Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:08,700
(RED DWARF THEME)
2
00:01:06,340 --> 00:01:09,260
Three million years from Earth,
the mining ship Red Dwarf.
3
00:01:10,100 --> 00:01:13,340
Its crew, Dave Lister,
the last human being alive,
4
00:01:13,780 --> 00:01:16,660
Arnold Rimmer,
a hologram of his dead bunkmate,
5
00:01:17,060 --> 00:01:19,420
and a creature
who evolved from the ship's cat.
6
00:01:19,940 --> 00:01:21,260
Message ends.
7
00:01:22,060 --> 00:01:24,820
Additional. Supplies are plentiful.
8
00:01:24,900 --> 00:01:27,740
We have enough food and drink
to last 30, 000 years,
9
00:01:28,900 --> 00:01:30,860
although we have run out
of Shake n' Vac.
10
00:01:35,060 --> 00:01:36,580
Additional additional.
11
00:01:36,660 --> 00:01:39,660
Last week we found a planet
with a breathable atmosphere.
12
00:01:40,060 --> 00:01:42,900
(HEAVY ROCK MUSIC PLAYING)
13
00:02:04,100 --> 00:02:07,620
We 're grooving tonight.
Ahead, groove factor five. Yeah.
14
00:02:14,060 --> 00:02:15,300
Hang on, everybody. Hang on.
15
00:02:17,620 --> 00:02:18,900
(MUSIC STOPS)
16
00:02:18,980 --> 00:02:20,340
The sausages are done.
17
00:02:21,660 --> 00:02:22,980
It's the business, innit?
18
00:02:23,340 --> 00:02:26,140
It's nice to get out
once in a while, stretch your cables.
19
00:02:26,220 --> 00:02:29,100
(SLURRING) I can't understand it.
I've had so much to drink
20
00:02:29,180 --> 00:02:32,100
and it hasn't even afflicted me.
I'm not in the least...
21
00:02:32,180 --> 00:02:35,540
- Oh, yeah? Why are you dancing, then?
- Ha. You call that dancing?
22
00:02:35,820 --> 00:02:38,380
I've seen people on fire
move better than that.
23
00:02:38,460 --> 00:02:40,740
We 'a' better be going.
The moons will be setting in a bit.
24
00:02:40,940 --> 00:02:43,060
Well, okay, then, a toast.
25
00:02:43,140 --> 00:02:47,380
Gentlemen and skutters,
we are gathered here today
26
00:02:47,460 --> 00:02:50,340
to celebrate the anniversary
of Mr Arnold Rimmer's death.
27
00:02:50,420 --> 00:02:52,380
(BURPS) Right on, baby.
28
00:02:52,460 --> 00:02:57,460
And for this very special occasion,
I have baked a cake.
29
00:02:57,980 --> 00:03:00,500
- What's that, then?
- It's in the shape of a spanner, Holly.
30
00:03:00,580 --> 00:03:03,460
- 'Cause he was a technician.
- Well, that's very apt, that is.
31
00:03:03,540 --> 00:03:04,740
If he 'a' been a postman,
32
00:03:04,820 --> 00:03:06,780
you would have baked it
in the shape of an envelope.
33
00:03:06,860 --> 00:03:07,940
Yeah.
34
00:03:08,100 --> 00:03:10,620
Gordon Bennett.
He's lucky he 's not a gynaecologist.
35
00:03:11,980 --> 00:03:13,180
To me.
36
00:03:15,100 --> 00:03:18,780
# Happy deathday to you
Happy deathday to me
37
00:03:18,940 --> 00:03:22,660
# Happy deathday to you
Happy deathday to me
38
00:03:22,980 --> 00:03:27,540
# Happy deathday, dear Rimmer
Happy deathday, dear me
39
00:03:27,860 --> 00:03:32,820
# Happy deathday to you
Happy deathday to me #
40
00:03:32,940 --> 00:03:34,460
(DAVID GARGLING)
41
00:03:39,260 --> 00:03:40,740
(BUTTONS MASHING)
42
00:03:52,420 --> 00:03:57,260
# Show me the way to go home
43
00:03:57,660 --> 00:04:02,940
# I 'm tired and I want to go to bed
44
00:04:04,260 --> 00:04:06,620
RIMMER: Are you sure
you're all right to drive?
45
00:04:06,700 --> 00:04:07,900
DAVID: Yes.
46
00:04:10,260 --> 00:04:16,100
# I had a little drink about an hour ago
47
00:04:16,660 --> 00:04:22,100
# To celebrate Rimmer's death #
48
00:04:27,940 --> 00:04:28,980
What time is it?
49
00:04:37,260 --> 00:04:38,380
Saturday.
50
00:04:39,900 --> 00:04:41,180
Is that the best you can do?
51
00:04:41,660 --> 00:04:44,620
There are some numbers next to it,
but they could be anything.
52
00:04:46,140 --> 00:04:47,940
Do you know what I fancy right now?
53
00:04:48,380 --> 00:04:51,900
A big, fat woman with thighs
the size of a hippo's.
54
00:04:53,500 --> 00:04:54,700
No.
55
00:04:54,940 --> 00:04:58,420
I want a triple fried
egg butty with chilli sauce and chutney.
56
00:05:02,700 --> 00:05:03,780
Me, too.
57
00:05:04,940 --> 00:05:07,860
Well, no problem, then.
Nothing's too good for the deathday boy.
58
00:05:07,980 --> 00:05:09,580
- Correct.
- Hol?
59
00:05:10,340 --> 00:05:11,420
Hol.
60
00:05:14,580 --> 00:05:16,060
Hol, give us something to eat.
61
00:05:16,140 --> 00:05:18,380
You what? I 'm jiggered man.
62
00:05:19,620 --> 00:05:21,660
- Oh, come on. You don't sleep.
- Course Ida-.
63
00:05:21,740 --> 00:05:23,100
I've got to offline.
64
00:05:23,180 --> 00:05:24,660
I can't keep up my full-tilt,
65
00:05:24,740 --> 00:05:27,020
full-power, red-hot maximum pace
all the time.
66
00:05:27,100 --> 00:05:28,900
I've got to take the odd breather,
ha ven't I?
67
00:05:30,020 --> 00:05:32,660
I want a triple fried
egg sandwich with...
68
00:05:32,900 --> 00:05:34,460
With chilli sauce and chutney.
69
00:05:34,940 --> 00:05:37,580
- You what?
- It's a state of the art sarnie.
70
00:05:37,660 --> 00:05:39,780
It's the state of the floor
I 'm worried about.
71
00:05:42,020 --> 00:05:43,660
All right. Okay.
72
00:05:47,820 --> 00:05:49,060
Trust me.
73
00:06:02,220 --> 00:06:04,180
I feel like I'm having a baby.
74
00:06:05,100 --> 00:06:06,300
It's good, innit?
75
00:06:06,860 --> 00:06:09,220
It's incredible.
Where did you get the recipe from?
76
00:06:09,300 --> 00:06:10,500
I can't remember.
77
00:06:10,580 --> 00:06:13,620
I think it was a book
on bacteriological warfare.
78
00:06:14,420 --> 00:06:17,420
It's like a cross between
food and bowel surgery.
79
00:06:17,860 --> 00:06:19,020
It's well naughty.
80
00:06:19,100 --> 00:06:21,660
The trouble is, you've got to eat it
before the bread dissolves.
81
00:06:21,740 --> 00:06:24,380
I could never invent a sandwich
like this, Lister.
82
00:06:24,980 --> 00:06:27,300
You see, all the ingredients are wrong.
83
00:06:28,100 --> 00:06:31,220
The fried eggs, wrong.
The chutney, wrong.
84
00:06:31,580 --> 00:06:33,420
The chilli sauce, all wrong.
85
00:06:33,940 --> 00:06:35,380
But put them together,
86
00:06:36,380 --> 00:06:38,620
and somehow, it works.
87
00:06:38,700 --> 00:06:40,060
It becomes right.
88
00:06:41,060 --> 00:06:44,260
It's you. This sandwich, Lister, is you.
89
00:06:45,620 --> 00:06:48,260
- What are you saying to me, Rimmer?
- You're wrong, right?
90
00:06:48,340 --> 00:06:49,740
All your ingredients are wrong.
91
00:06:50,580 --> 00:06:53,620
You're slobby.
You've got no sense of discipline.
92
00:06:53,700 --> 00:06:54,740
You're the only man ever
93
00:06:54,820 --> 00:06:57,100
to get his money back from
the Odour Eater people.
94
00:06:58,980 --> 00:07:01,620
But people like you. Don't you see?
95
00:07:01,700 --> 00:07:04,260
That's why you're a fried egg,
chilli, chutney sandwich.
96
00:07:04,340 --> 00:07:05,660
Now, me...
97
00:07:05,740 --> 00:07:08,700
Now me, all the ingredients are right.
98
00:07:08,780 --> 00:07:12,580
I'm disciplined. I'm organised.
I'm dedicated to my career.
99
00:07:12,660 --> 00:07:13,900
I've always got a pen.
100
00:07:15,700 --> 00:07:17,780
Result? Total smeghead
101
00:07:17,860 --> 00:07:19,860
despised by everyone
except the ship's parrot,
102
00:07:20,540 --> 00:07:22,420
and that's only because
we haven't got one.
103
00:07:22,740 --> 00:07:24,100
Why? Why is that?
104
00:07:24,580 --> 00:07:26,940
I suppose it's because
you are a total smeghead.
105
00:07:27,540 --> 00:07:30,060
But I'm not. I'm a nice guy.
I'm a goodie.
106
00:07:30,140 --> 00:07:32,820
No, but you see, the trouble is,
you've never got time for people.
107
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
You're too busy trying to be successful.
108
00:07:34,980 --> 00:07:36,540
It's all midnight revision
109
00:07:36,620 --> 00:07:38,940
and, "Up, up, up
the ziggernaut. Lickety-split."
110
00:07:39,660 --> 00:07:41,940
I have got time for people.
111
00:07:42,020 --> 00:07:44,660
What about all the time I spent
licking up to Todhunter,
112
00:07:44,740 --> 00:07:46,220
even though he was a total gimp?
113
00:07:46,780 --> 00:07:50,860
And Captain Hollister,
Mr Fat Bastard 2044.
114
00:07:51,340 --> 00:07:53,940
I went out of my way to simp around him.
115
00:07:54,020 --> 00:07:56,020
Rimmer, that's not
having time for people.
116
00:07:56,900 --> 00:07:59,660
Do you know how many times
in my entire life I made love?
117
00:07:59,740 --> 00:08:01,980
- No. I don't want to know.
- I want to tell you.
118
00:08:02,060 --> 00:08:03,900
- I don't want to know.
- But I want to tell you.
119
00:08:03,980 --> 00:08:05,860
- But I don't want to know.
- I want to tell you.
120
00:08:05,940 --> 00:08:07,900
- I am going to tell you.
- Listen. Listen, Rimmer.
121
00:08:07,980 --> 00:08:09,820
If you tell me, right,
you'll wake up in the morning,
122
00:08:09,900 --> 00:08:10,940
you'll have your hangover,
123
00:08:11,020 --> 00:08:13,420
and you'll feel like death,
and you'll walk up to the mirror
124
00:08:13,500 --> 00:08:14,660
and you'll look in the mirror,
125
00:08:14,740 --> 00:08:17,180
and you'll remember and you'll go...
(SCREAMS)
126
00:08:17,260 --> 00:08:19,140
See? It's not worth it.
I don't want to know.
127
00:08:19,220 --> 00:08:21,580
And believe me,
you don't want to tell me.
128
00:08:22,100 --> 00:08:23,900
- Once.
- Smeg.
129
00:08:25,740 --> 00:08:27,900
- One time only.
- Don't tell me this, Rimmer.
130
00:08:27,980 --> 00:08:29,900
You'll want to kill yourself
in the morning.
131
00:08:30,220 --> 00:08:31,300
Yvonne McGruder.
132
00:08:31,820 --> 00:08:35,700
A single brief liaison
with the ship's female boxing champion.
133
00:08:37,980 --> 00:08:42,580
March 16th, 7:31 pm. to 7:43 pm.
134
00:08:42,780 --> 00:08:44,580
- Please.
- Twelve minutes.
135
00:08:45,100 --> 00:08:46,180
Please.
136
00:08:46,260 --> 00:08:48,500
And that includes the time
it took to eat the pizza.
137
00:08:50,300 --> 00:08:51,540
Please, Rimmer.
138
00:08:51,620 --> 00:08:55,060
In my entire life,
I have spent more time being sick.
139
00:08:55,980 --> 00:08:58,620
So? I mean, you haven't met
the right girl yet.
140
00:08:58,700 --> 00:09:01,540
No, I haven't, Lister,
I haven't met the right girl.
141
00:09:01,620 --> 00:09:04,060
And some just might say,
142
00:09:04,140 --> 00:09:07,500
given the fact that the human race
no longer exists,
143
00:09:07,580 --> 00:09:10,660
coupled with the fact
that I have passed on,
144
00:09:10,740 --> 00:09:14,900
some just might say that I'm leaving
it a little bit on the late side.
145
00:09:16,420 --> 00:09:17,980
Well, you made a decision, didn't you?
146
00:09:18,060 --> 00:09:20,180
I mean, you chose your career
over your personal life.
147
00:09:20,260 --> 00:09:23,140
Yes, I did. I did, didn't I?
Pearls of wisdom there
148
00:09:23,220 --> 00:09:26,980
from Mr Fried Egg
Chilli Chutney Sandwich Face.
149
00:09:27,860 --> 00:09:31,460
Well, I'll tell you something, Lister.
I'll tell you something.
150
00:09:31,540 --> 00:09:36,460
I'd trade it all in, all of it.
My pips, my long service medals,
151
00:09:36,580 --> 00:09:40,060
my swimming certificates,
my telescope, my shoe trees.
152
00:09:40,780 --> 00:09:45,860
I'd trade everything in
to be loved and to have been loved.
153
00:09:49,620 --> 00:09:53,300
# I 'm a little lamb
Who's lost in the wood
154
00:09:53,780 --> 00:09:57,900
# Maybe I could really be good
155
00:09:58,020 --> 00:10:02,020
# With someone to watch over me #
156
00:10:04,980 --> 00:10:06,620
That was going to be our song,
157
00:10:08,580 --> 00:10:10,900
but I never found anyone
to share it with,
158
00:10:11,900 --> 00:10:13,540
so now it's just my song.
159
00:10:15,780 --> 00:10:17,460
- (RIMMER WHIMPERING)
- Another bit of sky.
160
00:10:17,940 --> 00:10:19,380
That's a star.
161
00:10:20,580 --> 00:10:23,260
(RIMMER HUMMING DRUNKENLY)
162
00:10:49,900 --> 00:10:52,580
(IMITATING BUGLE CALL)
163
00:10:57,980 --> 00:10:59,820
(RESUMES BUGLE IMITATION)
164
00:11:04,900 --> 00:11:06,900
(RESUMES BUGLE IMITATION)
165
00:11:17,060 --> 00:11:19,940
Aah! Me foot!
I must have gone to sleep on it.
166
00:11:20,020 --> 00:11:21,100
- Oh!
- Gah!
167
00:11:21,180 --> 00:11:23,180
You were really putting it
away last night, Lister.
168
00:11:23,260 --> 00:11:24,980
You really fell for myjoke, didn't you?
169
00:11:25,420 --> 00:11:27,620
(GROANS) God, it's agony.
170
00:11:28,220 --> 00:11:31,380
That McGruder gag.
Fancy falling for that, eh?
171
00:11:32,260 --> 00:11:33,780
I'll give you my telescope. Anything.
172
00:11:33,860 --> 00:11:35,100
Please, God, don't tell anyone.
173
00:11:37,260 --> 00:11:38,740
(LISTER GROANS)
174
00:11:40,940 --> 00:11:42,340
Have you done that?
175
00:11:43,220 --> 00:11:44,500
When did you do that?
176
00:11:44,580 --> 00:11:47,260
I didn't. I just went to bed
and I've woken up with this.
177
00:11:50,340 --> 00:11:52,900
- When did you finish the jigsaw?
- I didn't.
178
00:11:52,980 --> 00:11:55,620
Oi. Who 's been messing
with my star charts?
179
00:11:56,020 --> 00:11:57,900
Here I am, trying to do
the comprehensive,
180
00:11:57,980 --> 00:12:00,780
nay, definitive A -to-Z
of the entire universe,
181
00:12:00,860 --> 00:12:04,220
with street names, post offices
and little steeples and everything,
182
00:12:04,300 --> 00:12:06,420
and some git's been fiddling with it.
183
00:12:06,780 --> 00:12:08,020
It's not us.
184
00:12:08,100 --> 00:12:11,500
Okay, which one
of you chimpanzees did this?
185
00:12:12,220 --> 00:12:15,180
Look, there's a perfectly
logical explanation for everything,
186
00:12:15,260 --> 00:12:17,580
with the possible exception
of little jimmy Osmond.
187
00:12:19,100 --> 00:12:21,500
- Who?
- Hang on. Today's Sunday, right?
188
00:12:21,580 --> 00:12:22,620
So?
189
00:12:22,700 --> 00:12:24,020
This clock says Thursday.
190
00:12:24,100 --> 00:12:25,740
And that clock says Thursday.
191
00:12:25,820 --> 00:12:28,780
And my foot says, "Get the person
who did this to my foot."
192
00:12:31,620 --> 00:12:33,780
Four pages have been
torn out of me diary.
193
00:12:33,860 --> 00:12:34,980
(SNAPS FINGERS)
194
00:12:37,540 --> 00:12:39,980
Somehow, we've lost the last four days.
195
00:12:40,060 --> 00:12:41,700
Did you look behind the fridge?
196
00:12:41,780 --> 00:12:44,540
If you lose something,
it's nearly always there.
197
00:12:45,340 --> 00:12:47,180
- Aliens.
- What?
198
00:12:47,260 --> 00:12:49,460
What are you talking about,
grease stain?
199
00:12:49,540 --> 00:12:51,780
It's a well-documented phenomenon.
200
00:12:52,060 --> 00:12:55,700
They kidnap you,
give you a mind probe, erase your memory
201
00:12:55,780 --> 00:12:56,980
and put you back.
202
00:12:57,060 --> 00:12:59,580
- Okay, aliens came aboard.
- Without question.
203
00:12:59,660 --> 00:13:01,380
- They broke my leg.
- For some reason.
204
00:13:01,460 --> 00:13:03,020
- They broke my leg.
- Right.
205
00:13:03,100 --> 00:13:05,020
- Ana' then they did a jigsaw.
- Rig ht.
206
00:13:07,180 --> 00:13:08,780
Well, that's cleared that up, then.
207
00:13:09,660 --> 00:13:12,900
Look, you're not thinking alien.
That's what aliens are, alien.
208
00:13:12,980 --> 00:13:16,460
They do alien things,
things that are alien.
209
00:13:16,860 --> 00:13:18,580
Maybe this is the way they communicate.
210
00:13:18,660 --> 00:13:20,060
By breaking legs?
211
00:13:20,540 --> 00:13:22,180
And doing jigsaws?
212
00:13:22,700 --> 00:13:25,900
Why should they 'speak' the way we do?
They're aliens.
213
00:13:26,540 --> 00:13:28,140
Okay, Professor, what does it mean?
214
00:13:28,620 --> 00:13:29,940
RIMMER: Maybe...
215
00:13:30,020 --> 00:13:31,860
Maybe... Okay.
216
00:13:32,700 --> 00:13:36,660
Breaking your leg
hurts like hell, okay? "Hell."
217
00:13:37,220 --> 00:13:40,540
They do it below the knee. "Low."
218
00:13:40,660 --> 00:13:42,180
"Hell-low." Get it?
219
00:13:44,500 --> 00:13:47,780
They do it twice. Twice. "Two."
220
00:13:47,860 --> 00:13:49,580
"Hell-Low Two."
221
00:13:49,980 --> 00:13:52,580
And jigsaw must mean you.
"Hello to you."
222
00:13:54,780 --> 00:13:56,180
I wouldn't like to be around
223
00:13:56,260 --> 00:13:58,020
when one of these suckers
is making a speech.
224
00:14:01,900 --> 00:14:03,540
Hang on. The black box.
225
00:14:03,620 --> 00:14:06,300
Holly, the black box will have
recorded everything, won't it?
226
00:14:06,660 --> 00:14:08,940
Yeah. Hang on. I'll fish it out.
227
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
It's gone. It's been half-inched.
228
00:14:13,820 --> 00:14:15,900
Wait a minute. Let me think about this.
229
00:14:16,260 --> 00:14:18,340
It gives off a signal. We can trace it.
230
00:14:24,980 --> 00:14:26,500
(METAL GRINDING)
231
00:14:27,180 --> 00:14:28,900
DAVID: It's the gearbox, man.
I'm telling you.
232
00:14:30,420 --> 00:14:31,580
Nothing yet.
233
00:14:31,660 --> 00:14:33,820
This is impossible.
It could be anywhere.
234
00:14:34,180 --> 00:14:36,420
It's like trying to find a fart
in a Jacuzzi.
235
00:14:37,700 --> 00:14:40,380
- (SENSORS BEEPING)
- Look. Down there, on that moon.
236
00:14:50,700 --> 00:14:52,340
DAVID: Are you getting a picture now?
237
00:14:52,540 --> 00:14:54,260
Yeah, but the quality's terrible.
238
00:14:54,460 --> 00:14:56,260
It's like watching Spanish television.
239
00:14:57,500 --> 00:15:00,380
DAVID: Oh, my God.
CAT: What the hell is that? Holy...
240
00:15:00,460 --> 00:15:02,340
DAVID: Smegorama.
241
00:15:02,420 --> 00:15:04,260
Uh, Holly, start the engines.
242
00:15:04,340 --> 00:15:05,900
Warm her up.
Keep her ticking over, yeah?
243
00:15:06,620 --> 00:15:07,660
What is it?
244
00:15:08,100 --> 00:15:10,180
DAVID: It's a footprint
the size of a surfboard.
245
00:15:10,900 --> 00:15:12,980
CAT: I don't believe the size
of these feet.
246
00:15:13,220 --> 00:15:15,060
Can you imagine the problems
this guy must have
247
00:15:15,140 --> 00:15:16,740
trying to get fashionable shoes?
248
00:15:17,260 --> 00:15:20,140
DAVID: I wonder if it's true what they
say about the size of your feet.
249
00:15:20,220 --> 00:15:21,980
I mean, if it is,
this guy could probably go
250
00:15:22,060 --> 00:15:23,900
to a fancy dress party as a petrol pump.
251
00:15:24,940 --> 00:15:26,500
I think you should come back.
252
00:15:26,980 --> 00:15:29,380
DAVID: There's more of them.
They lead around this corner.
253
00:15:29,740 --> 00:15:32,660
So a surfboard-foot-sized monster
came aboard, did a jigsaw,
254
00:15:32,740 --> 00:15:34,460
drained our memories
and broke a couple of legs.
255
00:15:34,540 --> 00:15:36,620
So what? Forgive and forget,
that's what I say.
256
00:15:38,100 --> 00:15:40,300
DAVID: This I don't believe.
257
00:15:40,540 --> 00:15:41,900
It's a gravestone.
258
00:15:43,420 --> 00:15:45,940
"To the memory of the memory
of Lise Yates."
259
00:15:46,940 --> 00:15:48,460
Who's Lise Yates?
260
00:15:48,700 --> 00:15:50,460
DAVID: You're not going to believe this,
261
00:15:50,540 --> 00:15:52,740
but I used to go out
with a girl called Lise Yates.
262
00:15:53,660 --> 00:15:57,180
It's only shallow.
The black box is buried in the grave.
263
00:16:02,940 --> 00:16:04,700
(BEEPING)
264
00:16:08,660 --> 00:16:10,180
Right, it's loaded.
265
00:16:10,340 --> 00:16:12,300
(IMITATING HUMPHREY BOGART)
Well, play it, Sam.
266
00:16:12,580 --> 00:16:14,380
(RAPID BEEPING)
267
00:16:16,700 --> 00:16:18,020
Nice-looking bloke.
268
00:16:19,980 --> 00:16:22,020
I don't know if anyone
will ever find this,
269
00:16:22,300 --> 00:16:27,180
but if they do and it's you, Dave,
or you, Arnold, don't ever play it.
270
00:16:27,300 --> 00:16:29,260
Some things are best left buried.
271
00:16:31,300 --> 00:16:34,020
- Why have you frozen him, Hol?
- You heard what he said.
272
00:16:34,100 --> 00:16:36,340
Knows what he 's talking about,
that dude.
273
00:16:37,300 --> 00:16:39,380
Come on, Holly. From Saturday night.
274
00:16:39,460 --> 00:16:42,940
RIMMER: Do you know how many times
in my entire life I made love?
275
00:16:43,020 --> 00:16:45,420
Yes, we all remember this bit.
Spin on. Spin on. Spin on.
276
00:16:48,220 --> 00:16:50,500
(MOUTHING)
277
00:16:55,980 --> 00:16:57,180
That many?
278
00:17:00,900 --> 00:17:03,460
DAVID: Another bit of sky. A star...
279
00:17:04,140 --> 00:17:06,980
(RIMMER HUMMING DRUNKENLY)
280
00:17:14,580 --> 00:17:15,820
This better be good.
281
00:17:15,900 --> 00:17:19,060
I was sleeping, and sleeping's
my third-favourite thing.
282
00:17:19,340 --> 00:17:21,220
Come and wake me up this time of night.
283
00:17:26,580 --> 00:17:27,820
What is this place?
284
00:17:28,220 --> 00:17:30,020
DAVID: It's the Hologram
Simulation Suite.
285
00:17:30,100 --> 00:17:31,620
This is the room that creates Rimmer.
286
00:17:31,700 --> 00:17:33,540
Have we come to blow this room up?
287
00:17:35,060 --> 00:17:37,540
Look, those are all his dreams
and everything there.
288
00:17:37,620 --> 00:17:39,820
Look. That's what he's dreaming
right at the moment.
289
00:17:39,900 --> 00:17:43,460
# Maybe I could really be good
290
00:17:43,540 --> 00:17:47,420
# With someone to watch over me #
291
00:17:47,500 --> 00:17:48,540
(CHUCKLING)
292
00:17:48,620 --> 00:17:51,740
I'm going to give Rimmer
the best present he will ever get.
293
00:17:53,420 --> 00:17:56,020
- CAT: What are you doing now?
- I'm recording me memory.
294
00:17:56,180 --> 00:17:57,980
- Your entire memory?
- Yeah, everything.
295
00:17:58,180 --> 00:17:59,980
Everywhere I've been,
everything I've learnt.
296
00:18:00,060 --> 00:18:01,260
My entire knowledge.
297
00:18:02,140 --> 00:18:03,260
Right, that's it.
298
00:18:05,820 --> 00:18:07,660
I'm gonna give Rimmer a love affair.
299
00:18:08,780 --> 00:18:10,500
I'm gonna take eight months
out of my memory
300
00:18:10,620 --> 00:18:11,980
and I'm gonna paste it into his.
301
00:18:12,060 --> 00:18:14,740
So everything that happened to me,
he's gonna think happened to him.
302
00:18:14,820 --> 00:18:16,780
You're gonna give him
one of your old girlfriends?
303
00:18:16,860 --> 00:18:19,300
I'm going to give him Lise Yates.
304
00:18:19,820 --> 00:18:21,260
(PUNCHING KEYS)
305
00:18:21,340 --> 00:18:22,580
(CAT GROWLING SOFTLY)
306
00:18:23,900 --> 00:18:25,940
(LISE LAUGHING)
307
00:18:27,620 --> 00:18:30,820
God I love you, Dave.
I love you so much.
308
00:18:31,340 --> 00:18:32,500
[DAVID: And] love you, Use.
309
00:18:33,340 --> 00:18:35,900
- A few minor adjustments.
- (PUNCHING KEYS)
310
00:18:38,300 --> 00:18:41,060
God I love you, Rimmer.
I love you so much.
311
00:18:41,580 --> 00:18:42,740
DAVID: And] love you, Use.
312
00:18:42,820 --> 00:18:44,780
- Change the voice...
- (PUNCHING KEYS)
313
00:18:46,980 --> 00:18:50,060
God I love you, Rimmer.
I love you so much.
314
00:18:50,220 --> 00:18:51,860
RIMMER: And I love you, Use.
315
00:18:52,700 --> 00:18:53,780
And that's it.
316
00:18:53,860 --> 00:18:56,300
And when he wakes up,
he'll think all this happened to him?
317
00:18:56,380 --> 00:18:58,380
Yeah, the whole eight months.
318
00:18:58,460 --> 00:19:00,780
Man, that's a fine present.
319
00:19:01,740 --> 00:19:04,060
He was probably only expecting a tie.
320
00:19:24,140 --> 00:19:27,020
(ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING)
321
00:19:35,220 --> 00:19:36,700
You're in a good mood.
322
00:19:36,980 --> 00:19:38,380
- (MUSIC STOPS)
- (RIMMER SIGHS)
323
00:19:38,580 --> 00:19:40,860
Why not, Listy, when life's so good?
324
00:19:41,740 --> 00:19:43,340
Why is life so good?
325
00:19:43,940 --> 00:19:46,460
You wouldn't understand, Lister.
You've never been in love.
326
00:19:46,540 --> 00:19:47,620
I have.
327
00:19:47,700 --> 00:19:50,380
Oh, not real love, Lister.
Not like I have.
328
00:19:50,740 --> 00:19:53,860
Not fireworks in the sky,
From Here to Eternity
329
00:19:53,940 --> 00:19:56,580
rolling-naked-on-the-beach kind of love.
330
00:19:57,060 --> 00:19:58,700
Not like me and Lise.
331
00:19:59,220 --> 00:20:00,380
So who's Lise?
332
00:20:00,900 --> 00:20:02,220
Never you mind, Lister.
333
00:20:02,300 --> 00:20:04,460
Someone who was
absolutely nuts about me.
334
00:20:04,540 --> 00:20:05,940
That's all you need to know.
335
00:20:06,020 --> 00:20:08,660
Fine. If you wanna keep it to yourself.
336
00:20:08,740 --> 00:20:12,620
All I'm saying is, from now on,
call me Tiger.
337
00:20:12,860 --> 00:20:14,340
(MIMICS TIGER SNARLING)
338
00:20:15,020 --> 00:20:17,460
An old girlfriend, was she, Tiger?
339
00:20:17,540 --> 00:20:21,660
Oh. What a crazy, crazy year that was.
340
00:20:22,180 --> 00:20:24,380
The first three months,
I was at Saturn Tech
341
00:20:24,460 --> 00:20:25,980
doing a maintenance course.
342
00:20:26,060 --> 00:20:29,260
Then, for absolutely no reason,
I suddenly moved to Liverpool.
343
00:20:31,820 --> 00:20:35,340
I drank too much. I smoked too much.
I became a total slob.
344
00:20:35,420 --> 00:20:37,380
I met Lise, of course. (SNAPS FINGERS)
345
00:20:37,460 --> 00:20:39,820
I even started to eat
my own toenail clippings.
346
00:20:40,700 --> 00:20:41,740
(SPITS)
347
00:20:41,820 --> 00:20:44,180
My taste in music radically changed.
348
00:20:44,260 --> 00:20:49,180
I stopped adoring Mantovani
and got into Rastabilly Skank. Crazy.
349
00:20:49,260 --> 00:20:51,820
Well, you know, you're in love,
you go a bit crazy.
350
00:20:51,900 --> 00:20:55,420
It was weird.
I was absolutely nuts about her,
351
00:20:55,500 --> 00:20:57,700
but yet I started to
treat her really badly.
352
00:20:57,780 --> 00:20:58,900
No, you didn't.
353
00:20:58,980 --> 00:21:01,580
I did. I started to give her
some wishy-washy twaddle
354
00:21:01,660 --> 00:21:03,420
about not wanting to get tied down.
355
00:21:03,500 --> 00:21:05,700
But you were young.
You didn't want to settle down.
356
00:21:05,780 --> 00:21:07,500
You wanted to bum around
and have a laugh.
357
00:21:07,580 --> 00:21:09,820
But I hate bumming around
and having a laugh.
358
00:21:10,180 --> 00:21:12,060
But that's what you're like
when you're young.
359
00:21:12,140 --> 00:21:15,500
But I wasn't like that when I was young.
So why did I say those things?
360
00:21:16,140 --> 00:21:18,500
I mean, she wanted you to have a career.
361
00:21:19,460 --> 00:21:21,060
That's what I'd always dreamt of.
362
00:21:21,140 --> 00:21:22,820
So why did I finish it with her?
363
00:21:23,220 --> 00:21:25,780
Because... You wanted to play the field.
364
00:21:25,860 --> 00:21:28,900
(SNAPS FINGERS) That's right.
I told her I wanted to play the field.
365
00:21:28,980 --> 00:21:31,940
I told her that? I must have been mad.
366
00:21:32,020 --> 00:21:34,180
She was great,
and she thought I was great.
367
00:21:34,580 --> 00:21:37,460
Yeah, man, you're right. You were mad.
368
00:21:38,340 --> 00:21:41,420
- She was a lover and a friend.
- And beautiful.
369
00:21:41,500 --> 00:21:43,620
- Gorgeous.
- Great sense of humour.
370
00:21:43,700 --> 00:21:46,900
- Terrific.
- The sex was fantastic.
371
00:21:46,980 --> 00:21:49,260
- Amazing sex.
- It was brilliant sex.
372
00:21:49,340 --> 00:21:54,420
- Oh, primo, dynamite sex.
- Fantastic sex. Stupendous sex.
373
00:21:54,500 --> 00:21:56,380
- Lister?
- The way she used to...
374
00:21:56,460 --> 00:21:58,100
- Lister?
- Oh, the sex. Brilliant sex.
375
00:21:58,180 --> 00:22:01,060
- Lister. Lister, how do you know?
- I'm just having a guess.
376
00:22:02,540 --> 00:22:04,100
RIMMER: Kindly don't.
377
00:22:05,100 --> 00:22:06,420
No one will ever know
378
00:22:06,500 --> 00:22:10,060
how beautiful the relationship
between me and Lise Yates was.
379
00:22:10,620 --> 00:22:12,300
How could you do this to me?
380
00:22:12,380 --> 00:22:14,820
It's the most
heartbreakingly tragic thing
381
00:22:14,900 --> 00:22:16,820
that's ever been
my misfortune to witness.
382
00:22:17,780 --> 00:22:18,780
Popcorn?
383
00:22:21,660 --> 00:22:23,340
Look, I'm sorry, man.
384
00:22:23,420 --> 00:22:26,220
I mean, obviously,
I thought I was doing you a favour.
385
00:22:26,300 --> 00:22:29,260
What's all this got to do
with jigsaws, broken legs
386
00:22:29,340 --> 00:22:31,620
and Godzilla-sized footprints, eh?
387
00:22:38,100 --> 00:22:40,740
- Right, smegbraln, prepare to die.
- Eh?
388
00:22:40,820 --> 00:22:42,540
- I found the letters.
- What letters?
389
00:22:42,620 --> 00:22:44,460
Don't give me, "What letters?"
The letters.
390
00:22:44,540 --> 00:22:46,500
- What letters?
- You went out with Lise Yates, too.
391
00:22:46,580 --> 00:22:48,380
I found the letters she sent you.
392
00:22:48,700 --> 00:22:49,980
(SIGHING) Oh, smeg.
393
00:22:50,060 --> 00:22:53,460
All the time she was going out with me,
she must've been seeing you as well.
394
00:22:53,540 --> 00:22:54,620
Behind my back.
395
00:22:54,700 --> 00:22:56,740
And what is more,
to pour salt into the wound,
396
00:22:56,820 --> 00:22:59,700
you used to take her to the exact
same places I used to take her
397
00:22:59,780 --> 00:23:01,700
and do the exact same things.
398
00:23:01,780 --> 00:23:03,260
Rimmer, it's not what it looks like.
399
00:23:03,340 --> 00:23:05,300
That woman is unbelievable.
400
00:23:05,860 --> 00:23:09,700
We spent a night in a hotel in Southport
and made love six times.
401
00:23:09,820 --> 00:23:12,580
According to her letter,
you were in the exact same hotel
402
00:23:12,660 --> 00:23:14,420
and you made love six times, too.
403
00:23:14,500 --> 00:23:16,700
- Listen...
- Twelve times a night?
404
00:23:16,780 --> 00:23:18,980
What is wrong with the woman?
She's sex-mad.
405
00:23:19,060 --> 00:23:21,220
- Listen.
- It's a good job you were there.
406
00:23:21,300 --> 00:23:23,820
If I'd been there on my own,
I'd have been dead within a week.
407
00:23:26,020 --> 00:23:28,820
But it doesn't make sense.
I mean, she loved me.
408
00:23:28,900 --> 00:23:31,500
Listen, listen. She wasn't going out
with us both at the same time.
409
00:23:31,780 --> 00:23:33,180
Come on, I've checked the dates.
410
00:23:33,260 --> 00:23:34,500
She wasn't going out with you at all.
411
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
She...
412
00:23:36,700 --> 00:23:38,100
She didn't go out with me at all?
413
00:23:38,180 --> 00:23:39,380
No, you've never even met her.
414
00:23:39,660 --> 00:23:41,980
Is that the best you can do, Lister?
That's below feeble.
415
00:23:42,060 --> 00:23:44,460
I went down
to the Hologram Simulation Suite
416
00:23:44,540 --> 00:23:46,380
and I gave you eight months
of my memory.
417
00:23:47,020 --> 00:23:49,620
- What?
- It was a present.
418
00:23:50,860 --> 00:23:56,940
You gave me eight months
of your memory as a present?
419
00:23:58,380 --> 00:23:59,420
Yeah.
420
00:24:00,500 --> 00:24:03,900
That's why I was an orphan,
even though my parents were alive.
421
00:24:06,540 --> 00:24:08,980
That's why I had my appendix out twice.
422
00:24:10,380 --> 00:24:11,940
I thought it was what you needed.
423
00:24:14,980 --> 00:24:16,420
You've destroyed me, Lister.
424
00:24:17,420 --> 00:24:20,620
The woman I love most in the whole world
425
00:24:20,900 --> 00:24:22,180
didn't love me,
426
00:24:22,900 --> 00:24:24,100
she loved you.
427
00:24:26,900 --> 00:24:29,740
Rimmer, listen...
Rimmer, listen... Rimmer.
428
00:24:30,740 --> 00:24:31,780
Smeg!
429
00:24:36,140 --> 00:24:37,780
You should have bought him a tie.
430
00:24:59,340 --> 00:25:01,380
Come on, Rimmer.
You've experienced love.
431
00:25:01,460 --> 00:25:03,580
It made you more confident, more secure.
432
00:25:03,660 --> 00:25:06,860
- It didn't happen. I never even met her.
- It did happen.
433
00:25:07,180 --> 00:25:09,620
I mean, you fell in love with her
in a way I never did.
434
00:25:09,700 --> 00:25:12,220
She's yours now.
Nothing can take that away from you.
435
00:25:12,300 --> 00:25:15,060
That time she stuck her tongue
down my ear.
436
00:25:15,660 --> 00:25:18,180
It wasn't my ear at all,
it was your ear.
437
00:25:18,460 --> 00:25:20,900
The woman I love most in the whole world
438
00:25:20,980 --> 00:25:22,860
had her tongue down your ear.
439
00:25:24,940 --> 00:25:26,980
The most romantic thing
I've ever had down my ear
440
00:25:27,060 --> 00:25:28,940
is a Johnson's Baby Bud.
441
00:25:30,660 --> 00:25:32,260
Come on, as far as you're concerned,
442
00:25:32,340 --> 00:25:34,740
you had a love affair, right?
Which was wonderful, yeah?
443
00:25:34,820 --> 00:25:37,020
And for some reason
that you can't understand,
444
00:25:37,100 --> 00:25:38,660
it all went hideously wrong.
445
00:25:39,140 --> 00:25:41,740
Well, so what? Join the club, bucko.
446
00:25:41,820 --> 00:25:44,220
It's just you, me
and everyone else in the world.
447
00:25:44,780 --> 00:25:46,780
I don't want to feel like this any more.
448
00:25:46,860 --> 00:25:48,820
So you're in pain, yeah?
449
00:25:48,900 --> 00:25:51,380
But, Rimmer, if you go through life
without feeling,
450
00:25:51,460 --> 00:25:53,380
if you go through life
never experiencing,
451
00:25:53,460 --> 00:25:56,940
you're no better than a jellyfish,
no better than a bank manager.
452
00:25:58,220 --> 00:26:01,140
I don't want this feeling any more.
I want my own memory back.
453
00:26:01,220 --> 00:26:04,020
Okay, okay, okay.
454
00:26:04,820 --> 00:26:07,500
I'll erase the last four days.
Lise Yates will never have happened.
455
00:26:08,100 --> 00:26:09,380
But you'll know about it.
456
00:26:09,820 --> 00:26:11,980
Well, I'll erase my memory
from Sunday, too.
457
00:26:12,100 --> 00:26:15,300
- And the Cat's and Holly's.
- Fine, if they agree.
458
00:26:15,380 --> 00:26:16,540
What about the black box?
459
00:26:17,260 --> 00:26:19,180
- I'll destroy it.
- It's indestructible.
460
00:26:19,260 --> 00:26:21,820
- Okay, I'll shoot it off into space.
- Someone might find it.
461
00:26:21,900 --> 00:26:24,900
Okay, okay, we'll bury it.
We'll bury it on some planet, yeah?
462
00:26:32,500 --> 00:26:34,460
DAVID: I'm going to drop it.
I'm going to drop it.
463
00:26:34,540 --> 00:26:36,100
Put it down, man. Put it down.
464
00:26:39,420 --> 00:26:41,500
CAT: Why does he want a gravestone?
465
00:26:41,780 --> 00:26:44,180
DAVID: He said he just wanted
something somewhere, you know.
466
00:26:44,260 --> 00:26:45,820
So it didn't, like, disappear.
467
00:26:46,500 --> 00:26:48,220
(GRUNTING)
468
00:26:55,500 --> 00:26:56,860
(BOTH SCREAM)
469
00:26:56,940 --> 00:27:00,180
DAVID: Me foot!
I've broken me foot! It's broken!
470
00:27:00,260 --> 00:27:01,540
CAT: Help me find my toes!
471
00:27:16,740 --> 00:27:19,180
Okay, that's it.
472
00:27:20,220 --> 00:27:21,780
Let's go and erase our memories.
473
00:27:31,260 --> 00:27:32,980
(END THEME SONG PLAYING)
474
00:27:33,780 --> 00:27:37,340
# It's cold outside
There's no kind of atmosphere
475
00:27:37,420 --> 00:27:40,620
# I'm all alone, more or less
476
00:27:40,700 --> 00:27:43,740
# Let me fly far away from here
477
00:27:44,140 --> 00:27:46,860
# Fun, fun, fun
478
00:27:46,940 --> 00:27:50,660
# In the sun, sun, sun
479
00:27:50,740 --> 00:27:54,060
# I want to lie shipwrecked and comatose
480
00:27:54,140 --> 00:27:57,460
# Drinking fresh mango juice
481
00:27:57,540 --> 00:28:00,780
# Goldfish shoals nibbling at my toes
482
00:28:00,860 --> 00:28:03,540
# Fun, fun, fun
483
00:28:03,620 --> 00:28:07,380
# In the sun, sun, sun
484
00:28:07,460 --> 00:28:10,100
# Fun, fun, fun
485
00:28:10,180 --> 00:28:13,660
# In the sun, sun, sun #
37811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.