:09:46,433
You're shaming
our family's name!
538
01:09:47,017 --> 01:09:48,310
We need more men!
539
01:10:00,822 --> 01:10:02,324
Yeah!
540
01:10:05,077 --> 01:10:07,371
No! No!
541
01:10:37,401 --> 01:10:39,611
Gunnar!
542
01:10:39,736 --> 01:10:41,822
Halt the game! Halt it now!
543
01:10:41,905 --> 01:10:43,198
Woman: Don't touch him!
544
01:10:43,907 --> 01:10:45,093
Fjolnir: Gunnar!
545
01:10:45,117 --> 01:10:46,243
Hakon: Halt the game!
546
01:10:46,326 --> 01:10:47,577
Fjolnir: Gunnar! Gunnar!
547
01:10:48,245 --> 01:10:49,371
Thorfinnr: Stupid runt!
548
01:10:49,496 --> 01:10:50,664
Gudrunznm
549
01:11:10,851 --> 01:11:12,853
Gudrun: Gunnar. Gunnar.
Fjolnir: Wake up. Wake up.
550
01:11:12,936 --> 01:11:15,021
Stupid, stupid boy. Wake up.
551
01:11:16,731 --> 01:11:19,109
Gudrun: Gunnar. Gunnar.
Gunnar. Fjolnir: Gunnar.
552
01:11:19,192 --> 01:11:20,610
Wake up, come on.
553
01:11:20,694 --> 01:11:22,696
Wake up, Gunnar. Wake up!
554
01:11:22,821 --> 01:11:25,115
Gudrun: Gunnar. Gunnar. Gunnar.
555
01:11:25,198 --> 01:11:26,783
Fjolnir: Wake up.
Gunnar. Gunnar.
556
01:11:26,867 --> 01:11:27,993
Wake up! No.
557
01:11:31,288 --> 01:11:32,289
Wake up.
558
01:11:36,960 --> 01:11:37,961
Did we win?
559
01:11:40,422 --> 01:11:43,425
Spoken like
a true chieftain's son.
560
01:11:45,510 --> 01:11:46,595
Man: A brave boy.
561
01:11:47,179 --> 01:11:48,263
A brave young man.
562
01:12:56,331 --> 01:12:57,415
You.
563
01:13:01,836 --> 01:13:02,921
This way.
564
01:13:13,181 --> 01:13:14,474
You showed yourself brave
565
01:13:15,642 --> 01:13:16,643
andloyal
566
01:13:18,019 --> 01:13:19,396
when we return to the farm,
567
01:13:19,479 --> 01:13:21,982
certain privileges
will be granted you.
568
01:13:22,482 --> 01:13:24,484
Your work will be less
burdensome.
569
01:13:24,568 --> 01:13:27,279
You will command others' burden.
570
01:13:28,071 --> 01:13:29,781
And, bjornulfr,
571
01:13:31,491 --> 01:13:33,076
as a reward
for winning us the game,
572
01:13:33,159 --> 01:13:34,995
I'll let you choose
a woman for yourself.
573
01:13:35,704 --> 01:13:38,248
Even that slav bitch
I've seen you eyeing.
574
01:13:39,082 --> 01:13:43,378
Father found her too...
Unyielding.
575
01:13:52,220 --> 01:13:55,140
But know that we will never
make you a free man.
576
01:13:57,309 --> 01:14:00,395
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
577
01:14:03,273 --> 01:14:04,274
Yes.
578
01:14:05,692 --> 01:14:06,693
Thank you.
579
01:14:12,407 --> 01:14:14,993
Hersveinn: We'll miss you
cleaning the shithouse.
580
01:14:54,908 --> 01:14:55,992
Amleth: Olga.
581
01:15:06,544 --> 01:15:07,587
Olga: You found me.
582
01:15:11,383 --> 01:15:12,384
Were you lost?
583
01:15:15,178 --> 01:15:16,888
Only if you were
searching for me.
584
01:15:49,671 --> 01:15:50,839
What do you do?
585
01:15:54,718 --> 01:15:58,304
Here, where the threads of
fate have bound us together,
586
01:15:59,514 --> 01:16:03,518
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
587
01:16:05,061 --> 01:16:06,187
What does she tell you?
588
01:16:13,862 --> 01:16:15,864
How to reach your mother.
589
01:16:17,657 --> 01:16:21,119
My earth magic will stoke
the flames of your sword.
590
01:16:35,508 --> 01:16:37,260
Tomorrow night, you and I,
591
01:16:39,554 --> 01:16:41,222
will begin this nightmare
592
01:16:42,974 --> 01:16:45,977
and bring fjolnir's life
to chaos.
593
01:16:54,819 --> 01:16:55,820
Finish.
594
01:17:00,200 --> 01:17:01,409
Back to the stalls.
595
01:17:05,455 --> 01:17:09,250
Hey, hey. Hey,
hey, hey, hey, hey.
596
01:17:11,544 --> 01:17:12,629
Amleth: You.
597
01:17:28,895 --> 01:17:30,396
The servants of freyr.
598
01:17:31,815 --> 01:17:33,900
Lay them before our lord's feet.
599
01:18:17,902 --> 01:18:19,542
Hjalti: You weakling.
600
01:18:34,711 --> 01:18:35,813
Amleth: Fear not.
601
01:18:35,837 --> 01:18:36,838
You're the first of many.
602
01:18:36,963 --> 01:18:38,923
Hjalti: No. Hersveinn:
Please! We'll set you free!
603
01:18:44,304 --> 01:18:46,180
Oh, I will find who did this.
604
01:18:47,015 --> 01:18:50,768
I will find them, and I
will tear out their eyes!
605
01:18:51,311 --> 01:18:53,855
And I will
tear out their tongues!
606
01:18:54,314 --> 01:18:58,192
They will all sup in hell
607
01:18:59,903 --> 01:19:00,987
Look, father.
608
01:19:01,279 --> 01:19:03,364
Look what has been done
to my brave friends.
609
01:19:04,991 --> 01:19:06,451
Christian monsters!
610
01:19:06,993 --> 01:19:08,161
Monsters!
611
01:19:09,662 --> 01:19:10,914
Monsters!
612
01:19:10,997 --> 01:19:13,666
Lack-beard, did you do this?
613
01:19:13,750 --> 01:19:16,669
Answer me! Answer me!
614
01:19:16,836 --> 01:19:18,296
Stop this!
615
01:19:18,379 --> 01:19:19,839
Son.
616
01:19:21,799 --> 01:19:23,801
Regain your calm.
617
01:19:28,765 --> 01:19:30,266
They were good boys.
618
01:19:32,268 --> 01:19:35,813
By freyr, we will avenge them.
619
01:19:37,982 --> 01:19:38,983
Take him away.
620
01:19:42,737 --> 01:19:43,988
Is thorir right?
621
01:19:44,948 --> 01:19:46,824
Could it be
the Christian swines?
622
01:19:48,826 --> 01:19:53,706
Their god is a corpse
nailed to a tree. For what?
623
01:19:56,125 --> 01:19:58,378
These boys never touched them.
624
01:19:58,461 --> 01:20:00,755
And how might they find weapons?
625
01:20:23,027 --> 01:20:26,030
These wounds
are not of our world.
626
01:20:32,161 --> 01:20:35,832
This distempered spirit
will ride again.
627
01:20:37,166 --> 01:20:39,335
It wields a hungry blade.
628
01:20:43,423 --> 01:20:45,341
I will prepare a sacrifice.
629
01:20:48,845 --> 01:20:50,346
Finnr: On with you!
630
01:20:51,180 --> 01:20:53,766
Blood-drinking christians!
631
01:20:53,850 --> 01:20:55,810
Do as you're told.
632
01:21:02,066 --> 01:21:03,860
The mushrooms, I have them.
633
01:21:04,318 --> 01:21:05,319
Not tonight.
634
01:21:05,737 --> 01:21:07,739
The spirits will ride
and spill more blood.
635
01:21:38,853 --> 01:21:42,356
Black she-spirit, abate.
636
01:21:43,566 --> 01:21:46,486
Bear this offering
to your mistress
637
01:21:47,028 --> 01:21:50,114
and sheath your rageful
corpse-hound.
638
01:22:09,008 --> 01:22:11,052
Fjolnir: Rakki. Gudrun: Rakki!
639
01:22:11,135 --> 01:22:12,215
Fjolnir: What is it, rakki?
640
01:22:12,261 --> 01:22:13,262
Gudrun: Rakki!
641
01:22:13,763 --> 01:22:15,056
Down, rakki!
642
01:22:15,348 --> 01:22:17,141
Rakki!
643
01:22:21,979 --> 01:22:24,649
Gudrun: Rakki! Rakki!
644
01:23:04,814 --> 01:23:05,815
Free her.
645
01:23:16,117 --> 01:23:18,327
Freyr, it seems,
has chosen for himself
646
01:23:19,078 --> 01:23:21,706
who is deemed fit for sacrifice.
647
01:23:21,831 --> 01:23:24,333
Ashildur:
Blighted by his blood...
648
01:23:24,417 --> 01:23:26,752
Let us hope
his hunger has been sated.
649
01:23:26,836 --> 01:23:28,754
This is not the work of my god.
650
01:23:31,632 --> 01:23:33,467
This is trollish sorcery.
651
01:23:36,679 --> 01:23:40,975
Fjolnir: Tonight, you will be
armed to defend the farm,
652
01:23:41,058 --> 01:23:43,853
for this is also your home.
653
01:23:43,936 --> 01:23:46,355
Thorir: How can we
trust them to protect us?
654
01:23:46,439 --> 01:23:47,440
Hallgrimr: Here, dog.
655
01:23:47,523 --> 01:23:49,275
Your father does not want
an uprising
656
01:23:49,358 --> 01:23:50,669
by emboldened slaves.
Hallgrimr: Go!
657
01:23:50,693 --> 01:23:52,445
Do not doubt his wisdom.
658
01:23:52,570 --> 01:23:53,654
Hallgrimr: Walk!
659
01:24:12,715 --> 01:24:15,218
Olga: Black dreams arise.
660
01:24:17,762 --> 01:24:21,474
Finnr: Hey, slaves,
I like your sticks!
661
01:24:23,768 --> 01:24:27,563
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
662
01:24:31,567 --> 01:24:32,568
Here.
663
01:24:46,290 --> 01:24:47,375
Hungry?
664
01:24:50,586 --> 01:24:53,256
Tonight, you are the food!
665
01:25:08,980 --> 01:25:10,356
Go take some night air.
666
01:25:11,232 --> 01:25:12,275
I'll finish here.
667
01:25:14,527 --> 01:25:15,528
Go on.
668
01:26:17,590 --> 01:26:19,467
Man 1: Get them away!
Man 2: Run!
669
01:26:19,550 --> 01:26:21,218
She's a she-devil!
670
01:26:36,859 --> 01:26:37,985
Fjolnir: Touch them not.
671
01:26:38,652 --> 01:26:40,529
Look not into their eyes.
672
01:26:41,113 --> 01:26:45,242
The night spirits have entered
their skins and are riding their minds.
673
01:26:48,454 --> 01:26:51,290
Thorir! Out, disir!
674
01:26:52,333 --> 01:26:53,459
Begone!
675
01:26:56,504 --> 01:26:58,089
We will meet you before dawn.
676
01:27:51,892 --> 01:27:53,060
Father.
677
01:28:02,987 --> 01:28:04,113
Leave me.
678
01:28:43,068 --> 01:28:44,612
Your sword is long.
679
01:28:44,987 --> 01:28:46,447
Amleth: Stop yourjest.
680
01:28:52,786 --> 01:28:54,205
I am your son.
681
01:28:58,167 --> 01:28:59,210
Amleth?
682
01:29:05,257 --> 01:29:08,511
You live still?
683
01:29:08,802 --> 01:29:10,262
A life of death.
684
01:29:12,723 --> 01:29:15,100
Yet, I swore to survive
till this moment.
685
01:29:16,644 --> 01:29:19,021
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
686
01:29:20,940 --> 01:29:22,066
Only then will I discover
687
01:29:22,149 --> 01:29:23,859
whether living is to my liking.
688
01:29:24,777 --> 01:29:26,737
You are your mother's son.
689
01:29:26,820 --> 01:29:28,030
And my father's.
690
01:29:29,532 --> 01:29:31,909
I am come to avenge
king aurvandil,
691
01:29:32,576 --> 01:29:35,371
to choke my traitorous uncle
in his death-blood
692
01:29:37,206 --> 01:29:38,916
and to free you.
693
01:29:41,794 --> 01:29:44,588
I see you have inherited
your father's simpleness.
694
01:29:47,883 --> 01:29:49,009
What say you?
695
01:29:49,593 --> 01:29:51,428
I never mourned him.
696
01:29:52,596 --> 01:29:54,848
You were his queen.
697
01:29:56,100 --> 01:29:59,603
Your father endured me...
698
01:30:01,188 --> 01:30:03,023
Because I bore him a son.
699
01:30:05,442 --> 01:30:08,153
No. His affections
were only for silver
700
01:30:08,237 --> 01:30:09,822
and rutting his whores.
701
01:30:10,197 --> 01:30:12,658
I know not if he had
heart enough to love you.
702
01:30:13,409 --> 01:30:16,370
Shence. He was a
coward feigning to be a king.
703
01:30:16,453 --> 01:30:18,872
He was nothing. He
was just another proud,
704
01:30:18,956 --> 01:30:20,749
lust-stained slaver.
705
01:30:20,833 --> 01:30:22,167
Hold your tongue!
706
01:30:24,169 --> 01:30:26,088
You spit in the face
of your dead husband.
707
01:30:26,171 --> 01:30:27,381
Yet his brother...
708
01:30:29,049 --> 01:30:31,802
His fine brother.
709
01:30:34,847 --> 01:30:39,184
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
710
01:30:39,268 --> 01:30:42,605
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
711
01:30:47,735 --> 01:30:49,236
Amleth.
712
01:30:51,280 --> 01:30:54,867
Even now, you believe the
fairy tale I told you is true?
713
01:30:55,284 --> 01:30:59,204
"A noble bride hailing
from the land of Brittany"?
714
01:31:00,831 --> 01:31:04,251
I never began as his bride.
715
01:31:08,047 --> 01:31:10,382
How easily we all become
princesses again
716
01:31:10,466 --> 01:31:13,469
when the beasts
take us for their wives.
717
01:31:17,306 --> 01:31:18,432
Yes.
718
01:31:19,141 --> 01:31:21,268
You were forced
upon your mother.
719
01:31:21,810 --> 01:31:25,230
Gunnar was received
freely with love.
720
01:31:29,234 --> 01:31:30,861
And know you this.
721
01:31:30,944 --> 01:31:35,240
It was I who begged on my knees
722
01:31:35,324 --> 01:31:38,118
for fjolnirto kill
king aurvandil.
723
01:31:39,078 --> 01:31:41,038
I pressed my lips
724
01:31:41,121 --> 01:31:44,500
upon his strong, sweet hand.
725
01:31:45,626 --> 01:31:50,214
I kissed it and I begged.
726
01:31:52,841 --> 01:31:55,469
And so this day
would never come,
727
01:31:56,136 --> 01:31:57,971
fjolnir ordered your death,
728
01:31:58,055 --> 01:32:00,974
along with your own
mother's blessing.
729
01:32:04,603 --> 01:32:05,938
But I saw it.
730
01:32:08,148 --> 01:32:12,569
I saw fjolnir carrying
you away... screaming.
731
01:32:12,986 --> 01:32:14,279
Screaming?
732
01:32:15,030 --> 01:32:16,573
I was laughing.
733
01:32:16,699 --> 01:32:17,908
Lies!
734
01:32:20,661 --> 01:32:23,122
Now that you are here,
what do we do?
735
01:32:23,831 --> 01:32:27,042
I should kill you
and all that is dear to you.
736
01:32:27,126 --> 01:32:28,544
But you love me.
737
01:32:29,044 --> 01:32:33,424
A son loves his mother
and a mother loves her son.
738
01:32:35,801 --> 01:32:39,346
And you saved
your brother's life. You.
739
01:32:40,639 --> 01:32:43,642
You love.
740
01:32:45,894 --> 01:32:49,481
You... love.
741
01:32:52,735 --> 01:32:55,028
None but me knows who you are.
742
01:32:56,447 --> 01:32:58,866
And you are so hot for revenge,
743
01:32:59,992 --> 01:33:03,120
child born of savagery.
744
01:33:04,580 --> 01:33:06,165
If you kill fjolnir...
745
01:33:06,915 --> 01:33:09,877
If you kill thérir,
746
01:33:10,461 --> 01:33:15,424
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar...
747
01:33:19,094 --> 01:33:21,638
You would be
my new king, amleth,
748
01:33:22,639 --> 01:33:27,311
and together we will rule.
749
01:33:38,655 --> 01:33:40,949
Bitch! Your taste and your mind
750
01:33:41,033 --> 01:33:43,285
reek of your foul father!
751
01:33:43,619 --> 01:33:46,789
You should have joined him in
death! Your words are poison!
752
01:33:46,872 --> 01:33:49,291
I am your death!
753
01:34:04,556 --> 01:34:07,601
Die!
754
01:34:26,245 --> 01:34:27,496
Where is your mother?
755
01:34:28,831 --> 01:34:29,915
Tell me.
756
01:34:30,999 --> 01:34:32,251
Where?
757
01:34:33,377 --> 01:34:35,087
She's as evil as fjolnir.
758
01:34:36,213 --> 01:34:39,299
I will destroy him
and all that she loved.
759
01:34:40,092 --> 01:34:43,303
I will become a hailstorm
of iron and steel.
760
01:34:43,387 --> 01:34:45,430
I will have my vengeance.
761
01:34:46,473 --> 01:34:47,474
And more.
762
01:34:48,851 --> 01:34:50,936
Then what must we do now?
763
01:34:56,066 --> 01:34:57,317
I must take to the hills.
764
01:34:58,485 --> 01:35:01,363
My mother discovered who
I am. Soon everyone will.
765
01:35:01,446 --> 01:35:02,948
I'll go with you.
766
01:35:04,449 --> 01:35:05,993
They cannot know
you are part of this.
767
01:35:06,076 --> 01:35:08,245
Come morning,
they will hunt for me.
768
01:35:13,667 --> 01:35:15,043
You killed her?
769
01:35:15,878 --> 01:35:17,337
I would not kill a woman.
770
01:35:18,130 --> 01:35:19,548
Not even her.
771
01:35:20,507 --> 01:35:22,551
Thorir met his end by my fury.
772
01:35:23,260 --> 01:35:24,928
Well, good riddance.
773
01:35:26,346 --> 01:35:29,308
Tomorrow night, you
will return and kill fjolnir?
774
01:35:30,017 --> 01:35:31,768
If the norns of fate allow it.
775
01:35:32,853 --> 01:35:35,731
And whatever happens
tomorrow, be ready to run.
776
01:36:18,231 --> 01:36:19,691
His heart.
777
01:36:20,275 --> 01:36:21,401
His...
778
01:36:22,527 --> 01:36:25,447
His heart. It's taken his heart!
779
01:36:29,451 --> 01:36:31,495
What evil is this?
780
01:36:33,747 --> 01:36:39,544
What evil eats the hearts
of brave young men?
781
01:36:41,254 --> 01:36:44,633
Freyr, do you hear me?
782
01:36:44,716 --> 01:36:45,842
Behave.
783
01:36:46,259 --> 01:36:48,971
Be a man in front
of your inferiors.
784
01:36:49,054 --> 01:36:51,723
There is no evil spirit here.
785
01:36:52,516 --> 01:36:55,519
I told you. I told you.
786
01:36:55,894 --> 01:36:58,480
It is my cursed son, amleth.
787
01:36:59,523 --> 01:37:02,109
We rid ourselves of him
as a boy.
788
01:37:02,192 --> 01:37:05,320
You must believe me, he is here.
789
01:37:06,029 --> 01:37:08,699
The progeny of
aurvandil lives still.
790
01:37:08,782 --> 01:37:12,077
I fear he was led here
by the raven-spirit
791
01:37:12,828 --> 01:37:14,496
of your dead brother.
792
01:37:14,579 --> 01:37:16,456
It's not possible. Think.
793
01:37:17,082 --> 01:37:18,333
He's killed your men.
794
01:37:18,417 --> 01:37:21,128
He has murdered your eldest son.
795
01:37:21,795 --> 01:37:24,589
And he will not rest till
you lie cold in the ground
796
01:37:24,673 --> 01:37:27,384
and our own Gunnar
lies slain beside you.
797
01:37:28,135 --> 01:37:30,262
It is amleth.
798
01:37:33,056 --> 01:37:35,350
No god can help you
with this task.
799
01:37:36,393 --> 01:37:40,355
You must discover my son and
kill him with your own hands.
800
01:37:41,314 --> 01:37:45,736
Let my words be the whetstone
to your biting rage,
801
01:37:46,236 --> 01:37:49,740
for the mischief of last night
was not the work of one man.
802
01:37:49,823 --> 01:37:52,951
Find the slaves
who ally with him.
803
01:37:54,661 --> 01:37:56,038
Find them!
804
01:37:58,081 --> 01:37:59,624
Finnr: On your knees!
805
01:37:59,708 --> 01:38:01,668
Hallgrimr: Down with you!
806
01:38:01,960 --> 01:38:03,545
Down with the lot of you!
807
01:38:11,803 --> 01:38:14,431
I know not, nor care not,
808
01:38:15,057 --> 01:38:17,684
if that slave aided
in the death of my son,
809
01:38:19,644 --> 01:38:21,396
but this is the end
you will all meet
810
01:38:21,480 --> 01:38:23,732
if you speak not what you know.
811
01:38:34,076 --> 01:38:36,912
I see you're no longer afraid
of a woman's blood.
812
01:38:37,537 --> 01:38:38,538
You.
813
01:38:38,622 --> 01:38:40,707
Of course, it is you.
814
01:38:41,291 --> 01:38:42,334
Amleth: Fjolnir!
815
01:38:43,251 --> 01:38:44,503
Let her alone!
816
01:38:45,253 --> 01:38:48,590
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
817
01:38:56,932 --> 01:38:59,518
I am amleth the bear-wolf,
818
01:38:59,601 --> 01:39:02,979
son of king aurvandil war-raven,
819
01:39:03,063 --> 01:39:07,943
and I am his vengeance!
820
01:39:08,068 --> 01:39:09,402
Kill him!
821
01:39:09,486 --> 01:39:11,113
Fjolnir: Bring him to me!
822
01:39:11,196 --> 01:39:14,783
Gudrun: Kill him!
Man: He's mine!
823
01:40:34,279 --> 01:40:35,488
In the end,
824
01:40:37,282 --> 01:40:39,701
you're just like your father.
825
01:40:41,703 --> 01:40:44,748
Evil begets evil.
826
01:40:49,044 --> 01:40:52,005
How do you know
it's your son's heart
827
01:40:53,590 --> 01:40:55,217
and not the heart of a rabid dog
828
01:40:55,300 --> 01:40:56,927
killed two nights ago?
829
01:41:02,515 --> 01:41:03,975
Fjolnir: Where is it?
830
01:41:10,440 --> 01:41:12,192
You cannot kill me.
831
01:41:13,902 --> 01:41:16,655
Even if you were to
strike me with your sword,
832
01:41:17,322 --> 01:41:18,949
it would not bite.
833
01:41:20,909 --> 01:41:22,535
It is not my time.
834
01:41:23,828 --> 01:41:25,747
I will die in battle.
835
01:41:27,207 --> 01:41:29,417
Fjolnir: Where is
my son's heart?
836
01:41:35,715 --> 01:41:37,634
Odinn the all-father
837
01:41:38,593 --> 01:41:41,096
will vanquish
your god of erections.
838
01:41:42,555 --> 01:41:43,640
Fear him.
839
01:41:43,723 --> 01:41:44,975
Shence!
840
01:41:46,893 --> 01:41:49,312
I will come back for your heart.
841
01:41:49,980 --> 01:41:52,899
And your mother and I
will eat it.
842
01:43:03,553 --> 01:43:07,807
Odinn, let the valkyrja,
your warrior maiden,
843
01:43:07,891 --> 01:43:11,936
fly me to your shining gates.
844
01:43:20,487 --> 01:43:23,239
I see my father and mother.
845
01:43:26,743 --> 01:43:28,620
I see my dead kindred.
846
01:43:33,083 --> 01:43:35,919
I see my master
in freyja's hall.
847
01:43:36,878 --> 01:43:38,588
He calls me to him.
848
01:44:51,953 --> 01:44:54,831
Tonight, our mourning
for thorir ends.
849
01:45:10,305 --> 01:45:13,641
May the neck-ale
of this swift steed
850
01:45:14,350 --> 01:45:16,644
hasten you to the highest tree
851
01:45:16,728 --> 01:45:19,022
of the battle-weavers, brother.
852
01:45:54,766 --> 01:45:57,810
My hour of grief
853
01:45:58,853 --> 01:46:00,271
has passed.
854
01:46:01,856 --> 01:46:06,819
The time of
wrath-kindled revenge
855
01:46:06,903 --> 01:46:08,988
is upon us!
856
01:47:55,303 --> 01:47:56,804
This is not valholl?
857
01:47:57,639 --> 01:47:59,557
I did not carry you that far.
858
01:48:03,645 --> 01:48:05,271
I am no valkyrja.
859
01:48:05,938 --> 01:48:08,816
The dreams of your
afterlife must wait.
860
01:48:10,652 --> 01:48:11,736
Besides...
861
01:48:12,528 --> 01:48:13,988
I'm not done with you yet.
862
01:48:34,300 --> 01:48:35,760
My fate brought me to Iceland
863
01:48:35,843 --> 01:48:37,929
to carry out my pledge
ofvengeance.
864
01:48:40,556 --> 01:48:42,141
But my fate
865
01:48:44,560 --> 01:48:46,979
did not ready me
for finding you.
866
01:48:49,649 --> 01:48:52,485
I thought I must always
shield my heart in stone.
867
01:48:53,569 --> 01:48:56,531
I could not think I would
open it to a Northman.
868
01:48:59,409 --> 01:49:01,953
You sacrificed yourself
that I could flee.
869
01:49:03,371 --> 01:49:04,997
And you came back for me.
870
01:49:14,382 --> 01:49:17,176
I have never felt close
to another person.
871
01:49:20,805 --> 01:49:22,348
Not since I was a child.
872
01:49:24,350 --> 01:49:26,436
I curse your mother's evil.
873
01:49:29,522 --> 01:49:31,274
She murdered my past.
874
01:49:33,234 --> 01:49:35,319
Could it not be
that your norns of fate
875
01:49:35,403 --> 01:49:37,655
have spun another thread
for you to follow?
876
01:49:41,075 --> 01:49:42,827
What do your earth gods
tell you?
877
01:49:45,371 --> 01:49:47,957
That wherever I go,
I must take you with me.
878
01:49:54,881 --> 01:49:56,507
I have kinsmen in orkney.
879
01:49:57,800 --> 01:50:00,845
We could find... we could
find safe passage there.
880
01:50:02,013 --> 01:50:03,097
Together.
881
01:50:06,684 --> 01:50:08,186
Yet, I cannot truly believe
882
01:50:08,269 --> 01:50:10,813
that you have extinguished
your fire for vengeance.
883
01:50:14,442 --> 01:50:16,569
Hate is all I have ever known.
884
01:50:18,696 --> 01:50:20,406
But I wish
I could be free of it.
885
01:50:21,365 --> 01:50:23,284
That is for you to choose.
886
01:50:25,787 --> 01:50:27,705
Let us find our future.
887
01:50:58,069 --> 01:50:59,737
Welcome, seafarers.
888
01:51:00,279 --> 01:51:02,073
The deck of this wooden
saddle-beast
889
01:51:02,156 --> 01:51:04,742
will be the only ground
you tread for 21 days.
890
01:51:11,290 --> 01:51:14,043
I was expecting more of
fjolnir's men.
891
01:51:14,877 --> 01:51:16,420
His son was to join us.
892
01:51:29,725 --> 01:51:31,018
Anchor up!
893
01:51:31,561 --> 01:51:32,979
Sail down!
894
01:51:36,357 --> 01:51:37,859
Secure the shrouds!
895
01:51:37,942 --> 01:51:39,026
Man: Shrouds secured!
896
01:51:41,821 --> 01:51:43,656
Volodymyr:
Keep her downwind, helmsman.
897
01:51:43,739 --> 01:51:44,782
Man: Aye, aye!
898
01:51:46,534 --> 01:51:47,702
Your wound.
899
01:51:50,288 --> 01:51:52,540
It is nothing
to what we have endured.
900
01:51:53,499 --> 01:51:54,917
I have forgotten it already.
901
01:52:25,948 --> 01:52:27,575
My family's blood.
902
01:52:30,494 --> 01:52:32,371
My own blood is inside you.
903
01:52:35,458 --> 01:52:38,044
You are the well
our dynasty will spring from.
904
01:52:39,086 --> 01:52:40,379
I did not wish you to know
905
01:52:40,463 --> 01:52:43,049
until I could trust
that our child would be safe.
906
01:52:48,930 --> 01:52:51,724
While fjolnir lives, our
children will never be safe.
907
01:52:53,851 --> 01:52:55,394
If he but knew of this,
908
01:52:55,478 --> 01:52:57,939
he would hunt you
with all the fire of the gods.
909
01:52:59,315 --> 01:53:00,316
It cannot wait.
910
01:53:00,399 --> 01:53:01,609
Stop this.
911
01:53:02,610 --> 01:53:05,613
There is now a living thread
that binds us.
912
01:53:06,030 --> 01:53:07,531
I was a fool.
913
01:53:10,034 --> 01:53:12,370
I wished to flee with you
from my fate.
914
01:53:26,467 --> 01:53:28,636
My vision shows me
you will have two.
915
01:53:31,263 --> 01:53:33,265
And my sword will save them.
916
01:53:42,149 --> 01:53:43,734
But you must come with us.
917
01:53:44,360 --> 01:53:45,361
You must!
918
01:53:46,821 --> 01:53:48,948
It was prophesied
that I must choose
919
01:53:50,074 --> 01:53:54,537
between kindness for my kin
and hate for my enemies.
920
01:53:54,954 --> 01:53:57,415
And see what hope
we have before us.
921
01:54:06,799 --> 01:54:08,092
I choose both.
922
01:54:16,350 --> 01:54:17,685
Take her to orkney.
923
01:54:18,019 --> 01:54:21,022
In return for this ring, my kinsmen
will give you ninefold its worth.
924
01:54:21,105 --> 01:54:22,481
No! No!
925
01:54:22,565 --> 01:54:23,691
Amleth!
926
01:54:28,237 --> 01:54:30,364
You will be mother to a king!
927
01:54:31,699 --> 01:54:33,117
We cannot escape our fate.
928
01:54:35,953 --> 01:54:39,165
Amleth!
929
01:56:18,973 --> 01:56:20,413
Man 2: It's the slave!
930
01:56:23,769 --> 01:56:24,770
It's him!
931
01:56:30,151 --> 01:56:31,235
Close off the house!
932
01:56:47,835 --> 01:56:50,296
The cub you once hunted
ate off your nose.
933
01:56:51,130 --> 01:56:52,965
Now, the wolf is grown.
934
01:56:54,133 --> 01:56:55,426
He hungers for the rest.
935
01:57:03,017 --> 01:57:06,353
Whatever you hear,
you must stay hidden.
936
01:57:09,857 --> 01:57:10,858
Keep him safe.
937
01:57:13,110 --> 01:57:14,987
Keep both of you safe.
938
01:57:15,070 --> 01:57:16,071
I will.
939
01:57:45,267 --> 01:57:46,435
Amleth: Take your freedom
940
01:57:48,145 --> 01:57:49,605
and do with it what you will.
941
01:58:01,784 --> 01:58:02,785
Fjolnir!
942
01:58:16,006 --> 01:58:17,633
Neveh
943
01:58:30,813 --> 01:58:32,481
In the heart.
944
01:58:36,068 --> 01:58:37,194
Thank you.
945
01:58:46,328 --> 01:58:47,639
Gunnar: Mother!
946
02:00:06,742 --> 02:00:09,328
I will meet you
at the gates of hel.
947
02:00:11,747 --> 02:00:12,998
At the gates of hel,
948
02:00:14,625 --> 02:00:15,626
you will find me.
949
02:00:17,252 --> 02:00:18,545
And there you will die
950
02:00:20,672 --> 02:00:23,300
by the hand
that killed your father.
951
02:00:44,321 --> 02:00:45,406
Halldora: Let me down!
952
02:02:33,305 --> 02:02:34,598
Slain by iron,
953
02:02:36,016 --> 02:02:38,977
we shall all meet again in
the stronghold of the all-father.
954
02:03:57,264 --> 02:03:58,682
My blood will live on!
955
02:03:59,766 --> 02:04:01,351
Valhoii awaits!
956
02:07:39,945 --> 02:07:43,365
Olga: The thread that binds us
can never break.
957
02:07:49,663 --> 02:07:50,789
We are safe.
958
02:07:59,589 --> 02:08:01,758
Olga: Now make your passage.
60542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.