Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,782 --> 00:00:47,050
Oh, brah.
2
00:00:47,051 --> 00:00:49,789
¡Sí!
3
00:00:57,906 --> 00:00:59,710
¡Whoo-hoo-hoo!
4
00:00:59,776 --> 00:01:01,813
¿Qué demonios, tío?
5
00:01:01,847 --> 00:01:03,449
¡Ese es mi quad!
6
00:01:10,230 --> 00:01:14,640
Querías una tirita
para el meñique, tío.
7
00:01:14,673 --> 00:01:16,676
Eso es lo que tenemos.
8
00:01:18,513 --> 00:01:20,718
¡Sí!
9
00:01:22,789 --> 00:01:26,429
¡Whoo!
10
00:01:26,462 --> 00:01:28,967
¡Sí!
11
00:01:28,968 --> 00:01:30,570
- ¡Guau
! - ¿Qué estás haciendo?
12
00:01:34,078 --> 00:01:35,615
¡Whoo!
13
00:01:36,851 --> 00:01:38,888
¡Whoo!
14
00:01:43,196 --> 00:01:45,567
¡Mis piernas!
15
00:01:45,602 --> 00:01:47,739
¡Ayúdame!
16
00:01:47,806 --> 00:01:49,342
¡Ayúdame!
17
00:01:49,375 --> 00:01:51,012
¡Que alguien detenga a ese tipo!
18
00:01:53,516 --> 00:01:55,955
Bienvenido a la Costa Norte.
19
00:01:55,989 --> 00:01:57,592
Distrito 7.
20
00:02:01,833 --> 00:02:03,136
Poniéndose peligroso.
21
00:02:06,743 --> 00:02:08,647
¡Vamos, vamos, vamos!
22
00:02:15,260 --> 00:02:17,899
Víctima atropellada por un quad en la playa de Naupaka.
23
00:02:17,966 --> 00:02:20,003
EMS y HPD en camino.
24
00:02:20,036 --> 00:02:22,008
10-4. Torre 7-2 respondiendo.
25
00:02:22,041 --> 00:02:24,411
Tomaré el ATV.
26
00:02:24,412 --> 00:02:26,917
¡Voy contigo!
27
00:02:31,292 --> 00:02:33,161
¡Dejadnos espacio!
28
00:02:33,162 --> 00:02:34,899
Somos socorristas. Estamos aquí para ayudar.
29
00:02:34,900 --> 00:02:36,335
OK.
30
00:02:36,402 --> 00:02:38,439
- ¿El ATV te atropelló?
- Sí.
31
00:02:38,440 --> 00:02:39,441
Hey, voy tras él.
32
00:02:39,442 --> 00:02:40,812
No, coge el botiquín.
33
00:02:40,878 --> 00:02:42,047
Pediré refuerzos.
34
00:02:47,993 --> 00:02:51,432
El conductor del ATV huye de la escena,
se dirige hacia Nalu Cove.
35
00:02:51,433 --> 00:02:53,269
Solicitando refuerzos.
36
00:02:53,302 --> 00:02:56,174
Sí, 10-4. 701 en camino.
37
00:02:56,175 --> 00:02:58,044
Tengo las piernas rotas.
38
00:02:58,045 --> 00:03:00,183
Hey. Hey. ¿Cómo te llamas?
39
00:03:00,217 --> 00:03:01,485
- Nicole.
- ¿Nicole?
40
00:03:01,552 --> 00:03:03,322
Oh, vas a estar bien, Nicole, ¿vale?
41
00:03:03,356 --> 00:03:05,427
Estás en las mejores manos aquí.
42
00:03:05,460 --> 00:03:07,063
¿Puedes empujar contra mí?
43
00:03:08,901 --> 00:03:10,938
Vale, ahora tira.
44
00:03:10,971 --> 00:03:12,473
Duele. Duele.
45
00:03:12,474 --> 00:03:14,210
Lo estás haciendo genial, Nicole.
46
00:03:14,211 --> 00:03:16,482
Probable fractura en ambas tibias.
47
00:03:16,483 --> 00:03:18,352
La arena cedió un poco
cuando la atropelló,
48
00:03:18,353 --> 00:03:19,755
o habría sido peor.
49
00:03:19,756 --> 00:03:23,296
Respondedores, HPD interceptó el ATV.
50
00:03:23,330 --> 00:03:26,102
Conductor regresando al oeste
hacia la playa.
51
00:03:26,169 --> 00:03:27,973
Se está alejando.
52
00:03:28,039 --> 00:03:29,541
Vamos a ponerla de espaldas.
53
00:03:29,542 --> 00:03:30,778
Aquí.
54
00:03:30,845 --> 00:03:33,049
Muy bien, vamos a darte
la vuelta ahora, Nicole, ¿vale?
55
00:03:33,083 --> 00:03:34,118
A la de tres.
56
00:03:34,185 --> 00:03:36,122
Tres, dos, uno.
57
00:03:36,188 --> 00:03:37,692
¡Ay!
58
00:03:37,725 --> 00:03:39,328
¡Ay!
59
00:03:41,132 --> 00:03:42,769
Vamos.
60
00:03:52,220 --> 00:03:53,389
¡Sí!
61
00:04:45,728 --> 00:04:50,169
- ¿Derek?
- ¿Qué pasa, tío Sonny?
62
00:04:56,549 --> 00:04:59,021
Derek, espera.
63
00:04:59,055 --> 00:05:01,492
Derek, más despacio.
64
00:05:01,559 --> 00:05:03,262
No hay otro sitio al que ir, ¿de acuerdo?
65
00:05:09,141 --> 00:05:10,645
Derek.
66
00:05:10,678 --> 00:05:12,314
Hey.
67
00:05:12,347 --> 00:05:14,218
Sólo ríndete, ¿de acuerdo?
68
00:05:14,285 --> 00:05:15,688
Hey. Vamos.
69
00:05:15,721 --> 00:05:17,291
No hagas ninguna estupidez.
70
00:05:17,324 --> 00:05:19,460
Sólo retrocede por mí. ¿Sí?
71
00:05:19,461 --> 00:05:21,232
Hey, hey, hey. Derek, vamos.
72
00:05:23,904 --> 00:05:25,472
Retrocede.
73
00:05:25,473 --> 00:05:27,778
¡Derek! ¡No!
74
00:05:33,824 --> 00:05:35,360
Oh.
75
00:05:35,426 --> 00:05:37,063
No va a llegar lejos.
76
00:05:37,064 --> 00:05:38,566
Tengo un par de esquís cerca.
77
00:05:38,601 --> 00:05:40,603
Sonny a Rescate 1.
78
00:05:40,604 --> 00:05:43,576
Tenemos un corredor en 236-Alpha.
79
00:05:43,610 --> 00:05:45,480
10-4, Capitán. Lo atraparemos.
80
00:05:58,239 --> 00:05:59,976
Lo tenemos. Lo tenemos.
81
00:06:00,010 --> 00:06:02,148
¡Whoo! Gracias a Dios.
82
00:06:02,214 --> 00:06:04,719
Buen trabajo.
83
00:06:04,752 --> 00:06:06,188
Hmm.
84
00:06:06,222 --> 00:06:09,462
Bueno, es bueno que
no estemos en esto por la gloria.
85
00:06:12,167 --> 00:06:14,405
Me pregunto cuánto
tardará en cansarse.
86
00:06:14,471 --> 00:06:18,378
Diría que probablemente un rato.
87
00:06:18,379 --> 00:06:20,416
Los tweakers en Hawaii
se hacen de otra manera.
88
00:06:20,483 --> 00:06:22,253
Mm-hmm.
89
00:06:22,254 --> 00:06:23,857
- ¡Vamos!
- ¡Whoo-hoo-hoo!
90
00:06:42,427 --> 00:06:44,131
Hola.
91
00:06:54,653 --> 00:06:55,921
¿Qué?
92
00:07:03,136 --> 00:07:05,006
Julie ha reservado su vuelo, Em.
93
00:07:05,040 --> 00:07:06,308
Vuelve a casa.
94
00:07:09,949 --> 00:07:11,151
OK.
95
00:07:16,128 --> 00:07:18,299
¿Cuándo vuelve?
96
00:07:18,332 --> 00:07:19,602
El jueves.
97
00:07:23,711 --> 00:07:25,313
- Em...
- Está bien.
98
00:07:28,453 --> 00:07:29,689
Te vas a casar.
99
00:07:33,563 --> 00:07:35,100
Sí, lo sé.
100
00:07:40,577 --> 00:07:42,247
Deberías tomarte un descanso para ponerte en forma.
101
00:07:59,616 --> 00:08:01,385
- Hey.
- Hey.
102
00:08:01,452 --> 00:08:03,957
¿Buena carrera?
103
00:08:03,991 --> 00:08:06,494
Mejor.
104
00:08:06,495 --> 00:08:08,232
Pensaba que íbamos a conducir juntos.
105
00:08:08,233 --> 00:08:09,936
Surgió algo.
106
00:08:10,002 --> 00:08:12,040
Yo sólo... Olvidé
decírtelo. Lo siento.
107
00:08:12,073 --> 00:08:15,213
¿Me estás evitando?
108
00:08:15,280 --> 00:08:19,554
Porque sé que estábamos borrachos,
pero fue bastante genial.
109
00:08:19,622 --> 00:08:21,158
No, no, yo... sor...
110
00:08:21,225 --> 00:08:22,360
No, estamos bien.
111
00:08:22,361 --> 00:08:24,096
Sí. No te preocupes.
112
00:08:25,768 --> 00:08:28,540
Todo bien. Nos vemos en el trabajo.
113
00:08:28,607 --> 00:08:30,945
Adiós.
114
00:08:44,305 --> 00:08:46,275
¿Está ocupado?
115
00:08:46,308 --> 00:08:47,444
Bueno, depende.
116
00:08:47,581 --> 00:08:48,984
¿Vas a sermonearme otra vez?
117
00:08:49,017 --> 00:08:51,255
Después de que esas chicas
medrogaran
y se llevaran todas mis cosas,
118
00:08:51,288 --> 00:08:53,727
mi Tutu me persiguió durante
20 minutos seguidos.
119
00:08:53,761 --> 00:08:55,765
Ojalá hubiera podido verlo.
120
00:08:55,831 --> 00:08:57,133
Bueno, lo habrías
visto121
00:08:57,134 --> 00:08:59,037
si hubieras estado
en el aparcamiento esta mañana.
122
00:08:59,104 --> 00:09:00,908
Sí,
le estaba contando a todo el que quisiera escuchar
123
00:09:00,974 --> 00:09:02,443
cómo me enrollaron.
124
00:09:02,510 --> 00:09:05,015
Bueno, recuérdame que
le dé las gracias más tarde, ¿vale?
125
00:09:05,016 --> 00:09:07,454
No, puedes agradecérselo
más tarde, en tu boda.
126
00:09:07,488 --> 00:09:10,460
Ella es mi acompañante,
127
00:09:10,493 --> 00:09:13,633
suponiendo que la boda siga en pie.
128
00:09:13,667 --> 00:09:15,737
Sí.
129
00:09:15,771 --> 00:09:17,640
- Sí, sigue en pie.
- Huh.
130
00:09:17,675 --> 00:09:19,478
Hoy me han probado el esmoquin.
131
00:09:19,511 --> 00:09:21,549
¿En serio?
132
00:09:22,050 --> 00:09:23,619
Em y yo lo hemos resuelto.
133
00:09:23,653 --> 00:09:27,394
Bien por vosotros.
134
00:09:27,427 --> 00:09:29,264
Sabes, me imaginaba...
135
00:09:29,331 --> 00:09:32,070
Buenos días.
136
00:09:32,137 --> 00:09:34,640
Muy bien, vamos a ello.
137
00:09:34,641 --> 00:09:37,782
Will, Em, Alexander, os quedáis con el 7-1.
138
00:09:37,815 --> 00:09:39,650
Laka, Emerson, 7-2.
139
00:09:39,651 --> 00:09:41,556
Todos los demás, asignación normal.
140
00:09:41,622 --> 00:09:44,194
Uh, sólo una última cosa.
141
00:09:44,228 --> 00:09:46,933
Mirad, yo... Sé que ya lo sabéis,
142
00:09:46,966 --> 00:09:48,803
pero es hora de hacerlo oficial.
143
00:09:48,804 --> 00:09:51,408
Uh, me retiro, así que, um...
144
00:09:54,949 --> 00:09:59,090
Sí, de acuerdo. De acuerdo. A fuego lento.
145
00:09:59,091 --> 00:10:01,529
Sé que estáis
emocionados por libraros de mí.
146
00:10:01,562 --> 00:10:02,932
Mira, las cosas siguen en marcha,
147
00:10:02,965 --> 00:10:04,903
pero puede que quieras acostumbrarte a ver
148
00:10:04,936 --> 00:10:07,407
a este con un polo negro.
149
00:10:14,187 --> 00:10:16,091
De vuelta al trabajo.
150
00:10:16,125 --> 00:10:18,028
De vuelta al trabajo. Fuera de aquí.
151
00:10:21,135 --> 00:10:23,205
Vale, estoy pensando que sería bueno
152
00:10:23,239 --> 00:10:27,014
hacer algunos
ejercicios de trabajo en equipo
entre los EMS y los bomberos.
153
00:10:27,080 --> 00:10:29,218
Ya sabes, ayudar a
eliminar la
competitividad.
154
00:10:29,285 --> 00:10:30,353
¿Qué piensas?
155
00:10:30,386 --> 00:10:32,122
Oh, y para el compromiso con la comunidad,
156
00:10:32,123 --> 00:10:34,028
estoy pensando en colectas mensuales de comida.
157
00:10:34,094 --> 00:10:35,563
Podríamos organizarlas aquí.
158
00:10:38,569 --> 00:10:40,273
¿Qué?
159
00:10:40,340 --> 00:10:43,578
Creo que serás
un excelente capitán.
160
00:10:43,579 --> 00:10:45,582
¿Entonces por qué sonríes?
161
00:10:45,583 --> 00:10:47,888
Porque eso es lo divertido.
162
00:10:52,297 --> 00:10:56,
105 - ¿Qué es esto?
- Lo no divertido.
163
00:10:56,138 --> 00:10:59,511
Así que la reunión del consejo sobre
el presupuesto del departamento es al mediodía.
164
00:10:59,545 --> 00:11:02,350
De acuerdo, cuando
hablen de Seguridad Oceánica,
165
00:11:02,383 --> 00:11:03,618
lee esas líneas.
166
00:11:03,619 --> 00:11:05,389
Espera, ¿me estás dando un guión?
167
00:11:05,423 --> 00:11:08,261
Está actuando para una
audiencia de uno, concejal Reed.
168
00:11:08,262 --> 00:11:09,731
Esto es lo que necesita oír.
169
00:11:09,732 --> 00:11:11,035
Este es el payaso que construyó su casa
170
00:11:11,102 --> 00:11:12,737
al otro lado del acceso público a la playa.
171
00:11:12,738 --> 00:11:14,975
¿Vamos a tener algún problema con esto?
172
00:11:17,080 --> 00:11:19,184
- No.
- De acuerdo.
173
00:11:21,322 --> 00:11:22,858
Oh.
174
00:11:22,892 --> 00:11:25,596
Veo que
ya estás con un
pie fuera.
175
00:11:25,629 --> 00:11:28,169
Mm. No la cagues.
176
00:11:39,057 --> 00:11:41,395
¿Qué demonios os pasa?
177
00:11:41,428 --> 00:11:43,232
¿Qué?
178
00:11:44,535 --> 00:11:45,636
Nada.
179
00:11:45,671 --> 00:11:46,806
No llegues tarde.
180
00:11:48,542 --> 00:11:49,946
Buena suerte hoy, amigo.
181
00:11:50,013 --> 00:11:51,648
Está de mal humor desde que le robaron.
182
00:12:18,837 --> 00:12:20,406
Jenn.
183
00:12:20,440 --> 00:12:22,243
- Hey.
- Hey.
184
00:12:22,310 --> 00:12:25,350
Bueno, no esperaba verte aquí.
185
00:12:25,383 --> 00:12:27,120
Mi jefe está enfermo,
186
00:12:27,187 --> 00:12:29,792
y necesitan a alguien
que sustituya a EMS.
187
00:12:29,825 --> 00:12:31,227
Saqué la pajita más corta.
188
00:12:31,228 --> 00:12:33,232
Tío, has estado haciendo
eso mucho últimamente.
189
00:12:33,265 --> 00:12:35,971
Trabajo en mi tercer
turno de noche
consecutivo.
190
00:12:36,004 --> 00:12:37,407
Brutal.
191
00:12:37,474 --> 00:12:39,510
Al menos uno de nosotros
está disfrutando de su trabajo.
192
00:12:39,511 --> 00:12:43,853
- ¿Verdad, capitán?
- Bueno, todavía no.
193
00:12:43,854 --> 00:12:48,261
Uh, aunque se ha corrido la voz, ¿eh?
194
00:12:48,262 --> 00:12:50,700
Sí, es un trabajo muy solicitado.
195
00:12:54,207 --> 00:12:56,211
¿Lo es?
196
00:12:56,278 --> 00:12:57,446
Lo es.
197
00:13:03,092 --> 00:13:04,861
¡Oh!
198
00:13:04,862 --> 00:13:07,133
Me has dado un susto de muerte.
199
00:13:07,134 --> 00:13:08,903
Lo siento.
200
00:13:08,970 --> 00:13:10,473
¿Qué haces aquí?
201
00:13:10,507 --> 00:13:12,744
Uh, almuerzo temprano.
202
00:13:12,778 --> 00:13:14,648
Pensé en invitarte por una vez.
203
00:13:14,715 --> 00:13:16,118
Aww.
204
00:13:16,151 --> 00:13:17,654
- Gracias.
- Mwah.
205
00:13:17,721 --> 00:13:19,658
Mm.
206
00:13:19,725 --> 00:13:21,261
Hey, uh, ¿has tenido la oportunidad
207
00:13:21,294 --> 00:13:24,601
de mirar esos folletos turísticos?
208
00:13:24,635 --> 00:13:25,971
¿Cuál es la prisa?
209
00:13:26,004 --> 00:13:30,880
No hay prisa. Sólo... comprobando.
210
00:13:30,881 --> 00:13:32,752
- Ajá.
- Ajá.
211
00:13:32,785 --> 00:13:34,254
Mm-hmm.
212
00:13:34,287 --> 00:13:36,392
Hey, tengo algo de
entretenimiento para el almuerzo.
213
00:13:36,425 --> 00:13:37,762
- Oh, el gran debut de Em.
- Sí.
21400:13:37,795 --> 00:13:39,666
Oh.
215
00:13:39,732 --> 00:13:42,036
Muy bien.
216
00:13:45,143 --> 00:13:47,179
Y ahora me gustaría invitar al testimonio
217
00:13:47,180 --> 00:13:50,587
del concejal Reed
sobre el punto 3B de la agenda,
218
00:13:50,620 --> 00:13:53,
192 la nueva torre propuesta en Keiki Beach.
219
00:13:53,225 --> 00:13:55,896
Gracias, presidenta.
220
00:13:55,897 --> 00:13:57,200
Creo que todos estamos de acuerdo
221
00:13:57,266 --> 00:14:00,639
en que Ocean Safety
hace cosas increíbles.
222
00:14:00,640 --> 00:14:02,410
Sin embargo, me gustaría plantear
223
00:14:02,443 --> 00:14:03,444
preocupaciones en nombre de mis electores
...
224
00:14:03,445 --> 00:14:04,716
Este tipo es lo peor.
225
00:14:04,749 --> 00:14:06,317
Sobre la torre propuesta.
226
00:14:06,318 --> 00:14:08,957
Tenemos que considerar
cómo el aumento del tráfico
227
00:14:09,024 --> 00:14:11,328
y los peatones podría llegar a ser inseguro.
228
00:14:11,361 --> 00:14:12,698
Ugh. Este tipo.
229
00:14:12,731 --> 00:14:16,571
Si podemos resolverlo,
estoy a favor de una nueva torre.
230
00:14:16,638 --> 00:14:18,175
Gracias.
231
00:14:18,209 --> 00:14:20,746
Gracias, concejal Reed.
232
00:14:20,747 --> 00:14:24,254
Me gustaría dar la palabra
a la teniente Emily Wright,
233
00:14:24,321 --> 00:14:26,792
que está aquí representando a Seguridad Oceánica.
234
00:14:30,967 --> 00:14:32,437
Gracias.
235
00:14:32,504 --> 00:14:33,672
Allá vamos.
236
00:14:33,673 --> 00:14:35,376
Estoy aquí para apoyar
237
00:14:35,443 --> 00:14:39,
183 la instalación de una
nueva torre en Keiki Beach.
238
00:14:39,217 --> 00:14:42,623
Sin una torre,
no hay medidas preventivas
239
00:14:42,624 --> 00:14:46,098
para salvar una vida en esa
zona de la isla.
240
00:14:46,131 --> 00:14:51,108
Cada céntimo gastado es una vida salvada.
241
00:14:51,141 --> 00:14:53,112
Gracias.
242
00:14:53,145 --> 00:14:54,682
Literal.
243
00:14:54,748 --> 00:14:57,453
Pasamos ahora a
los testimonios del público.
244
00:15:08,276 --> 00:15:11,949
Como alguien que
vive en la playa Keiki,
245
00:15:11,983 --> 00:15:14,253
una nueva torre es una idea terrible.
246
00:15:14,254 --> 00:15:18,395
Traerá más
gente y más crimen.
247
00:15:18,428 --> 00:15:20,767
Y no es como si los socorristas
hicieran algo para evitarlo.
248
00:15:20,801 --> 00:15:24,174
Vi en las noticias que
robaron el quad de un vecino
249
00:15:24,241 --> 00:15:26,143
justo delante de una torre.
250
00:15:26,144 --> 00:15:27,715
No se hizo nada
hasta que apareció la policía.
251
00:15:27,781 --> 00:15:31,856
OK, en primer lugar,
en realidadno es
nuestro trabajo arrestar ciudadanos,
252
00:15:31,889 --> 00:15:33,459
- pero ayudamos de todas formas.
- Oh, no.
253
00:15:33,526 --> 00:15:35,329
De hecho, somos la razón por la que
254
00:15:35,396 --> 00:15:37,868
cogieron a ese tipo, así que de nada.
255
00:15:39,004 --> 00:15:40,907
Teniente Wright,
256
00:15:40,974 --> 00:15:43,446
por favor siéntese.
257
00:15:43,512 --> 00:15:45,984
¿Y dónde
va a ir esta torre?
258
00:15:46,018 --> 00:15:47,520
No hay un buen sitio para ella.
259
00:15:47,554 --> 00:15:49,190
Va a bloquear las vistas del océano.
260
00:15:49,257 --> 00:15:50,995
Bajará el valor de las propiedades.
261
00:15:51,028 --> 00:15:52,665
Vale, estamos hablando de
262
00:15:52,698 --> 00:15:55,035
una de las
playas más peligrosas
de la isla.
263
00:15:55,036 --> 00:15:57,174
¿Te preocupan tus vistas?
264
00:15:57,207 --> 00:15:58,476
¿Me está tomando el pelo?
265
00:15:58,543 --> 00:16:01,181
¡Estoy hablando de salvar vidas, señora!
266
00:16:01,214 --> 00:16:04,554
Teniente Wright,
no tiene la palabra.
267
00:16:05,958 --> 00:16:09,330
Como estaba diciendo, tengo
mucha información.
268
00:16:09,397 --> 00:16:12,070
Tengo todos los datos que mostrarán
...
269
00:16:15,811 --> 00:16:17,480
Ella tenía un trabajo.
270
00:16:19,484 --> 00:16:21,321
Tiene mucho trabajo.
271
00:16:35,349 --> 00:16:37,253
Vale, estamos hablando de
272
00:16:37,319 --> 00:16:39,658
una de las
playas más peligrosas
de la isla.
273
00:16:39,726 --> 00:16:41,796
¿Te preocupan tus vistas?
274
00:16:41,829 --> 00:16:43,298
¿Está de broma?
275
00:16:43,332 --> 00:16:45,837
¡Estoy hablando de salvar vidas, señora!
276
00:16:45,904 --> 00:16:47,775
- Sí.
- Sí.
277
00:17:07,747 --> 00:17:08,883
Tome asiento.
278
00:17:14,428 --> 00:17:16,699
Bueno, espero que estés orgulloso de ti mismo.
279
00:17:16,733 --> 00:17:18,269
Vamos, Cap...
280
00:17:18,335 --> 00:17:21,975
Probablemente nos acabas de costar la nueva torre.
281
00:17:21,976 --> 00:17:23,244
¿Cómo?
282
00:17:23,245 --> 00:17:25,115
A los políticos como el concejal Reed
283
00:17:25,149 --> 00:17:26,652
les encanta apoyarnos en público.
284
00:17:26,686 --> 00:17:30,828
Ahora, a puerta cerrada,
harían cualquier cosa
posible 285
00:17:30,861 --> 00:17:32,229
para recortar nuestro presupuesto.
286
00:17:32,263 --> 00:17:35,436
Acabas de darles esa razón.
287
00:17:35,503 --> 00:17:36,840
Sólo estaba diciendo la verdad.
288
00:17:36,906 --> 00:17:39,311
La política no consiste en decir la verdad.
289
00:17:39,377 --> 00:17:42,149
Acostúmbrate y tu
trabajo será mucho más fácil.
290
00:17:42,183 --> 00:17:43,886
Sabías quién era cuando me ascendiste.
291
00:17:43,920 --> 00:17:45,122
Lo sabía.
292
00:17:45,156 --> 00:17:46,458
¿Así que me estás pidiendo que cambie?
293
00:17:46,525 --> 00:17:48,228
¿Quieres el trabajo o no?
294
00:17:53,807 --> 00:17:57,580
Me disculparé si eso es
lo que tiene que pasar.
295
00:17:57,647 --> 00:18:00,152
Esperemos un
minuto antes de jugar esa carta.
296
00:18:00,186 --> 00:18:01,454
A ver cómo va esto.
297
00:18:04,528 --> 00:18:06,164
Probablemente deberías
encargarte de la próxima reunión.
298
00:18:06,165 --> 00:18:08,567
Mm-mm-mm-mm-mm-mm.
299
00:18:08,568 --> 00:18:10,973
No, para la próxima reunión
, estaré retirado.
300
00:18:10,974 --> 00:18:12,911
Vas a tener que
resolver esto.
301
00:18:19,223 --> 00:18:20,426
Unas zapatillas elegantes.
302
00:18:20,459 --> 00:18:22,163
¿Qué, Longs es demasiado bueno para ti?
303
00:18:22,196 --> 00:18:24,333
Me las regalaron por Navidad.
304
00:18:24,400 --> 00:18:27,573
Apuesto a que tú
también sigues creyendo
en Papá Noel, ¿eh?
305
00:18:27,574 --> 00:18:29,210
¿Qué te ha regalado Papá Noel?
306
00:18:29,277 --> 00:18:30,379
¿Clamidia?
307
00:18:45,476 --> 00:18:49,083
Oye, papá, ¿esto es el esqueleto de un pez?
308
00:18:49,117 --> 00:18:51,121
Déjame ver.
309
00:18:51,188 --> 00:18:53,224
- ¿Sabes lo que creo que es?
- ¿Qué?
310
00:18:53,225 --> 00:18:55,697
Creo que es un caparazón muy chulo.
311
00:18:57,200 --> 00:18:58,369
- ¡Ah!
- ¡Griffin!
312
00:19:01,174 --> 00:19:02,208
¡Socorro!
313
00:19:02,209 --> 00:19:04,815
¡Grifo!
314
00:19:04,848 --> 00:19:06,185
¡Lo tengo!
315
00:19:06,218 --> 00:19:07,587
¡Quédate ahí! ¡Voy a por ellos!
316
00:19:35,209 --> 00:19:37,079
¡Griffin!
317
00:19:38,348 --> 00:19:40,619
¡Griffin!
318
00:19:44,026 --> 00:19:46,031
Te tengo.
319
00:19:53,746 --> 00:19:55,884
¿Estás bien?
320
00:20:17,994 --> 00:20:21,267
¿Qué ha pasado?
321
00:20:21,301 --> 00:20:22,771
Muchas gracias.
322
00:20:22,804 --> 00:20:24,307
Sí.
323
00:20:24,340 --> 00:20:26,812
Nunca le des la espalda al agua.
324
00:20:26,879 --> 00:20:29,350
¿VALE? Nunca.
325
00:20:29,417 --> 00:20:31,488
Vamos.
326
00:20:31,555 --> 00:20:33,459
Espera. Mi anillo no está.
327
00:20:33,492 --> 00:20:35,729
Se habrá caído en el agua.
328
00:20:35,730 --> 00:20:38,434
Buscar joyas no es
parte de nuestro trabajo, señora.
329
00:20:38,435 --> 00:20:40,807
Era de mi bisabuela.
330
00:20:40,840 --> 00:20:43,144
Bueno, entonces, no deberías
haberlo traído de vacaciones.
331
00:20:46,484 --> 00:20:50,058
Oye, nunca se sabe lo que puede
llegar a la orilla, ¿no?
332
00:20:58,508 --> 00:21:00,112
Un poco duro, ¿no crees?
333
00:21:00,145 --> 00:21:03,051
Es un mundo duro,
novato. Acostúmbrate a él.
334
00:21:09,564 --> 00:21:11,936
Tengo que irme.
335
00:21:11,969 --> 00:21:14,072
¿Por qué?
336
00:21:14,073 --> 00:21:15,575
Yo... Lo aclaré con Cap.
337
00:21:19,751 --> 00:21:21,955
No lo aclaraste conmigo.
338
00:21:24,360 --> 00:21:25,830
No quería molestarte.
339
00:21:30,740 --> 00:21:32,576
¿Adónde vas?
340
00:21:34,881 --> 00:21:36,018
A probarme el esmoquin.
341
00:21:40,358 --> 00:21:42,129
Hasta luego.
342
00:21:42,162 --> 00:21:43,231
Sí.
343
00:21:55,122 --> 00:21:56,725
Me voy a mi descanso para comer.
344
00:21:56,726 --> 00:21:57,961
OK.
345
00:22:09,150 --> 00:22:10,285
¿Estás bien?
346
00:22:13,860 --> 00:22:17,099
Uh...
347
00:22:17,166 --> 00:22:21,308
¿Alguna vez has hecho algo que
sabes que te va a patear el culo,
348
00:22:21,374 --> 00:22:22,877
pero lo haces de todas formas?
349
00:22:24,982 --> 00:22:26,016
Sí.
350
00:22:29,457 --> 00:22:31,995
En eso estoy ahora mismo.
351
00:22:35,469 --> 00:22:37,039
¿Eso es todo lo que voy a conseguir?
352
00:22:40,345 --> 00:22:41,615
Sí, lo siento.
353
00:22:44,053 --> 00:22:45,622
No, está bien.
354
00:22:48,328 --> 00:22:52,336
Pero para que lo sepas,
355
00:22:52,403 --> 00:22:53,773
yo no juzgo.
356
00:22:56,578 --> 00:22:59,818
Y puedo guardar un secreto.
357
00:23:01,922 --> 00:23:03,191
Entendido.
358
00:23:04,762 --> 00:23:06,865
Surfista herido desangrándose en Jockos.
359
00:23:06,866 --> 00:23:09,170
Los paramédicos siguen a diez minutos.
360
00:23:09,203 --> 00:23:12,310
10-4. 7-1 en camino.
361
00:23:16,752 --> 00:23:17,988
Todo el mundo, dejadnos un poco de espacio.
362
00:23:18,021 --> 00:23:20,592
Loco, tío.
363
00:23:20,626 --> 00:23:23,065
Hola. Lo tenemos.
364
00:23:23,098 --> 00:23:26,505
Todo va a salir bien.
365
00:23:26,572 --> 00:23:28,074
¿Cómo te llamas?
366
00:23:28,075 --> 00:23:29,444
Carissa.
367
00:23:29,477 --> 00:23:32,049
Vale, te tenemos, Carissa.
368
00:23:34,755 --> 00:23:36,223
- Está perdiendo sangre rápidamente.
- Sí.
369
00:23:36,224 --> 00:23:39,030
Arteria axilar cortada.
370
00:23:39,064 --> 00:23:42,470
- Carissa, ¿te ha cortado una aleta?
- Sí.
371
00:23:42,537 --> 00:23:45,108
No podemos poner un torniquete
debido a su posición.
372
00:23:48,115 --> 00:23:49,684
¿Cuál es tu plan?
373
00:23:49,751 --> 00:23:51,789
Voy a tener que
pinzar la arteria para cerrarla.
374
00:23:51,822 --> 00:23:53,291
Vale, la sujetaré.
375
00:23:53,325 --> 00:23:55,262
Vale, aguanta, Carissa.
Esto va a doler.
376
00:24:00,639 --> 00:24:02,376
Lo estás haciendo muy bien.
377
00:24:04,782 --> 00:24:06,752
Lo tienes.
378
00:24:14,267 --> 00:24:15,736
Lo tengo.
379
00:24:17,674 --> 00:24:19,978
Supongo que
hoy también trabajas
en el turno de día.
380
00:24:20,011 --> 00:24:21,011
Supongo.
381
00:24:23,419 --> 00:24:24,888
OK.
382
00:24:28,528 --> 00:24:29,931
Asegúrate de avisarle
383
00:24:29,932 --> 00:24:31,969
si vas a chocar.
384
00:24:32,036 --> 00:24:34,674
Ella es lo único
que mantiene viva a esa chica.
385
00:24:58,355 --> 00:24:59,825
¿Qué tal?
386
00:24:59,859 --> 00:25:01,428
Queremos jugar al surf polo.
387
00:25:01,461 --> 00:25:03,564
Sí, ¿cuánto hay que pagar?
388
00:25:03,565 --> 00:25:04,567
50.
389
00:25:04,600 --> 00:25:06,204
50?
390
00:25:06,271 --> 00:25:07,439
Eso es caro.
391
00:25:07,440 --> 00:25:08,876
Inflación, braddah.
392
00:25:08,943 --> 00:25:11,246
Más barato que la cuenta de un bar.
393
00:25:11,247 --> 00:25:13,852
¿Has visto a este tipo jugar al surf polo?
394
00:25:13,853 --> 00:25:15,588
No.
395
00:25:15,589 --> 00:25:17,092
Muy doloroso, hermano.
396
00:25:17,159 --> 00:25:18,696
- ¿Sí?
- Sí.
397
00:25:18,730 --> 00:25:20,031
Te diré algo.
398
00:25:22,738 --> 00:25:24,440
- Me apunto.
- ¿Si?
399
00:25:24,473 --> 00:25:26,211
Sí. Dinero fácil.
400
00:25:26,244 --> 00:25:27,612
No te atragantes, ¿vale?
401
00:25:30,352 --> 00:25:32,155
¿Necesitas un compañero?
402
00:25:32,156 --> 00:25:34,326
¿Alguna vez has jugado al surf polo?
403
00:25:34,393 --> 00:25:37,734
No, pero jugué al waterpolo
en Punahou los cuatro años.
404
00:25:37,767 --> 00:25:39,804
El surf polo
es una bestia completamente
diferente, hermano.
405
00:25:42,009 --> 00:25:44,179
¿Tienes alguna otra opción?
406
00:25:46,719 --> 00:25:48,522
Bien.
407
00:25:48,589 --> 00:25:49,992
Es sólo porque Will está ocupado.
408
00:25:50,058 --> 00:25:51,661
Genial.
409
00:25:51,729 --> 00:25:52,998
No me decepciones.
410
00:25:53,031 --> 00:25:54,868
Eh, no me falles.
411
00:25:56,637 --> 00:25:59,176
Torre 7-2, es 10-7 para el descanso.
412
00:26:15,508 --> 00:26:17,512
¡Whoo!
413
00:26:18,648 --> 00:26:20,785
¡Laka!
414
00:26:35,549 --> 00:26:37,453
¡Whoo!
415
00:26:40,693 --> 00:26:44,901
Ugh, ¿por qué Laka no le pasa la pelota?
416
00:26:44,935 --> 00:26:47,473
Vi ese vídeo tuyo
en la reunión del consejo.
417
00:26:47,507 --> 00:26:51,514
Sí, me encanta que ese momento
viva en internet para siempre.
418
00:26:51,547 --> 00:26:53,451
Creo que fue genial.
419
00:26:53,518 --> 00:26:55,823
- ¿Sí
? - Sí.
420
00:26:55,824 --> 00:26:57,192
¿Qué sentido tiene ser el jefe
421
00:26:57,226 --> 00:26:59,731
si no puedes decir las cosas como son?
422
00:26:59,798 --> 00:27:04,473
Bueno, aparentemente,
no es así como funciona.
423
00:27:04,540 --> 00:27:06,310
Sonny está cabreado.
424
00:27:06,311 --> 00:27:07,480
Guau.
425
00:27:07,546 --> 00:27:09,718
Emerson tiene habilidades.
426
00:27:09,751 --> 00:27:11,487
Supongo.
427
00:27:15,262 --> 00:27:16,964
Sabes, no hace tanto tiempo
428
00:27:16,965 --> 00:27:20,072
que estabas pidiendo no trabajar juntos.
429
00:27:20,105 --> 00:27:22,744
Ahora vives con él.
430
00:27:22,810 --> 00:27:24,914
Una locura.
431
00:27:25,850 --> 00:27:27,552
Arreglamos las cosas.
432
00:27:27,586 --> 00:27:29,589
Apuesto a que sí.
433
00:27:29,590 --> 00:27:31,193
No me acuesto con él.
434
00:27:31,194 --> 00:27:32,196
VALE.
435
00:27:32,229 --> 00:27:34,233
Bien.
436
00:27:34,267 --> 00:27:37,372
Porque eso se complica.
437
00:27:37,439 --> 00:27:39,477
¿Como tú y Will?
438
00:27:39,510 --> 00:27:41,515
Sí.
439
00:27:41,581 --> 00:27:44,120
¿Cómo fue eso?
440
00:27:44,153 --> 00:27:48,027
Despertar. Sexo. Café.
441
00:27:48,061 --> 00:27:50,432
Surfear el punto. Ir a trabajar.
442
00:27:50,465 --> 00:27:52,436
Ir a casa. Surfea hasta el anochecer.
443
00:27:52,470 --> 00:27:55,341
Cena. Más sexo.
444
00:27:57,780 --> 00:27:59,650
A la cama.
445
00:27:59,718 --> 00:28:01,923
En realidad ni siquiera tuve que entrenar.
446
00:28:01,989 --> 00:28:05,396
Eso suena increíble.
447
00:28:05,462 --> 00:28:06,799
Sí.
448
00:28:15,382 --> 00:28:17,920
¡Laka!
449
00:28:17,921 --> 00:28:19,289
¡Estoy abierto!
450
00:28:20,659 --> 00:28:22,529
Tercer combate.
451
00:28:22,562 --> 00:28:24,166
¡Sí!
452
00:28:28,007 --> 00:28:29,276
Medio tiempo.
453
00:28:31,213 --> 00:28:33,385
Oye, ¿cuánto
te cobra Emerson
por el alquiler?
454
00:28:33,418 --> 00:28:34,889
750.
455
00:28:34,922 --> 00:28:36,090
¿Por una vista a la playa?
456
00:28:36,157 --> 00:28:37,560
Sí.
457
00:28:37,626 --> 00:28:38,626
Maldita sea.
458
00:28:40,332 --> 00:28:43,706
Sí, supongo que puedes lidiar con
lo complicado durante un rato.
459
00:28:43,772 --> 00:28:46,276
Eres bueno.
460
00:28:46,277 --> 00:28:47,446
Por ahora.
461
00:28:53,225 --> 00:28:55,930
Que alguien llame a la central.
462
00:28:55,964 --> 00:28:58,301
Tenemos dos víctimas mortales en la bahía de Waimea.
463
00:28:58,334 --> 00:29:00,639
- ¡Oy! ¡Ay! ¿Eh?
- ¡Eh, eh, eh!
464
00:29:00,673 --> 00:29:02,442
Hermano, ¿cuál es tu problema?
465
00:29:02,476 --> 00:29:04,346
Pensé que habías dicho
que eras bueno, Punahou.
466
00:29:04,347 --> 00:29:06,317
Sí, lo sería si
me pasaras la pelota.
467
00:29:27,592 --> 00:29:28,592
¡Muy bien!
468
00:29:33,071 --> 00:29:34,306
- ¡Sí!
- ¡Venga!
469
00:29:38,247 --> 00:29:40,686
¡A eso me refiero, nena!
470
00:29:40,720 --> 00:29:42,690
¡Whoo-hoo! ¡Yeah!
471
00:29:48,601 --> 00:29:50,605
- Capitán Jennings.
- Hola.
472
00:29:50,639 --> 00:29:52,008
¿Teníamos una cita?
473
00:29:52,009 --> 00:29:54,748
No, pero yo... Te he traído esto.
474
00:29:54,782 --> 00:29:57,286
Oh. Ninguno para mí.
475
00:29:57,287 --> 00:29:58,889
Estoy vigilando mi colesterol.
476
00:29:58,922 --> 00:30:01,060
De acuerdo.
477
00:30:01,127 --> 00:30:03,431
Ahora, ¿esto es
control dedaños
por tu teniente
478
00:30:03,465 --> 00:30:05,468
hablando en la
reunión del consejo de hoy?
479
00:30:05,469 --> 00:30:06,603
Has llegado rápido.
480
00:30:06,604 --> 00:30:09,911
Uh, esta es mi gira de despedida.
481
00:30:09,978 --> 00:30:11,380
Así que es verdad.
482
00:30:11,447 --> 00:30:13,318
¿Te retiras?
483
00:30:13,384 --> 00:30:15,923
Sí, y aprovecho
hoy para despedirme
484
00:30:15,990 --> 00:30:17,760
y ofrecer mi...
485
00:30:17,761 --> 00:30:19,764
bueno, mi gratitud.
486
00:30:19,765 --> 00:30:21,366
¿Y yo hice la lista?
487
00:30:21,367 --> 00:30:22,469
Por supuesto.
488
00:30:22,536 --> 00:30:24,775
¿Recuerdas la recaudación de fondos para el niño de Lisa?
489
00:30:24,808 --> 00:30:26,210
Mm.
490
00:30:26,277 --> 00:30:28,214
Sí, la comunidad realmente
se unió para eso.
491
00:30:28,281 --> 00:30:30,920
Sí, pero tú
fuiste el que lo organizó todo.
492
00:30:30,954 --> 00:30:34,659
Supuso una gran diferencia para esa familia.
493
00:30:34,660 --> 00:30:35,663
¿Estás seguro?
494
00:30:39,136 --> 00:30:40,171
Hey, sabes, los socorristas eran
495
00:30:40,172 --> 00:30:41,574
las verdaderas estrellas del espectáculo.
496
00:30:41,608 --> 00:30:43,778
He oído que ese chico está ahora en la universidad.
497
00:30:43,779 --> 00:30:46,217
Eso es gracias a ti.
498
00:30:46,283 --> 00:30:47,887
Sólo era una carta de recomendación.
499
00:30:47,921 --> 00:30:49,623
Kid hizo el resto.
500
00:30:49,657 --> 00:30:51,394
Salud por eso.
501
00:31:00,445 --> 00:31:02,817
Mmm.
502
00:31:04,955 --> 00:31:06,424
Leonard's.
503
00:31:06,457 --> 00:31:08,061
Claro que sí.
504
00:31:08,094 --> 00:31:09,496
Eres una mala influencia, Sonny.
505
00:31:11,067 --> 00:31:13,171
Pero has sido un gran capitán.
506
00:31:13,204 --> 00:31:16,209
Te echaremos de menos por aquí.
507
00:31:16,210 --> 00:31:19,183
Investigaré el
retrasopresupuestario
para la nueva torre,
508
00:31:19,217 --> 00:31:21,689
veré lo que puedo hacer.
509
00:31:21,722 --> 00:31:23,057
Te lo agradezco.
510
00:31:36,685 --> 00:31:39,257
Kenji.
511
00:31:39,290 --> 00:31:41,160
¿Qué haces por aquí?
512
00:31:41,227 --> 00:31:43,097
Intentando encontrar lo siguiente.
513
00:31:43,130 --> 00:31:45,268
Bueno, espero que lo encuentres.
514
00:31:45,335 --> 00:31:48,809
Te eché de menos en la reunión del presupuesto.
515
00:31:48,842 --> 00:31:51,815
Em montó un verdadero espectáculo.
516
00:31:51,848 --> 00:31:53,752
Una pequeña curva de aprendizaje.
517
00:31:53,819 --> 00:31:55,387
Estará bien.
518
00:31:55,388 --> 00:31:57,694
Sigue diciéndote eso.
519
00:32:15,864 --> 00:32:17,866
¿Qué pasa, Cap?
520
00:32:17,867 --> 00:32:19,102
Hola, Em.
521
00:32:21,106 --> 00:32:25,547
Yo, uh, quería pasar
por aquí con algunas buenas noticias.
522
00:32:25,548 --> 00:32:28,154
Me vendrían bien buenas noticias ahora mismo.
523
00:32:28,188 --> 00:32:31,728
Bueno, lo de la torre ha pasado.
524
00:32:31,762 --> 00:32:34,165
Eso es genial.
525
00:32:34,166 --> 00:32:37,372
¿Estás preparado para esto?
526
00:32:40,880 --> 00:32:41,914
Estoy listo.
527
00:32:41,915 --> 00:32:43,150
Bien.
528
00:32:44,921 --> 00:32:47,125
Porque hablaba en serio.
529
00:32:47,559 --> 00:32:48,930
¿Sobre qué?
530
00:32:49,363 --> 00:32:51,768
Vas a ser un capitán increíble.
531
00:32:51,769 --> 00:32:52,803
¿De acuerdo?
532
00:32:57,546 --> 00:33:00,284
- ¿Estás bien?
- Sí.
533
00:33:21,527 --> 00:33:23,097
Hey.
534
00:33:23,098 --> 00:33:24,701
Hey. Te estaba buscando.
535
00:33:24,767 --> 00:33:25,802
¿Sí?
536
00:33:25,803 --> 00:33:26,838
- Hey.
- Hey.
537
00:33:26,905 --> 00:33:28,540
¿Cómo está Carissa?
538
00:33:28,541 --> 00:33:30,980
Estable. Consigue mantener su brazo.
539
00:33:31,047 --> 00:33:32,315
Em me contó lo que hicisteis.
540
00:33:32,349 --> 00:33:34,319
Parecía una locura.
541
00:33:34,353 --> 00:33:36,925
Tuve que mantener esa arteria
cerrada durante 90 minutos.
542
00:33:36,959 --> 00:33:39,362
- Guau.
- Mi mano empezó a acalambrarse.
543
00:33:39,396 --> 00:33:41,702
Chicos, tenéis que conseguir
pinzas quirúrgicas para vuestros kits.
544
00:33:41,735 --> 00:33:42,903
Sí.
545
00:33:42,904 --> 00:33:45,275
Eh, ¿vendréis
al surf polo en el bar?
546
00:33:45,342 --> 00:33:47,012
No, ve tú.
547
00:33:47,079 --> 00:33:48,982
Voy a terminar aquí.
548
00:33:48,983 --> 00:33:50,251
- ¿Seguro?
- Sí.
549
00:33:50,285 --> 00:33:52,554
- Deberías irte.
- OK.
550
00:33:52,555 --> 00:33:54,026
Es un buen momento.
551
00:33:54,093 --> 00:33:56,530
- OK, nos vemos chicos.
- Hasta luego.
552
00:33:58,969 --> 00:34:01,007
¿Todavía no te sientes festivo?
553
00:34:01,073 --> 00:34:02,209
No.
554
00:34:02,243 --> 00:34:05,382
¿Aún no estás preparado para hablar de ello?
555
00:34:05,415 --> 00:34:08,254
Realmente no hay mucho que decir.
556
00:34:08,288 --> 00:34:12,730
El amor... apesta.
557
00:34:12,763 --> 00:34:14,099
Oh.
558
00:34:14,132 --> 00:34:16,905
Sí.
559
00:34:16,972 --> 00:34:18,508
Eso es duro.
560
00:34:18,541 --> 00:34:21,012
Todo lo que puedes hacer es...
561
00:34:21,013 --> 00:34:24,418
es ser honesto y esperar lo mejor.
562
00:34:24,419 --> 00:34:27,860
Creo que tengo miedo de tener
una conversación sincera.
563
00:34:30,164 --> 00:34:32,401
Hoy hemos salvado literalmente la vida de alguien,
564
00:34:32,402 --> 00:34:34,439
¿y tienes miedo de
tener una conversación?
565
00:34:37,445 --> 00:34:38,915
No lo creo.
566
00:34:43,591 --> 00:34:45,494
- Diviértete.
- Vale, tú también.
567
00:34:45,495 --> 00:34:46,530
Adiós.
568
00:35:06,437 --> 00:35:09,710
A los vencedores va el botín.
569
00:35:09,711 --> 00:35:11,815
Hey, tenemos que volver, hermano, pronto.
570
00:35:11,882 --> 00:35:13,786
Sí, claro.
571
00:35:13,819 --> 00:35:14,921
Tengo tus ganancias.
572
00:35:14,955 --> 00:35:16,724
¿Qué ganamos?
573
00:35:16,725 --> 00:35:19,029
El dulce premio de pagar la cuenta del bar.
574
00:35:20,197 --> 00:35:23,070
Laka tiene suerte de que le hayas salvado el culo.
575
00:35:23,071 --> 00:35:24,473
No dejes que ese tipo se te pegue.
576
00:35:24,506 --> 00:35:25,608
Oh, ya lo ha hecho.
577
00:35:25,642 --> 00:35:27,445
Entrega el dinero.
578
00:35:27,479 --> 00:35:29,215
- Ese es mi chico.
- ¡Pew!
579
00:35:29,216 --> 00:35:32,188
Bueno, chicos, tenemos una cuenta que pagar.
580
00:35:32,221 --> 00:35:33,524
- Nos vemos chicos.
- Nos vemos allí.
581
00:35:33,591 --> 00:35:36,063
Oh, misma hora, mismo
lugar la semana que viene, ¿verdad?
582
00:35:36,097 --> 00:35:37,198
Hey, ¿vienes?
583
00:35:37,199 --> 00:35:38,200
Sí.
584
00:35:38,234 --> 00:35:39,436
¿Y tú?
585
00:35:39,469 --> 00:35:41,039
No, tengo algo que hacer.
586
00:35:44,179 --> 00:35:46,049
Buen partido. Has jugado bien.
587
00:35:46,083 --> 00:35:48,087
- Oh, ¿lo viste?
- Sí.
588
00:35:50,525 --> 00:35:54,667
Oye, yo... Sé que las cosas
han estado un poco raras.
589
00:35:54,700 --> 00:35:57,272
¿Sí?
590
00:35:57,338 --> 00:35:59,109
Mira, esa noche fue divertida.
591
00:35:59,142 --> 00:36:00,142
Realmente divertida.
592
00:36:00,144 --> 00:36:02,248
En serio.
593
00:36:02,249 --> 00:36:03,517
¿Pero?
594
00:36:03,551 --> 00:36:07,860
Pero realmente necesito este apartamento.
595
00:36:09,831 --> 00:36:11,333
Lo entiendo.
596
00:36:11,367 --> 00:36:12,535
¿Entonces estamos bien?
597
00:36:12,602 --> 00:36:14,740
Sí, estamos bien.
598
00:36:14,807 --> 00:36:15,807
¿En serio?
599
00:36:15,809 --> 00:36:17,847
Sí.
600
00:36:17,880 --> 00:36:19,717
Vale.
601
00:36:19,750 --> 00:36:21,086
OK.
602
00:36:33,044 --> 00:36:34,847
Hey.
603
00:36:34,881 --> 00:36:36,750
¿Cuándo te vas?
604
00:36:36,751 --> 00:36:38,286
Mañana.
605
00:36:38,287 --> 00:36:40,557
Quería mirar una vez más.
606
00:36:40,558 --> 00:36:42,663
Aunque parece bastante desesperado.
607
00:36:42,697 --> 00:36:45,134
Sí, pero ya sabes, todo es
cuestión de saber dónde buscar,
608
00:36:45,135 --> 00:36:47,305
así que espera aquí, ¿vale?
609
00:36:47,372 --> 00:36:49,176
Ahora vuelvo.
610
00:37:43,953 --> 00:37:46,123
¡Gracias!
611
00:37:46,190 --> 00:37:48,227
No se preocupe.
612
00:37:48,260 --> 00:37:50,832
En serio.
613
00:37:50,899 --> 00:37:52,502
Gracias.
614
00:37:52,569 --> 00:37:54,205
De nada.
615
00:38:13,644 --> 00:38:15,114
Muy bien, me voy.
616
00:38:15,147 --> 00:38:16,985
Genial.
617
00:38:17,018 --> 00:38:18,587
Hey, ¿Cap?
618
00:38:19,924 --> 00:38:24,266
Um, ¿puedo hacerte una pregunta personal?
619
00:38:24,332 --> 00:38:25,669
Claro.
620
00:38:29,744 --> 00:38:32,248
Con Jarrah, ¿cómo...?
621
00:38:32,282 --> 00:38:33,886
¿cómo lo supiste?
622
00:38:33,953 --> 00:38:35,288
¿Cómo lo supe?
623
00:38:35,321 --> 00:38:39,864
¿Cómo sabías
que estabas...
haciendo lo correcto?
624
00:38:41,901 --> 00:38:43,938
Difícil de decir.
625
00:38:43,939 --> 00:38:47,112
Quiero decir, para ser honesto,
no hubo ese momento.
626
00:38:47,145 --> 00:38:48,681
Quiero decir, es una buena persona,
627
00:38:48,682 --> 00:38:51,721
y me sentí cómodo con ella.
628
00:38:53,558 --> 00:38:55,194
Cuando la miré, vi un hogar.
629
00:38:57,900 --> 00:39:02,074
Sí, hablando de eso, tengo una cita.
630
00:39:02,075 --> 00:39:04,446
Primera regla del matrimonio:
no les hagas esperar.
631
00:39:04,513 --> 00:39:06,150
De acuerdo, anotado.
632
00:39:06,183 --> 00:39:08,187
Gracias, Cap.
633
00:39:08,254 --> 00:39:10,125
- Hasta luego, Cap.
- Hasta luego.
634
00:39:10,158 --> 00:39:12,162
- Yo.
- Yo.
635
00:39:12,195 --> 00:39:14,298
He oído que has ganado el surf polo.
636
00:39:14,299 --> 00:39:17,171
¿Ganaste? Más bien dominado.
637
00:39:17,172 --> 00:39:18,909
¿Cómo te fue en la prueba?
638
00:39:18,942 --> 00:39:20,177
Bien...
639
00:39:22,683 --> 00:39:24,586
Dios mío.
640
00:39:24,619 --> 00:39:27,292
Mírate.
641
00:39:27,325 --> 00:39:29,163
Spiffy.
642
00:39:29,196 --> 00:39:30,264
Estás impresionante.
643
00:39:30,298 --> 00:39:32,167
- ¿En serio?
- Mm-hmm.
644
00:39:32,168 --> 00:39:33,271
Hablo en serio.
645
00:39:33,304 --> 00:39:34,606
Creo que estoy embarazada.
646
00:39:36,444 --> 00:39:38,981
- Oh, no lo sé.
- Ajá.
647
00:39:38,982 --> 00:39:40,718
Nunca
me habría comprado un traje como este,
648
00:39:40,719 --> 00:39:42,122
ni en un millón de años.
649
00:39:42,155 --> 00:39:44,727
Bueno, te diré una cosa.
Julie tiene buen gusto.
650
00:39:44,760 --> 00:39:46,831
En trajes, al menos.
651
00:39:50,338 --> 00:39:51,740
Así que sí.
652
00:39:51,741 --> 00:39:55,147
Aparentemente, todo el tiempo,
653
00:39:55,181 --> 00:39:57,586
Derek les decía a mis chicos que
habría llegado a Kauai
654
00:39:57,619 --> 00:39:59,757
si no le hubiéramos parado.
655
00:39:59,791 --> 00:40:01,293
Robó un quad.
656
00:40:01,327 --> 00:40:04,598
Bueno, creo que
se ha dado un golpe de más.
657
00:40:07,840 --> 00:40:09,176
¿Alguna historia más feliz?
658
00:40:09,242 --> 00:40:13,284
Sí, suavicé las cosas con Reed.
659
00:40:13,317 --> 00:40:16,725
Pensé que ibas a
hacer que Em suavizara las cosas.
660
00:40:16,758 --> 00:40:19,495
El jefe no está muy de acuerdo con ella.
661
00:40:19,496 --> 00:40:21,533
No puedo dejar que Em lo estropee.
662
00:40:21,600 --> 00:40:23,404
Bueno, ¿cómo va a
estar preparada para el trabajo
663
00:40:23,471 --> 00:40:25,
107 si no lo hace ella misma?
664
00:40:27,212 --> 00:40:28,782
Mi pregunta para ti es,
665
00:40:28,815 --> 00:40:31,787
¿estás preparada para que yo
esté cerca todo el tiempo?
666
00:40:31,821 --> 00:40:37,365
Bueno, para ser honesto,
estoy un poco preocupado.
667
00:40:38,668 --> 00:40:40,004
¿Sobre qué?
668
00:40:40,038 --> 00:40:44,246
Mm, el dinero, la hipoteca, la matrícula de la universidad.
669
00:40:46,016 --> 00:40:50,993
Qué vas a hacer sin
el trabajo de capitán en tu vida.
670
00:40:51,026 --> 00:40:52,228
Hey.
671
00:40:52,262 --> 00:40:54,132
Saldrá bien.
672
00:40:54,166 --> 00:40:55,669
Sí, lo sé.
673
00:40:55,702 --> 00:40:57,572
- Siempre hacemos que funcione.
- Mm.
674
00:41:00,645 --> 00:41:03,417
No sé por qué haces esto.
675
00:41:05,154 --> 00:41:06,757
Pero eres mi persona.
676
00:41:08,460 --> 00:41:10,097
Te apoyo.
677
00:41:14,138 --> 00:41:15,407
Ven aquí.
678
00:41:20,151 --> 00:41:21,152
Gracias.
679
00:41:22,690 --> 00:41:24,192
De nada.
680
00:41:48,875 --> 00:41:51,046
Gracias por reunirte conmigo aquí.
681
00:41:51,079 --> 00:41:52,181
Claro.
682
00:41:54,820 --> 00:41:57,993
No quería que este día terminara
683
00:41:58,027 --> 00:42:00,364
sin decirte cómo me siento.
684
00:42:04,038 --> 00:42:06,944
Porque creo que
nunca lo había hecho antes.
685
00:42:10,251 --> 00:42:11,954
OK.
686
00:42:14,392 --> 00:42:15,896
Te quiero.
687
00:42:19,837 --> 00:42:21,740
Y no quiero que esto termine.
688
00:42:21,741 --> 00:42:24,780
Y creo
689
00:42:24,847 --> 00:42:26,751
que podemos hacer que funcione.
690
00:42:36,470 --> 00:42:38,407
Por favor, di algo.
691
00:42:40,344 --> 00:42:41,344
¿Qué quieres?
692
00:42:45,120 --> 00:42:46,290
Te quiero a ti.
693
00:43:20,000 --> 00:43:25,000
- Sincronizado y corregido por chamallow -
- www.addic7ed.com -46105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.