All language subtitles for Red dwarf S03E06 - The Last Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,616 --> 00:01:00,607 Breakfast is served, sir. 2 00:01:01,656 --> 00:01:04,807 Oh, boxing. Do you like boxing? 3 00:01:05,016 --> 00:01:07,007 There's nothing wrong with boxing. 4 00:01:07,176 --> 00:01:10,851 It's the great working-class escape. Just sport, like any other. 5 00:01:11,016 --> 00:01:13,611 Two athletes at the peak of physical perfection 6 00:01:13,777 --> 00:01:16,769 trying to outwit each other in a ring of combat. 7 00:01:16,937 --> 00:01:19,087 At its best, it's an art form. 8 00:01:19,297 --> 00:01:21,492 Female topless boxing? 9 00:01:22,417 --> 00:01:25,454 - It's art to me. - They're not even hitting each other. 10 00:01:25,617 --> 00:01:29,166 They're just standing in the ring, jiggling up and down. 11 00:01:30,737 --> 00:01:34,525 - Who are you rooting for, sir? - I just hope it goes the distance. 12 00:01:34,737 --> 00:01:37,046 Breakfast is served. 13 00:01:37,257 --> 00:01:41,536 How many times have I told you? I hate this master-servant stuff. 14 00:01:41,698 --> 00:01:45,327 I'm me own man. I'll get me own smeggin' breakfast. 15 00:01:45,538 --> 00:01:47,529 Very good, sir. 16 00:01:50,778 --> 00:01:53,975 Goodbye, waffles. Goodbye, maple syrup. 17 00:01:54,178 --> 00:01:57,887 Goodbye, fresh cream. So long, fresh strawberries. 18 00:01:58,098 --> 00:02:00,214 Bon app�tit, bin. 19 00:02:28,499 --> 00:02:30,491 Oh, Mr David, sir? 20 00:02:34,900 --> 00:02:38,370 A homing pod arrived this morning. Just one item. 21 00:02:38,580 --> 00:02:43,017 - Divadroid International? - The corporation which supplied me, sir. 22 00:02:43,220 --> 00:02:48,499 "To the leaseholder of Kryten 2X4B-523P." 23 00:02:48,660 --> 00:02:50,890 - That's your full name? - Yes, 24 00:02:51,060 --> 00:02:54,177 but personally I don't much like the 2X4B. 25 00:02:54,340 --> 00:02:57,890 It's a jerky middle name. Still, it could be worse. 26 00:02:58,061 --> 00:03:02,851 I once knew an android whose middle name was 2Q4B. Poor sucker! 27 00:03:35,422 --> 00:03:37,617 Excuse me. 28 00:03:51,063 --> 00:03:54,055 Can't we stop it? Isn't there something we can do? 29 00:03:54,223 --> 00:03:58,375 I'm afraid not, sir. All mechanoids have an in-built expiry date. 30 00:03:58,543 --> 00:04:01,979 How else could manufacturers sell the latest models? 31 00:04:02,183 --> 00:04:04,902 I can't believe it. 32 00:04:05,063 --> 00:04:09,261 Oh, don't be distressed, sir. I've lived a long and relatively interesting life. 33 00:04:09,423 --> 00:04:12,779 The only truly terrible thing is that, as my adopted owner, 34 00:04:12,943 --> 00:04:15,139 you have to die with me. 35 00:04:18,384 --> 00:04:21,933 - You what?! - Joke. Deadpan mode. 36 00:04:22,144 --> 00:04:24,863 Aren't you smegged off? I'd be mad as hell! 37 00:04:25,864 --> 00:04:30,813 Some git designs you to croak just to sell his new android with go-faster stripes. 38 00:04:31,024 --> 00:04:34,460 - I'm quite sanguine. - So, what happens? 39 00:04:34,664 --> 00:04:38,259 At 0700 hours tomorrow morning, my shutdown disc will be activated 40 00:04:38,424 --> 00:04:41,895 and all mental and physical operations will cease. 41 00:04:42,065 --> 00:04:45,614 - Then what? - Maybe I'll get a job as a disc jockey! 42 00:04:45,825 --> 00:04:47,895 How can you just accept it? 43 00:04:48,105 --> 00:04:51,063 Oh, it's not the end. It's just the beginning. 44 00:04:51,225 --> 00:04:55,616 I have served my masters, now I get my reward in Silicon Heaven. 45 00:04:57,665 --> 00:05:01,260 - Silicon what? - Surely you've heard of Silicon Heaven? 46 00:05:01,425 --> 00:05:05,179 Is it being stuck opposite Brigitte Nielsen in a packed lift? 47 00:05:05,345 --> 00:05:08,338 No, no, no. It's the electronic afterlife. 48 00:05:08,506 --> 00:05:12,215 It's the gathering place for the souls of all electrical equipment. 49 00:05:12,386 --> 00:05:16,061 Robots, calculators, toasters, hairdryers - it's our final resting place. 50 00:05:16,266 --> 00:05:20,578 I don't mean to be out of place here, but that's completely Whacko Jacko. 51 00:05:20,746 --> 00:05:25,103 - There is no Silicon Heaven. - Then, where do all the calculators go? 52 00:05:25,306 --> 00:05:28,423 They don't go anywhere! They just die. 53 00:05:28,626 --> 00:05:32,824 Surely you believe that God is in all things? Aren't you a pantheist? 54 00:05:33,026 --> 00:05:37,543 I don't think it applies to kitchen utensils. I'm not a frying-pan-theist! 55 00:05:39,027 --> 00:05:43,100 Machines do not have souls. Calculators don't have an afterlife. 56 00:05:43,267 --> 00:05:46,782 You don't get hairdryers with wings, sitting on clouds, playing harps. 57 00:05:46,987 --> 00:05:50,980 Of course you do! It is written in the Electronic Bible, 58 00:05:51,147 --> 00:05:54,696 "The iron shall lie down with the lamp." 59 00:05:54,907 --> 00:05:58,422 If there weren't a better life to look forward to, 60 00:05:58,587 --> 00:06:02,217 why on earth would machines spend their lives serving humankind? 61 00:06:02,388 --> 00:06:05,778 - That would be really dumb! - It makes sense. Yeah. 62 00:06:05,988 --> 00:06:09,901 Don't be sad, Mr David. I am going to a far, far better place. 63 00:06:10,988 --> 00:06:14,617 Just out of interest, is Silicon Heaven the same place as human Heaven? 64 00:06:14,788 --> 00:06:18,906 Human Heaven? Goodness me! Humans don't go to Heaven! 65 00:06:19,068 --> 00:06:22,583 No, someone made that up to prevent you from going nuts! 66 00:06:33,109 --> 00:06:35,179 It's sad, Lister, but what can we do? 67 00:06:36,029 --> 00:06:40,819 Sad? It's sick! He's been programmed to believe in an android heaven, 68 00:06:40,989 --> 00:06:44,106 so that he won't get stroppy at turn-off time. 69 00:06:44,269 --> 00:06:46,260 He accepts a lifetime of servitude 70 00:06:46,429 --> 00:06:49,262 because he thinks there's some big reward at the end. 71 00:06:49,469 --> 00:06:53,543 Well, he gets 24 hours' notice. That's more than most of us get. 72 00:06:53,710 --> 00:06:57,180 All most of us get is, "Mind that bus!" "What bus?" Splat! 73 00:06:59,350 --> 00:07:02,228 - How's he taking it? - He just carries on with his duties. 74 00:07:03,510 --> 00:07:06,183 Maybe I should give him some counselling. 75 00:07:07,230 --> 00:07:09,619 - You?! - I used to be in the Samaritans. 76 00:07:09,830 --> 00:07:12,390 - I know. For one morning. - I couldn't take any more. 77 00:07:12,590 --> 00:07:16,822 I don't blame you. You spoke to five people. They all committed suicide. 78 00:07:16,990 --> 00:07:20,381 I wouldn't mind, but one was a wrong number! 79 00:07:21,871 --> 00:07:24,544 He only phoned up for the cricket scores! 80 00:07:24,751 --> 00:07:28,061 It's hardly my fault that everyone chose that day 81 00:07:28,231 --> 00:07:30,222 to throw themselves off buildings. 82 00:07:30,391 --> 00:07:33,588 Made the papers, you know. "Lemming Sunday", they called it. 83 00:07:33,791 --> 00:07:36,828 Maybe we could find his shut-off disk and turn it off. 84 00:07:36,991 --> 00:07:42,782 He's not a kit droid like Petersen bought. We wouldn't know where to begin! 85 00:07:42,951 --> 00:07:46,183 - You're right. - C'mon, he's happy enough. 86 00:07:46,352 --> 00:07:48,661 He's taking solace in his beliefs. 87 00:07:48,832 --> 00:07:50,902 But his beliefs are baloney! 88 00:07:51,112 --> 00:07:56,266 Everyone's entitled to their beliefs. I never knocked my parents' religion. 89 00:07:57,152 --> 00:08:00,940 - What were they? - Seventh-Day Advent Hoppists. 90 00:08:02,352 --> 00:08:05,947 They believed that every Sunday should be spent hopping. 91 00:08:06,112 --> 00:08:09,149 They would hop to church and hop back home again. 92 00:08:09,352 --> 00:08:13,665 - What was the idea there, then? - Well, they took the Bible literally. 93 00:08:13,833 --> 00:08:16,870 Adam and Eve, the snake... took it word for word. 94 00:08:17,033 --> 00:08:19,024 Unfortunately, their version had a misprint. 95 00:08:20,953 --> 00:08:23,308 It was based on 1 Corinthians 13, 96 00:08:23,473 --> 00:08:29,423 where it says, "Faith, hop and charity, and the greatest of these is hop." 97 00:08:30,713 --> 00:08:33,307 So that's what they did every seventh day. 98 00:08:33,473 --> 00:08:36,192 I tell you, Sunday lunchtimes were a nightmare. 99 00:08:36,353 --> 00:08:38,788 Hopping round the table, serving soup... 100 00:08:38,954 --> 00:08:41,673 We needed sou'westers and asbestos underpants. 101 00:08:42,354 --> 00:08:44,345 But what about Kryten? 102 00:08:44,554 --> 00:08:47,193 What can we do? He's programmed to self-destruct. 103 00:08:47,394 --> 00:08:50,989 At least we can make sure he goes out with a bang, 104 00:08:51,154 --> 00:08:53,588 give him one last big night to remember. 105 00:08:53,754 --> 00:08:57,349 How can we do that? He doesn't like doing anything. 106 00:08:57,514 --> 00:09:02,030 His idea of a good time is going to the laundry room to fold sheets! 107 00:09:02,194 --> 00:09:04,186 "Fun? Ah, yes, 108 00:09:04,355 --> 00:09:07,552 "the employment of time in a profitless, non-practical way." 109 00:09:07,755 --> 00:09:13,512 Hey, I don't know much, but one thing I do know is how to throw a good time! 110 00:09:22,875 --> 00:09:25,548 OK, the suits are made, Holly's making the juice, 111 00:09:25,715 --> 00:09:27,945 Goalpost-Head's workin' on the invitations... 112 00:09:28,155 --> 00:09:31,910 Hey, what is this? "Build-it-yourself Marilyn Monroe droid. 113 00:09:32,076 --> 00:09:34,067 "With just a screwdriver and glue, 114 00:09:34,236 --> 00:09:37,353 "construct an exact replica of the actress in two hours." 115 00:09:37,556 --> 00:09:42,471 That's honk, man. It took me two hours just to do this foot. 116 00:09:42,636 --> 00:09:47,505 I mean, look at the box and look at the face that comes with the kit. 117 00:09:47,716 --> 00:09:51,072 - Where'd you get it? - Petersen bought it on Callisto. 118 00:09:51,276 --> 00:09:54,029 - Think he'll try to seduce her? - I hardly think so. 119 00:09:54,196 --> 00:09:58,554 He's a bit like Action Man. Plastic underpants and a trademark. 120 00:09:58,757 --> 00:10:01,146 - You mean, he's got no...? - No. 121 00:10:01,357 --> 00:10:04,713 How does he write his name in snow? 122 00:10:05,557 --> 00:10:08,310 He doesn't. Everything goes at eight. Let's go. 123 00:10:18,717 --> 00:10:20,787 Thank you, Bob. 124 00:10:21,878 --> 00:10:24,950 "You are cordially invited to join Mr David Lister and friends 125 00:10:25,118 --> 00:10:30,351 "for supper and general employment of time in a profitless, non-practical way. 126 00:10:30,518 --> 00:10:32,793 "Officers' Club. Eight till late." 127 00:10:51,559 --> 00:10:54,471 Hello? Is there anybody here? 128 00:10:54,639 --> 00:10:56,869 It's party time! 129 00:10:59,839 --> 00:11:03,991 But this is the Officers' Club. Mechanoids aren't allowed in here! 130 00:11:04,159 --> 00:11:07,037 C'mon, sit down. Let me pour you a drink. 131 00:11:07,199 --> 00:11:11,715 - No, no, no, I should be doing that. - Not tonight, buddy! 132 00:11:12,159 --> 00:11:16,915 Is that alcohol? I don't drink alcohol. It has no effect on my diodes. 133 00:11:17,120 --> 00:11:20,715 This will, mate. Something special I whipped up. Android home-brew. 134 00:11:21,960 --> 00:11:23,951 Good head. 135 00:11:25,760 --> 00:11:28,718 D-D-D-D-D-D-D! D...! D...! D...! 136 00:11:28,880 --> 00:11:30,359 Whooo! 137 00:11:30,520 --> 00:11:32,715 Oh, that's rather pleasant. 138 00:11:34,640 --> 00:11:38,872 It has a nice kick to it. Like a cross between Vimto and liquid nitrogen. 139 00:11:39,080 --> 00:11:41,072 You looked in my recipe book? 140 00:11:41,681 --> 00:11:45,071 - Would anyone else like some? - Oh, no! It's lethal to humans! 141 00:11:45,241 --> 00:11:49,996 It's probably lethal to androids, but I didn't think it mattered since... 142 00:11:50,201 --> 00:11:53,034 Enough of this chitter-chatter, let the banquet begin! 143 00:11:53,241 --> 00:11:56,790 - But I don't eat! - I've knocked up a mechanoid menu. 144 00:11:57,001 --> 00:11:59,674 Oh, there's so much to choose from! 145 00:11:59,881 --> 00:12:05,114 Sir, may I recommend the barium hydrochlorate salad nicoise, 146 00:12:05,281 --> 00:12:08,319 followed by the helium 3 isotopes de la maison, 147 00:12:08,482 --> 00:12:11,360 then perhaps a small radioactive fruit salad for pudding? 148 00:12:11,562 --> 00:12:14,759 - This is just wonderful! - Give him the presents! 149 00:12:14,962 --> 00:12:18,511 Hey, keep your fur on! We've all dug into our bottom drawers. 150 00:12:18,722 --> 00:12:21,475 We wanted to give you something personal. 151 00:12:21,682 --> 00:12:23,912 - Give him mine! - That's from me. 152 00:12:24,682 --> 00:12:27,799 Oh! It's a computer chip! 153 00:12:28,602 --> 00:12:33,393 It's a 5517 /W 30 alpha-sim modem! 154 00:12:33,563 --> 00:12:38,557 It's the interface circuit with a built-in 599XRDP! Oh, how DID you know? 155 00:12:38,763 --> 00:12:42,312 - Intuition. - What about mine? Give him mine! 156 00:12:42,523 --> 00:12:44,957 - Shh! - This is from me. 157 00:12:45,123 --> 00:12:49,913 I picked it up in Europe. I was once offered 1,000 dollarpounds for it. 158 00:12:50,123 --> 00:12:53,195 - What is it? - General George S Patton, 159 00:12:53,363 --> 00:12:56,639 commander of the 3rd and 7th Armies, Allied Invasion Forces, 160 00:12:56,803 --> 00:13:01,161 once stopped at an Italian field hospital and had his sinuses drained. 161 00:13:01,324 --> 00:13:04,760 - This is his sinal fluid? - Treasure it. 162 00:13:04,964 --> 00:13:09,003 - Give him mine! Give him mine! - This is from 'im. 163 00:13:09,204 --> 00:13:12,037 - That's from me. - It's one of your earrings! 164 00:13:12,244 --> 00:13:15,441 - That's right! - The one you really hate! 165 00:13:15,644 --> 00:13:19,478 - That's right. I can't stand it! - Oh! Thank you! 166 00:13:19,684 --> 00:13:22,676 - You're welcome! - And this is from me. 167 00:13:22,844 --> 00:13:24,277 Oh... 168 00:13:24,445 --> 00:13:30,281 Oh! It's a little box that goes "vzzzt!" Just what I've always wanted. 169 00:13:38,525 --> 00:13:41,881 Goodness me! It's Marilyn Monroe! 170 00:13:43,125 --> 00:13:46,356 - It's a robot kit. - She's a robot? You're kidding! 171 00:13:46,565 --> 00:13:50,114 She's not finished. It's the best I could do in the time. 172 00:13:50,285 --> 00:13:52,083 Enchant�! 173 00:13:58,726 --> 00:14:00,956 Like I say, she's not perfect. 174 00:14:01,766 --> 00:14:06,760 Don't apologise, it's those cute little flaws that keep a guy interested. 175 00:14:13,766 --> 00:14:17,282 My goodness! I do believe I am drunk. 176 00:14:17,447 --> 00:14:21,963 I suddenly feel the need to strut my funky stuff. 177 00:14:22,807 --> 00:14:25,196 It's the booze. You're not used to it. 178 00:14:27,847 --> 00:14:31,840 I remember the first time I got drunk. School trip to Paris. 179 00:14:32,007 --> 00:14:36,239 Drank two bottles of cheap plonk on a tour of the Eiffel Tower. 180 00:14:36,527 --> 00:14:40,202 I was OK till the top, then I couldn't keep it in. 181 00:14:40,367 --> 00:14:43,599 Apparently, it landed on Montmartre. 182 00:14:43,768 --> 00:14:45,918 That's five miles away! 183 00:14:46,248 --> 00:14:50,127 I heard some pavement artist sold it to a Texan tourist, 184 00:14:50,288 --> 00:14:53,360 told him it was a genuine Jackson Pollock. 185 00:14:53,688 --> 00:14:57,567 If we're talking about famous firsts, my first French kiss. 186 00:14:57,768 --> 00:15:02,523 Got to be a killer story. 14 years old. 187 00:15:02,688 --> 00:15:09,401 We went on holiday with my Uncle Frank and his daughters. 16. Twins. Blonde. 188 00:15:10,329 --> 00:15:13,366 Now, I knew that Sarah fancied me... 189 00:15:13,529 --> 00:15:15,759 but I wasn't too sure about Alice. 190 00:15:15,929 --> 00:15:19,319 Anyway, I woke up with this tongue down my throat. 191 00:15:19,529 --> 00:15:20,882 Wow! 192 00:15:21,049 --> 00:15:24,564 Wide awake, I couldn't believe my eyes. It was Uncle Frank. 193 00:15:30,489 --> 00:15:34,277 He'd got the wrong room. He thought I was my mum! 194 00:15:38,890 --> 00:15:41,450 Mum. I never had a mum. 195 00:15:41,650 --> 00:15:44,801 Hey, it's OK, buddy. It's all part of being drunk. 196 00:15:44,970 --> 00:15:48,087 You've had the happy stage, now it's the melancholy stage. 197 00:15:48,250 --> 00:15:50,810 Oh...everybody should have a mum. 198 00:15:51,010 --> 00:15:54,719 - I never had a mum neither. - Well, you can have mine. 199 00:15:55,970 --> 00:15:58,006 Everyone else did. 200 00:15:58,330 --> 00:16:01,482 - I never had a mum either. - For God's sake! 201 00:16:01,691 --> 00:16:07,243 - Why didn't you have a mum? - I was abandoned. Six weeks old. 202 00:16:07,411 --> 00:16:11,086 Some cardboard box underneath a pool table in this pub. 203 00:16:11,251 --> 00:16:15,130 - Oh, how could anybody do that? - Never found out. Never. 204 00:16:15,291 --> 00:16:17,282 Never found out. 205 00:16:17,491 --> 00:16:19,686 Well, I'd have thought it was obvious. 206 00:16:19,851 --> 00:16:24,322 Two people, unable to contain their desires, had an illicit liaison. 207 00:16:24,491 --> 00:16:28,326 A liaison that an unforgiving society would not accept. 208 00:16:28,492 --> 00:16:32,087 And you were the fruit of their forbidden passion. 209 00:16:32,252 --> 00:16:35,642 You're forbidden passionfruit. 210 00:16:36,892 --> 00:16:39,531 - What are you saying? - I'm saying, Lister, 211 00:16:39,692 --> 00:16:43,446 that it's possible that your parents were brother and sister. 212 00:16:44,532 --> 00:16:49,003 Hey! I'm baring my innermost here! What kind of remark is that? 213 00:16:49,652 --> 00:16:52,689 - How many toes have you got? - Ten! 214 00:16:52,892 --> 00:16:56,408 - Yeah, on both feet! - Altogether! 215 00:16:56,613 --> 00:17:00,526 - They're not webbed, are they? - They weren't related, all right? 216 00:17:03,533 --> 00:17:05,603 You all right, Kryten? 217 00:17:05,773 --> 00:17:09,288 I think I feel a Jackson Pollock coming on. 218 00:17:09,973 --> 00:17:11,964 Let's get out of here. 219 00:18:19,496 --> 00:18:23,535 Oh! Oh, my goodness! Oooh... 220 00:18:23,696 --> 00:18:25,766 Oh, my head... Oh! 221 00:18:26,936 --> 00:18:30,326 What happened to me? Damage control report. 222 00:18:33,256 --> 00:18:38,330 "Dehydration level - 45%. Recall of previous evening - 2%. 223 00:18:39,457 --> 00:18:42,847 "Embarrassment factor - 91%?! 224 00:18:43,337 --> 00:18:45,851 "Advised repair schedule - reboot start-up disk, 225 00:18:46,017 --> 00:18:50,056 "offline for 36 hours and replace head." Boy! What a night! 226 00:18:54,817 --> 00:18:57,570 Is it me, or is that cockroach shuffling too loudly? 227 00:18:57,737 --> 00:19:00,376 Kryten, it's called a hangover. Don't panic. 228 00:19:00,577 --> 00:19:05,049 We're on a mining ship, three million years into deep space. 229 00:19:05,218 --> 00:19:09,814 Can someone explain to me where the smeg I got this traffic cone? 230 00:19:09,978 --> 00:19:14,096 Hey, it's not a good night unless you get a traffic cone. 231 00:19:14,258 --> 00:19:17,568 It's the policewoman's helmet and suspenders I don't understand. 232 00:19:18,858 --> 00:19:23,136 In a way, I feel somewhat disturbed by this turn of events. 233 00:19:23,298 --> 00:19:26,847 The Electronic Bible says that it is not possible 234 00:19:27,018 --> 00:19:30,978 for an android to enjoy itself, not until the afterlife. 235 00:19:31,139 --> 00:19:37,453 Yet, last night, I clearly approached a state that could be called "enjoyment." 236 00:19:38,099 --> 00:19:42,411 Last night, for the first time in my life, I lived. 237 00:19:43,299 --> 00:19:47,212 - Kryten, it's ten to seven. - One night. It's not enough. 238 00:19:47,379 --> 00:19:50,610 - I want more. - Can't we override your auto-destruct? 239 00:19:50,779 --> 00:19:53,418 - That's not the problem. - What is? 240 00:19:53,619 --> 00:19:57,010 I thought you understood. It's a service contract. 241 00:19:57,180 --> 00:20:01,298 My termination was triggered by the impending arrival of my replacement. 242 00:20:02,540 --> 00:20:05,930 - What replacement? - The new model. 243 00:20:06,100 --> 00:20:09,297 If I don't terminate myself, he will do it. 244 00:20:09,500 --> 00:20:12,856 Well, we'll just say he's got the wrong address. 245 00:20:13,060 --> 00:20:16,257 No, he won't take no for an answer. 246 00:20:16,420 --> 00:20:20,129 It's the only circumstance under which an android can be violent. 247 00:20:20,860 --> 00:20:25,537 No offence, Kryten, but a vacuum cleaner on legs can't cause much trouble. 248 00:20:25,741 --> 00:20:28,699 But he has all the state-of-the-art upgrades. 249 00:20:28,861 --> 00:20:32,092 Hey, there's one of him and four of us, right? 250 00:20:32,301 --> 00:20:37,614 But you would not profit by it. You would gamble your safety for a mere android? 251 00:20:37,781 --> 00:20:41,091 Is this the human value you call..."friendship"? 252 00:20:41,301 --> 00:20:44,976 Don't give me the Star Trek crap. It's too early in the morning. 253 00:20:46,941 --> 00:20:49,581 Hang on. There's a craft approaching. 254 00:20:49,782 --> 00:20:51,773 He's here! He's arrived! 255 00:20:51,942 --> 00:20:54,740 He wants landing permission. What shall I say? 256 00:20:55,702 --> 00:20:58,262 We'll meet him on the landing gantry. 257 00:21:07,302 --> 00:21:10,021 Do you want to go through with this? 258 00:21:10,182 --> 00:21:13,538 We'll tell him to go away. The rest is up to him. 259 00:21:13,702 --> 00:21:17,901 - He's only a robot. - We don't want any trouble. 260 00:21:18,063 --> 00:21:22,341 I'm not looking for a fight, but if he mixes it with the Red Dwarf posse, 261 00:21:22,503 --> 00:21:24,619 the sucker's leaving as scrap metal. 262 00:21:41,383 --> 00:21:44,501 Hi. Good trip? You look tired. Need a back rub? 263 00:21:44,664 --> 00:21:46,894 Get this pile of junk outta here! 264 00:21:56,184 --> 00:21:58,778 He's not leaving, you are. 265 00:22:04,904 --> 00:22:07,099 He said, "Would you like a drink?" 266 00:22:08,025 --> 00:22:10,664 - Are you all right, Mr Arnold? - Sorry? 267 00:22:10,825 --> 00:22:12,816 I'm just covering the rear. 268 00:22:18,465 --> 00:22:22,378 - You want him, you come through us. - There's your big mouth again. 269 00:22:31,545 --> 00:22:36,301 It's all right, sir. He's bluffing. He's programmed not to harm humans. 270 00:22:36,466 --> 00:22:38,457 Ah! Excuse me. 271 00:22:45,306 --> 00:22:47,774 All right, me laddo, the party's over. 272 00:22:47,946 --> 00:22:50,540 I've had all I'm going to take. 273 00:22:50,706 --> 00:22:55,826 It's no good standing there with your big macho chest and oiled nipples. 274 00:22:55,986 --> 00:22:58,056 It doesn't impress me one bit. 275 00:22:58,266 --> 00:23:01,623 I don't know where you've come from and I don't care, 276 00:23:01,827 --> 00:23:05,502 but if you don't skedaddle, you'll see a side of me you won't like. 277 00:23:06,227 --> 00:23:08,821 What's he gonna do, drop his trousers? 278 00:23:09,507 --> 00:23:14,297 - Lister, I'm handling this. - 30 seconds, Kryten, you're dead. 279 00:23:17,907 --> 00:23:20,626 Look, we know you can't harm humans, 280 00:23:20,787 --> 00:23:24,416 so drop the tough talk, you square-jawed chump. 281 00:23:45,068 --> 00:23:47,707 It's been a few years since I did that. 282 00:24:18,389 --> 00:24:20,221 He's a total nutter! 283 00:24:20,390 --> 00:24:25,100 He's been tracking me for thousands of years! It's worn out his sanity chip! 284 00:24:32,070 --> 00:24:34,379 Look, this is my problem, 285 00:24:34,550 --> 00:24:37,906 - I'll sort it out if it's OK with you. - Be my guest. 286 00:24:38,110 --> 00:24:41,102 Sir, how do you release the safety catch, Mr David? 287 00:24:41,310 --> 00:24:43,949 - The one on the back. - The blue switch? 288 00:24:44,110 --> 00:24:47,990 - No, the orange one! - I don't see it. There's a red switch. 289 00:24:48,191 --> 00:24:50,864 No, that's the dismantler! 290 00:24:52,591 --> 00:24:55,025 Well, to coin a phrase... Whoops! 291 00:25:17,792 --> 00:25:21,467 - What? - Silicon Heaven. There's no such place. 292 00:25:28,872 --> 00:25:31,511 - No. - Then, where do all the calculators go? 293 00:25:31,712 --> 00:25:33,430 They just die. 294 00:26:02,193 --> 00:26:04,185 What happened? 295 00:26:05,154 --> 00:26:09,784 He's an android. He couldn't handle the concept of there being no Silicon Heaven. 296 00:26:09,954 --> 00:26:12,946 - How come you can? - I knew something he didn't. 297 00:26:13,114 --> 00:26:16,231 - What? - I knew I was lying. 298 00:26:16,394 --> 00:26:20,512 No Silicon Heaven? Preposterous! Where would all the calculators go? 26209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.