All language subtitles for Red dwarf S02E03 - Thanks for the Memory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:08,700 (RED DWARF THEME) 2 00:01:06,340 --> 00:01:09,260 Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:10,100 --> 00:01:13,340 Its crew, Dave Lister, the last human being alive, 4 00:01:13,780 --> 00:01:16,660 Arnold Rimmer, a hologram of his dead bunkmate, 5 00:01:17,060 --> 00:01:19,420 and a creature who evolved from the ship's cat. 6 00:01:19,940 --> 00:01:21,260 Message ends. 7 00:01:22,060 --> 00:01:24,820 Additional. Supplies are plentiful. 8 00:01:24,900 --> 00:01:27,740 We have enough food and drink to last 30, 000 years, 9 00:01:28,900 --> 00:01:30,860 although we have run out of Shake n' Vac. 10 00:01:35,060 --> 00:01:36,580 Additional additional. 11 00:01:36,660 --> 00:01:39,660 Last week we found a planet with a breathable atmosphere. 12 00:01:40,060 --> 00:01:42,900 (HEAVY ROCK MUSIC PLAYING) 13 00:02:04,100 --> 00:02:07,620 We 're grooving tonight. Ahead, groove factor five. Yeah. 14 00:02:14,060 --> 00:02:15,300 Hang on, everybody. Hang on. 15 00:02:17,620 --> 00:02:18,900 (MUSIC STOPS) 16 00:02:18,980 --> 00:02:20,340 The sausages are done. 17 00:02:21,660 --> 00:02:22,980 It's the business, innit? 18 00:02:23,340 --> 00:02:26,140 It's nice to get out once in a while, stretch your cables. 19 00:02:26,220 --> 00:02:29,100 (SLURRING) I can't understand it. I've had so much to drink 20 00:02:29,180 --> 00:02:32,100 and it hasn't even afflicted me. I'm not in the least... 21 00:02:32,180 --> 00:02:35,540 - Oh, yeah? Why are you dancing, then? - Ha. You call that dancing? 22 00:02:35,820 --> 00:02:38,380 I've seen people on fire move better than that. 23 00:02:38,460 --> 00:02:40,740 We 'a' better be going. The moons will be setting in a bit. 24 00:02:40,940 --> 00:02:43,060 Well, okay, then, a toast. 25 00:02:43,140 --> 00:02:47,380 Gentlemen and skutters, we are gathered here today 26 00:02:47,460 --> 00:02:50,340 to celebrate the anniversary of Mr Arnold Rimmer's death. 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,380 (BURPS) Right on, baby. 28 00:02:52,460 --> 00:02:57,460 And for this very special occasion, I have baked a cake. 29 00:02:57,980 --> 00:03:00,500 - What's that, then? - It's in the shape of a spanner, Holly. 30 00:03:00,580 --> 00:03:03,460 - 'Cause he was a technician. - Well, that's very apt, that is. 31 00:03:03,540 --> 00:03:04,740 If he 'a' been a postman, 32 00:03:04,820 --> 00:03:06,780 you would have baked it in the shape of an envelope. 33 00:03:06,860 --> 00:03:07,940 Yeah. 34 00:03:08,100 --> 00:03:10,620 Gordon Bennett. He's lucky he 's not a gynaecologist. 35 00:03:11,980 --> 00:03:13,180 To me. 36 00:03:15,100 --> 00:03:18,780 # Happy deathday to you Happy deathday to me 37 00:03:18,940 --> 00:03:22,660 # Happy deathday to you Happy deathday to me 38 00:03:22,980 --> 00:03:27,540 # Happy deathday, dear Rimmer Happy deathday, dear me 39 00:03:27,860 --> 00:03:32,820 # Happy deathday to you Happy deathday to me # 40 00:03:32,940 --> 00:03:34,460 (DAVID GARGLING) 41 00:03:39,260 --> 00:03:40,740 (BUTTONS MASHING) 42 00:03:52,420 --> 00:03:57,260 # Show me the way to go home 43 00:03:57,660 --> 00:04:02,940 # I 'm tired and I want to go to bed 44 00:04:04,260 --> 00:04:06,620 RIMMER: Are you sure you're all right to drive? 45 00:04:06,700 --> 00:04:07,900 DAVID: Yes. 46 00:04:10,260 --> 00:04:16,100 # I had a little drink about an hour ago 47 00:04:16,660 --> 00:04:22,100 # To celebrate Rimmer's death # 48 00:04:27,940 --> 00:04:28,980 What time is it? 49 00:04:37,260 --> 00:04:38,380 Saturday. 50 00:04:39,900 --> 00:04:41,180 Is that the best you can do? 51 00:04:41,660 --> 00:04:44,620 There are some numbers next to it, but they could be anything. 52 00:04:46,140 --> 00:04:47,940 Do you know what I fancy right now? 53 00:04:48,380 --> 00:04:51,900 A big, fat woman with thighs the size of a hippo's. 54 00:04:53,500 --> 00:04:54,700 No. 55 00:04:54,940 --> 00:04:58,420 I want a triple fried egg butty with chilli sauce and chutney. 56 00:05:02,700 --> 00:05:03,780 Me, too. 57 00:05:04,940 --> 00:05:07,860 Well, no problem, then. Nothing's too good for the deathday boy. 58 00:05:07,980 --> 00:05:09,580 - Correct. - Hol? 59 00:05:10,340 --> 00:05:11,420 Hol. 60 00:05:14,580 --> 00:05:16,060 Hol, give us something to eat. 61 00:05:16,140 --> 00:05:18,380 You what? I 'm jiggered man. 62 00:05:19,620 --> 00:05:21,660 - Oh, come on. You don't sleep. - Course Ida-. 63 00:05:21,740 --> 00:05:23,100 I've got to offline. 64 00:05:23,180 --> 00:05:24,660 I can't keep up my full-tilt, 65 00:05:24,740 --> 00:05:27,020 full-power, red-hot maximum pace all the time. 66 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 I've got to take the odd breather, ha ven't I? 67 00:05:30,020 --> 00:05:32,660 I want a triple fried egg sandwich with... 68 00:05:32,900 --> 00:05:34,460 With chilli sauce and chutney. 69 00:05:34,940 --> 00:05:37,580 - You what? - It's a state of the art sarnie. 70 00:05:37,660 --> 00:05:39,780 It's the state of the floor I 'm worried about. 71 00:05:42,020 --> 00:05:43,660 All right. Okay. 72 00:05:47,820 --> 00:05:49,060 Trust me. 73 00:06:02,220 --> 00:06:04,180 I feel like I'm having a baby. 74 00:06:05,100 --> 00:06:06,300 It's good, innit? 75 00:06:06,860 --> 00:06:09,220 It's incredible. Where did you get the recipe from? 76 00:06:09,300 --> 00:06:10,500 I can't remember. 77 00:06:10,580 --> 00:06:13,620 I think it was a book on bacteriological warfare. 78 00:06:14,420 --> 00:06:17,420 It's like a cross between food and bowel surgery. 79 00:06:17,860 --> 00:06:19,020 It's well naughty. 80 00:06:19,100 --> 00:06:21,660 The trouble is, you've got to eat it before the bread dissolves. 81 00:06:21,740 --> 00:06:24,380 I could never invent a sandwich like this, Lister. 82 00:06:24,980 --> 00:06:27,300 You see, all the ingredients are wrong. 83 00:06:28,100 --> 00:06:31,220 The fried eggs, wrong. The chutney, wrong. 84 00:06:31,580 --> 00:06:33,420 The chilli sauce, all wrong. 85 00:06:33,940 --> 00:06:35,380 But put them together, 86 00:06:36,380 --> 00:06:38,620 and somehow, it works. 87 00:06:38,700 --> 00:06:40,060 It becomes right. 88 00:06:41,060 --> 00:06:44,260 It's you. This sandwich, Lister, is you. 89 00:06:45,620 --> 00:06:48,260 - What are you saying to me, Rimmer? - You're wrong, right? 90 00:06:48,340 --> 00:06:49,740 All your ingredients are wrong. 91 00:06:50,580 --> 00:06:53,620 You're slobby. You've got no sense of discipline. 92 00:06:53,700 --> 00:06:54,740 You're the only man ever 93 00:06:54,820 --> 00:06:57,100 to get his money back from the Odour Eater people. 94 00:06:58,980 --> 00:07:01,620 But people like you. Don't you see? 95 00:07:01,700 --> 00:07:04,260 That's why you're a fried egg, chilli, chutney sandwich. 96 00:07:04,340 --> 00:07:05,660 Now, me... 97 00:07:05,740 --> 00:07:08,700 Now me, all the ingredients are right. 98 00:07:08,780 --> 00:07:12,580 I'm disciplined. I'm organised. I'm dedicated to my career. 99 00:07:12,660 --> 00:07:13,900 I've always got a pen. 100 00:07:15,700 --> 00:07:17,780 Result? Total smeghead 101 00:07:17,860 --> 00:07:19,860 despised by everyone except the ship's parrot, 102 00:07:20,540 --> 00:07:22,420 and that's only because we haven't got one. 103 00:07:22,740 --> 00:07:24,100 Why? Why is that? 104 00:07:24,580 --> 00:07:26,940 I suppose it's because you are a total smeghead. 105 00:07:27,540 --> 00:07:30,060 But I'm not. I'm a nice guy. I'm a goodie. 106 00:07:30,140 --> 00:07:32,820 No, but you see, the trouble is, you've never got time for people. 107 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 You're too busy trying to be successful. 108 00:07:34,980 --> 00:07:36,540 It's all midnight revision 109 00:07:36,620 --> 00:07:38,940 and, "Up, up, up the ziggernaut. Lickety-split." 110 00:07:39,660 --> 00:07:41,940 I have got time for people. 111 00:07:42,020 --> 00:07:44,660 What about all the time I spent licking up to Todhunter, 112 00:07:44,740 --> 00:07:46,220 even though he was a total gimp? 113 00:07:46,780 --> 00:07:50,860 And Captain Hollister, Mr Fat Bastard 2044. 114 00:07:51,340 --> 00:07:53,940 I went out of my way to simp around him. 115 00:07:54,020 --> 00:07:56,020 Rimmer, that's not having time for people. 116 00:07:56,900 --> 00:07:59,660 Do you know how many times in my entire life I made love? 117 00:07:59,740 --> 00:08:01,980 - No. I don't want to know. - I want to tell you. 118 00:08:02,060 --> 00:08:03,900 - I don't want to know. - But I want to tell you. 119 00:08:03,980 --> 00:08:05,860 - But I don't want to know. - I want to tell you. 120 00:08:05,940 --> 00:08:07,900 - I am going to tell you. - Listen. Listen, Rimmer. 121 00:08:07,980 --> 00:08:09,820 If you tell me, right, you'll wake up in the morning, 122 00:08:09,900 --> 00:08:10,940 you'll have your hangover, 123 00:08:11,020 --> 00:08:13,420 and you'll feel like death, and you'll walk up to the mirror 124 00:08:13,500 --> 00:08:14,660 and you'll look in the mirror, 125 00:08:14,740 --> 00:08:17,180 and you'll remember and you'll go... (SCREAMS) 126 00:08:17,260 --> 00:08:19,140 See? It's not worth it. I don't want to know. 127 00:08:19,220 --> 00:08:21,580 And believe me, you don't want to tell me. 128 00:08:22,100 --> 00:08:23,900 - Once. - Smeg. 129 00:08:25,740 --> 00:08:27,900 - One time only. - Don't tell me this, Rimmer. 130 00:08:27,980 --> 00:08:29,900 You'll want to kill yourself in the morning. 131 00:08:30,220 --> 00:08:31,300 Yvonne McGruder. 132 00:08:31,820 --> 00:08:35,700 A single brief liaison with the ship's female boxing champion. 133 00:08:37,980 --> 00:08:42,580 March 16th, 7:31 pm. to 7:43 pm. 134 00:08:42,780 --> 00:08:44,580 - Please. - Twelve minutes. 135 00:08:45,100 --> 00:08:46,180 Please. 136 00:08:46,260 --> 00:08:48,500 And that includes the time it took to eat the pizza. 137 00:08:50,300 --> 00:08:51,540 Please, Rimmer. 138 00:08:51,620 --> 00:08:55,060 In my entire life, I have spent more time being sick. 139 00:08:55,980 --> 00:08:58,620 So? I mean, you haven't met the right girl yet. 140 00:08:58,700 --> 00:09:01,540 No, I haven't, Lister, I haven't met the right girl. 141 00:09:01,620 --> 00:09:04,060 And some just might say, 142 00:09:04,140 --> 00:09:07,500 given the fact that the human race no longer exists, 143 00:09:07,580 --> 00:09:10,660 coupled with the fact that I have passed on, 144 00:09:10,740 --> 00:09:14,900 some just might say that I'm leaving it a little bit on the late side. 145 00:09:16,420 --> 00:09:17,980 Well, you made a decision, didn't you? 146 00:09:18,060 --> 00:09:20,180 I mean, you chose your career over your personal life. 147 00:09:20,260 --> 00:09:23,140 Yes, I did. I did, didn't I? Pearls of wisdom there 148 00:09:23,220 --> 00:09:26,980 from Mr Fried Egg Chilli Chutney Sandwich Face. 149 00:09:27,860 --> 00:09:31,460 Well, I'll tell you something, Lister. I'll tell you something. 150 00:09:31,540 --> 00:09:36,460 I'd trade it all in, all of it. My pips, my long service medals, 151 00:09:36,580 --> 00:09:40,060 my swimming certificates, my telescope, my shoe trees. 152 00:09:40,780 --> 00:09:45,860 I'd trade everything in to be loved and to have been loved. 153 00:09:49,620 --> 00:09:53,300 # I 'm a little lamb Who's lost in the wood 154 00:09:53,780 --> 00:09:57,900 # Maybe I could really be good 155 00:09:58,020 --> 00:10:02,020 # With someone to watch over me # 156 00:10:04,980 --> 00:10:06,620 That was going to be our song, 157 00:10:08,580 --> 00:10:10,900 but I never found anyone to share it with, 158 00:10:11,900 --> 00:10:13,540 so now it's just my song. 159 00:10:15,780 --> 00:10:17,460 - (RIMMER WHIMPERING) - Another bit of sky. 160 00:10:17,940 --> 00:10:19,380 That's a star. 161 00:10:20,580 --> 00:10:23,260 (RIMMER HUMMING DRUNKENLY) 162 00:10:49,900 --> 00:10:52,580 (IMITATING BUGLE CALL) 163 00:10:57,980 --> 00:10:59,820 (RESUMES BUGLE IMITATION) 164 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 (RESUMES BUGLE IMITATION) 165 00:11:17,060 --> 00:11:19,940 Aah! Me foot! I must have gone to sleep on it. 166 00:11:20,020 --> 00:11:21,100 - Oh! - Gah! 167 00:11:21,180 --> 00:11:23,180 You were really putting it away last night, Lister. 168 00:11:23,260 --> 00:11:24,980 You really fell for myjoke, didn't you? 169 00:11:25,420 --> 00:11:27,620 (GROANS) God, it's agony. 170 00:11:28,220 --> 00:11:31,380 That McGruder gag. Fancy falling for that, eh? 171 00:11:32,260 --> 00:11:33,780 I'll give you my telescope. Anything. 172 00:11:33,860 --> 00:11:35,100 Please, God, don't tell anyone. 173 00:11:37,260 --> 00:11:38,740 (LISTER GROANS) 174 00:11:40,940 --> 00:11:42,340 Have you done that? 175 00:11:43,220 --> 00:11:44,500 When did you do that? 176 00:11:44,580 --> 00:11:47,260 I didn't. I just went to bed and I've woken up with this. 177 00:11:50,340 --> 00:11:52,900 - When did you finish the jigsaw? - I didn't. 178 00:11:52,980 --> 00:11:55,620 Oi. Who 's been messing with my star charts? 179 00:11:56,020 --> 00:11:57,900 Here I am, trying to do the comprehensive, 180 00:11:57,980 --> 00:12:00,780 nay, definitive A -to-Z of the entire universe, 181 00:12:00,860 --> 00:12:04,220 with street names, post offices and little steeples and everything, 182 00:12:04,300 --> 00:12:06,420 and some git's been fiddling with it. 183 00:12:06,780 --> 00:12:08,020 It's not us. 184 00:12:08,100 --> 00:12:11,500 Okay, which one of you chimpanzees did this? 185 00:12:12,220 --> 00:12:15,180 Look, there's a perfectly logical explanation for everything, 186 00:12:15,260 --> 00:12:17,580 with the possible exception of little jimmy Osmond. 187 00:12:19,100 --> 00:12:21,500 - Who? - Hang on. Today's Sunday, right? 188 00:12:21,580 --> 00:12:22,620 So? 189 00:12:22,700 --> 00:12:24,020 This clock says Thursday. 190 00:12:24,100 --> 00:12:25,740 And that clock says Thursday. 191 00:12:25,820 --> 00:12:28,780 And my foot says, "Get the person who did this to my foot." 192 00:12:31,620 --> 00:12:33,780 Four pages have been torn out of me diary. 193 00:12:33,860 --> 00:12:34,980 (SNAPS FINGERS) 194 00:12:37,540 --> 00:12:39,980 Somehow, we've lost the last four days. 195 00:12:40,060 --> 00:12:41,700 Did you look behind the fridge? 196 00:12:41,780 --> 00:12:44,540 If you lose something, it's nearly always there. 197 00:12:45,340 --> 00:12:47,180 - Aliens. - What? 198 00:12:47,260 --> 00:12:49,460 What are you talking about, grease stain? 199 00:12:49,540 --> 00:12:51,780 It's a well-documented phenomenon. 200 00:12:52,060 --> 00:12:55,700 They kidnap you, give you a mind probe, erase your memory 201 00:12:55,780 --> 00:12:56,980 and put you back. 202 00:12:57,060 --> 00:12:59,580 - Okay, aliens came aboard. - Without question. 203 00:12:59,660 --> 00:13:01,380 - They broke my leg. - For some reason. 204 00:13:01,460 --> 00:13:03,020 - They broke my leg. - Right. 205 00:13:03,100 --> 00:13:05,020 - Ana' then they did a jigsaw. - Rig ht. 206 00:13:07,180 --> 00:13:08,780 Well, that's cleared that up, then. 207 00:13:09,660 --> 00:13:12,900 Look, you're not thinking alien. That's what aliens are, alien. 208 00:13:12,980 --> 00:13:16,460 They do alien things, things that are alien. 209 00:13:16,860 --> 00:13:18,580 Maybe this is the way they communicate. 210 00:13:18,660 --> 00:13:20,060 By breaking legs? 211 00:13:20,540 --> 00:13:22,180 And doing jigsaws? 212 00:13:22,700 --> 00:13:25,900 Why should they 'speak' the way we do? They're aliens. 213 00:13:26,540 --> 00:13:28,140 Okay, Professor, what does it mean? 214 00:13:28,620 --> 00:13:29,940 RIMMER: Maybe... 215 00:13:30,020 --> 00:13:31,860 Maybe... Okay. 216 00:13:32,700 --> 00:13:36,660 Breaking your leg hurts like hell, okay? "Hell." 217 00:13:37,220 --> 00:13:40,540 They do it below the knee. "Low." 218 00:13:40,660 --> 00:13:42,180 "Hell-low." Get it? 219 00:13:44,500 --> 00:13:47,780 They do it twice. Twice. "Two." 220 00:13:47,860 --> 00:13:49,580 "Hell-Low Two." 221 00:13:49,980 --> 00:13:52,580 And jigsaw must mean you. "Hello to you." 222 00:13:54,780 --> 00:13:56,180 I wouldn't like to be around 223 00:13:56,260 --> 00:13:58,020 when one of these suckers is making a speech. 224 00:14:01,900 --> 00:14:03,540 Hang on. The black box. 225 00:14:03,620 --> 00:14:06,300 Holly, the black box will have recorded everything, won't it? 226 00:14:06,660 --> 00:14:08,940 Yeah. Hang on. I'll fish it out. 227 00:14:10,700 --> 00:14:12,700 It's gone. It's been half-inched. 228 00:14:13,820 --> 00:14:15,900 Wait a minute. Let me think about this. 229 00:14:16,260 --> 00:14:18,340 It gives off a signal. We can trace it. 230 00:14:24,980 --> 00:14:26,500 (METAL GRINDING) 231 00:14:27,180 --> 00:14:28,900 DAVID: It's the gearbox, man. I'm telling you. 232 00:14:30,420 --> 00:14:31,580 Nothing yet. 233 00:14:31,660 --> 00:14:33,820 This is impossible. It could be anywhere. 234 00:14:34,180 --> 00:14:36,420 It's like trying to find a fart in a Jacuzzi. 235 00:14:37,700 --> 00:14:40,380 - (SENSORS BEEPING) - Look. Down there, on that moon. 236 00:14:50,700 --> 00:14:52,340 DAVID: Are you getting a picture now? 237 00:14:52,540 --> 00:14:54,260 Yeah, but the quality's terrible. 238 00:14:54,460 --> 00:14:56,260 It's like watching Spanish television. 239 00:14:57,500 --> 00:15:00,380 DAVID: Oh, my God. CAT: What the hell is that? Holy... 240 00:15:00,460 --> 00:15:02,340 DAVID: Smegorama. 241 00:15:02,420 --> 00:15:04,260 Uh, Holly, start the engines. 242 00:15:04,340 --> 00:15:05,900 Warm her up. Keep her ticking over, yeah? 243 00:15:06,620 --> 00:15:07,660 What is it? 244 00:15:08,100 --> 00:15:10,180 DAVID: It's a footprint the size of a surfboard. 245 00:15:10,900 --> 00:15:12,980 CAT: I don't believe the size of these feet. 246 00:15:13,220 --> 00:15:15,060 Can you imagine the problems this guy must have 247 00:15:15,140 --> 00:15:16,740 trying to get fashionable shoes? 248 00:15:17,260 --> 00:15:20,140 DAVID: I wonder if it's true what they say about the size of your feet. 249 00:15:20,220 --> 00:15:21,980 I mean, if it is, this guy could probably go 250 00:15:22,060 --> 00:15:23,900 to a fancy dress party as a petrol pump. 251 00:15:24,940 --> 00:15:26,500 I think you should come back. 252 00:15:26,980 --> 00:15:29,380 DAVID: There's more of them. They lead around this corner. 253 00:15:29,740 --> 00:15:32,660 So a surfboard-foot-sized monster came aboard, did a jigsaw, 254 00:15:32,740 --> 00:15:34,460 drained our memories and broke a couple of legs. 255 00:15:34,540 --> 00:15:36,620 So what? Forgive and forget, that's what I say. 256 00:15:38,100 --> 00:15:40,300 DAVID: This I don't believe. 257 00:15:40,540 --> 00:15:41,900 It's a gravestone. 258 00:15:43,420 --> 00:15:45,940 "To the memory of the memory of Lise Yates." 259 00:15:46,940 --> 00:15:48,460 Who's Lise Yates? 260 00:15:48,700 --> 00:15:50,460 DAVID: You're not going to believe this, 261 00:15:50,540 --> 00:15:52,740 but I used to go out with a girl called Lise Yates. 262 00:15:53,660 --> 00:15:57,180 It's only shallow. The black box is buried in the grave. 263 00:16:02,940 --> 00:16:04,700 (BEEPING) 264 00:16:08,660 --> 00:16:10,180 Right, it's loaded. 265 00:16:10,340 --> 00:16:12,300 (IMITATING HUMPHREY BOGART) Well, play it, Sam. 266 00:16:12,580 --> 00:16:14,380 (RAPID BEEPING) 267 00:16:16,700 --> 00:16:18,020 Nice-looking bloke. 268 00:16:19,980 --> 00:16:22,020 I don't know if anyone will ever find this, 269 00:16:22,300 --> 00:16:27,180 but if they do and it's you, Dave, or you, Arnold, don't ever play it. 270 00:16:27,300 --> 00:16:29,260 Some things are best left buried. 271 00:16:31,300 --> 00:16:34,020 - Why have you frozen him, Hol? - You heard what he said. 272 00:16:34,100 --> 00:16:36,340 Knows what he 's talking about, that dude. 273 00:16:37,300 --> 00:16:39,380 Come on, Holly. From Saturday night. 274 00:16:39,460 --> 00:16:42,940 RIMMER: Do you know how many times in my entire life I made love? 275 00:16:43,020 --> 00:16:45,420 Yes, we all remember this bit. Spin on. Spin on. Spin on. 276 00:16:48,220 --> 00:16:50,500 (MOUTHING) 277 00:16:55,980 --> 00:16:57,180 That many? 278 00:17:00,900 --> 00:17:03,460 DAVID: Another bit of sky. A star... 279 00:17:04,140 --> 00:17:06,980 (RIMMER HUMMING DRUNKENLY) 280 00:17:14,580 --> 00:17:15,820 This better be good. 281 00:17:15,900 --> 00:17:19,060 I was sleeping, and sleeping's my third-favourite thing. 282 00:17:19,340 --> 00:17:21,220 Come and wake me up this time of night. 283 00:17:26,580 --> 00:17:27,820 What is this place? 284 00:17:28,220 --> 00:17:30,020 DAVID: It's the Hologram Simulation Suite. 285 00:17:30,100 --> 00:17:31,620 This is the room that creates Rimmer. 286 00:17:31,700 --> 00:17:33,540 Have we come to blow this room up? 287 00:17:35,060 --> 00:17:37,540 Look, those are all his dreams and everything there. 288 00:17:37,620 --> 00:17:39,820 Look. That's what he's dreaming right at the moment. 289 00:17:39,900 --> 00:17:43,460 # Maybe I could really be good 290 00:17:43,540 --> 00:17:47,420 # With someone to watch over me # 291 00:17:47,500 --> 00:17:48,540 (CHUCKLING) 292 00:17:48,620 --> 00:17:51,740 I'm going to give Rimmer the best present he will ever get. 293 00:17:53,420 --> 00:17:56,020 - CAT: What are you doing now? - I'm recording me memory. 294 00:17:56,180 --> 00:17:57,980 - Your entire memory? - Yeah, everything. 295 00:17:58,180 --> 00:17:59,980 Everywhere I've been, everything I've learnt. 296 00:18:00,060 --> 00:18:01,260 My entire knowledge. 297 00:18:02,140 --> 00:18:03,260 Right, that's it. 298 00:18:05,820 --> 00:18:07,660 I'm gonna give Rimmer a love affair. 299 00:18:08,780 --> 00:18:10,500 I'm gonna take eight months out of my memory 300 00:18:10,620 --> 00:18:11,980 and I'm gonna paste it into his. 301 00:18:12,060 --> 00:18:14,740 So everything that happened to me, he's gonna think happened to him. 302 00:18:14,820 --> 00:18:16,780 You're gonna give him one of your old girlfriends? 303 00:18:16,860 --> 00:18:19,300 I'm going to give him Lise Yates. 304 00:18:19,820 --> 00:18:21,260 (PUNCHING KEYS) 305 00:18:21,340 --> 00:18:22,580 (CAT GROWLING SOFTLY) 306 00:18:23,900 --> 00:18:25,940 (LISE LAUGHING) 307 00:18:27,620 --> 00:18:30,820 God I love you, Dave. I love you so much. 308 00:18:31,340 --> 00:18:32,500 [DAVID: And] love you, Use. 309 00:18:33,340 --> 00:18:35,900 - A few minor adjustments. - (PUNCHING KEYS) 310 00:18:38,300 --> 00:18:41,060 God I love you, Rimmer. I love you so much. 311 00:18:41,580 --> 00:18:42,740 DAVID: And] love you, Use. 312 00:18:42,820 --> 00:18:44,780 - Change the voice... - (PUNCHING KEYS) 313 00:18:46,980 --> 00:18:50,060 God I love you, Rimmer. I love you so much. 314 00:18:50,220 --> 00:18:51,860 RIMMER: And I love you, Use. 315 00:18:52,700 --> 00:18:53,780 And that's it. 316 00:18:53,860 --> 00:18:56,300 And when he wakes up, he'll think all this happened to him? 317 00:18:56,380 --> 00:18:58,380 Yeah, the whole eight months. 318 00:18:58,460 --> 00:19:00,780 Man, that's a fine present. 319 00:19:01,740 --> 00:19:04,060 He was probably only expecting a tie. 320 00:19:24,140 --> 00:19:27,020 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 321 00:19:35,220 --> 00:19:36,700 You're in a good mood. 322 00:19:36,980 --> 00:19:38,380 - (MUSIC STOPS) - (RIMMER SIGHS) 323 00:19:38,580 --> 00:19:40,860 Why not, Listy, when life's so good? 324 00:19:41,740 --> 00:19:43,340 Why is life so good? 325 00:19:43,940 --> 00:19:46,460 You wouldn't understand, Lister. You've never been in love. 326 00:19:46,540 --> 00:19:47,620 I have. 327 00:19:47,700 --> 00:19:50,380 Oh, not real love, Lister. Not like I have. 328 00:19:50,740 --> 00:19:53,860 Not fireworks in the sky, From Here to Eternity 329 00:19:53,940 --> 00:19:56,580 rolling-naked-on-the-beach kind of love. 330 00:19:57,060 --> 00:19:58,700 Not like me and Lise. 331 00:19:59,220 --> 00:20:00,380 So who's Lise? 332 00:20:00,900 --> 00:20:02,220 Never you mind, Lister. 333 00:20:02,300 --> 00:20:04,460 Someone who was absolutely nuts about me. 334 00:20:04,540 --> 00:20:05,940 That's all you need to know. 335 00:20:06,020 --> 00:20:08,660 Fine. If you wanna keep it to yourself. 336 00:20:08,740 --> 00:20:12,620 All I'm saying is, from now on, call me Tiger. 337 00:20:12,860 --> 00:20:14,340 (MIMICS TIGER SNARLING) 338 00:20:15,020 --> 00:20:17,460 An old girlfriend, was she, Tiger? 339 00:20:17,540 --> 00:20:21,660 Oh. What a crazy, crazy year that was. 340 00:20:22,180 --> 00:20:24,380 The first three months, I was at Saturn Tech 341 00:20:24,460 --> 00:20:25,980 doing a maintenance course. 342 00:20:26,060 --> 00:20:29,260 Then, for absolutely no reason, I suddenly moved to Liverpool. 343 00:20:31,820 --> 00:20:35,340 I drank too much. I smoked too much. I became a total slob. 344 00:20:35,420 --> 00:20:37,380 I met Lise, of course. (SNAPS FINGERS) 345 00:20:37,460 --> 00:20:39,820 I even started to eat my own toenail clippings. 346 00:20:40,700 --> 00:20:41,740 (SPITS) 347 00:20:41,820 --> 00:20:44,180 My taste in music radically changed. 348 00:20:44,260 --> 00:20:49,180 I stopped adoring Mantovani and got into Rastabilly Skank. Crazy. 349 00:20:49,260 --> 00:20:51,820 Well, you know, you're in love, you go a bit crazy. 350 00:20:51,900 --> 00:20:55,420 It was weird. I was absolutely nuts about her, 351 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 but yet I started to treat her really badly. 352 00:20:57,780 --> 00:20:58,900 No, you didn't. 353 00:20:58,980 --> 00:21:01,580 I did. I started to give her some wishy-washy twaddle 354 00:21:01,660 --> 00:21:03,420 about not wanting to get tied down. 355 00:21:03,500 --> 00:21:05,700 But you were young. You didn't want to settle down. 356 00:21:05,780 --> 00:21:07,500 You wanted to bum around and have a laugh. 357 00:21:07,580 --> 00:21:09,820 But I hate bumming around and having a laugh. 358 00:21:10,180 --> 00:21:12,060 But that's what you're like when you're young. 359 00:21:12,140 --> 00:21:15,500 But I wasn't like that when I was young. So why did I say those things? 360 00:21:16,140 --> 00:21:18,500 I mean, she wanted you to have a career. 361 00:21:19,460 --> 00:21:21,060 That's what I'd always dreamt of. 362 00:21:21,140 --> 00:21:22,820 So why did I finish it with her? 363 00:21:23,220 --> 00:21:25,780 Because... You wanted to play the field. 364 00:21:25,860 --> 00:21:28,900 (SNAPS FINGERS) That's right. I told her I wanted to play the field. 365 00:21:28,980 --> 00:21:31,940 I told her that? I must have been mad. 366 00:21:32,020 --> 00:21:34,180 She was great, and she thought I was great. 367 00:21:34,580 --> 00:21:37,460 Yeah, man, you're right. You were mad. 368 00:21:38,340 --> 00:21:41,420 - She was a lover and a friend. - And beautiful. 369 00:21:41,500 --> 00:21:43,620 - Gorgeous. - Great sense of humour. 370 00:21:43,700 --> 00:21:46,900 - Terrific. - The sex was fantastic. 371 00:21:46,980 --> 00:21:49,260 - Amazing sex. - It was brilliant sex. 372 00:21:49,340 --> 00:21:54,420 - Oh, primo, dynamite sex. - Fantastic sex. Stupendous sex. 373 00:21:54,500 --> 00:21:56,380 - Lister? - The way she used to... 374 00:21:56,460 --> 00:21:58,100 - Lister? - Oh, the sex. Brilliant sex. 375 00:21:58,180 --> 00:22:01,060 - Lister. Lister, how do you know? - I'm just having a guess. 376 00:22:02,540 --> 00:22:04,100 RIMMER: Kindly don't. 377 00:22:05,100 --> 00:22:06,420 No one will ever know 378 00:22:06,500 --> 00:22:10,060 how beautiful the relationship between me and Lise Yates was. 379 00:22:10,620 --> 00:22:12,300 How could you do this to me? 380 00:22:12,380 --> 00:22:14,820 It's the most heartbreakingly tragic thing 381 00:22:14,900 --> 00:22:16,820 that's ever been my misfortune to witness. 382 00:22:17,780 --> 00:22:18,780 Popcorn? 383 00:22:21,660 --> 00:22:23,340 Look, I'm sorry, man. 384 00:22:23,420 --> 00:22:26,220 I mean, obviously, I thought I was doing you a favour. 385 00:22:26,300 --> 00:22:29,260 What's all this got to do with jigsaws, broken legs 386 00:22:29,340 --> 00:22:31,620 and Godzilla-sized footprints, eh? 387 00:22:38,100 --> 00:22:40,740 - Right, smegbraln, prepare to die. - Eh? 388 00:22:40,820 --> 00:22:42,540 - I found the letters. - What letters? 389 00:22:42,620 --> 00:22:44,460 Don't give me, "What letters?" The letters. 390 00:22:44,540 --> 00:22:46,500 - What letters? - You went out with Lise Yates, too. 391 00:22:46,580 --> 00:22:48,380 I found the letters she sent you. 392 00:22:48,700 --> 00:22:49,980 (SIGHING) Oh, smeg. 393 00:22:50,060 --> 00:22:53,460 All the time she was going out with me, she must've been seeing you as well. 394 00:22:53,540 --> 00:22:54,620 Behind my back. 395 00:22:54,700 --> 00:22:56,740 And what is more, to pour salt into the wound, 396 00:22:56,820 --> 00:22:59,700 you used to take her to the exact same places I used to take her 397 00:22:59,780 --> 00:23:01,700 and do the exact same things. 398 00:23:01,780 --> 00:23:03,260 Rimmer, it's not what it looks like. 399 00:23:03,340 --> 00:23:05,300 That woman is unbelievable. 400 00:23:05,860 --> 00:23:09,700 We spent a night in a hotel in Southport and made love six times. 401 00:23:09,820 --> 00:23:12,580 According to her letter, you were in the exact same hotel 402 00:23:12,660 --> 00:23:14,420 and you made love six times, too. 403 00:23:14,500 --> 00:23:16,700 - Listen... - Twelve times a night? 404 00:23:16,780 --> 00:23:18,980 What is wrong with the woman? She's sex-mad. 405 00:23:19,060 --> 00:23:21,220 - Listen. - It's a good job you were there. 406 00:23:21,300 --> 00:23:23,820 If I'd been there on my own, I'd have been dead within a week. 407 00:23:26,020 --> 00:23:28,820 But it doesn't make sense. I mean, she loved me. 408 00:23:28,900 --> 00:23:31,500 Listen, listen. She wasn't going out with us both at the same time. 409 00:23:31,780 --> 00:23:33,180 Come on, I've checked the dates. 410 00:23:33,260 --> 00:23:34,500 She wasn't going out with you at all. 411 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 She... 412 00:23:36,700 --> 00:23:38,100 She didn't go out with me at all? 413 00:23:38,180 --> 00:23:39,380 No, you've never even met her. 414 00:23:39,660 --> 00:23:41,980 Is that the best you can do, Lister? That's below feeble. 415 00:23:42,060 --> 00:23:44,460 I went down to the Hologram Simulation Suite 416 00:23:44,540 --> 00:23:46,380 and I gave you eight months of my memory. 417 00:23:47,020 --> 00:23:49,620 - What? - It was a present. 418 00:23:50,860 --> 00:23:56,940 You gave me eight months of your memory as a present? 419 00:23:58,380 --> 00:23:59,420 Yeah. 420 00:24:00,500 --> 00:24:03,900 That's why I was an orphan, even though my parents were alive. 421 00:24:06,540 --> 00:24:08,980 That's why I had my appendix out twice. 422 00:24:10,380 --> 00:24:11,940 I thought it was what you needed. 423 00:24:14,980 --> 00:24:16,420 You've destroyed me, Lister. 424 00:24:17,420 --> 00:24:20,620 The woman I love most in the whole world 425 00:24:20,900 --> 00:24:22,180 didn't love me, 426 00:24:22,900 --> 00:24:24,100 she loved you. 427 00:24:26,900 --> 00:24:29,740 Rimmer, listen... Rimmer, listen... Rimmer. 428 00:24:30,740 --> 00:24:31,780 Smeg! 429 00:24:36,140 --> 00:24:37,780 You should have bought him a tie. 430 00:24:59,340 --> 00:25:01,380 Come on, Rimmer. You've experienced love. 431 00:25:01,460 --> 00:25:03,580 It made you more confident, more secure. 432 00:25:03,660 --> 00:25:06,860 - It didn't happen. I never even met her. - It did happen. 433 00:25:07,180 --> 00:25:09,620 I mean, you fell in love with her in a way I never did. 434 00:25:09,700 --> 00:25:12,220 She's yours now. Nothing can take that away from you. 435 00:25:12,300 --> 00:25:15,060 That time she stuck her tongue down my ear. 436 00:25:15,660 --> 00:25:18,180 It wasn't my ear at all, it was your ear. 437 00:25:18,460 --> 00:25:20,900 The woman I love most in the whole world 438 00:25:20,980 --> 00:25:22,860 had her tongue down your ear. 439 00:25:24,940 --> 00:25:26,980 The most romantic thing I've ever had down my ear 440 00:25:27,060 --> 00:25:28,940 is a Johnson's Baby Bud. 441 00:25:30,660 --> 00:25:32,260 Come on, as far as you're concerned, 442 00:25:32,340 --> 00:25:34,740 you had a love affair, right? Which was wonderful, yeah? 443 00:25:34,820 --> 00:25:37,020 And for some reason that you can't understand, 444 00:25:37,100 --> 00:25:38,660 it all went hideously wrong. 445 00:25:39,140 --> 00:25:41,740 Well, so what? Join the club, bucko. 446 00:25:41,820 --> 00:25:44,220 It's just you, me and everyone else in the world. 447 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 I don't want to feel like this any more. 448 00:25:46,860 --> 00:25:48,820 So you're in pain, yeah? 449 00:25:48,900 --> 00:25:51,380 But, Rimmer, if you go through life without feeling, 450 00:25:51,460 --> 00:25:53,380 if you go through life never experiencing, 451 00:25:53,460 --> 00:25:56,940 you're no better than a jellyfish, no better than a bank manager. 452 00:25:58,220 --> 00:26:01,140 I don't want this feeling any more. I want my own memory back. 453 00:26:01,220 --> 00:26:04,020 Okay, okay, okay. 454 00:26:04,820 --> 00:26:07,500 I'll erase the last four days. Lise Yates will never have happened. 455 00:26:08,100 --> 00:26:09,380 But you'll know about it. 456 00:26:09,820 --> 00:26:11,980 Well, I'll erase my memory from Sunday, too. 457 00:26:12,100 --> 00:26:15,300 - And the Cat's and Holly's. - Fine, if they agree. 458 00:26:15,380 --> 00:26:16,540 What about the black box? 459 00:26:17,260 --> 00:26:19,180 - I'll destroy it. - It's indestructible. 460 00:26:19,260 --> 00:26:21,820 - Okay, I'll shoot it off into space. - Someone might find it. 461 00:26:21,900 --> 00:26:24,900 Okay, okay, we'll bury it. We'll bury it on some planet, yeah? 462 00:26:32,500 --> 00:26:34,460 DAVID: I'm going to drop it. I'm going to drop it. 463 00:26:34,540 --> 00:26:36,100 Put it down, man. Put it down. 464 00:26:39,420 --> 00:26:41,500 CAT: Why does he want a gravestone? 465 00:26:41,780 --> 00:26:44,180 DAVID: He said he just wanted something somewhere, you know. 466 00:26:44,260 --> 00:26:45,820 So it didn't, like, disappear. 467 00:26:46,500 --> 00:26:48,220 (GRUNTING) 468 00:26:55,500 --> 00:26:56,860 (BOTH SCREAM) 469 00:26:56,940 --> 00:27:00,180 DAVID: Me foot! I've broken me foot! It's broken! 470 00:27:00,260 --> 00:27:01,540 CAT: Help me find my toes! 471 00:27:16,740 --> 00:27:19,180 Okay, that's it. 472 00:27:20,220 --> 00:27:21,780 Let's go and erase our memories. 473 00:27:31,260 --> 00:27:32,980 (END THEME SONG PLAYING) 474 00:27:33,780 --> 00:27:37,340 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 475 00:27:37,420 --> 00:27:40,620 # I'm all alone, more or less 476 00:27:40,700 --> 00:27:43,740 # Let me fly far away from here 477 00:27:44,140 --> 00:27:46,860 # Fun, fun, fun 478 00:27:46,940 --> 00:27:50,660 # In the sun, sun, sun 479 00:27:50,740 --> 00:27:54,060 # I want to lie shipwrecked and comatose 480 00:27:54,140 --> 00:27:57,460 # Drinking fresh mango juice 481 00:27:57,540 --> 00:28:00,780 # Goldfish shoals nibbling at my toes 482 00:28:00,860 --> 00:28:03,540 # Fun, fun, fun 483 00:28:03,620 --> 00:28:07,380 # In the sun, sun, sun 484 00:28:07,460 --> 00:28:10,100 # Fun, fun, fun 485 00:28:10,180 --> 00:28:13,660 # In the sun, sun, sun # 37811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.