Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,825 --> 00:00:04,466
("RED DWARF" THEME)
2
00:00:37,202 --> 00:00:39,592
(DISTANT EXPLOSIONS)
3
00:00:46,566 --> 00:00:50,560
(KRYTEN'S VOICE) Remain calm, Kryten.
This is your CPU speaking.
4
00:00:50,728 --> 00:00:53,004
There has been an accident.
5
00:00:53,169 --> 00:00:56,162
Both your legs
have been crushed beyond repair.
6
00:00:56,330 --> 00:00:58,687
Your ambulatory system has been destroyed,
7
00:00:58,852 --> 00:01:03,404
and your life expectancy
is currently estimated at 67 minutes.
8
00:01:03,573 --> 00:01:07,170
If there is further news,
we will keep you updated.
9
00:01:07,335 --> 00:01:09,851
In the meantime, here is a little music.
10
00:01:10,057 --> 00:01:13,573
(CHEESY MUZAK: "COPACABANA")
11
00:01:16,580 --> 00:01:19,778
Your auto-repair systems are now able
to restore visuals.
12
00:01:21,222 --> 00:01:23,533
Kryten personal black box recording.
13
00:01:23,704 --> 00:01:26,902
Time - unknown. Location - unknown.
14
00:01:27,065 --> 00:01:29,454
Cause of accident - unknown.
15
00:01:29,625 --> 00:01:35,737
Should someone find this recording, perhaps
it will shed light as to what happened here.
16
00:01:35,948 --> 00:01:38,588
My short-term memory has been erased.
17
00:01:38,749 --> 00:01:44,622
This I ascribe to the proximity
of the magnetic coils from Starbug's rear engine.
18
00:01:46,633 --> 00:01:50,230
Secondly, due to the proximity
of the magnetic coils,
19
00:01:50,395 --> 00:01:53,946
my short-term memory
appears to have been erased.
20
00:01:54,117 --> 00:01:57,555
This, combined with the erasure
of my short-term memory,
21
00:01:57,719 --> 00:02:00,473
has left me a little
disorient-disorient-disoriented.
22
00:02:01,040 --> 00:02:04,159
67 minutes?! I'd better get out of here.
23
00:02:12,646 --> 00:02:14,638
Of course.
24
00:02:16,447 --> 00:02:18,916
(BUZZES)
25
00:02:25,211 --> 00:02:27,852
(WHISTLES NONCHALANTLY)
26
00:02:33,134 --> 00:02:35,171
(SNAPS)
27
00:02:46,902 --> 00:02:49,895
- Can you hear me?
- (SQUEAKS)
28
00:02:50,063 --> 00:02:54,581
Find an ore sample pod.
There should be plenty strewn around.
29
00:02:54,745 --> 00:02:58,341
Initiate the homing procedure and bring help. OK?
30
00:02:58,546 --> 00:03:00,698
- (SQUEAKS)
- Good luck, boy.
31
00:03:00,868 --> 00:03:02,666
Go on!
32
00:03:08,751 --> 00:03:11,630
(WHITE NOISE)
33
00:03:22,758 --> 00:03:26,469
- OK. I'm here. What's the beef?
- We've got a visitor.
34
00:03:26,640 --> 00:03:29,109
- What?!
- A pod arrived 20 minutes ago.
35
00:03:29,281 --> 00:03:31,477
Something in it has broken free.
36
00:03:31,683 --> 00:03:35,359
- Any ideas?
- I don't want to spread any panic or alarm.
37
00:03:37,284 --> 00:03:39,082
What do you mean?
38
00:03:39,285 --> 00:03:43,246
Well, you've always had this thing
against tarantulas, haven't you?
39
00:03:43,847 --> 00:03:48,685
- Tarantulas?
- You've never been overly fond of them.
40
00:03:48,890 --> 00:03:51,280
- Well, no.
- The prospect of waking up
41
00:03:51,451 --> 00:03:55,570
and finding one crawling
over your naked, helpless body
42
00:03:55,773 --> 00:03:58,766
fills you with a kind of cold dread?
43
00:03:58,974 --> 00:04:01,967
Well, yeah. What are you saying, Holly?
44
00:04:02,175 --> 00:04:04,487
I'm saying it might not be your night.
45
00:04:05,458 --> 00:04:09,134
Look. This is the best shot
security cameras could get.
46
00:04:09,339 --> 00:04:11,331
- Where is it now?
- We lost it.
47
00:04:11,500 --> 00:04:14,938
- What does Kryten think?
- Kryten's off moon-hopping with Rimmer.
48
00:04:15,142 --> 00:04:18,897
Radio link's down. I'll keep trying.
49
00:04:23,186 --> 00:04:28,023
So, what's the problem?
Hey, you OK? You look tense.
50
00:04:37,752 --> 00:04:40,984
You're playing that dumb adventure game.
51
00:04:48,118 --> 00:04:53,035
Then buy a potion from Gandalf,
the master wizard. That's what I usually do.
52
00:06:12,395 --> 00:06:15,595
Kryten, take it easy.
I'm gonna get you outta there.
53
00:06:16,678 --> 00:06:19,512
(KRYTEN) My legs, I can't feel them.
54
00:06:19,679 --> 00:06:21,831
Yeah, they're trapped under this stanchion.
55
00:06:22,001 --> 00:06:25,961
- I'm gonna have to cut you in two.
- Begging your pardon, sir?
56
00:06:27,003 --> 00:06:30,041
Kryten, keep still. I'm trying to draw a line.
57
00:06:30,205 --> 00:06:35,075
I don't want it going wonky.
We want to keep as much of you as possible.
58
00:06:43,650 --> 00:06:48,362
Sir, a couple of brief points. Firstly,
you are not a qualified service engineer
59
00:06:48,532 --> 00:06:53,006
and consequently sawing me in two
will invalidate my guarantee.
60
00:06:53,175 --> 00:06:57,853
Secondly, I wouldn't trust you to open
a can of sardines that was already open.
61
00:07:01,779 --> 00:07:04,931
Ooh! You're right! He really isn't dead!
62
00:07:05,100 --> 00:07:07,171
I owe you 20.
63
00:07:09,623 --> 00:07:12,343
- Kryten, you OK?
- I think so, sir.
64
00:07:12,504 --> 00:07:15,144
There's a few bits and bobs left over,
65
00:07:15,305 --> 00:07:18,504
but it's always the same when you try DIY.
66
00:07:18,707 --> 00:07:22,781
- Where's Mr Rimmer?
- We were just gonna ask you that.
67
00:07:22,948 --> 00:07:24,940
- What happened?
- There are gaps.
68
00:07:25,110 --> 00:07:31,142
Mr Rimmer spotted an S-3 planet on the scope
and wanted to claim it for the Space Corps.
69
00:07:31,312 --> 00:07:37,345
As usual, the ceremony consisted of singing
all 23 stanzas of the Space Corps anthem.
70
00:07:38,195 --> 00:07:43,192
Then the planet started to erupt around us,
which, frankly, came as a relief.
71
00:07:45,279 --> 00:07:46,998
- A moonquake?
- Worse.
72
00:07:47,160 --> 00:07:52,395
It was as if the entire planet was reshaping,
terraforming itself as we watched.
73
00:07:52,562 --> 00:07:54,633
- And then?
- Then things got sketchy.
74
00:07:54,803 --> 00:08:00,085
I remember an explosion and then blackness.
And then I remember Mr Rimmer screaming.
75
00:08:00,246 --> 00:08:03,717
I remember his face
twisted with fear, pain, anguish, dread...
76
00:08:03,887 --> 00:08:05,879
absolutely mortified.
77
00:08:06,089 --> 00:08:09,969
Did someone suggest
he pick up the tab for lunch?
78
00:08:11,050 --> 00:08:13,407
Something took him. Something awful.
79
00:08:13,612 --> 00:08:16,650
Can we get a trace on his light bee?
80
00:08:16,853 --> 00:08:19,766
Got him. Click and a half due south.
81
00:08:19,974 --> 00:08:24,368
Suggest we continue the journey by land, sir.
I'll lower the caterpillar tracks.
82
00:08:24,577 --> 00:08:29,095
I think I've just worked out
what that missing circuit board is for.
83
00:08:31,901 --> 00:08:35,212
This is one weird place.
Strange animal noises,
84
00:08:35,382 --> 00:08:38,660
unbearable stench, squelchy underfoot...
85
00:08:38,864 --> 00:08:41,425
It's just like your laundry basket.
86
00:08:42,105 --> 00:08:45,543
- Getting anything?
- My guess is this is a psi-moon.
87
00:08:45,747 --> 00:08:49,024
- Psi-moon?
- An artificial planetoid.
88
00:08:49,188 --> 00:08:53,900
It tunes into an individual psyche
and adapts to mimic his mental state.
89
00:08:54,111 --> 00:08:56,261
In this instance, it reconfigured itself
90
00:08:56,431 --> 00:08:59,026
using Mr Rimmer's subconscious as a template.
91
00:08:59,232 --> 00:09:04,070
- What are you saying to me, Kryten?
- We are interlopers inside Mr Rimmer's mind.
92
00:09:04,275 --> 00:09:07,746
(BLOOD-CURDLING ROAR)
93
00:09:07,917 --> 00:09:11,548
This sounds like a 12-change-of-underwear trip.
94
00:09:11,839 --> 00:09:14,400
If this planet's Rimmer's mind, what took him?
95
00:09:14,600 --> 00:09:19,597
All his neuroses, all his personal demons
will be incarnated here, made flesh.
96
00:09:19,803 --> 00:09:22,955
- Example?
- Well, each person's mindscape is unique,
97
00:09:23,124 --> 00:09:29,236
but we could encounter, say, Mr Rimmer's lust
personified as some kind of slobbering beast.
98
00:09:29,447 --> 00:09:31,642
Rimmer's lust monster?
99
00:09:31,807 --> 00:09:33,925
Urrgh!
100
00:09:34,129 --> 00:09:37,725
Every individual's mental landscape
is dominated by one drive.
101
00:09:37,890 --> 00:09:42,842
In some cases, it might be ambition.
In others greed, envy, the desire to please.
102
00:09:43,013 --> 00:09:46,643
Whatever took Mr Rimmer,
let's pray that its intentions are benign.
103
00:09:46,854 --> 00:09:49,767
He can't be in much danger. He's a hologram.
104
00:09:49,976 --> 00:09:53,527
Not here. Here he has
a physical form until he leaves.
105
00:09:53,698 --> 00:09:57,453
Any danger he may be in will be very real indeed.
106
00:10:01,021 --> 00:10:06,303
Look, I don't know who you are,
but I demand my right to a phone call.
107
00:10:08,225 --> 00:10:13,505
Yes, I thought the threat of legal action
would have you running for cover.
108
00:10:13,706 --> 00:10:19,261
Look, I'm trying to keep my temper, but you
really are pushing your luck, miladdikins.
109
00:10:21,870 --> 00:10:26,343
Is this the British embassy?
Does it look remotely like the embassy?
110
00:10:26,512 --> 00:10:29,630
I want to know who you are now.
111
00:10:29,793 --> 00:10:33,948
(UNEARTHLY VOICE) In accordance
with the appetites of the Dark One,
112
00:10:34,116 --> 00:10:36,916
we, the hooded legions,
proffer up this sacrifice
113
00:10:37,118 --> 00:10:40,635
to slake the vile depraved thirstings
of the Unspeakable One.
114
00:10:40,800 --> 00:10:43,440
Well, that's cleared that up.
115
00:10:46,403 --> 00:10:48,871
Oh! Thank God. Thank God.
116
00:10:49,084 --> 00:10:51,962
There were some strange men in black hoods
117
00:10:52,124 --> 00:10:55,118
with drums and rather unconvincing red eyes.
118
00:10:55,286 --> 00:10:59,042
Thank God you're here.
I thought I was in danger.
119
00:11:02,930 --> 00:11:07,049
Is it me or has it suddenly got
rather hot in here?
120
00:11:08,131 --> 00:11:12,730
- Why have we stopped?
- I don't think that swamp will support us.
121
00:11:12,894 --> 00:11:16,604
- I suggest we continue the journey on foot.
- Go out there?
122
00:11:16,775 --> 00:11:20,009
- Into Rimmer's subconscious?
- We're almost on top of him.
123
00:11:20,178 --> 00:11:25,129
- Just a few hundred metres.
- Remember, it's Rimmer's mind out there.
124
00:11:26,260 --> 00:11:28,617
Expect sickness.
125
00:11:29,742 --> 00:11:34,500
I'm a second technician in the Space Corps,
briefed to give name and number only.
126
00:11:34,705 --> 00:11:40,703
I don't know what you people are playing at,
but I won't give you anything else.
127
00:11:40,867 --> 00:11:47,309
You can oil me all you like, you can use your
tongues to caress my erogenous zones
128
00:11:47,470 --> 00:11:50,269
onto a plateau of sexual ecstasy.
129
00:11:50,431 --> 00:11:54,312
But I'll tell you now -
this nut's not for cracking.
130
00:11:56,954 --> 00:12:00,551
However, far be it from me
to change your plan.
131
00:12:00,716 --> 00:12:06,635
If you insist on using erotic persuasion
to achieve your devious ends, then so be it.
132
00:12:07,240 --> 00:12:10,916
Just have a large pizza
with extra olives ready afterwards.
133
00:12:14,723 --> 00:12:17,284
Er, where are you going?
134
00:12:17,524 --> 00:12:19,322
Er, what are you doing?
135
00:12:19,525 --> 00:12:21,720
My God! Are you taking a flying leap?!
136
00:12:21,926 --> 00:12:25,443
- We are going to summon the Master.
- The Master?
137
00:12:25,648 --> 00:12:28,116
You have been prepared for him.
138
00:12:28,329 --> 00:12:32,722
This Master character - and I acknowledge
that I may not want to know this -
139
00:12:32,891 --> 00:12:35,326
why does he want me oily particularly?
140
00:12:35,492 --> 00:12:40,010
Obviously, whatever he has in mind is
facilitated by my being slippery and pliant.
141
00:12:41,335 --> 00:12:48,051
He always likes his victims to be oiled.
It's much better for conducting electricity.
142
00:12:48,859 --> 00:12:51,169
Not the best news, but could've been worse.
143
00:12:52,140 --> 00:12:55,020
(RESOUNDING CLANG)
144
00:13:19,753 --> 00:13:23,986
Why I agreed to strolling
around Rimmer's psyche I will never know.
145
00:13:24,154 --> 00:13:27,148
Oh, terrific. This gets better and better.
146
00:13:29,077 --> 00:13:32,196
Is it me or are those frogs saying "useless"?
147
00:13:32,359 --> 00:13:34,714
(CHORUS OF MUTTERING VOICES)
148
00:13:34,879 --> 00:13:40,639
Hey, look at this. You've got a huge great
blood-sucking leech on your neck.
149
00:13:40,802 --> 00:13:42,873
It's got a human face.
150
00:13:43,043 --> 00:13:45,275
It's Rimmer's mum!
151
00:13:45,485 --> 00:13:47,760
Come quickly. I've found a metaphor.
152
00:13:47,925 --> 00:13:50,315
- A what?
- Look at all these gravestones.
153
00:13:50,526 --> 00:13:53,361
"Here lies self-respect, died aged 24."
154
00:13:53,568 --> 00:13:56,447
They're aspects of Rimmer's personality
which are dead.
155
00:14:05,133 --> 00:14:09,447
"Honour - gone but not forgotten,
died aged 12."
156
00:14:09,655 --> 00:14:11,965
Look at this. This one's minute!
157
00:14:15,459 --> 00:14:18,099
- This one's freshly dug.
- Who's it for?
158
00:14:19,940 --> 00:14:24,539
Oh, psychologically speaking, Mr Rimmer may
be in bigger trouble than we suspected.
159
00:14:24,703 --> 00:14:29,255
If this grave gets filled,
we may never get out of this nightmare.
160
00:14:32,987 --> 00:14:35,626
(DEEP RUMBLING GROWL)
161
00:14:42,390 --> 00:14:45,828
Boy, am I glad to see you.
162
00:14:46,032 --> 00:14:49,185
You must be the Unspeakable One.
163
00:14:49,954 --> 00:14:54,551
Just to fill you in - there's been
a gigantic administrative cock-up.
164
00:14:54,715 --> 00:14:58,074
Your staff have somehow
mistaken me for a virgin.
165
00:14:58,278 --> 00:15:04,629
(ECHOING VOICE) Stop your putrid whining,
you dank tuft of rectal pubic hair!
166
00:15:05,362 --> 00:15:09,276
Sorry. I tend to jabber on a bit when I 'm nervous.
167
00:15:11,925 --> 00:15:14,486
I've never been partial to physical torture.
168
00:15:14,646 --> 00:15:20,484
It's actually always been one of my...
worst nightmares, actually.
169
00:15:20,688 --> 00:15:27,688
Now all your nightmares
will come true here. All of them!
170
00:15:27,892 --> 00:15:30,771
He's got to be nearby. We're right on top of him.
171
00:15:30,933 --> 00:15:34,813
(BLOOD-CURDLING GROWL)
172
00:15:34,974 --> 00:15:37,729
Whatever that was, let's hope it's had lunch.
173
00:15:37,896 --> 00:15:40,537
- It's below us.
- (RIMMER) Who are you?
174
00:15:40,698 --> 00:15:43,896
- Here.
- (RIMMER) Why are you being so horrible?
175
00:15:44,100 --> 00:15:49,972
It is you who created me,
nurtured me, helped me grow strong.
176
00:15:50,182 --> 00:15:53,699
I am the part of you that hates yourself.
177
00:15:53,864 --> 00:15:56,902
I am your self-loathing.
178
00:15:57,065 --> 00:16:02,426
- My self-loathing?
- Is it not true that you despise yourself?
179
00:16:02,588 --> 00:16:06,468
That you detest
your own incompetence and stupidity?
180
00:16:06,629 --> 00:16:11,182
That you hold yourself in contempt for your
countless failures and disappointments?
181
00:16:11,391 --> 00:16:16,263
Is it not true that you feel nothing
but the deepest, blackest rancour
182
00:16:16,434 --> 00:16:21,384
for that walking vomit stain
the world calls Arnold Rimmer?
183
00:16:21,556 --> 00:16:23,592
Is it not true?
184
00:16:23,756 --> 00:16:25,750
(SQUEAKS) Yes.
185
00:16:26,119 --> 00:16:28,111
Look, we've got two choices.
186
00:16:28,280 --> 00:16:32,434
Either we go in, bazookoids blazing,
and get him out of there
187
00:16:32,602 --> 00:16:35,356
or sit like lemons
and watch him get tortured.
188
00:16:35,523 --> 00:16:37,958
Anybody got any opera glasses?
189
00:16:38,124 --> 00:16:41,323
Set bazookoids to kill, stuff and mount.
190
00:16:41,486 --> 00:16:43,602
We're going in. Kryten?
191
00:16:45,807 --> 00:16:48,767
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS)
192
00:16:51,410 --> 00:16:53,925
(ROARS)
193
00:16:58,653 --> 00:17:01,452
Is it my turn now?
194
00:17:01,614 --> 00:17:06,247
- Reload!
- The bazookoid fire could start a rockslide.
195
00:17:06,457 --> 00:17:09,018
- Reload.
- You'd risk your lives for me?
196
00:17:09,218 --> 00:17:11,813
Of course. You're part of the crew.
197
00:17:12,019 --> 00:17:14,455
(WAILS)
198
00:17:17,022 --> 00:17:18,501
What happened?
199
00:17:18,662 --> 00:17:20,859
- Weird!
- Where'd he go?
200
00:17:21,024 --> 00:17:24,620
There's an old android saying
which is peculiarly appropriate here.
201
00:17:24,825 --> 00:17:26,817
In binary language, it's this -
202
00:17:26,986 --> 00:17:30,822
0-0-1-1-0-0-1-1
1-0-1-1-0-0-0-1-1-1-1-0-0,
203
00:17:30,988 --> 00:17:34,299
1-1-1-1-1-0-0-0-1-1-1-0-0-0-1-1-1-1,
204
00:17:34,469 --> 00:17:39,751
which roughly translated means, "Don't stand
around jabbering when you're in danger."
205
00:17:44,353 --> 00:17:47,826
- (RIMMER) Which way?
- Right at the Swamp of Despair,
206
00:17:47,996 --> 00:17:52,628
straight past the Wood of Humiliation,
then left at the Chasm of Hopelessness.
207
00:17:52,799 --> 00:17:55,678
You're a weird guy, you know that?
208
00:18:07,085 --> 00:18:10,841
Why are you all looking at me like it's my fault?
209
00:18:11,047 --> 00:18:16,806
Have you any idea what kind of day I've had?
I've been kidnapped, stripped, oiled,
210
00:18:16,970 --> 00:18:21,249
menaced, manacled, licked,
nibbled, chained, tortured, humiliated,
211
00:18:21,451 --> 00:18:28,565
and I nearly had a thing shaped like a cactus
jammed where only customs men dare to probe.
212
00:18:28,774 --> 00:18:33,055
- Don't you know what this place is?
- Yes, it's a hell-hole, a nightmare.
213
00:18:33,217 --> 00:18:36,017
It's a stinking infested pit of putridness.
214
00:18:36,219 --> 00:18:38,130
Rimmer, it's your mind.
215
00:18:39,100 --> 00:18:41,251
He's right, sir. This is a psi-moon.
216
00:18:41,421 --> 00:18:43,936
Its terrain was landscaped by your psyche.
217
00:18:44,142 --> 00:18:47,340
So... So what are you saying to me?
218
00:18:47,503 --> 00:18:51,464
That thing, that beast...
that lives inside my mind?
219
00:18:51,665 --> 00:18:54,658
- Metaphorically, yes, sir.
- Self-loathing?
220
00:18:54,826 --> 00:18:58,868
I don't loathe myself.
What is there to loathe about me?
221
00:18:59,069 --> 00:19:01,709
Would you like the list, sir?
222
00:19:01,910 --> 00:19:04,983
- What list?
- Well, you were despised by your parents
223
00:19:05,152 --> 00:19:07,382
for failing to achieve their standards.
224
00:19:07,552 --> 00:19:12,992
Your brothers were high-flyers in the Space
Corps and you serviced chicken soup machines.
225
00:19:13,194 --> 00:19:17,269
There's your inability to form long-term
relationships with anyone, your cowardliness,
226
00:19:17,437 --> 00:19:19,713
your lack of charm, honour or grace
227
00:19:19,878 --> 00:19:23,395
and the awful knowledge
that no one has truly liked you
228
00:19:23,560 --> 00:19:25,677
because you are so fundamentally unlikeable.
229
00:19:27,402 --> 00:19:28,881
Oh, that.
230
00:19:29,082 --> 00:19:32,440
Please don't interrupt, sir.
I'm only halfway through.
231
00:19:32,604 --> 00:19:36,519
- Now, where was I?
- I think he's got the point.
232
00:19:36,686 --> 00:19:39,760
God! I'm such a mess.
233
00:19:39,968 --> 00:19:42,163
- (ENORMOUS THUD)
- What was that?
234
00:19:42,368 --> 00:19:45,247
- Quicksand's sucking us down.
- (LISTER) Hit the retros!
235
00:19:45,450 --> 00:19:48,887
They're only keeping us stable.
Ten minutes before they burn out.
236
00:19:49,091 --> 00:19:54,168
OK. Let's get into the jet-powered rocket pants
and birdman the hell out of here.
237
00:19:54,334 --> 00:19:58,487
An excellent and inventive suggestion, sir,
with just two tiny drawbacks -
238
00:19:58,695 --> 00:20:02,453
(A) we don't have
any jet-powered rocket pants,
239
00:20:02,619 --> 00:20:06,329
and (B) there's no such thing
as jet-powered rocket pants
240
00:20:06,500 --> 00:20:10,211
outside the fictional serial
"Robbie Rocket Pants".
241
00:20:10,422 --> 00:20:14,621
Well, that's put a crimp
on an otherwise damn fine plan.
242
00:20:14,823 --> 00:20:16,860
Hang on. I'm getting an energy emission.
243
00:20:17,825 --> 00:20:22,343
(ECHOING VOICE) Hand over the worm
and your lives will be spared.
244
00:20:22,507 --> 00:20:24,897
My quarrel is not with you.
245
00:20:25,068 --> 00:20:29,109
It's with that excremental smear
who cowers amongst you.
246
00:20:29,270 --> 00:20:31,341
If you attempt to shield him,
247
00:20:31,511 --> 00:20:36,462
then I shall unleash the full terrible fury
of my hooded hordes against you.
248
00:20:36,633 --> 00:20:38,864
You have ten minutes.
249
00:20:39,034 --> 00:20:42,073
- Where are you going?
- Where do you think?
250
00:20:42,236 --> 00:20:46,311
You heard him. If I don't hand myself over,
he'll attack Starbug.
251
00:20:46,518 --> 00:20:51,914
- What? You're giving yourself up?
- No. I'm going to the engine room to cower.
252
00:20:52,081 --> 00:20:55,313
I suggest you find ingenious places
to tremble, too.
253
00:20:55,522 --> 00:21:00,360
The only way we're gonna get out of here
alive is by killing that thing.
254
00:21:00,565 --> 00:21:04,479
- How? It's invulnerable.
- We're finished.
255
00:21:09,008 --> 00:21:11,523
Increase retros to max. Now stable.
256
00:21:11,729 --> 00:21:13,766
Wait a minute... (CLEARS THROAT)
257
00:21:15,371 --> 00:21:21,448
This is all your fault, you know,
you little glob of tuberculotic sputum.
258
00:21:21,653 --> 00:21:23,088
(THUNDEROUS CRASH)
259
00:21:23,255 --> 00:21:24,847
Ah, interesting.
260
00:21:25,976 --> 00:21:32,294
Sir, you are a cruddy little scudball
with all the lovability of an itchy verruca.
261
00:21:32,500 --> 00:21:34,890
- (RESOUNDING THUD)
- Excellent.
262
00:21:35,061 --> 00:21:39,022
Mr Lister, Cat, confabulation in the cockpit.
263
00:21:39,223 --> 00:21:42,261
- Not you, sir.
- (POUNDING THUD)
264
00:21:43,704 --> 00:21:48,622
Sirs, I think I have it.
The real enemy is not out there.
265
00:21:48,787 --> 00:21:51,825
The real enemy is inside Mr Rimmer's head.
266
00:21:52,028 --> 00:21:56,069
Nice plan. So we remove his head
and everything's cool, right?
267
00:21:56,270 --> 00:22:00,345
No, wait a minute.
That's gone right up my flagpole, Kryten.
268
00:22:00,512 --> 00:22:02,504
- I'm saluting that one.
- What?
269
00:22:02,713 --> 00:22:08,028
When we drove back the beast in the cavern,
it wasn't bazookoid fire that did it.
270
00:22:08,195 --> 00:22:10,950
- It was telling Rimmer we'd save him.
- Precisely.
271
00:22:11,157 --> 00:22:14,071
So if we make Rimmer feel cared about...
272
00:22:14,279 --> 00:22:19,355
If we can make him feel good about himself,
somehow restore his self-esteem and pride,
273
00:22:19,522 --> 00:22:22,161
that would vanquish the self-loathing beast,
274
00:22:22,322 --> 00:22:27,353
or at least debilitate it long enough
for us to get off this psi-moon.
275
00:22:27,565 --> 00:22:32,037
How do we make him feel good?
What is there to feel good about?
276
00:22:32,246 --> 00:22:35,525
- We've got to tell him we love him.
- You're sick!
277
00:22:35,729 --> 00:22:40,087
- I want no part of this depravity.
- He must not suspect we are insincere.
278
00:22:40,250 --> 00:22:43,050
Our lives depend on it. Ready?
279
00:22:43,212 --> 00:22:45,009
I'll never be ready.
280
00:22:52,096 --> 00:22:56,376
Listen, we've decided to stay with you
and face the danger.
281
00:22:56,538 --> 00:22:58,610
- All for one and that.
- Really?
282
00:22:58,820 --> 00:23:03,736
Sir, I'd just like to say
that you are a very beautiful person.
283
00:23:04,902 --> 00:23:07,178
He means we're all facing certain death
284
00:23:07,343 --> 00:23:10,894
and we should let each other know
how we feel about each other.
285
00:23:11,105 --> 00:23:16,022
- You think that's a good idea?
- Guys aren't terrific at, you know...
286
00:23:16,187 --> 00:23:20,101
- Expressing their feelings.
- Yeah. They kid around, insult each other.
287
00:23:20,269 --> 00:23:24,344
And what they really mean is...
They can't say what they really mean.
288
00:23:24,551 --> 00:23:29,182
- What are you trying to tell me?
- I'm just saying that whatever happens,
289
00:23:29,352 --> 00:23:32,903
I want you to know I really care about you.
290
00:23:36,756 --> 00:23:39,066
We all do, sir.
291
00:23:41,159 --> 00:23:45,119
It's true. They really do care about you.
292
00:23:45,320 --> 00:23:50,317
Only this morning you called me
a cancerous polyp on the anus of humanity.
293
00:23:50,523 --> 00:23:52,674
In an affectionate way.
294
00:23:52,844 --> 00:23:55,485
In a kidding around, friendly, affectionate way.
295
00:23:55,686 --> 00:23:59,839
Sir, we may never get another opportunity
to articulate our feelings,
296
00:24:00,007 --> 00:24:04,719
and I would like to take this opportunity
to say that you're a splendid man,
297
00:24:04,889 --> 00:24:09,123
a much-respected colleague
and a, goshdarn it, damn good friend!
298
00:24:10,971 --> 00:24:13,931
- We're getting some lift.
- Wait a minute.
299
00:24:14,093 --> 00:24:16,847
- I know why you're doing this.
- Going down.
300
00:24:17,014 --> 00:24:22,853
You're trying to make me feel guilty,
to shame me into doing the honourable thing.
301
00:24:23,057 --> 00:24:25,857
(BOTH PROTEST)
302
00:24:26,059 --> 00:24:28,416
- Why, then?
- Our number's up here.
303
00:24:28,581 --> 00:24:31,301
I want to set the record straight.
304
00:24:31,462 --> 00:24:36,492
It's not easy saying this one man to another,
but...I love you, man.
305
00:24:36,664 --> 00:24:38,656
I really, really love you.
306
00:24:39,665 --> 00:24:42,658
- Going up.
- It might be a good idea
307
00:24:43,026 --> 00:24:47,147
if we try and get
into a kind of a four-way hug situation.
308
00:24:47,309 --> 00:24:51,748
- What's wrong with you?
- People don't touch enough, sir.
309
00:24:51,911 --> 00:24:54,426
I love you, Arnie. This is a beautiful man.
310
00:24:54,592 --> 00:24:58,268
- This is a beautiful moment.
- We love you, AJ!
311
00:24:58,473 --> 00:25:01,512
Get in the cockpit.
There's something very strange happening.
312
00:25:04,956 --> 00:25:07,951
(UPLIFTING MUSIC)
313
00:25:12,481 --> 00:25:17,238
Charge, my hordes of darkness.
Bring me the head of the Despicable One.
314
00:25:17,443 --> 00:25:21,073
(FEROCIOUS SHOUTING)
315
00:25:25,367 --> 00:25:27,358
Have at you, Bitterness!
316
00:25:28,047 --> 00:25:30,039
Take that, Self-Doubt!
317
00:25:34,010 --> 00:25:37,481
Die like the dog you are, Mistrust!
318
00:25:37,692 --> 00:25:42,131
Feel my blade, Loneliness.
May your foulness rot in hell.
319
00:25:42,694 --> 00:25:44,686
We're getting some lift.
320
00:25:47,577 --> 00:25:49,807
20 metres, that's enough for lift-off.
321
00:25:50,057 --> 00:25:52,050
We're almost clear.
322
00:25:57,862 --> 00:26:00,616
- It was all baloney, wasn't it?
- What was?
323
00:26:00,823 --> 00:26:04,374
All that hugging stuff.
It was just a way of escaping.
324
00:26:04,545 --> 00:26:10,497
You didn't really feel that I'm an OK bloke,
that I'm not so bad once you know me.
325
00:26:10,667 --> 00:26:13,342
You didn't mean any of that, did you?
326
00:26:13,869 --> 00:26:15,905
(ALL THREE) No.
327
00:26:19,591 --> 00:26:22,665
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
328
00:26:22,833 --> 00:26:26,144
# I'm all alone, more or less
329
00:26:26,314 --> 00:26:29,433
# Let me fly far away from here
330
00:26:29,596 --> 00:26:32,316
# Fun, fun, fun
331
00:26:32,477 --> 00:26:36,109
# In the sun, sun, sun
332
00:26:36,280 --> 00:26:39,512
# I want to lie, shipwrecked and comatose
333
00:26:39,681 --> 00:26:42,913
# Drinking fresh mango juice
334
00:26:43,082 --> 00:26:46,235
# Goldfish shoals, nibbling at my toes
335
00:26:46,404 --> 00:26:49,124
# Fun, fun, fun
336
00:26:49,285 --> 00:26:52,962
# In the sun, sun, sun
337
00:26:53,127 --> 00:26:55,801
# Fun, fun, fun
338
00:26:55,968 --> 00:27:00,122
# In the sun, sun, sun #
29621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.