All language subtitles for Red dwarf S02E01 - Kryten
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,580
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:07,220 --> 00:01:10,860
Three million years from Earth,
the mining ship Red Dwarf.
3
00:01:10,940 --> 00:01:14,140
Its crew, Dave Lister,
the last human being alive,
4
00:01:14,660 --> 00:01:17,900
Arnold Rimmer,
a hologram of his dead bunkmate,
5
00:01:17,980 --> 00:01:20,700
and a creature
who evolved from the ship's cat.
6
00:01:20,780 --> 00:01:22,260
Message ends.
7
00:01:23,220 --> 00:01:24,340
Additional.
8
00:01:24,420 --> 00:01:27,860
As the days go by,
we face the increasing inevitability
9
00:01:27,940 --> 00:01:29,540
that we are alone in a godless,
10
00:01:29,620 --> 00:01:32,740
uninhabited, hostile
and meaningless universe.
11
00:01:32,820 --> 00:01:35,580
Still, you've got to laugh, haven 't you?
12
00:01:53,500 --> 00:01:54,580
WOMAN ON TV: Sit down, Brook.
13
00:01:54,660 --> 00:01:56,900
There '5 something I must tell you.
14
00:01:57,860 --> 00:01:59,140
BROOK ON TV: What is it, Kalli?
15
00:01:59,220 --> 00:02:01,180
I wasn't with Simone
that evening, Brook.
16
00:02:01,620 --> 00:02:03,860
I spent the night with Gary.
17
00:02:03,940 --> 00:02:06,580
Your ex-husband Gary? My business rival?
18
00:02:06,660 --> 00:02:08,260
What are you telling me, Kalli?
19
00:02:08,340 --> 00:02:10,860
I 'm saying, Brook junior...
20
00:02:11,420 --> 00:02:15,380
- What about Brook junior?
- He isn't your android.
21
00:02:17,580 --> 00:02:19,660
# Androids
22
00:02:20,580 --> 00:02:23,580
# Everybody needs good androids
23
00:02:25,540 --> 00:02:31,260
# Androids have feelings, too #
24
00:02:45,580 --> 00:02:47,980
(SPEAKING ESPERANTO)
25
00:02:50,420 --> 00:02:53,380
Wait a minute! I know this one.
Don't tell me! Don't tell me!
26
00:02:53,980 --> 00:02:56,700
I hope when you come
the weather will be clement.
27
00:02:56,780 --> 00:02:59,860
I hope when you come
the weather will be clement.
28
00:03:01,340 --> 00:03:04,100
Lister, don't tell me!
I could have got that!
29
00:03:04,180 --> 00:03:05,820
(SPEAKING ESPERANTO)
30
00:03:07,980 --> 00:03:09,900
Ah! I remember this from last time.
31
00:03:09,980 --> 00:03:12,860
Please could you direct me
to a five-star hotel.
32
00:03:13,860 --> 00:03:17,100
Wrong, actually.
Totally, utterly and completely wrong.
33
00:03:17,460 --> 00:03:20,700
Please could you direct me
to a five-star hotel.
34
00:03:21,940 --> 00:03:23,460
Lister, will you please shut up?
35
00:03:23,620 --> 00:03:26,060
- I'm only helping you.
- I don't need any help.
36
00:03:26,300 --> 00:03:28,540
(SPEAKING ESPERANTO)
37
00:03:32,580 --> 00:03:35,140
I would like to purchase
that orange inflatable beach ball
38
00:03:35,220 --> 00:03:36,620
and that small bucket and spade.
39
00:03:37,580 --> 00:03:39,420
The meal was splendid.
40
00:03:39,900 --> 00:03:42,540
My heartiest congratulations
to the chef.
41
00:03:42,620 --> 00:03:44,140
What? Pause.
42
00:03:44,340 --> 00:03:47,620
Rimmer, you've been doing Esperanto
for eight years.
43
00:03:47,700 --> 00:03:49,140
How come you're so utterly useless?
44
00:03:50,020 --> 00:03:51,100
Oh, speaks!
45
00:03:51,180 --> 00:03:53,380
And how many books
have you read in your entire life?
46
00:03:53,460 --> 00:03:56,420
The same number
as Champion the Wonder Horse, zero!
47
00:03:56,980 --> 00:03:59,260
- I've read books.
- Lister, we're not talking about books
48
00:03:59,340 --> 00:04:02,100
where the main character
is a dog called Ben.
49
00:04:02,660 --> 00:04:04,940
- I went to art college!
- You?
50
00:04:05,260 --> 00:04:07,620
- Yeah.
- How did you get Into art college?
51
00:04:07,700 --> 00:04:09,380
The normal way you get into art college.
52
00:04:09,460 --> 00:04:12,340
The same old usual, boring,
normal way you get in.
53
00:04:12,420 --> 00:04:14,100
I failed me exams and applied.
54
00:04:15,180 --> 00:04:17,940
- They snapped me up.
- But you didn't get a degree, did you?
55
00:04:18,020 --> 00:04:19,780
No. I dropped out. I wasn't there long.
56
00:04:19,900 --> 00:04:21,740
- How long?
- Ninety-seven minutes.
57
00:04:22,660 --> 00:04:24,820
I thought it was going to be
a good skive and all that,
58
00:04:24,900 --> 00:04:27,820
but I took one look at the timetable
and just checked out, man.
59
00:04:27,900 --> 00:04:29,020
I mean it was ridiculous.
60
00:04:29,100 --> 00:04:32,580
They had lectures, like,
first thing in the afternoon!
61
00:04:32,660 --> 00:04:35,100
We're talking half-past 12:00 every day!
62
00:04:35,740 --> 00:04:38,700
Who's together by then?
You can still taste the toothpaste.
63
00:04:39,260 --> 00:04:41,460
Well, unlike you, Lister,
I have ambitions.
64
00:04:41,540 --> 00:04:44,540
I'm not prepared to sit around all day
polishing my spacebike
65
00:04:44,620 --> 00:04:47,260
so I can go joyriding through
some asteroid belt
66
00:04:47,340 --> 00:04:48,740
because I'm not a gimp!
67
00:04:49,300 --> 00:04:51,100
And one of my ambitions is
to learn another language,
68
00:04:51,180 --> 00:04:53,740
so kindly let me get on with it. Play.
69
00:04:53,820 --> 00:04:55,900
(SPEAKING ESPERANTO)
70
00:04:58,100 --> 00:04:59,620
Ah, now this is one I do know.
71
00:05:00,060 --> 00:05:03,220
The menu looks interesting.
I think I '11 try the chicken.
72
00:05:05,020 --> 00:05:07,780
Holly, as the Esperantinos would say...
73
00:05:07,860 --> 00:05:10,180
(SPEAKING ESPERANTO)
74
00:05:14,940 --> 00:05:16,780
And I think we all know what that means.
75
00:05:16,860 --> 00:05:18,940
Yeah. It means,
”Could you send for the hall porter?
76
00:05:19,020 --> 00:05:21,220
”There appears to be
a frog in my bidet. ”
77
00:05:22,140 --> 00:05:23,500
Is it? Well, what's that one about
78
00:05:23,580 --> 00:05:25,020
your father was a baboon's rump
79
00:05:25,100 --> 00:05:27,620
and your mother spent most of her life
up against walls with sailors?
80
00:05:28,780 --> 00:05:32,460
- I'm not
telling you.
- It's because you're bored, isn't it?
81
00:05:32,540 --> 00:05:34,940
- That's why you're both annoying me.
- I'm not
bored.
82
00:05:35,020 --> 00:05:36,460
I've had a really busy morning.
83
00:05:36,540 --> 00:05:39,180
I've devised a system
to totally revolutionise music.
84
00:05:39,620 --> 00:05:42,500
- Get out of town!
- Yeah. I've decimal/sad it.
85
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
Instead of the octave,
it's the decadive.
86
00:05:45,580 --> 00:05:48,020
And I've invented two new notes
H and J.
87
00:05:48,220 --> 00:05:50,820
Hang on a minute.
You can't just invent new notes.
88
00:05:51,300 --> 00:05:54,180
Well, I have. Now it goes...
89
00:05:54,300 --> 00:05:57,940
# Do, Re, Mi, Fa, So, La, Wo, Bo, Ti, Do
90
00:05:59,580 --> 00:06:03,340
# Do, Ti, Bo, Wo, La, So,
Fa, Mi, Re, Do #
91
00:06:03,420 --> 00:06:05,100
What are you drivelling about?
92
00:06:05,580 --> 00:06:08,300
Hal Rock. It'll be a Whole new sound.
93
00:06:08,420 --> 00:06:11,540
All the instruments will be extra big
to incorporate my two new notes.
94
00:06:11,980 --> 00:06:13,700
Triangles will have four sides.
95
00:06:15,140 --> 00:06:17,740
Piano keyboards
the length of zebra crossings.
96
00:06:18,580 --> 00:06:21,380
Of course, women will have to be banned
from playing the cello.
97
00:06:21,660 --> 00:06:24,260
Holly, shut up!
98
00:06:24,460 --> 00:06:26,460
Oh, I forgot.
I haven 't told you the news.
99
00:06:27,020 --> 00:06:29,700
- What news?
- A signal. We 're getting a signal.
100
00:06:29,780 --> 00:06:31,740
It's probably nothing,
but I just thought I 'a' mention it.
101
00:06:32,780 --> 00:06:35,460
- Aliens.
- Oh, God. Aliens?
102
00:06:35,540 --> 00:06:38,780
Your explanation for anything
slightly peculiar is aliens, isn't it?
103
00:06:38,860 --> 00:06:40,740
You lose your keys, it's aliens.
104
00:06:40,820 --> 00:06:43,340
A picture falls off the wall,
it's aliens.
105
00:06:43,420 --> 00:06:45,780
That time we used up
a whole bog roll in a day.
106
00:06:45,860 --> 00:06:47,740
You thought that was aliens as well.
107
00:06:48,580 --> 00:06:51,180
Well, we didn't use it all, Lister.
Who did?
108
00:06:52,100 --> 00:06:54,500
Rimmer, aliens used our bog roll?
109
00:06:56,620 --> 00:06:58,180
Just cos they're aliens,
doesn't mean to say
110
00:06:58,260 --> 00:07:00,940
they don't have to visit
the little boys' room,
111
00:07:01,020 --> 00:07:03,820
only they probably do something weird
and alienesque,
112
00:07:03,900 --> 00:07:06,620
like it comes out of
the top of their heads or something.
113
00:07:07,860 --> 00:07:10,580
Well, I wouldn't like to be
stuck behind one in a cinema!
114
00:07:11,700 --> 00:07:13,740
Here, mousey, mousey!
115
00:07:14,140 --> 00:07:18,100
I got some cheese!
I only wanna be your friend!
116
00:07:20,340 --> 00:07:22,020
- Yo, Cat!
- Huh?
117
00:07:22,540 --> 00:07:25,940
- We're getting a signal. Come on.
- Aliens!
118
00:07:31,660 --> 00:07:33,500
It's a distress call from
a ship called the Nova V.
119
00:07:33,580 --> 00:07:34,860
They've crash-landed.
120
00:07:34,940 --> 00:07:38,220
- I'm
trying to
establish contact.
- Another ship? Brilliant!
121
00:07:38,300 --> 00:07:40,980
- So it's not aliens, then?
- No. They're from Earth.
122
00:07:41,060 --> 00:07:43,140
I hope they've got
some spare odds and sods on board.
123
00:07:43,220 --> 00:07:45,100
We 're a bit short on a few supplies.
124
00:07:45,180 --> 00:07:47,220
- Like what?
- Cow's milk.
125
00:07:47,300 --> 00:07:51,140
Ran out of that yanks ago.
Fresh and dehydrated.
126
00:07:51,300 --> 00:07:52,860
What kind of milk are we using now?
127
00:07:52,940 --> 00:07:55,980
Emergency backup supply.
We 're on the dogs' milk.
128
00:08:00,580 --> 00:08:03,100
- Dogs' milk!
- Nothing wrong with dogs' milk.
129
00:08:03,220 --> 00:08:07,140
Full of goodness, full of Vitamins,
full of marrowbone jelly.
130
00:08:08,660 --> 00:08:11,020
Lasts longer than any other
type of milk, dogs' milk.
131
00:08:11,380 --> 00:08:13,540
- Why?
- No bugger'll drink it.
132
00:08:17,860 --> 00:08:20,660
Plus, of course, the advantage
of dogs' milk is that when it goes ofif
133
00:08:20,740 --> 00:08:22,900
it tastes exactly the same
as when it's fresh.
134
00:08:25,580 --> 00:08:27,620
Why didn't you tell me, Holly?
135
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
What? And spoil your tea?
136
00:08:31,180 --> 00:08:33,820
- Hang about. We've got contact.
- Punch it up.
137
00:08:34,380 --> 00:08:36,740
Thank goodness! My name's Kryten.
138
00:08:36,820 --> 00:08:38,700
I'm the service mechanoid
aboard the Nova V.
139
00:08:38,780 --> 00:08:42,620
We've had a terrible accident.
The male officers died on impact.
140
00:08:42,700 --> 00:08:46,020
The female officers are injured,
but stable. Please help us.
141
00:08:46,220 --> 00:08:48,860
Is that female as in soft and squidgy?
142
00:08:50,300 --> 00:08:51,900
- How many?
- Three.
143
00:08:51,980 --> 00:08:54,300
Miss Jane, Miss Tracey and Miss Anne.
144
00:08:54,380 --> 00:08:56,300
Am transmitting medical details.
145
00:09:01,540 --> 00:09:03,260
Tell them we're coming aboard!
146
00:09:03,340 --> 00:09:05,420
By God! We'll rescue these fair blooms
147
00:09:05,500 --> 00:09:08,940
or my name's not
Captain AJ Rimmer, Space Adventurer!
148
00:09:09,740 --> 00:09:12,620
- Thank you, Captain.
- Space Adventurer?
149
00:09:12,700 --> 00:09:13,980
What am I supposed to say?
150
00:09:14,060 --> 00:09:15,940
"Fear not, I'm the bloke
who used to clean the gunk
151
00:09:16,020 --> 00:09:17,860
"out of the chicken soup machine!
152
00:09:18,780 --> 00:09:20,900
"Actually we know sod all
about space travel,
153
00:09:20,980 --> 00:09:23,460
"but if you've got
a blocked nozzle, we're your lads!"
154
00:09:24,340 --> 00:09:27,460
- Fill them with confidence, won't it?
- How far are we away, Hol?
155
00:09:27,540 --> 00:09:31,100
- About 24 hours.
- What? Only 24 hours?
156
00:09:31,180 --> 00:09:32,820
I'd better start getting ready!
157
00:09:32,900 --> 00:09:34,460
# 24 hours... #
158
00:09:34,540 --> 00:09:36,740
Ow! First in the shower room! (LAUGHS)
159
00:09:37,980 --> 00:09:41,580
I'm so excited.
All six of my nipples are tingling!
160
00:09:43,780 --> 00:09:46,380
What's wrong with him?
We're on a mission of mercy!
161
00:09:46,460 --> 00:09:50,740
We're taking them urgently needed
medical supplies. We're not on the pull.
162
00:10:57,860 --> 00:10:58,940
Yo!
163
00:11:05,060 --> 00:11:07,620
No, we're not on the pull,
are we, Lister?
164
00:11:07,700 --> 00:11:10,140
Look at you. Absolutely pathetic!
165
00:11:10,380 --> 00:11:11,500
You're really trying, aren't you?
166
00:11:11,580 --> 00:11:13,580
You're wearing all
your least smeggy things.
167
00:11:14,580 --> 00:11:16,100
I don't know what you're talking about.
168
00:11:16,180 --> 00:11:19,460
That T-shirt, Lister,
with only two curry stains on the front,
169
00:11:19,540 --> 00:11:21,580
you only wear that on special occasions.
170
00:11:22,540 --> 00:11:25,020
You're toffed up to the nines, laddy!
171
00:11:25,100 --> 00:11:27,980
What about you?
You look like Clive of India
172
00:11:28,980 --> 00:11:32,140
or the one whose mum does use
new biological Biz!
173
00:11:33,180 --> 00:11:35,300
Oh, it's started! I knew it would!
174
00:11:35,820 --> 00:11:37,740
- What has?
- The put-downs.
175
00:11:37,820 --> 00:11:39,460
It's always the same when we meet girls.
176
00:11:39,540 --> 00:11:41,220
Put me down and make yourself look good.
177
00:11:41,300 --> 00:11:42,420
Like when?
178
00:11:42,500 --> 00:11:44,660
Remember those two little brunettes
from Supplies?
179
00:11:44,740 --> 00:11:46,060
And I told them I worked in Stores
180
00:11:46,140 --> 00:11:47,220
and they were really interested
181
00:11:47,300 --> 00:11:50,300
- and asked me exactly what I did there.
- And I said you were a shelf!
182
00:11:51,220 --> 00:11:55,020
Exactly. And then I suggested
a little trip to Titan 200
183
00:11:55,100 --> 00:11:58,500
and you said, "Ooh. He's taking you home
to meet his mum already!"
184
00:11:58,580 --> 00:12:01,580
- So? They laughed.
- Yes, at me. At my expense.
185
00:12:01,660 --> 00:12:03,580
Just don't put me down
when we meet them.
186
00:12:03,660 --> 00:12:06,980
Okay. What do you want me to say?
How do you want me to act?
187
00:12:07,060 --> 00:12:08,660
I don't know. Just act with respect.
188
00:12:08,740 --> 00:12:10,060
For a start, don't call me Rimmer.
189
00:12:11,100 --> 00:12:12,140
Why not?
190
00:12:12,220 --> 00:12:14,260
Cos you always put the emphasis
on "Rim" in Rimmer.
191
00:12:14,340 --> 00:12:16,700
Makes me sound like
a lavatory disinfectant.
192
00:12:17,260 --> 00:12:19,580
Well, what do you
want me to call you? Rimére?
193
00:12:20,820 --> 00:12:23,540
I don't know. Um, "Arnie," "Arn."
194
00:12:23,780 --> 00:12:27,900
Something with a bit more...
I don't know. How about Big Man?
195
00:12:31,020 --> 00:12:32,380
Big Man?
196
00:12:32,900 --> 00:12:34,540
Or what about the nickname
I had at school?
197
00:12:34,620 --> 00:12:35,860
What, Bonehead?
198
00:12:37,260 --> 00:12:39,140
How did you know
my nickname was Bonehead?
199
00:12:39,220 --> 00:12:40,580
I was only guessing.
200
00:12:40,740 --> 00:12:42,460
I didn't mean that.
I meant the other one.
201
00:12:42,540 --> 00:12:45,540
- What other one?
- Ace.
202
00:12:46,700 --> 00:12:51,620
Get outta town! Your nickname
was never Ace. Maybe Acehole.
203
00:12:53,900 --> 00:12:55,940
It was my nickname at school, actually.
204
00:12:56,020 --> 00:12:57,740
It's just no one ever called me it
205
00:12:57,820 --> 00:12:59,700
despite how many times
I let them beat me up.
206
00:13:00,500 --> 00:13:01,940
What are you trying
to say to me, Rimmer?
207
00:13:02,460 --> 00:13:05,140
I'm trying to say build me up,
don't put me down.
208
00:13:05,220 --> 00:13:08,300
- Like?
- Like, If the opportunity occurs
209
00:13:08,380 --> 00:13:10,700
and it crops up naturally
in conversation,
210
00:13:10,780 --> 00:13:13,540
you could perhaps mention
that I'm very brave.
211
00:13:14,020 --> 00:13:16,180
- Do what?
- Don't go ape.
212
00:13:16,260 --> 00:13:18,860
Just sort of mention,
perhaps, that I died
213
00:13:18,940 --> 00:13:21,260
and that I was pretty
incredibly brave about it.
214
00:13:23,580 --> 00:13:25,540
I mean, perhaps you could
just mention, hint,
215
00:13:25,620 --> 00:13:26,940
that I've had tons of girlfriends?
216
00:13:29,260 --> 00:13:31,980
All right, forget it!
It was just an idea.
217
00:13:32,060 --> 00:13:33,500
You're not wearing those boots, are you?
218
00:13:33,660 --> 00:13:34,740
What's wrong with them?
219
00:13:34,860 --> 00:13:37,380
Oh, they just don't go,
not with that lot.
220
00:13:37,460 --> 00:13:40,380
You should wear
your Day-Glo orange moon boots.
221
00:13:40,700 --> 00:13:43,460
- You said they were disgusting.
- No. Very chic.
222
00:13:44,980 --> 00:13:47,900
You said they smelt like
an orang-utan's posing pouch.
223
00:13:48,980 --> 00:13:52,140
They set off one of those
dangerous chemical alarms.
224
00:13:52,220 --> 00:13:53,900
You made me put them in the airlock.
225
00:13:54,060 --> 00:13:55,100
No. That was a mistake.
226
00:13:55,180 --> 00:13:57,020
They really look terrific on you.
I'd wear them.
227
00:13:57,100 --> 00:13:58,860
- Honest?
- Definitely.
228
00:14:08,020 --> 00:14:10,700
Come along, everybody!
229
00:14:11,540 --> 00:14:13,660
They're here. They're in orbit!
230
00:14:16,020 --> 00:14:17,220
(GASPS)
231
00:14:17,300 --> 00:14:18,540
Miss Jane!
232
00:14:20,740 --> 00:14:24,580
You haven't brushed your hair.
What a mess you look.
233
00:14:26,460 --> 00:14:28,300
Smart, but casual.
234
00:14:36,620 --> 00:14:40,260
Miss Anne, why,
you haven't touched your soup.
235
00:14:41,220 --> 00:14:43,420
No wonder you're beginning
to look so pasty.
236
00:14:44,860 --> 00:14:46,140
Oh, no!
237
00:14:46,820 --> 00:14:48,980
Do eat nicely, Miss Anne!
238
00:14:49,060 --> 00:14:50,300
What on Earth will the visitors think
239
00:14:50,380 --> 00:14:52,900
if they see you eating like that? Hmm?
240
00:14:55,340 --> 00:14:56,780
Miss Tracey...
241
00:14:57,940 --> 00:15:01,340
No. You look absolutely perfect.
242
00:15:09,500 --> 00:15:12,380
- What's that smell?
- I can't smell anything.
243
00:15:13,300 --> 00:15:14,820
Are you okay? Your eyes are watering.
244
00:15:15,220 --> 00:15:18,940
It's the excitement. Look, we can't wait
for the Cat. Let's just go.
245
00:15:19,060 --> 00:15:20,940
Come on. He's been preparing
for a day and a night.
246
00:15:21,020 --> 00:15:22,140
Don't you want to see the result?
247
00:15:25,100 --> 00:15:28,380
Ow! Wait for me!
248
00:15:35,820 --> 00:15:39,900
Hi, monkeys! It's me,
the plastic surgeon's nightmare!
249
00:15:40,420 --> 00:15:44,140
- A spacesuit with cufflinks?
- Where'd you get the helmet?
250
00:15:44,540 --> 00:15:47,540
I made it myself.
I didn't want to mess up my hair.
251
00:15:47,620 --> 00:15:51,140
Hey, listen, we just got to make sure
we don't pass any mirrors,
252
00:15:51,220 --> 00:15:53,860
cos if we do, I'm there for the day!
253
00:15:53,940 --> 00:15:55,100
(SNIFFS)
254
00:15:55,180 --> 00:15:57,020
Phew! What's that smell?
255
00:15:57,140 --> 00:15:59,660
All right? Everybody ready?
Let's go, then.
256
00:16:00,340 --> 00:16:03,940
- What are you doing, Hol?
- What? What's wrong?
257
00:16:04,380 --> 00:16:06,540
The rug, man.
Why are you wearing a toupee?
258
00:16:07,100 --> 00:16:08,140
What toupee?
259
00:16:08,500 --> 00:16:10,740
- The one on your head.
- Whose head's that, then?
260
00:16:11,100 --> 00:16:13,900
Your head.
It makes you look like a game show host.
261
00:16:14,060 --> 00:16:15,340
What's wrong with everyone?
262
00:16:15,420 --> 00:16:17,180
Three million years without a woman
263
00:16:17,260 --> 00:16:19,060
and you act as if
you're all 14 years old!
264
00:16:19,500 --> 00:16:22,300
- Oh, yeah? What about you and the socks?
- What socks?
265
00:16:22,500 --> 00:16:25,580
- Come on! We can't hang about.
- He's wearing two pairs of socks.
266
00:16:25,660 --> 00:16:27,900
- What for?
- One pair to put on his feet,
267
00:16:27,980 --> 00:16:30,220
and the other pair to roll up
and put down his trousers.
268
00:16:49,500 --> 00:16:52,220
Come in. Come in.
How lovely to meet you.
269
00:16:53,460 --> 00:16:57,260
Giannini
And what a delightful craft you have.
270
00:16:57,340 --> 00:17:00,620
- Reminds me of my first command.
- This way, please.
271
00:17:02,700 --> 00:17:04,500
(WHISPERS) Ace!
272
00:17:12,580 --> 00:17:15,740
- Hey, you're a work of art, baby!
- LISTER: Psst!
273
00:17:17,700 --> 00:17:19,300
You're gonna have to help me, man!
274
00:17:23,180 --> 00:17:24,500
Thank you!
275
00:17:25,700 --> 00:17:27,460
I'm so excited! We all are.
276
00:17:27,540 --> 00:17:30,220
The girls could hardly stop themselves
from jumping up and down!
277
00:17:30,300 --> 00:17:32,380
Ah! Charm/ta, charm/ta!
278
00:17:32,460 --> 00:17:35,500
Ah! Vi paroles Esperanto,
Kapitano Rimmer?
279
00:17:36,060 --> 00:17:39,260
- Come again?
- You speak Esperanto, Captain Rimmer?
280
00:17:40,060 --> 00:17:42,180
Oh! Si, si, si! Amor! Oui!
281
00:17:46,260 --> 00:17:48,020
Well, here they are.
282
00:17:49,340 --> 00:17:50,620
Charm/ta!
283
00:17:59,500 --> 00:18:04,660
Well, it's a bit difficult
to know what to say, isn't it, Ace?
284
00:18:05,140 --> 00:18:08,540
Well, isn't anybody going to say hello?
285
00:18:09,700 --> 00:18:11,580
I think the blonde one's
giving you the eye.
286
00:18:13,340 --> 00:18:18,500
Well, I'll leave you to get acquainted.
I'll just go and fix some tea.
287
00:18:21,500 --> 00:18:23,500
- Hi, baby!
- I don't believe this.
288
00:18:23,580 --> 00:18:25,300
Be strong, Big Man.
289
00:18:25,380 --> 00:18:28,900
Our first contact with intelligent life
in three million and two years
290
00:18:28,980 --> 00:18:31,060
and it's the android version
of Norman Bates.
291
00:18:31,820 --> 00:18:34,740
Come on, guys!
So they're a little on the skinny side!
292
00:18:35,660 --> 00:18:38,860
Listen, girls, I don't know whether
this is the time or place to say this,
293
00:18:38,940 --> 00:18:41,660
but my mate Ace here
is incredibly, incredibly brave.
294
00:18:45,860 --> 00:18:47,820
Smeg off, dog food face.
295
00:18:49,340 --> 00:18:52,540
And he's got just
tons and tons of girlfriends!
296
00:18:52,900 --> 00:18:54,180
I'm warning you, Lister.
297
00:19:03,740 --> 00:19:05,220
Is anything the matter?
298
00:19:06,460 --> 00:19:09,020
Anything the matter? They're dead!
299
00:19:10,900 --> 00:19:14,500
- Who's dead?
- They are dead! They're all dead!
300
00:19:16,340 --> 00:19:20,700
My God! I was only away two minutes!
301
00:19:25,780 --> 00:19:27,860
They've been dead for centuries!
302
00:19:28,620 --> 00:19:30,060
- No.
- Yes!
303
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
Are you a doctor?
304
00:19:34,780 --> 00:19:36,220
You've only got to look at them!
305
00:19:36,300 --> 00:19:39,140
They've got less meat on them
than a Chicken McNugget!
306
00:19:42,900 --> 00:19:47,100
What am I going to do?
(STAMMERS) I'm programmed to serve them.
307
00:19:47,620 --> 00:19:49,380
I think the first thing
we should do is bury them.
308
00:19:51,220 --> 00:19:52,620
You're that sure they're dead?
309
00:19:52,740 --> 00:19:55,540
- Yes!
- What about this one?
310
00:19:56,460 --> 00:19:58,620
Uh, there's a simple test.
311
00:19:58,700 --> 00:20:01,420
All right, girls, hands up
those of you who are alive.
312
00:20:09,860 --> 00:20:11,700
What am I going to do?
313
00:20:17,180 --> 00:20:21,540
KRYTEN: I can't leave them!
Mr David, please, please, take me back!
314
00:20:21,700 --> 00:20:24,340
Oh, Kryten,
you've got to start a new life now.
315
00:20:24,500 --> 00:20:27,660
I haven't got the software
to cope with this.
316
00:20:27,740 --> 00:20:31,260
I was created to serve.
I serve, therefore I am.
317
00:20:31,380 --> 00:20:34,740
That is my purpose,
to serve and have no regard for myself.
318
00:20:35,660 --> 00:20:38,700
- You're beginning to sound like my mum.
- It's all I know.
319
00:20:38,780 --> 00:20:40,500
You've got to change, haven't you?
320
00:20:40,580 --> 00:20:42,180
You've got to work out what you want.
321
00:20:42,260 --> 00:20:44,140
Stop being everyone's smegging doormat.
322
00:20:44,340 --> 00:20:47,380
That's easy for you to say, Mr David.
You're a human.
323
00:20:47,460 --> 00:20:48,780
Only just.
324
00:20:53,220 --> 00:20:57,380
Ah, Kryten! Nothing to do, eh?
Follow me.
325
00:21:45,220 --> 00:21:48,460
What the smegging hell is going on?
326
00:21:48,980 --> 00:21:51,620
- Good afternoon, Mr David, sir.
- What are these?
327
00:21:51,700 --> 00:21:53,380
Your boxer shorts, Mr David, sir.
328
00:21:53,820 --> 00:21:56,780
No way are these my boxer shorts.
These bend!
329
00:22:00,260 --> 00:22:01,740
What have you done to the place?
330
00:22:02,300 --> 00:22:03,780
I've done a spot of tidying up.
331
00:22:04,180 --> 00:22:06,140
But where is everything?
332
00:22:07,620 --> 00:22:09,580
Where's me coffee cup
with the mould in it?
333
00:22:10,140 --> 00:22:13,580
- I threw it away, sir.
- But I was breeding that mould!
334
00:22:14,700 --> 00:22:18,660
His name was Albert!
I was trying to get him two foot high!
335
00:22:19,020 --> 00:22:22,940
- Why, sir?
- Because it drives Rimmer nuts.
336
00:22:23,020 --> 00:22:25,220
Driving Rimmer nuts
is what keeps me going.
337
00:22:25,900 --> 00:22:29,220
- I'm sorry, Mr David, sir.
- Look at you. What are you doing?
338
00:22:29,300 --> 00:22:30,420
Why are you doing all this?
339
00:22:30,740 --> 00:22:32,580
Serving makes me happy, sir.
340
00:22:32,820 --> 00:22:33,860
But what about you?
341
00:22:33,940 --> 00:22:35,780
Don't you ever want
to do anything just for yourself?
342
00:22:36,580 --> 00:22:38,460
Myself? (CHUCKLES)
343
00:22:38,540 --> 00:22:41,780
That's a bit of a barmy notion,
if you don't mind my saying so, sir!
344
00:22:41,940 --> 00:22:44,740
Come on. There must be something
you look forward to.
345
00:22:48,220 --> 00:22:49,500
Androids.
346
00:22:50,300 --> 00:22:52,100
# Androids
347
00:22:52,180 --> 00:22:55,100
# Everybody needs good androids #
348
00:22:57,500 --> 00:22:59,300
That stupid soap opera. Why?
349
00:22:59,860 --> 00:23:03,100
Because for half an hour a week,
I can forget I'm me.
350
00:23:03,660 --> 00:23:05,860
Androids. What else?
351
00:23:06,220 --> 00:23:09,700
- Being asleep.
- Androids and being asleep?
352
00:23:10,340 --> 00:23:12,380
Sounds like a crazy, fun-packed life
353
00:23:12,460 --> 00:23:14,900
you lead there, Kryten, me old son!
354
00:23:15,580 --> 00:23:17,660
I have strange thoughts when I'm asleep.
355
00:23:17,780 --> 00:23:19,260
Yeah. They're called dreams.
356
00:23:19,540 --> 00:23:23,060
My favourite one is that I'm...
I'm in a garden.
357
00:23:24,100 --> 00:23:27,140
I've never even seen a garden,
except in books.
358
00:23:27,940 --> 00:23:31,180
And I've planted everything,
made it grow.
359
00:23:32,420 --> 00:23:35,340
It's my garden
and there's no one there but me,
360
00:23:35,420 --> 00:23:37,980
just me and all the things I made live.
361
00:23:38,140 --> 00:23:39,220
(CHUCKLES)
362
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
Silly.
363
00:23:41,540 --> 00:23:44,900
No, it isn't. Find a planet
with an atmosphere and do it.
364
00:23:46,100 --> 00:23:48,460
I can't. I'm programmed to serve.
365
00:23:48,540 --> 00:23:51,420
But there's no one to serve now, Kryten.
That's the point.
366
00:23:51,500 --> 00:23:55,300
What about Mr Arnold?
I've got to complete Mr Arnold's tasks.
367
00:23:57,180 --> 00:24:01,020
You what? Rimmer gave you all this?
368
00:24:01,380 --> 00:24:03,740
Well, Mr Arnold is my master now.
369
00:24:03,940 --> 00:24:08,060
Mr Arnold isn't his name.
His name's Rimmer, or Smeghead,
370
00:24:09,340 --> 00:24:12,500
or Dinosaur Breath, or Molecule Mind.
371
00:24:12,660 --> 00:24:15,980
And on a very rare occasion when
you wanna be really mega-polite to him,
372
00:24:16,060 --> 00:24:17,740
Kryten, we're talking mega-polite,
373
00:24:17,820 --> 00:24:19,580
in those exceptional circumstances,
374
00:24:19,660 --> 00:24:21,700
you can call him arsehole.
375
00:24:42,620 --> 00:24:44,420
Yeah, yeah, yeah.
376
00:24:51,060 --> 00:24:54,780
I think it'll be best on that wall,
sort of dominating the room.
377
00:24:54,860 --> 00:24:58,060
- Yes, Mr Arnold, sir.
- "Yes, Mr Arnold, sir!"
378
00:24:58,140 --> 00:25:00,180
You're a total Gwenlyn,
do you know that, Kryten?
379
00:25:00,340 --> 00:25:01,420
Yes, Mr David, sir.
380
00:25:01,620 --> 00:25:04,900
- "Yes, Mr David, sir!"
- Leave it alone, Lister.
381
00:25:04,980 --> 00:25:07,860
It enjoys doing
the tasks I give it. It makes it happy.
382
00:25:08,060 --> 00:25:09,780
- Drop dead, Rimmer.
- Already have done.
383
00:25:09,940 --> 00:25:11,140
Encore.
384
00:25:11,580 --> 00:25:13,660
You'd never get a cat to be a servant.
385
00:25:13,940 --> 00:25:15,740
You ever see a cat return a stick?
386
00:25:16,660 --> 00:25:18,380
"Hey, man, you threw the stick,
387
00:25:18,460 --> 00:25:21,300
"you go get it yourself. I'm busy!
388
00:25:22,180 --> 00:25:23,540
"If you wanted the stick so bad,
389
00:25:23,620 --> 00:25:26,060
"Why'd you throw it away
in the first place?"
390
00:25:26,260 --> 00:25:29,060
Kryten, you never got a thing
from those movies I showed you, did you?
391
00:25:29,700 --> 00:25:32,340
- What movies?
- Mr David was kind enough to take me
392
00:25:32,420 --> 00:25:36,460
to see The Wild Ones,
Easy Riderand Rebel Without a Cause.
393
00:25:36,620 --> 00:25:39,900
I thought it might
do him some good. Fat chance.
394
00:25:39,980 --> 00:25:42,740
In the middle of Marlon Brando's
rebel speech,
395
00:25:42,820 --> 00:25:45,820
he gets out a brush-a-matic
and starts doing me lapels!
396
00:25:46,860 --> 00:25:49,460
Well, now maybe you'll learn, Lister,
there's a natural order
397
00:25:49,540 --> 00:25:53,100
to things in life.
Some give orders, others obey.
398
00:25:53,180 --> 00:25:56,100
That's the way it's always been,
that's the way it's always going to be.
399
00:25:56,180 --> 00:25:57,180
Isn't that true, Kryten?
400
00:25:57,380 --> 00:26:00,940
- Oh, yes, Mr Arnold, sir.
- "Yes, Mr Arnold." What's the point?
401
00:26:01,860 --> 00:26:06,100
- Well, I've finished, Mr Arnold, sir.
- Excellent, Kryten!
402
00:26:13,860 --> 00:26:15,980
KRYTEN: I think it's rather good,
Mr Arnold, don't you, sir?
403
00:26:16,460 --> 00:26:17,820
What are you doing?
404
00:26:18,100 --> 00:26:21,580
I, um... I think I'm, um...
405
00:26:22,260 --> 00:26:23,740
I'm rebelling.
406
00:26:25,420 --> 00:26:28,860
- Rebelling?
- (STAMMERING) I, uh, sort of...
407
00:26:29,460 --> 00:26:31,700
I think that's what I'm doing.
408
00:26:32,780 --> 00:26:34,300
You are rebelling?
409
00:26:34,980 --> 00:26:35,980
Yes.
410
00:26:37,140 --> 00:26:38,780
What are you rebelling against?
411
00:26:43,540 --> 00:26:45,020
(IMITATING MARLON BRANDO)
What do you got?
412
00:26:50,740 --> 00:26:52,340
Dinosaur Breath!
413
00:26:54,340 --> 00:26:55,820
Molecule Mind!
414
00:27:03,180 --> 00:27:04,780
Smeg-For-Brains!
415
00:27:06,980 --> 00:27:09,220
- I need your bike!
- You got it!
416
00:27:11,620 --> 00:27:13,340
Swivel on it, punk!
417
00:27:25,020 --> 00:27:26,140
(END THEME SONG PLAYING)
418
00:27:26,220 --> 00:27:29,820
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
419
00:27:29,900 --> 00:27:33,140
#I'm all alone, more or less
420
00:27:33,220 --> 00:27:36,540
# Let me fly far away from here
421
00:27:36,620 --> 00:27:39,180
# Fun, fun, fun
422
00:27:39,260 --> 00:27:42,900
#ln the sun, sun, sun
423
00:27:42,980 --> 00:27:46,420
# I want to lie,
shipwrecked and comatose
424
00:27:46,500 --> 00:27:49,580
# Drinking fresh mango juice
425
00:27:49,660 --> 00:27:53,060
# Goldfish shoals nibbling at my toes
426
00:27:53,140 --> 00:27:55,820
# Fun, fun, fun
427
00:27:55,900 --> 00:27:59,540
#In the sun, sun, sun
428
00:27:59,660 --> 00:28:02,300
# Fun, fun, fun
429
00:28:02,380 --> 00:28:06,540
# In the sun, sun, sun #
34315