Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,709
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:38,040 --> 00:00:39,678
Okay let's try again.
3
00:00:40,600 --> 00:00:41,829
-What is it?
-It's a banana.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,070
No, it isn't. Try again.
What is it?
5
00:00:44,160 --> 00:00:46,800
-It's a banana?
-No, it isn't. What is it?
6
00:00:46,880 --> 00:00:50,475
It's an urrrr...
It's an urrrr...
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,471
It's an orange. Go on, say it.
It's an orange.
8
00:00:52,560 --> 00:00:54,471
This is an orange.
9
00:00:54,560 --> 00:00:56,198
It's an orrrr...
10
00:00:56,800 --> 00:00:58,473
It's an orrrr...
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,949
It's a banana. It's no good, sir.
I just can't do it.
12
00:01:01,040 --> 00:01:04,635
You can do it. I'm gonna teach you how.
Okay, what's this?
13
00:01:04,720 --> 00:01:07,314
-It's an ap...
-No, no, no. What is it?
14
00:01:07,600 --> 00:01:09,079
Oh, it's no good, sir.
15
00:01:09,160 --> 00:01:11,800
I just can't lie. I'm programmed always
to tell the truth.
16
00:01:11,880 --> 00:01:15,111
Kryten, it's easy. Look.
An orange, a melon,
17
00:01:15,680 --> 00:01:17,193
a female aardvark.
18
00:01:18,640 --> 00:01:21,632
Oh, that is just so superb, sir!
How do you do that?
19
00:01:21,720 --> 00:01:24,109
Especially calling
a banana an aardvark.
20
00:01:24,200 --> 00:01:27,272
An aardvark isn't even a fruit.
It's total genius.
21
00:01:29,600 --> 00:01:30,590
Let's start again.
22
00:01:30,680 --> 00:01:33,035
Sir, my head is spinning.
We've been doing this all morning.
23
00:01:33,120 --> 00:01:35,077
Kryten, I'm going to teach you
to lie and cheat,
24
00:01:35,160 --> 00:01:36,833
if it's the last thing I do!
25
00:01:36,920 --> 00:01:39,514
I want you to be unpleasant,
cruel and sarcastic.
26
00:01:39,600 --> 00:01:41,477
It's the only way to break
your programming, man.
27
00:01:41,560 --> 00:01:42,789
Make you independent!
28
00:01:42,880 --> 00:01:44,154
Well, I'm truly grateful, sir.
29
00:01:44,240 --> 00:01:47,471
Don't you think I'd love to be
deceitful, unpleasant and offensive?
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,551
Those are the human qualities
I admire the most.
31
00:01:49,640 --> 00:01:51,358
But I just can't do it.
32
00:01:51,760 --> 00:01:53,273
-You can!
-I can't.
33
00:01:53,360 --> 00:01:55,317
-Look, what's this?
-No!
34
00:01:55,400 --> 00:01:56,754
-What is it?
-Please!
35
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
-Come on. What is it?
-It's a... It's a...
36
00:01:59,480 --> 00:02:02,359
It's a small, off-duty Czechoslovakian
traffic warden.
37
00:02:03,280 --> 00:02:05,669
Yes! You did it! You did it!
What's this?
38
00:02:05,760 --> 00:02:07,558
It's a red and blue striped
golfing umbrella.
39
00:02:07,640 --> 00:02:09,153
Kryten! Yes!
40
00:02:09,240 --> 00:02:10,913
-What's this?
-It's an apple.
41
00:02:11,000 --> 00:02:13,037
-No. What is it?
-(STUTTERS) It's a... It's...
42
00:02:13,120 --> 00:02:15,680
It's the Bolivian navy on man-oeuvres in
the South Pacific.
43
00:02:16,840 --> 00:02:19,070
-Kryten, man, you can do it.
-No, I can't.
44
00:02:19,160 --> 00:02:21,515
Yes, you...
Whoa, nice one!
45
00:02:21,960 --> 00:02:23,519
Well, I can't hang
around here.
46
00:02:23,600 --> 00:02:26,797
I'd better go away and
take the penguin for a walk.
47
00:02:26,880 --> 00:02:29,110
I can do it!
I did it again! I can lie!
48
00:02:29,200 --> 00:02:32,158
-Cat, Cat, come here. Check this.
-Check what?
49
00:02:32,720 --> 00:02:34,154
Concentrate, Kryten.
50
00:02:34,520 --> 00:02:36,670
-What's this?
-It's a banana.
51
00:02:38,400 --> 00:02:39,879
-What's this?
-It's an orange.
52
00:02:40,480 --> 00:02:42,232
-What's this?
-(IN SQUEAKY VOICE) Apple.
53
00:02:43,920 --> 00:02:46,434
You taught him that?
That's terrific!
54
00:02:47,840 --> 00:02:49,831
You two should audition
for What's My Fruit?
55
00:02:50,600 --> 00:02:53,114
-He did it wrong, man.
-Oh, it gets better?
56
00:02:53,200 --> 00:02:56,238
-I just can't do it.
-You can, you just did it.
57
00:02:56,320 --> 00:02:58,596
I just can't do it, not when
there's someone else there.
58
00:02:58,680 --> 00:03:00,478
What's a suitable human analogy?
59
00:03:00,560 --> 00:03:03,234
It's like trying to urinate
in a public lavatory
60
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
when you're standing
next to a man two foot taller than you.
61
00:03:05,960 --> 00:03:06,950
It's just not possible.
62
00:03:07,640 --> 00:03:09,119
What are you trying to do, exactly?
63
00:03:09,200 --> 00:03:11,032
He's trying to teach me how to lie, sir.
64
00:03:11,120 --> 00:03:12,474
Any particular reason?
65
00:03:12,560 --> 00:03:15,916
Yeah. Lying's a vital part of your
psychological defense system.
66
00:03:16,000 --> 00:03:17,149
You're naked without it.
67
00:03:17,240 --> 00:03:20,073
If you can't lie, then you can't conceal
your true intentions
68
00:03:20,160 --> 00:03:22,151
from other people.
Sometimes that's essential.
69
00:03:22,240 --> 00:03:23,992
I mean, like, take Nelson.
70
00:03:24,080 --> 00:03:27,311
When he put the telescope to his
blind eye and said, "I see no ships!"
71
00:03:27,400 --> 00:03:29,960
Or like Humphrey Bogart
at the end of Casablanca
72
00:03:30,040 --> 00:03:32,793
when he lies to Victor Laszlo,
to protect the guy's feelings.
73
00:03:32,880 --> 00:03:34,837
I understand the theory, sir.
74
00:03:34,920 --> 00:03:36,831
How many times have you
made me watch that movie?
75
00:03:36,920 --> 00:03:40,038
I understand that it can
be noble to lie, I just can't do it.
76
00:03:40,120 --> 00:03:42,111
Kryten, you can, look.
77
00:03:42,200 --> 00:03:44,191
-What's this?
-It's a banana.
78
00:03:44,440 --> 00:03:46,636
It always has been a banana.
It always will be a banana.
79
00:03:46,720 --> 00:03:49,030
It's a yellow fruit that you unzip
and eat the white bits.
80
00:03:49,120 --> 00:03:50,110
It's a banana.
81
00:03:51,200 --> 00:03:54,192
-Lister, have you got Kryten with you?
-Yeah, what's the prob?
82
00:03:54,520 --> 00:03:57,831
The problem is I've been waiting fully
20 minutes for him in the hangar.
83
00:03:57,920 --> 00:04:00,912
Oh, spin my nipple nuts
and send me to Alaska!
84
00:04:02,200 --> 00:04:04,157
I'm supposed to take him
asteroid spotting.
85
00:04:04,440 --> 00:04:07,273
-I'll be right down, sir.
-You'd better be.
86
00:04:07,640 --> 00:04:10,109
Kryten, remember yesterday's class on
Introduction to Insults?
87
00:04:10,200 --> 00:04:11,793
-I'm not sure...
-Now, how do we describe
88
00:04:11,880 --> 00:04:13,598
the gentleman who's just been
on the screen?
89
00:04:13,680 --> 00:04:16,115
-He's Mr...
-No, no, no. Come on. He's a...
90
00:04:16,200 --> 00:04:19,079
-He's a smeee...
-Nearly. Come on. Nearly.
91
00:04:19,160 --> 00:04:21,310
-He's a smeee...
-He's a...
92
00:04:21,400 --> 00:04:24,518
He's a smeee...
He's a smeeeg...
93
00:04:25,320 --> 00:04:27,311
Heeeeead.
94
00:04:27,760 --> 00:04:29,034
I did it!
95
00:04:29,840 --> 00:04:33,834
Brutal. Now the ultimate test,
can you say it to him in person?
96
00:04:35,720 --> 00:04:37,836
Ah, Kryten. At last.
97
00:04:37,920 --> 00:04:39,718
Glad you could make it
this millennium.
98
00:04:39,800 --> 00:04:41,279
Smeeeee...
99
00:04:42,560 --> 00:04:45,837
-Pardon?
-Smeeeee... heeeee...
100
00:04:47,040 --> 00:04:49,270
-What?
-You're a Smeeeee... heeeee...
101
00:04:49,360 --> 00:04:51,112
Oh, forget it.
102
00:04:57,680 --> 00:05:00,593
Kryten, is there any possibility
we could go just a little bit faster?
103
00:05:00,680 --> 00:05:03,433
I mean, so we're not
being overtaken by stationary objects?
104
00:05:04,480 --> 00:05:06,437
Sir, you're a Smeeeee...
105
00:05:08,760 --> 00:05:09,955
A smee.
106
00:05:10,320 --> 00:05:12,436
A Smeeeee... heeeee...
107
00:05:13,880 --> 00:05:15,837
A smee-hee.
108
00:05:15,920 --> 00:05:17,911
A complete and total one.
109
00:05:18,560 --> 00:05:21,518
Hang about, I'm picking something up.
Some kind of distress beacon.
110
00:05:21,600 --> 00:05:22,829
-(ALARM RINGING)
-I copy that, Holly.
111
00:05:22,920 --> 00:05:24,797
Quadrant four-niner-seven.
112
00:05:24,880 --> 00:05:27,440
-What is it?
-Hard to tell But whatever it is,
113
00:05:27,520 --> 00:05:29,875
it appears to be marooned
on a planet in decaying orbit.
114
00:05:29,960 --> 00:05:30,995
What's the safety margin?
115
00:05:31,080 --> 00:05:32,912
The planet will explode
in about two hours.
116
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
Forget it, it's too dangerous.
Kryten, head for home.
117
00:05:36,120 --> 00:05:38,634
We can't just leave them there, sir.
There may be survivors.
118
00:05:39,040 --> 00:05:40,713
Leave it, Kryten.
That's an order.
119
00:05:40,800 --> 00:05:42,393
(PINGING)
120
00:05:42,960 --> 00:05:45,395
-What are you doing?
-I'm not plotting a course, sir.
121
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
Nor am I taking her down.
122
00:05:46,880 --> 00:05:47,950
Yes, you are.
123
00:05:48,040 --> 00:05:50,554
Neither am I rendezvousing
with the crashed vessel
124
00:05:50,640 --> 00:05:52,278
nor seeking for survivors.
125
00:05:52,360 --> 00:05:54,078
Kryten, you are committing
an act of mutiny.
126
00:05:54,160 --> 00:05:55,833
I could have you dismantled for this.
127
00:05:55,920 --> 00:05:57,831
Smeeeee... heeeee...
128
00:05:58,560 --> 00:06:00,437
Oh, damn my programming!
129
00:06:08,880 --> 00:06:11,030
They're not back yet?
They've been hours.
130
00:06:11,320 --> 00:06:13,834
-No sign. What are you watching?
-Oh, just a video.
131
00:06:13,920 --> 00:06:16,070
-This is a classic, man.
-What is it?
132
00:06:16,160 --> 00:06:19,198
Tales of the River Bank:
The Next Generation.
133
00:06:19,280 --> 00:06:22,671
Oh, right, I've seen this.
It's not as good as the original.
134
00:06:22,760 --> 00:06:25,513
Well, they never did find anyone to
replace Hammy Hamster, did they?
135
00:06:26,360 --> 00:06:28,954
How could they?
The dude was a diva, he smouldered.
136
00:06:29,040 --> 00:06:30,235
The camera loved him.
137
00:06:30,320 --> 00:06:33,312
Yeah, he was the rodent
equivalent of Marlon Brando.
138
00:06:33,640 --> 00:06:36,029
Whatever happened...
Whatever happened to old Hammy?
139
00:06:36,120 --> 00:06:37,793
One minute he's a huge star running
140
00:06:37,880 --> 00:06:39,518
around on his own
personalised gold wheel
141
00:06:39,600 --> 00:06:42,035
with as much Edam as
he could hold in his little cheeks.
142
00:06:42,720 --> 00:06:44,438
The next? Obscurity.
143
00:06:45,120 --> 00:06:47,509
He went on a slide,
the series ended,
144
00:06:47,600 --> 00:06:50,399
couldn't find any more work
and then the ultimate humiliation...
145
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
Hamster-grams.
146
00:06:55,360 --> 00:06:58,591
Well thanks a bunch.
Thanks a smegging buncharoony.
147
00:06:58,920 --> 00:07:00,194
Rimmer, where are you?
148
00:07:00,280 --> 00:07:03,318
That idiot droid has
endangered this entire vessel
149
00:07:03,400 --> 00:07:05,914
by landing on a planet
that's about to explode,
150
00:07:06,000 --> 00:07:08,833
thanks to your foundation
course in Advanced Rebellion.
151
00:07:08,920 --> 00:07:09,955
Why?
152
00:07:10,200 --> 00:07:12,840
So he can go and search
some stars hip escape vessel
153
00:07:12,920 --> 00:07:15,833
because there's a million-to-one chance
there may be a survivor.
154
00:07:16,440 --> 00:07:18,033
What, and you let him go off on his own?
155
00:07:18,120 --> 00:07:20,634
Of course I let him go on his own.
I was glad to get rid of him.
156
00:07:20,720 --> 00:07:23,075
He's flipped.
He's got mad droid disease.
157
00:07:23,160 --> 00:07:26,152
He kept waving a banana in front of me
and calling it a female aardvark.
158
00:07:27,920 --> 00:07:29,069
Well... (CLEARS THROAT)
159
00:07:29,160 --> 00:07:30,992
You'd better get after him,
then, haven't you?
160
00:07:31,080 --> 00:07:33,754
-He might need help.
-Lister, this is all your fault.
161
00:07:39,320 --> 00:07:41,994
Hello? Is there anyone here?
162
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
Can anyone read me?
163
00:07:46,280 --> 00:07:48,510
Oh, dear.
What a terrible mess.
164
00:07:52,920 --> 00:07:54,672
-(METAL CLANGING)
-(EXCLAIMING)
165
00:07:56,560 --> 00:07:59,439
Help! Mr Rimmer, sir. Sir?
166
00:08:11,400 --> 00:08:14,916
I thank you from the very bottom of
my re-hydration units.
167
00:08:15,000 --> 00:08:16,399
You saved my life.
168
00:08:16,480 --> 00:08:19,199
You responded to my distress call.
You saved mine.
169
00:08:19,280 --> 00:08:20,395
My name is Kryten.
170
00:08:20,480 --> 00:08:22,710
They call me Camille. Pleased
to make your acquaintance.
171
00:08:22,800 --> 00:08:26,509
-Are you a 4,000 series?
-Yes, I'm the 4,000 series GTI.
172
00:08:26,600 --> 00:08:30,719
GTI! Oh, wow!
I'm just a plain old 4,000 series.
173
00:08:30,800 --> 00:08:32,393
You've got all the luxury extras,
174
00:08:32,480 --> 00:08:34,915
like realistic toes
and a slide-back sunroof head.
175
00:08:36,440 --> 00:08:39,193
Why are you looking at me like that?
Is there something wrong?
176
00:08:39,280 --> 00:08:44,229
Sorry. Stare mode cancel.
It's just you have really amazing eyes.
177
00:08:44,360 --> 00:08:49,639
Well, yeah, they're just the old 579s
with the automatic 15F-stop cornea.
178
00:08:49,880 --> 00:08:52,235
If you like, I could pop them out
and you could borrow them.
179
00:08:53,400 --> 00:08:55,118
Heck. What a jerky thing to say.
180
00:08:55,840 --> 00:08:59,390
I don't believe you would ever say
anything which I would consider jerky.
181
00:08:59,480 --> 00:09:00,709
-Really?
-Really.
182
00:09:00,800 --> 00:09:05,237
Wow. Listen, I know this is going
to sound like a corny line,
183
00:09:05,320 --> 00:09:06,674
but has anyone ever told you that
184
00:09:06,760 --> 00:09:08,876
the configuration
and juxtaposition of your features
185
00:09:08,960 --> 00:09:10,439
is extraordinarily apposite?
186
00:09:10,520 --> 00:09:12,352
You really know
all the lines, don't you?
187
00:09:12,440 --> 00:09:14,238
No, I really mean it.
188
00:09:14,320 --> 00:09:17,517
The way the light catches the angles
in your head, it's enchanting.
189
00:09:19,120 --> 00:09:21,077
-My name is Kryten.
-You already said.
190
00:09:21,160 --> 00:09:24,596
Oh, yes. Gosh. You must
think me as stupid as a photocopier.
191
00:09:26,080 --> 00:09:28,754
So, where are the crew?
What happened here?
192
00:09:28,840 --> 00:09:32,071
Kryten, do you believe in advanced
mutual compatibility
193
00:09:32,320 --> 00:09:34,550
on the basis of
a primary initial indent?
194
00:09:34,640 --> 00:09:37,154
You mean what humans call
"love at first sight"?
195
00:09:37,440 --> 00:09:39,477
That would be
an adequate synonym, yes.
196
00:09:39,560 --> 00:09:41,119
Well, up until a few moments ago,
197
00:09:41,200 --> 00:09:43,350
I would have said it had a
probability of zero squared.
198
00:09:43,440 --> 00:09:46,717
-And now?
-(STAMMERS) This gantry is unstable.
199
00:09:46,800 --> 00:09:48,950
I suggest you hang on to me.
200
00:09:49,400 --> 00:09:52,358
Oh, what is that fragrance?
It smells divine.
201
00:09:52,600 --> 00:09:54,716
-WD-40.
-I knew it.
202
00:09:55,600 --> 00:09:58,274
I knew it. That's what I use
on my neck hinges, too.
203
00:09:58,800 --> 00:10:01,872
Kryten, this shouldn't
be happening. Do you feel it, too?
204
00:10:01,960 --> 00:10:05,112
You mean the 93.72%
compatibility factor?
205
00:10:05,200 --> 00:10:08,795
-I make it 93.75.
-Oh, yes. I forgot to carry the three.
206
00:10:09,800 --> 00:10:11,677
Then say it.
I want to hear the words.
207
00:10:11,760 --> 00:10:14,149
Oh, but it sounds so
ridiculous coming from a mechanoid.
208
00:10:14,240 --> 00:10:16,709
-Then say them in machine language.
-Okay.
209
00:10:16,800 --> 00:10:21,920
In 280012, using hex rather than binary,
and converting to a basic ASC2 code,
210
00:10:22,480 --> 00:10:25,996
Camille, I think I ES-A9-08-B7 you.
211
00:10:27,360 --> 00:10:30,830
-You really mean that?
-Camille, I'd do anything for you.
212
00:10:30,920 --> 00:10:33,036
I'd compute a three million
digit prime number
213
00:10:33,120 --> 00:10:35,316
with prime roots if I thought it
would make you happy.
214
00:10:35,400 --> 00:10:38,392
I'd evaluate pi to infinity
if it would make you smile.
215
00:10:38,480 --> 00:10:41,757
Oh, Kryten. You make the most romantic
calculations.
216
00:10:41,840 --> 00:10:43,638
RIMMER VIA RADIO:
Kryten, can you read me?
217
00:10:43,720 --> 00:10:44,994
What's happening?
218
00:10:45,080 --> 00:10:47,071
-There are others?
-Yes, why? What's wrong?
219
00:10:47,160 --> 00:10:48,992
-I can't meet them.
-What do you mean?
220
00:10:49,080 --> 00:10:51,117
The two of us alone,
we could make that work.
221
00:10:51,200 --> 00:10:52,429
Please don't ask me to explain.
222
00:10:52,520 --> 00:10:55,638
But, Camille, this whole planet is
about to blow. There isn't time.
223
00:10:55,720 --> 00:10:57,996
Please, I can't meet
your shipmates. Trust me.
224
00:10:58,080 --> 00:11:00,959
But you don't know them.
You'll like them. Well, some of them.
225
00:11:01,040 --> 00:11:03,554
Well, one of them. Maybe.
226
00:11:04,440 --> 00:11:06,750
Sir. I'm making my way back.
227
00:11:06,840 --> 00:11:08,035
VIA RADIO: What's kept you?
228
00:11:08,120 --> 00:11:10,760
I've found a survivor, sir.
We're coming in.
229
00:11:19,760 --> 00:11:22,400
Kryten, please don't make
me do this. I'm begging you.
230
00:11:22,480 --> 00:11:25,074
Now, just relax.
Everything's going to be fine.
231
00:11:25,160 --> 00:11:26,389
Mr Rimmer, sir?
232
00:11:26,480 --> 00:11:27,879
Where the smeg have you been?
233
00:11:27,960 --> 00:11:29,678
Mr Rimmer, sir, this is Camille.
234
00:11:29,760 --> 00:11:33,071
Camille, this is Second Tech Rimmer.
She saved my life, sir.
235
00:11:36,080 --> 00:11:38,037
Yes, well... Howdy.
236
00:11:39,040 --> 00:11:40,269
Howdy.
237
00:11:40,360 --> 00:11:42,920
You see? I knew you'd get along.
Didn't I tell you?
238
00:11:43,000 --> 00:11:45,799
Well, we haven't got much time.
I'd better go start up the engines
239
00:11:45,880 --> 00:11:48,269
-and get us clear of the impact zone.
-I'll come with you.
240
00:11:48,360 --> 00:11:50,829
No, no, no. You wait here
and get acquainted.
241
00:11:54,200 --> 00:11:56,316
Can I get you anything?
Or anything?
242
00:11:56,400 --> 00:11:59,074
No. No, no. I'm fine, thanks.
243
00:11:59,640 --> 00:12:02,758
I just can't believe I've met another
hologram after all these years.
244
00:12:02,840 --> 00:12:06,037
Yes. I was Second Technician
aboard that crate.
245
00:12:06,120 --> 00:12:07,519
Second Technician?
That's what I am.
246
00:12:07,600 --> 00:12:09,352
I always wanted to go further,
247
00:12:09,440 --> 00:12:11,192
but I'm a real dope
when it comes to exams.
248
00:12:11,280 --> 00:12:12,315
Me too.
249
00:12:14,040 --> 00:12:15,951
So what do they call you?
250
00:12:16,600 --> 00:12:18,238
Well, my first name is Arnold,
251
00:12:18,320 --> 00:12:20,914
but the guys just generally call me...
Duke.
252
00:12:23,160 --> 00:12:24,150
Duke?
253
00:12:24,240 --> 00:12:27,153
Yes, well, they don't call me
Duke absolutely all the time.
254
00:12:27,240 --> 00:12:30,756
In fact, sometimes months can elapse
and they won't call me Duke at all.
255
00:12:30,840 --> 00:12:32,877
So don't call me
Duke in front of anyone...
256
00:12:32,960 --> 00:12:34,394
Because they might have forgotten...
257
00:12:34,920 --> 00:12:36,957
You know, that they call me Duke.
258
00:12:37,040 --> 00:12:39,270
Sorry, I'm blabbering,
I'm not very good at small talk.
259
00:12:39,360 --> 00:12:42,398
-Oh, I think you're perfectly charming.
-Do you?
260
00:12:42,760 --> 00:12:46,435
Well, thank you. No one's ever said
I was charming before.
261
00:12:46,520 --> 00:12:48,670
They've said, "Rimmer,
you're a total git."
262
00:12:50,320 --> 00:12:51,754
But never charming, no.
263
00:12:51,840 --> 00:12:54,559
-Well, I think you're very charming.
-Really?
264
00:12:54,640 --> 00:12:56,392
Very, very charming.
265
00:12:57,960 --> 00:13:00,634
Well, thank you. Thank you.
266
00:13:01,040 --> 00:13:04,158
I'd just better go and see how...
Kryten's getting on.
267
00:13:04,640 --> 00:13:06,039
Excusez-mol.
268
00:13:16,840 --> 00:13:20,117
-She's quite something isn't she, sir?
-She's enchanting.
269
00:13:20,440 --> 00:13:22,477
-You think so?
-She's got everything.
270
00:13:22,560 --> 00:13:24,836
Style, taste, poise...
271
00:13:24,920 --> 00:13:29,039
-She's absolutely lovely.
-Oh, I'm so glad you think so, sir.
272
00:13:29,560 --> 00:13:32,393
I don't mind telling you, I think there
is some romance in the air.
273
00:13:32,840 --> 00:13:35,832
You sly old dog, Krytie!
I think you're right.
274
00:13:36,360 --> 00:13:40,354
Sure, her nose is a little loose,
but to me that's just cute.
275
00:13:42,640 --> 00:13:43,835
I'll tell you something.
276
00:13:43,920 --> 00:13:46,878
She's so like my sister-in-law
Janine, it's untrue.
277
00:13:47,520 --> 00:13:49,397
Camille looks like
your sister-in-law?
278
00:13:50,160 --> 00:13:52,913
What happened? Was she involved in
some kind of horrific car accident?
279
00:13:55,400 --> 00:13:57,994
Who, Janine?
No, of course not. She was a model.
280
00:13:58,440 --> 00:14:01,910
-And she looked like Camille?
-Absolutely.The resemblance is uncanny.
281
00:14:02,080 --> 00:14:03,878
What did she model? Spark plugs?
282
00:14:05,160 --> 00:14:06,798
I happen to think she's very attractive.
283
00:14:07,400 --> 00:14:08,390
You do?
284
00:14:08,480 --> 00:14:10,949
-Certainly.
-Do you think I'm attractive?
285
00:14:11,720 --> 00:14:12,755
You? Of course not.
286
00:14:12,840 --> 00:14:14,638
I think you look like
a giant half-chewed,
287
00:14:14,720 --> 00:14:16,040
rubber-tipped pencil.
288
00:14:17,680 --> 00:14:20,194
Well. Well, you can think what
the heck you like,
289
00:14:20,280 --> 00:14:22,874
because there are some people
in this big old wide cosmos
290
00:14:22,960 --> 00:14:25,076
who happen to think
I'm pretty amazing looking.
291
00:14:25,160 --> 00:14:28,790
Especially in the eye department,
I thank you so very much.
292
00:14:32,320 --> 00:14:34,755
(WHOOSHING)
293
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
You're back. I heard.
294
00:14:41,520 --> 00:14:43,511
Sir, you haven't met
our visitor, Camille.
295
00:14:44,040 --> 00:14:45,633
-Hi.
-Well, if you'll excuse me,
296
00:14:45,720 --> 00:14:47,438
I'll go and prepare
your quarters.
297
00:14:47,520 --> 00:14:49,557
The penthouse suite
on A-Deck should suffice.
298
00:14:49,640 --> 00:14:50,675
(CHUCKLES)
299
00:14:54,320 --> 00:14:55,435
Yeah, well, this looks fine.
300
00:14:55,520 --> 00:14:57,397
If you'd just like
to remove your clothes,
301
00:14:57,480 --> 00:14:58,629
we'll begin the examination.
302
00:14:59,280 --> 00:15:01,430
Sorry. Dave Lister,
ship's surgeon.
303
00:15:02,600 --> 00:15:05,399
-You're a surgeon?
-Well, I'm not fully qualified,
304
00:15:05,480 --> 00:15:07,232
but I've seen every
episode of St. Elsewhere.
305
00:15:07,320 --> 00:15:09,072
Still, if it makes
you feel uncomfortable,
306
00:15:09,160 --> 00:15:10,275
we can completely dispense
307
00:15:10,360 --> 00:15:13,079
with the physical examination
and go straight for the malpractice.
308
00:15:14,840 --> 00:15:17,639
So just lie back, relax, and
I'll go turn on the laughing gas.
309
00:15:17,720 --> 00:15:20,553
What you want? Giggles or guffaws?
It's all the same to me.
310
00:15:21,000 --> 00:15:23,037
Something tells me
you're not really a doctor.
311
00:15:23,120 --> 00:15:24,838
What gave it away?
312
00:15:24,920 --> 00:15:27,480
The fact that I've gone fully 10 seconds
without patronizing you?
313
00:15:28,640 --> 00:15:30,597
It's just... It's just weird,
you know.
314
00:15:30,680 --> 00:15:33,194
The last two human beings
in an infinite cosmos
315
00:15:33,280 --> 00:15:34,600
and we have to bump into each other.
316
00:15:34,960 --> 00:15:36,314
Yeah, it is weird, isn't it?
317
00:15:36,880 --> 00:15:38,791
You realise we have
an awesome responsibility.
318
00:15:38,880 --> 00:15:39,870
We do?
319
00:15:39,960 --> 00:15:42,998
Yeah, sure we do. We got to
rebuild the human race.
320
00:15:43,080 --> 00:15:44,593
As quickly as possible.
321
00:15:44,680 --> 00:15:47,320
Do you want to start now or do you
want to clean your teeth first?
322
00:15:49,160 --> 00:15:51,231
-And they say romance is dead.
-Hey.
323
00:15:51,480 --> 00:15:53,835
The prospect of making love to
a complete and total stranger
324
00:15:53,920 --> 00:15:55,831
is just as galling to me,
you know.
325
00:15:56,040 --> 00:15:58,316
We've gotta be completely
professional about this.
326
00:15:58,400 --> 00:16:01,836
Totally clinical and unemotional.
You just lie back, relax,
327
00:16:01,920 --> 00:16:03,911
and I'll go and slip into my
Spider-Man costume.
328
00:16:05,920 --> 00:16:09,038
Ah, Listy. I see you've
met our ravishing guest.
329
00:16:10,120 --> 00:16:11,679
Camille, have you seen Kryten?
330
00:16:11,760 --> 00:16:13,558
He went up to
the penthouse suite on A-Deck.
331
00:16:13,640 --> 00:16:14,869
Thanks muchly.
332
00:16:16,480 --> 00:16:19,598
Oh, Camille... It's just
a silly thought, really,
333
00:16:19,680 --> 00:16:22,274
but I thought perhaps after you've
settled in and you're feeling up to it,
334
00:16:22,360 --> 00:16:23,839
we could pop up to
the projection room
335
00:16:23,920 --> 00:16:25,115
and I could talk you through
336
00:16:25,200 --> 00:16:27,271
my photo collection of
20th century telegraph poles.
337
00:16:28,800 --> 00:16:31,189
Yeah, or if you fancy a slightly more
entertaining evening,
338
00:16:31,280 --> 00:16:34,159
you can just let him take you outside
and shoot you through the head.
339
00:16:35,840 --> 00:16:37,478
As it happens, Listy,
340
00:16:37,560 --> 00:16:40,313
Camille is into telegraph poles
every bit as much a slam,
341
00:16:40,400 --> 00:16:44,030
especially the 1952 Phase Fours
with the triple-reinforced wire.
342
00:16:44,120 --> 00:16:47,317
-What? You're into telegraph poles?
-Of course not.
343
00:16:47,640 --> 00:16:49,313
You see? What did I tell you?
344
00:16:49,400 --> 00:16:51,471
And she's also a big fan of
Reggie Wilson.
345
00:16:51,560 --> 00:16:55,235
-What? You like Hammond organ music?
-It's mindless pap.
346
00:16:55,320 --> 00:16:58,676
Absolutely amazing, eh?
Reggie Wilson, telegraph poles...
347
00:16:58,760 --> 00:17:00,671
It's uncanny how much
we've got in common.
348
00:17:00,760 --> 00:17:03,070
-Are you okay, Rimmer?
-Never better.
349
00:17:03,880 --> 00:17:06,394
Where is he, A-Deck?
Ciao for now.
350
00:17:10,760 --> 00:17:12,910
-What was all that about?
-What about?
351
00:17:13,280 --> 00:17:16,432
You know. You were saying one thing
and Rimmer was hearing another.
352
00:17:16,520 --> 00:17:17,555
How do you do that?
353
00:17:18,440 --> 00:17:20,556
Well, you'd probably
have worked it out eventually.
354
00:17:21,240 --> 00:17:22,435
I'm a Pleasure GELF.
355
00:17:32,200 --> 00:17:34,396
Hey, what's going on, buddy?
356
00:17:34,480 --> 00:17:36,073
Eraser-head tells me she's a mechanoid
357
00:17:36,160 --> 00:17:38,834
and Captain Sadness
makes out she's a hologram.
358
00:17:38,920 --> 00:17:41,833
Well, she's both of those
and neither of those. She's a GELF.
359
00:17:41,920 --> 00:17:44,560
-GELF?
-A Genetically Engineered Life Form.
360
00:17:44,640 --> 00:17:48,190
She's a Pleasure GELF, created to be
everyone's perfect companion.
361
00:17:48,280 --> 00:17:50,112
Everyone who looks at her
perceives her differently.
362
00:17:50,200 --> 00:17:53,079
You see what you wanna see,
guy, what you most desire.
363
00:17:53,360 --> 00:17:56,955
Are you telling me if I go into
that room, I'll see my perfect mate?
364
00:17:57,040 --> 00:17:59,680
Mmm, yeah, and she'll fall instantly
in love with you.
365
00:18:01,120 --> 00:18:04,636
What exquisite treasure
of loveliness lies behind those doors?
366
00:18:04,720 --> 00:18:08,156
Well, knowing you, a 6-foot
Valkyrie warrior maiden in scanty arm our
367
00:18:08,240 --> 00:18:09,958
with a cleavage
you can ski down.
368
00:18:10,680 --> 00:18:12,398
Stop. You're making me dribble.
369
00:18:12,960 --> 00:18:14,553
Well, here goes.
370
00:18:21,840 --> 00:18:23,160
Hi, buddy.
371
00:18:24,720 --> 00:18:26,358
-You're me!
-Who else?
372
00:18:27,240 --> 00:18:29,197
I'm the object
of my own desire?
373
00:18:29,280 --> 00:18:30,873
Can you think of anyone
more deserving?
374
00:18:31,600 --> 00:18:35,719
Well, if you put it like that,
I guess you're right. Damn my vanity!
375
00:18:36,960 --> 00:18:38,598
(BOTH EXCLAIMING)
376
00:18:42,400 --> 00:18:43,435
What did you see?
377
00:18:43,520 --> 00:18:45,909
Oh, just some gorgeous
chunk of loveliness.
378
00:18:46,000 --> 00:18:47,718
Come on, what did you see?
379
00:18:47,800 --> 00:18:50,155
-What a body!
-What did you see?
380
00:18:50,240 --> 00:18:53,073
-My legs are still shaking.
-What did you see?
381
00:18:53,160 --> 00:18:54,594
Someone get me a brandy!
382
00:19:00,720 --> 00:19:04,315
Well, I should've guessed.
It was all a mighty bit too strange.
383
00:19:04,400 --> 00:19:05,435
I mean, actually meeting
384
00:19:05,520 --> 00:19:07,318
someone who didn't want
to vomit all over me
385
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
in complete loathing
and disgust.
386
00:19:09,600 --> 00:19:12,433
I shouldn't take it so personally, sir.
It's the same for all of us.
387
00:19:12,520 --> 00:19:16,514
We've all been made to feel foolish,
used, chewed-up and spat out.
388
00:19:16,600 --> 00:19:18,511
Look, she didn't mean us any harm.
389
00:19:18,600 --> 00:19:20,511
She can't control how we see her.
390
00:19:20,600 --> 00:19:22,910
She's a mirror for our obsessions.
391
00:19:23,000 --> 00:19:24,195
Holly, what did you see?
392
00:19:24,280 --> 00:19:27,477
I didn't see anything
I don't think I've got any desires.
393
00:19:27,560 --> 00:19:29,551
Either that, or me screen was foggy.
394
00:19:32,760 --> 00:19:35,070
I guess I owe you all an apology.
395
00:19:35,880 --> 00:19:37,029
Sorry, Dave.
396
00:19:38,800 --> 00:19:40,029
Sorry, Duke.
397
00:19:41,720 --> 00:19:43,791
-Sorry, buddy.
-Heart breaker!
398
00:19:45,760 --> 00:19:48,832
I told you it wouldn't work,
Kryten, if there were others.
399
00:19:48,920 --> 00:19:52,117
You're the one who's hurt the most.
You're not used to these emotions.
400
00:19:52,200 --> 00:19:53,474
Why did you lie to me?
401
00:19:53,880 --> 00:19:56,030
Because I felt something
really special for you.
402
00:19:56,120 --> 00:19:57,872
Something I'd never felt before.
403
00:19:57,960 --> 00:20:01,316
I knew if you saw me as I
really was, you'd be repelled.
404
00:20:01,400 --> 00:20:02,834
Well, try me.
405
00:20:03,280 --> 00:20:06,750
Turn away and I will change.
I'll change to what I really am.
406
00:20:07,920 --> 00:20:09,274
(GURGLING)
407
00:20:11,920 --> 00:20:13,240
I'm ready.
408
00:20:19,320 --> 00:20:21,152
This is what I really look like.
409
00:20:21,400 --> 00:20:22,435
Oh.
410
00:20:23,120 --> 00:20:26,750
-What do you think?
-Well, I think you look... Really nice.
411
00:20:27,480 --> 00:20:31,792
Nice? She looks like something
that dropped out of the Sphinx's nose!
412
00:20:34,640 --> 00:20:37,393
He's right, I'm just
a huge green blob.
413
00:20:37,480 --> 00:20:40,996
True, but as huge green blobs go,
I think you're really cute.
414
00:20:41,920 --> 00:20:43,069
I don't believe you,
415
00:20:43,160 --> 00:20:46,232
(SCOFFS) Okay, so you're never gonna
get on the cover of Vogue,
416
00:20:46,320 --> 00:20:48,038
but, hey, neither am I.
417
00:20:48,120 --> 00:20:50,589
-I think you're really sweet.
-You're lying.
418
00:20:50,680 --> 00:20:54,958
-I can't lie. I'm a mechanoid.
-You really don't think I'm repulsive?
419
00:20:55,040 --> 00:20:58,431
Of course not. There's some humans not
as attractive as you.
420
00:20:59,200 --> 00:21:03,080
Take Karl Malden.
And he was a famous actor.
421
00:21:03,680 --> 00:21:05,159
You think this
changes anything?
422
00:21:05,240 --> 00:21:08,995
Camille, I'd be really grateful if
you would join me for dinner tonight.
423
00:21:09,760 --> 00:21:10,795
You mean that?
424
00:21:11,360 --> 00:21:14,239
Parrot's Bar on G-Deck.
I'll meet you there at 8:00.
425
00:21:14,520 --> 00:21:16,272
(GASPS) Flats or heels?
426
00:21:21,720 --> 00:21:22,790
(HUFFS)
427
00:21:24,120 --> 00:21:26,839
I can't believe he's really
going through with this.
428
00:21:27,200 --> 00:21:28,793
Look, if Kryten wants to take
429
00:21:28,880 --> 00:21:32,236
an amorphous green blob for
a discreet tete-a-tentacle,
430
00:21:33,160 --> 00:21:35,515
-I say good luck to him.
-Me too.
431
00:21:35,920 --> 00:21:37,797
I mean, we all react
differently, don't we?
432
00:21:37,880 --> 00:21:40,440
When Steve McQueen met
the Blob, he tried to kill it.
433
00:21:40,520 --> 00:21:43,194
It probably never crossed his mind
to try and take it out to a restaurant.
434
00:21:44,240 --> 00:21:47,073
I have a great idea.
They should go to a sushi bar!
435
00:21:47,160 --> 00:21:49,515
At least that way the food won't look
better than his date.
436
00:21:51,440 --> 00:21:54,478
Sir, I respect your sense
of dress more than anything
437
00:21:54,560 --> 00:21:56,995
and I'd really appreciate
your opinion of this outfit.
438
00:21:57,960 --> 00:22:01,635
Kryten, if I was going out
with a large ball of green slime,
439
00:22:01,720 --> 00:22:02,835
that's how I'd dress.
440
00:22:03,400 --> 00:22:06,392
Thank you, sir.
That means a lot to me. Well...
441
00:22:07,360 --> 00:22:08,509
Don't wait up!
442
00:22:19,920 --> 00:22:21,831
(SLURPING)
443
00:22:27,080 --> 00:22:29,640
-Isn't this enchanting?
-Oh, Kryten,
444
00:22:30,080 --> 00:22:31,957
do you think we could make it,
you and I?
445
00:22:32,040 --> 00:22:33,917
It's the old, old story.
446
00:22:34,000 --> 00:22:36,435
Droid meets droid.
Droid becomes chameleon.
447
00:22:36,520 --> 00:22:37,669
Droid loses chameleon.
448
00:22:37,760 --> 00:22:40,274
Chameleon becomes blob.
Droid gets blob back again.
449
00:22:40,360 --> 00:22:43,512
-It's a classic tale.
-A toast, my love,
450
00:22:44,240 --> 00:22:45,389
to us.
451
00:22:56,560 --> 00:22:59,393
(THE BLUE DANUBE PLAYS)
452
00:23:03,920 --> 00:23:07,754
Casablanca. What a movie.
I must have seen it a thousand times.
453
00:23:08,160 --> 00:23:10,231
Lister used to use it as
part of my course.
454
00:23:10,320 --> 00:23:12,994
It's littered with examples
of how lying can be noble.
455
00:23:13,760 --> 00:23:17,435
From now on, my angel,
Casablanca will be our movie, and...
456
00:23:17,520 --> 00:23:18,874
Sorry to gooseberry, Kryten,
457
00:23:18,960 --> 00:23:20,633
but we've got a visitor
down in the hangar.
458
00:23:20,720 --> 00:23:21,915
He wants to see Camille.
459
00:23:22,840 --> 00:23:25,753
I was going to tell you,
Kryten. Truly I was.
460
00:23:26,320 --> 00:23:27,515
You have a husband?
461
00:23:28,000 --> 00:23:31,197
We're androgynous, but I suppose you
could call him my husband.
462
00:23:31,280 --> 00:23:32,759
Hector has a brilliant mind.
463
00:23:32,840 --> 00:23:36,196
He's been working on
an antidote for our condition for years.
464
00:23:36,280 --> 00:23:39,636
-Hector's a blob, too?
-We're both blobs, Kryten.
465
00:23:39,720 --> 00:23:43,031
I left him a long time ago.
I thought he'd given up looking.
466
00:23:43,360 --> 00:23:46,000
-He must really think a lot of you.
-I guess.
467
00:23:46,400 --> 00:23:47,799
So what are you going to do?
468
00:23:47,880 --> 00:23:49,678
I'm going to tell him
I met someone else.
469
00:23:50,040 --> 00:23:53,192
I'm going to tell him
I'm staying here with you.
470
00:23:59,640 --> 00:24:03,315
Mr Lister, sir, would you be so kind
as to take Camille's bag on board?
471
00:24:03,760 --> 00:24:05,990
Certainly, Kryten. Anything you say.
472
00:24:06,640 --> 00:24:08,278
Why my bag, Kryten?
473
00:24:08,360 --> 00:24:11,273
Because you're getting on
that craft with Hector where you belong.
474
00:24:11,360 --> 00:24:13,192
-No, Kryten.
-Now you've got to listen to me.
475
00:24:13,280 --> 00:24:15,476
Do you have any idea
what you've got to look forward to
476
00:24:15,560 --> 00:24:16,550
if you stay here?
477
00:24:16,640 --> 00:24:18,756
You're saying this only
to make me go.
478
00:24:18,840 --> 00:24:20,558
We both know
you belong to Hector.
479
00:24:20,640 --> 00:24:23,029
You're part of his work.
You're what keeps him going.
480
00:24:23,120 --> 00:24:25,839
If you're not on that craft when
it leaves the hangar, you'll regret it,
481
00:24:25,920 --> 00:24:27,672
maybe not today,
maybe not tomorrow,
482
00:24:27,760 --> 00:24:29,831
but soon
and for the rest of your life.
483
00:24:30,320 --> 00:24:33,119
-What about us?
-We'll always have Parrot's.
484
00:24:33,440 --> 00:24:36,398
-Oh, Kryten.
-I'm no good at being noble, kid.
485
00:24:36,760 --> 00:24:39,673
But it's pretty obvious
the problems of two blobs and a droid
486
00:24:39,760 --> 00:24:42,912
don't amount to a hill
of beans in this crazy cosmos.
487
00:24:45,560 --> 00:24:47,358
Are you ready, Camille?
488
00:24:48,960 --> 00:24:51,156
I'm ready. Goodbye, Kryten.
489
00:24:51,760 --> 00:24:52,989
God bless you.
490
00:25:03,040 --> 00:25:04,314
You were lying, Kryten.
491
00:25:04,400 --> 00:25:07,438
Yes, it hurt to do it, but it was her
best shot at happiness.
492
00:25:07,720 --> 00:25:09,040
It's the old, old story.
493
00:25:09,480 --> 00:25:11,710
Droid meets droid.
Droid becomes chameleon.
494
00:25:12,000 --> 00:25:13,070
Droid loses chameleon.
495
00:25:13,160 --> 00:25:15,674
Chameleon turns into blob.
Droid gets blob back again.
496
00:25:15,760 --> 00:25:17,558
Blob meets blob.
Blob goes off with blob.
497
00:25:17,640 --> 00:25:20,154
And droid loses blob,
chameleon and droid.
498
00:25:20,240 --> 00:25:22,197
How many times have
we seen that story?
499
00:25:23,440 --> 00:25:25,795
I suppose you're gonna blame me
for all this, aren't you?
500
00:25:25,880 --> 00:25:27,075
Yes, I am.
501
00:25:27,160 --> 00:25:28,150
Without your lessons,
502
00:25:28,240 --> 00:25:30,834
without your bananas
and your movies and your aardvarks,
503
00:25:30,920 --> 00:25:32,319
none of this could
have happened.
504
00:25:32,480 --> 00:25:34,710
You're a complete
and total smeghead.
505
00:25:35,680 --> 00:25:37,432
Brutal, Kryten.
You just insulted me.
506
00:25:37,520 --> 00:25:39,909
Yes. I can lie, cheat
and be offensive now.
507
00:25:40,520 --> 00:25:44,673
Kryten, this could be
the start of a beautiful friendship.
508
00:25:48,800 --> 00:25:52,350
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
509
00:25:52,440 --> 00:25:55,592
# I'm all alone, more or less
510
00:25:55,680 --> 00:25:58,957
# Let me fly far
away from here
511
00:25:59,040 --> 00:26:01,759
# Fun, fun, fun
512
00:26:01,840 --> 00:26:05,470
# In the sun, sun, sun
513
00:26:05,560 --> 00:26:08,916
# I want to lie,
shipwrecked and comatose
514
00:26:09,000 --> 00:26:12,152
# Drinking fresh mango juice
515
00:26:12,240 --> 00:26:15,596
# Goldfish shoals
nibbling at my toes
516
00:26:15,680 --> 00:26:18,354
# Fun, fun, fun
517
00:26:18,440 --> 00:26:21,717
# In the sun, sun, sun
518
00:26:22,360 --> 00:26:24,920
# Fun, fun, fun
519
00:26:25,000 --> 00:26:28,834
# In the sun, sun, sun #
42033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.