Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,595 --> 00:01:48,961
Damn! Which one was it?
2
00:01:49,075 --> 00:01:51,145
They all look the same.
3
00:01:51,995 --> 00:01:56,386
Ah, there you are
my little honey suppliers!
4
00:02:01,955 --> 00:02:03,001
Bingo!
5
00:02:53,635 --> 00:02:55,683
Surprise!
6
00:02:56,955 --> 00:03:00,322
Dude, You're so annoying!
Go make yourself invisible!
7
00:03:01,835 --> 00:03:06,283
Can't you even chase me?
Just once? Please!
8
00:03:06,395 --> 00:03:08,465
Go away, I've got work to do!
9
00:03:08,835 --> 00:03:10,632
Just for fun.
10
00:03:10,835 --> 00:03:13,201
You must have run out of
the carrots in your bed!
11
00:03:13,515 --> 00:03:15,585
Hey, you're so embarrassing!
12
00:03:15,835 --> 00:03:17,905
If the others see me with you!
13
00:03:18,515 --> 00:03:20,881
There is no one there!
14
00:03:20,995 --> 00:03:23,065
It's really easy! Hop!
15
00:03:23,195 --> 00:03:26,562
- You got me!
- Go away! You're disgusting!
16
00:03:26,675 --> 00:03:29,747
- You caught me!
- What's going on here?
17
00:03:31,355 --> 00:03:34,506
Uh, hello, guys! It's not what it looks like.
18
00:03:34,635 --> 00:03:38,275
Yes, the fox caught me.
It was a dangerous hunt.
19
00:03:38,995 --> 00:03:40,917
He jumped into my arms!
20
00:03:43,955 --> 00:03:47,925
Exactly! You know I want
nothing to do with this, thisā¦
21
00:03:48,075 --> 00:03:49,519
Cuddly little rabbit?
22
00:03:49,634 --> 00:03:52,000
Cuddly little rabbit! Pfff!
23
00:03:52,114 --> 00:03:56,084
The fox chases only real rabbits!
Rabbits with ears! Understood?
24
00:03:56,194 --> 00:03:59,869
- That's it! Rabbits with long ears.
- And rabbits with short ears.
25
00:03:59,994 --> 00:04:02,224
And, uh, uh
26
00:04:02,354 --> 00:04:05,835
Shut up! And rabbits with big ears.
27
00:04:06,633 --> 00:04:08,555
And what's on your head?
28
00:04:08,673 --> 00:04:11,346
Beautiful, cuddly, soft fur?
29
00:04:11,512 --> 00:04:14,072
Cuddly fur. Exactly!
There are no ears.
30
00:04:14,192 --> 00:04:16,080
That's why I don't hunt you.
31
00:04:16,191 --> 00:04:18,318
Well, maybe I don't have big earsā¦
32
00:04:18,431 --> 00:04:21,229
but I can do everything,
that a real rabbit can do.
33
00:04:21,351 --> 00:04:22,761
And what is that?
34
00:04:22,871 --> 00:04:25,601
I can run quickly from
here to thereā¦
35
00:04:25,711 --> 00:04:28,475
- And from there to here.
- Anyone can.
36
00:04:28,591 --> 00:04:31,196
I can also dig quite deep holes.
37
00:04:33,350 --> 00:04:35,238
- Cuckoo!
- Hey, watch out!
38
00:04:35,349 --> 00:04:38,557
And⦠what else can you do?
39
00:04:38,669 --> 00:04:41,945
I can munch away a pile of carrots in no time.
40
00:04:44,109 --> 00:04:46,304
Sorry.
41
00:04:46,429 --> 00:04:48,499
And now comes the best trick.
42
00:04:48,669 --> 00:04:49,954
Hide everyone!
43
00:04:51,909 --> 00:04:54,514
So there is where you are hiding now.
44
00:04:54,629 --> 00:04:56,153
And here I am.
45
00:04:56,628 --> 00:04:59,028
Awesome, right? Something
like that only works without ears.
46
00:04:59,148 --> 00:05:00,706
Can I play now?
47
00:05:00,828 --> 00:05:02,238
Slouch!
48
00:05:02,348 --> 00:05:04,816
Real rabbits have ears!
And you don't have any.
49
00:05:04,948 --> 00:05:07,917
That's why you can disappear!
50
00:05:08,027 --> 00:05:10,757
The fox is chasing us now!
51
00:05:10,867 --> 00:05:14,268
- Ready to go, Foxy?
- Uh, alright, right away.
52
00:05:15,306 --> 00:05:16,591
Just where is it?
53
00:05:20,104 --> 00:05:21,901
What are you looking for?
54
00:05:22,024 --> 00:05:25,152
That's none of your business.
And now get going! Hop home!
55
00:05:25,264 --> 00:05:27,698
I say so long, farewell, and goodbye!
56
00:05:27,824 --> 00:05:30,554
Hey, Foxy! Are you ready yet?
57
00:05:30,664 --> 00:05:32,973
Boring!
58
00:05:50,383 --> 00:05:54,023
Hey, I'm in the middle of work!
59
00:06:00,743 --> 00:06:02,540
Stupid forest stump.
60
00:06:12,263 --> 00:06:15,505
Oh, I hate bees!
61
00:06:16,822 --> 00:06:21,031
Poked me a lot in the paw.
62
00:06:21,142 --> 00:06:23,508
How mean.
63
00:06:50,382 --> 00:06:54,022
Hellooo! Cute bunny here.
64
00:06:54,142 --> 00:06:55,939
I have some time to play.
65
00:06:56,062 --> 00:06:57,984
Anyone interested?
66
00:07:04,102 --> 00:07:07,742
No one there.
67
00:08:07,022 --> 00:08:08,068
As always, no mail for you.
68
00:08:08,182 --> 00:08:09,501
No card, no letter,
No registered mail,
69
00:08:09,622 --> 00:08:10,975
No package, no telegram,
No direct mail,
70
00:08:11,102 --> 00:08:12,330
No advertisement, no contest,
No greeting card. Nothing at all.
71
00:08:12,461 --> 00:08:15,862
And now close the door, it's drafty.
72
00:08:20,260 --> 00:08:22,626
You cuddly bunny sit here.
73
00:08:22,740 --> 00:08:25,140
From there you can have a nice
look out the window.
74
00:08:25,260 --> 00:08:26,852
That's what you like so much.
75
00:08:27,779 --> 00:08:30,145
So, one for you, one for me.
76
00:08:32,259 --> 00:08:36,013
I'm making our favorite meal
again today: carrots with carrots.
77
00:08:39,339 --> 00:08:42,581
Yes, the good organic carrots, you know.
78
00:08:43,339 --> 00:08:45,534
I'll be right back.
79
00:08:59,699 --> 00:09:01,769
Who do we have here?
80
00:09:01,899 --> 00:09:03,730
You're a sweet little caterpillar!
81
00:09:06,419 --> 00:09:08,182
Do you like carrots too?
82
00:09:08,339 --> 00:09:11,945
Then eat as much as you like,
there is enough. Cheers!
83
00:09:15,419 --> 00:09:17,307
Bon appetit, Honey.
84
00:09:29,818 --> 00:09:33,970
Mmm, delicious!
85
00:09:36,338 --> 00:09:39,410
Well, if this isn't going to be a great day
with the two of us, what do you think?
86
00:09:49,098 --> 00:09:51,703
Ok! Plan B!
87
00:09:54,137 --> 00:09:57,925
Welcome!
88
00:10:05,457 --> 00:10:07,527
Beautiful!
89
00:10:28,657 --> 00:10:31,125
This is the information desk.
How can I help you?
90
00:10:31,257 --> 00:10:33,487
Hello? I am looking for a friend.
91
00:10:33,617 --> 00:10:37,405
One for the day and night, and one
that does not fall so quickly off a chair.
92
00:10:37,537 --> 00:10:39,425
Uh, one moment, I'll connect you.
93
00:10:39,536 --> 00:10:42,369
She knows someone
who has a friend for me. Yippee!
94
00:10:42,496 --> 00:10:44,293
Dating Agency "Friend and Partner"
95
00:10:44,416 --> 00:10:46,464
- What can I do for you?
- Uh, hello.
96
00:10:46,576 --> 00:10:50,091
I am looking for a friend,
one to play and cuddle with.
97
00:10:51,443 --> 00:10:53,443
How should they look? Hair color?
98
00:10:53,496 --> 00:10:57,500
- Uh, brown would be nice.
- Size?
99
00:10:57,616 --> 00:10:59,413
Like a big bunny, I would say.
100
00:10:59,536 --> 00:11:01,333
Big bunny? Uhā¦
101
00:11:01,456 --> 00:11:03,583
What should they be like?
102
00:11:03,696 --> 00:11:06,335
In any case, they should have nice soft fur.
103
00:11:06,496 --> 00:11:08,691
And run fast, jump high, dig holesā¦
104
00:11:08,816 --> 00:11:11,421
and munch on carrots.
105
00:11:11,536 --> 00:11:14,369
It sounds like you are looking for a rabbit.
106
00:11:14,496 --> 00:11:15,781
Not necessarily.
107
00:11:15,896 --> 00:11:18,262
In no case should he have ears.
108
00:11:18,376 --> 00:11:20,446
I want a friend without ears.
109
00:11:20,576 --> 00:11:23,648
So you are looking for a rabbit-sized,
brown-haired friend without ears,
110
00:11:23,776 --> 00:11:27,257
who likes to dig and eat carrots.
Are you kidding me?
111
00:11:27,375 --> 00:11:28,785
Oh no! I would just likeā¦
112
00:11:28,895 --> 00:11:31,261
Your bunny ears really need to be stretched!
113
00:11:33,055 --> 00:11:36,695
But I have none.
That's exactly the point.
114
00:11:36,855 --> 00:11:39,050
I just want a friend.
115
00:11:52,935 --> 00:11:57,383
Eh, still haven't caught anything?
And you call yourself my son?
116
00:11:57,495 --> 00:11:59,019
Slower than a snail!
117
00:11:59,134 --> 00:12:02,023
Dad, you have to be fast.
118
00:12:02,173 --> 00:12:04,812
That's what I'm saying!
Get going, be snappy!
119
00:12:04,933 --> 00:12:07,936
I'll try it, but in your time rabbits
were also a lot dumber.
120
00:12:08,093 --> 00:12:11,005
Nowadays there's television
and, uh, the internet.
121
00:12:11,133 --> 00:12:12,930
They are pretty smart, those rabbits.
122
00:12:13,053 --> 00:12:15,965
What nonsense! Bunnies are stupid
and have an overbite.
123
00:12:16,093 --> 00:12:18,254
- And what do the fables say about us?
- Yes, yes,
124
00:12:18,372 --> 00:12:20,681
the sly cunning fox, I know, Papa.
125
00:12:20,812 --> 00:12:23,849
Come on. And what does
the sly cunning fox do?
126
00:12:23,972 --> 00:12:26,042
Catch the fat, stupid bunnies?
127
00:12:26,172 --> 00:12:29,084
Exactly! It's time to use force!
128
00:12:29,212 --> 00:12:32,340
Go and catch one of those little rodents!
129
00:12:33,652 --> 00:12:37,531
Come on, get a move on!
Get going! Go now!
130
00:12:37,652 --> 00:12:41,088
That constant croaking.
131
00:12:59,290 --> 00:13:00,769
Attack!
132
00:13:09,330 --> 00:13:12,481
Well? Did she find someone for me?
133
00:13:15,650 --> 00:13:17,174
Hello?
134
00:13:23,808 --> 00:13:26,413
These fools must think I'm stupid.
135
00:13:27,488 --> 00:13:30,093
But this time it could be a friend.
136
00:13:46,088 --> 00:13:47,373
Ha ha very funny.
137
00:14:03,128 --> 00:14:04,891
I knew it, you sneaky bunch of rabbits!
138
00:14:06,328 --> 00:14:10,719
Lame, you didn't know anything!
We fooled you!
139
00:14:10,848 --> 00:14:14,887
Man, you look stupid.
140
00:14:15,048 --> 00:14:17,482
You can take the bell down.
141
00:14:17,608 --> 00:14:19,496
No one is coming to visit you, no-ears.
142
00:14:19,607 --> 00:14:20,926
Come on, guys, let's go!
143
00:14:21,047 --> 00:14:23,208
Retreat! Cheers, no-ears.
144
00:14:27,446 --> 00:14:30,847
Come on!
There's my rabbit stew!
145
00:14:30,965 --> 00:14:33,763
Foxy! We're much faster!
146
00:14:40,765 --> 00:14:43,768
I'll have you soon!
147
00:14:45,405 --> 00:14:47,088
Come here!
148
00:14:47,245 --> 00:14:48,689
Oh, this is exhausting.
149
00:15:01,244 --> 00:15:03,439
Oh, those nasty rabbits!
150
00:15:09,523 --> 00:15:11,081
As usual, no mail for you.
No card, no letter,
151
00:15:11,203 --> 00:15:12,488
No registered mail, no package,
No telegram, nothing!
152
00:15:12,643 --> 00:15:13,689
And now close door, it's drafty!
153
00:15:44,723 --> 00:15:47,089
Come on, Foxy,
Are you already getting tired?
154
00:15:47,203 --> 00:15:48,727
You will never get us!
155
00:15:48,842 --> 00:15:51,208
Phew! I need to get back
to doing endurance excercises again.
156
00:15:52,641 --> 00:15:55,439
Hm? What is he doing with my egg?
157
00:16:55,161 --> 00:16:56,685
Wow, it's alive!
158
00:17:15,480 --> 00:17:20,201
One moment, I'll be right back!
159
00:17:22,080 --> 00:17:23,126
Yes, please?
160
00:17:23,240 --> 00:17:25,845
Tell me, can it be that
you have an egg that strayed?
161
00:17:25,960 --> 00:17:27,609
So white and egg-shaped?
162
00:17:27,720 --> 00:17:30,359
Strayed?
Eggs can't walk.
163
00:17:30,480 --> 00:17:33,483
No matter. I am looking for a
perfectly normal egg.
164
00:17:33,600 --> 00:17:36,205
That belongs to me!
165
00:17:36,320 --> 00:17:39,357
If you tell me where it is,
166
00:17:39,480 --> 00:17:42,210
then I could imagine chasing you sometime.
167
00:17:42,320 --> 00:17:43,366
Really?
168
00:17:43,480 --> 00:17:46,085
Sure, of course!
The others will be so surprised.
169
00:17:47,360 --> 00:17:49,590
You're only saying that
so that I may give you the egg.
170
00:17:49,720 --> 00:17:51,768
Ha! So you got it!
171
00:17:51,880 --> 00:17:53,928
There, back there is the egg.
There it is!
172
00:17:54,040 --> 00:17:56,645
What? Sneaky rabbits!
173
00:17:59,999 --> 00:18:02,308
I just wanted to protect you.
174
00:18:02,439 --> 00:18:03,997
Aren't you afraid?
175
00:18:04,119 --> 00:18:07,191
Dangerous animals also hatch from eggs.
176
00:18:07,319 --> 00:18:12,040
Snakes, crocodiles, dinosaurs
and even monsters!
177
00:18:12,159 --> 00:18:17,756
Oh, no! My lovely breakfast egg.
But I can still get it.
178
00:18:44,197 --> 00:18:46,267
Hello? Hello!
179
00:18:47,716 --> 00:18:49,513
Papa, is that you?
180
00:18:50,436 --> 00:18:52,506
Is that you? Is that you?
181
00:18:53,476 --> 00:18:55,671
Who else would I be?
Santa Claus?
182
00:18:55,876 --> 00:18:57,673
Hello! So what's going on?
183
00:18:57,796 --> 00:18:59,354
Where are you anyway?
184
00:18:59,476 --> 00:19:01,785
On the hunt of course
as you said.
185
00:19:01,916 --> 00:19:03,804
I would like to have you here.
186
00:19:03,915 --> 00:19:06,042
- I'm sitting here waiting forā¦
- Papa!
187
00:19:06,155 --> 00:19:08,350
I have to go,
there's one running behind me.
188
00:19:08,475 --> 00:19:10,784
Yes, a really fat one. Bye!
189
00:19:10,955 --> 00:19:14,083
Do not look at me like that, telephone frog.
190
00:19:16,195 --> 00:19:17,992
Go splash around.
191
00:19:28,595 --> 00:19:31,075
Search: Dangerous
animals that hatch from eggs.
192
00:19:32,515 --> 00:19:37,270
Alligators, snakes, sharks.
193
00:19:38,034 --> 00:19:40,867
Restrict search to your region.
194
00:19:41,554 --> 00:19:44,921
There are no dangerous animals
that hatch from eggs in your region.
195
00:19:45,514 --> 00:19:48,312
Search: Animals that hatch from
eggs and have ears.
196
00:19:49,633 --> 00:19:51,999
No animals with ears hatch from eggs.
197
00:19:52,753 --> 00:19:57,679
You have no ears! We're going
to be the best of friends!
198
00:20:11,833 --> 00:20:14,028
Do you want any? No?
199
00:20:22,953 --> 00:20:24,841
The egg is now ready. Bon Appetit!
200
00:20:24,952 --> 00:20:27,147
And next week it's about eggnoggā¦
201
00:20:58,952 --> 00:21:01,022
I just wanted to pet it.
202
00:21:01,992 --> 00:21:04,062
Hands off, you scoundrel!
203
00:21:18,352 --> 00:21:20,149
Dating Agency "Friend and Partner".
204
00:21:20,272 --> 00:21:22,911
We do have someone for you
that fits your description.
205
00:21:23,032 --> 00:21:25,466
Uh, thank you, but
I've already found someone.
206
00:21:34,032 --> 00:21:37,069
Crocodiles, dinosaurs, monstersā¦
207
00:21:38,832 --> 00:21:42,233
Hello? Cuckoo!
208
00:21:43,071 --> 00:21:47,155
I do not care.
The main thing is, it has no ears.
209
00:22:06,031 --> 00:22:11,992
Today I'll show you from up here
the fields and the forest, and our house.
210
00:22:13,551 --> 00:22:15,439
You've grown quite heavy.
211
00:22:15,870 --> 00:22:17,588
No!
212
00:22:18,830 --> 00:22:21,435
Where are you going?
213
00:22:27,390 --> 00:22:29,585
This can't be happening.
214
00:23:02,188 --> 00:23:04,076
No, it can't be?
215
00:23:05,267 --> 00:23:06,552
Ears?
216
00:23:09,906 --> 00:23:17,017
This could only happen to me.
217
00:24:04,264 --> 00:24:05,822
- Do we live there?
- What?
218
00:24:06,864 --> 00:24:10,539
Uh, yes, that's where I live.
That's where we live.
219
00:24:10,704 --> 00:24:12,262
Oh yes, cool!
220
00:24:14,063 --> 00:24:16,975
One moment!
221
00:24:20,142 --> 00:24:23,111
Yes!
222
00:24:30,301 --> 00:24:32,496
So now it's hatched.
223
00:24:32,621 --> 00:24:33,667
But what?
224
00:24:33,781 --> 00:24:37,501
Oh, a delicious chick!
But with ears?
225
00:24:38,021 --> 00:24:42,572
No matter! It will taste good.
226
00:24:49,981 --> 00:24:52,541
So, sit down ļ¬rst.
227
00:24:54,701 --> 00:24:58,307
- Why are you mumbling like that?
- I'm not mumbling.
228
00:24:59,940 --> 00:25:03,580
Maybe a little bit...
229
00:25:03,700 --> 00:25:06,373
So, now you are here.
230
00:25:10,819 --> 00:25:12,468
And you're here too.
231
00:25:12,579 --> 00:25:15,946
Yes. I'm here too.
232
00:25:27,538 --> 00:25:29,847
And what are we going to do now?
233
00:25:29,978 --> 00:25:32,139
- Are you hungry?
- Oh yes!
234
00:25:32,257 --> 00:25:36,170
- I'll get us something to eat.
- Ok.
235
00:25:37,216 --> 00:25:38,535
I'll be right back.
236
00:25:38,656 --> 00:25:40,851
- Sit tight.
- Ok.
237
00:25:48,415 --> 00:25:50,975
Which is the most beautiful?
Ah, here.
238
00:25:52,135 --> 00:25:55,980
Hey, Caterpillar, it's you!
Imagine I have a visitor.
239
00:25:57,295 --> 00:26:00,696
It's a real liveā¦
240
00:26:00,814 --> 00:26:03,100
chick.
241
00:26:03,214 --> 00:26:05,409
With ears.
A chick with ears.
242
00:26:05,534 --> 00:26:07,582
Have you ever heard of
anything like that before?
243
00:26:07,694 --> 00:26:10,697
It is still totally cute though.
244
00:26:10,854 --> 00:26:13,687
Right, really cute,
a grade "A" chick, I tell you!
245
00:26:13,814 --> 00:26:15,736
I'm back!
246
00:26:21,252 --> 00:26:22,571
Stop, wait!
247
00:26:27,412 --> 00:26:30,051
Oh no, not the good porcelain!
248
00:26:30,132 --> 00:26:31,850
What's going to happen now?
249
00:26:36,812 --> 00:26:38,882
Oh no,
do not sit down on the chair!
250
00:26:41,452 --> 00:26:44,057
Ouch! Cool!
251
00:26:44,172 --> 00:26:46,402
Please stop!
I thought you were hungry!
252
00:26:46,532 --> 00:26:49,296
- Is the food ready now?
- Sit tight.
253
00:26:49,412 --> 00:26:50,458
Cool!
254
00:26:54,492 --> 00:26:56,323
Ok, you can come now.
255
00:26:56,452 --> 00:26:57,646
Here I am!
256
00:27:01,772 --> 00:27:03,296
Come on, push!
257
00:27:03,411 --> 00:27:05,538
- What is it?
- You'll see in a moment.
258
00:27:05,651 --> 00:27:07,721
So, so that you don't spill.
259
00:27:07,851 --> 00:27:10,217
This is something really great.
My favorite food.
260
00:27:10,371 --> 00:27:14,341
Here you go!
261
00:27:15,291 --> 00:27:17,179
- And bon appetit!
- Ok.
262
00:27:21,570 --> 00:27:22,855
Not like that!
263
00:27:22,970 --> 00:27:27,122
A carrot must be munched away!
264
00:27:27,250 --> 00:27:29,138
You see? I's quite easy.
265
00:27:29,249 --> 00:27:32,377
As a beginner, it's best to
hold them at a 95° angle
266
00:27:32,489 --> 00:27:35,401
and exert light pressure
with the paws, here.
267
00:27:37,369 --> 00:27:40,042
Does it taste good?
268
00:27:40,168 --> 00:27:41,965
Super.
269
00:27:42,088 --> 00:27:44,374
I think we'd better practice tomorrow.
270
00:27:44,528 --> 00:27:46,723
Come on, I'll show you
where you can sleep.
271
00:27:46,848 --> 00:27:48,008
Oh yes!
272
00:27:50,287 --> 00:27:51,845
Beautiful bed!
273
00:27:53,566 --> 00:27:55,761
Yes, this is a great bed.
274
00:27:58,726 --> 00:28:02,696
- Cozy.
- You find that cozy?
275
00:28:02,806 --> 00:28:05,878
Ouch, my poor hare's back.
276
00:28:06,046 --> 00:28:08,776
Wait a minute, I just have to crack my back.
277
00:28:11,366 --> 00:28:13,732
Cool!
278
00:28:19,406 --> 00:28:21,772
It was an exhausting day, wasn't it?
279
00:28:22,846 --> 00:28:24,370
I'm looking forward to my bed.
280
00:28:29,765 --> 00:28:32,404
- Don't you still have to brush your teeth?
- No, I don't have any.
281
00:28:43,845 --> 00:28:46,678
But that's my bed.
282
00:28:46,805 --> 00:28:49,171
Hm, oh, no matter.
283
00:28:50,484 --> 00:28:53,726
- Good night, cuddly bunny.
- Good night.
284
00:29:14,564 --> 00:29:18,443
Ouch, what a painā¦
285
00:29:35,483 --> 00:29:37,439
No way. Don't you have a mailbox?
286
00:29:38,362 --> 00:29:42,241
Hello, little boy, how is it going?
Have you ļ¬nally caught one?
287
00:29:42,362 --> 00:29:44,193
No, Papa. Not quite yet.
288
00:29:44,322 --> 00:29:47,234
You loser!
You want to be my son?
289
00:29:47,362 --> 00:29:49,648
I let him go again.
290
00:29:49,762 --> 00:29:51,832
I didn't want to eat so heavy tonight.
291
00:29:51,962 --> 00:29:54,795
- Yes, andā¦
- Yes, tomorrow I'll get him. Certainly.
292
00:29:54,922 --> 00:29:57,117
And when you finally catch the rabbit tomorrow
293
00:29:57,242 --> 00:29:59,039
you put it right into the pot.
294
00:29:59,162 --> 00:30:02,916
Mmm, with herbs and garlic,
lots of garlic.
295
00:30:03,642 --> 00:30:05,052
Can a chick go in instead?
296
00:30:05,202 --> 00:30:07,090
Instead of garlic?
297
00:30:07,561 --> 00:30:08,971
No, instead of rabbit.
298
00:30:09,121 --> 00:30:12,363
A chick.
It also has lovely ļ¬uffy ears.
299
00:30:13,640 --> 00:30:19,920
He's my boy, I must love him,
He doesn't have anyone else.
300
00:30:21,760 --> 00:30:25,241
Yes, son. Then you just practice with a chick.
301
00:30:26,039 --> 00:30:30,521
He is my father, I have to love him.
He doesn't have anyone else.
302
00:30:57,119 --> 00:30:58,404
Good Morning!
303
00:30:58,519 --> 00:30:59,713
But what are you doing?
304
00:30:59,879 --> 00:31:04,805
- Well, I'm helping you tidy up.
- Uh, yes, great, thank you.
305
00:31:05,519 --> 00:31:08,352
Wow, that's
nice weather outside!
306
00:31:08,479 --> 00:31:10,071
Come on, we're playing outside.
307
00:31:13,318 --> 00:31:16,151
Cool! And what is
on the agenda today?
308
00:31:16,278 --> 00:31:19,190
We're playing⦠Race!
309
00:31:25,198 --> 00:31:26,722
Come on, join in!
310
00:31:26,837 --> 00:31:30,477
We jump and jump and jump!
311
00:31:36,197 --> 00:31:39,633
And hop and hop!
Why are you staying still?
312
00:31:44,877 --> 00:31:46,947
Maybe you would rather play
something else.
313
00:31:47,077 --> 00:31:50,114
How about⦠digging?
314
00:31:50,237 --> 00:31:55,470
Hm? Dig? Dig!
Yes cool! Dig!
315
00:31:59,237 --> 00:32:00,590
And, did it work?
316
00:32:01,757 --> 00:32:03,315
It worked like this.
317
00:32:05,957 --> 00:32:08,562
Hey! How about hide and seek?
318
00:32:09,797 --> 00:32:12,402
Oh yes! I can do that.
319
00:32:13,237 --> 00:32:15,125
I want to play hide and seek!
320
00:32:15,236 --> 00:32:18,478
I want to play hide and seek!
How does it work?
321
00:32:18,596 --> 00:32:20,154
I look away and count.
322
00:32:20,276 --> 00:32:23,677
And you just go behind
some bushes or some tree.
323
00:32:23,835 --> 00:32:26,144
Great, I'll tell you right away
324
00:32:26,275 --> 00:32:29,164
- where am I hiding.
- No, I must not know,
325
00:32:29,274 --> 00:32:31,344
otherwise it would be "Find"
and not "Hide".
326
00:32:31,474 --> 00:32:34,079
- That's right again.
- Ok, let's go!
327
00:32:34,474 --> 00:32:36,999
- 1, 2ā¦
- Hm, what hiding place do I use?
328
00:32:37,114 --> 00:32:40,151
3! 4!
329
00:32:40,274 --> 00:32:42,834
5! 6!
330
00:32:43,754 --> 00:32:46,723
7, 8.
331
00:32:46,833 --> 00:32:50,234
9, 10! I'm coming!
332
00:32:54,512 --> 00:32:57,993
There you are! Found you!
333
00:32:59,471 --> 00:33:02,383
Oh no, did my leg stick out?
Or my tail?
334
00:33:02,511 --> 00:33:07,357
- Did I do something wrong?
- No, nonsense. It is the tree.
335
00:33:07,471 --> 00:33:09,541
Would you like to play something else?
336
00:33:09,711 --> 00:33:12,441
No, no! I'll do it right this time.
337
00:33:12,551 --> 00:33:15,281
Yes, you'll seeā¦
I mean, don't see.
338
00:33:15,391 --> 00:33:16,983
Well, good.
339
00:33:17,110 --> 00:33:19,874
- 1, 2ā¦
- Cool, yes! Yippee!
340
00:33:19,990 --> 00:33:22,902
3, 4, 5ā¦
341
00:33:23,030 --> 00:33:28,798
6, 7, 8ā¦
Are you ready? 9ā¦
342
00:33:28,910 --> 00:33:31,378
I'm turning around! 9 and 1/2ā¦
343
00:33:31,510 --> 00:33:34,115
Uh, 9 and 3/4
344
00:33:34,230 --> 00:33:36,664
Damn, you should stay at home.
345
00:33:36,790 --> 00:33:38,781
Watch out, I'm coming!
346
00:33:38,910 --> 00:33:42,550
You are driving my customers away!
347
00:33:42,670 --> 00:33:45,946
Not now, Papa,
I'm just about to catch the chick.
348
00:33:46,070 --> 00:33:48,140
- Go! Surprise attack.
- Yes, surprise.
349
00:33:48,270 --> 00:33:50,875
But this is bad,
if we're holding a meeting here.
350
00:33:50,990 --> 00:33:52,514
Well, someone must teach you!
351
00:33:52,669 --> 00:33:54,261
It must not be frightened!
352
00:33:54,388 --> 00:33:56,674
- I have to hang up now. Bye!
- What's happening?
353
00:33:58,387 --> 00:34:00,514
I'm really coming now!
354
00:34:03,227 --> 00:34:04,785
Cool cell phone.
355
00:34:04,907 --> 00:34:07,034
Is it yours?
356
00:34:07,147 --> 00:34:10,355
- Where are you?
- Uh, yeahā¦
357
00:34:10,467 --> 00:34:12,355
with a fancy frog cover.
358
00:34:12,466 --> 00:34:15,026
Oh, and you? Traveling alone?
359
00:34:15,826 --> 00:34:18,260
No, but I'm looking for a hiding place.
360
00:34:19,226 --> 00:34:21,421
A hiding place?
361
00:34:21,546 --> 00:34:23,912
Sure, I'll show you
the best hiding place in the world.
362
00:34:24,026 --> 00:34:26,995
Your friend will never ļ¬nd you there!
363
00:34:27,105 --> 00:34:31,951
Oh, that's nice of you. Don't you want
to take your cell phone with you?
364
00:34:32,065 --> 00:34:34,977
- Where are you?
- Oh, I'll ļ¬nd it.
365
00:34:35,105 --> 00:34:39,553
It's the, uh,
self-running frog cell, you know.
366
00:34:41,065 --> 00:34:44,705
Hello! Chick!
367
00:34:45,625 --> 00:34:49,231
You're really well hidden!
Super! Great!
368
00:34:50,824 --> 00:34:52,109
Chick!
369
00:34:52,264 --> 00:34:55,631
Oh! You live here? Cool!
370
00:34:56,344 --> 00:34:58,630
Why do you have such a big pot?
371
00:34:58,744 --> 00:35:01,178
So I can, uh, hide you better.
372
00:35:01,304 --> 00:35:03,534
You're safe in there from your weird friend.
373
00:35:03,664 --> 00:35:05,734
My friend is not weird.
374
00:35:05,904 --> 00:35:08,816
Yeah, yeah, sure. Don't get excited.
375
00:35:08,944 --> 00:35:11,856
Here I have something
for your, uh, camouļ¬age.
376
00:35:11,984 --> 00:35:16,136
Very pretty.
You look beautiful.
377
00:35:17,144 --> 00:35:21,023
- What?
- Leave the camouflage on!
378
00:35:21,144 --> 00:35:22,941
And off into the pot!
379
00:35:24,250 --> 00:35:26,371
This will make a delicious broth.
380
00:35:26,783 --> 00:35:31,174
- What?
- Uh, it's nothing at all!
381
00:35:33,303 --> 00:35:35,863
Oh, I almost forgot the garlic.
382
00:35:35,983 --> 00:35:40,340
I need it so that you taste really good,
I mean, so you're hidden.
383
00:35:40,943 --> 00:35:42,023
What?
384
00:35:48,062 --> 00:35:50,371
Chick! Chick!
385
00:35:52,222 --> 00:35:55,350
Where can she be?
386
00:36:06,862 --> 00:36:09,422
Oh, what if something happened to her?
387
00:36:10,422 --> 00:36:13,425
Oh, no. I can't do this right now.
388
00:36:18,821 --> 00:36:22,791
- Are you playing too?
- Shh, not so loud.
389
00:36:22,901 --> 00:36:25,506
Yes, this is also part of the game.
390
00:36:30,621 --> 00:36:32,418
Yes, please?
391
00:36:32,541 --> 00:36:35,613
Hello, Fox. Can it be that you
have a yellow chick?
392
00:36:35,781 --> 00:36:38,249
Such a fluffy one with ears?
393
00:36:38,381 --> 00:36:41,418
With ears?
Since when do chicks have ears?
394
00:36:41,541 --> 00:36:44,578
It doesn't matter!
I'm looking for one with ears.
395
00:36:45,941 --> 00:36:49,013
Tell me where it is, and I will
never ask you to chase me again.
396
00:36:49,141 --> 00:36:51,507
- Huh! For real?
- Yeah, really.
397
00:36:51,621 --> 00:36:54,624
You're just saying that so
I'll let the chick go.
398
00:36:54,741 --> 00:36:56,459
Ha, so you got it!
399
00:36:56,581 --> 00:36:59,948
There, it's running!
Tricked you!
400
00:37:00,061 --> 00:37:02,427
Hey, Foxy! What's going on?
401
00:37:02,541 --> 00:37:03,951
Nothing, I justā¦
402
00:37:04,101 --> 00:37:06,410
we waited like crazy for you
and you never found us!
403
00:37:06,541 --> 00:37:08,668
I guess you'd rather hang out
with the loser here.
404
00:37:08,781 --> 00:37:10,339
Hey, I'm not a loser.
405
00:37:10,461 --> 00:37:12,258
You! Shut your mouth!
406
00:37:12,381 --> 00:37:15,623
This is a matter between
the fox and the cool rabbits.
407
00:37:15,781 --> 00:37:18,853
Capiche, no-ears,
or don't you understand French?
408
00:37:18,981 --> 00:37:21,893
- I was just asking the fox something.
- People!
409
00:37:22,021 --> 00:37:24,091
Take a hike,
410
00:37:24,221 --> 00:37:27,861
or draw straws, but work
it out between yourselves.
411
00:37:27,981 --> 00:37:31,462
Sorry, sorry, but I was just cooking
a small modest soup,
412
00:37:31,580 --> 00:37:34,890
- and it is waiting for me.
- Hello, Hello!
413
00:37:35,020 --> 00:37:38,092
Man, hiding is so boring.
414
00:37:38,820 --> 00:37:40,105
There you are!
415
00:37:40,260 --> 00:37:44,811
You smell so funny, like
thyme and a touch of rosemary.
416
00:37:44,940 --> 00:37:47,067
Isn't that from the Great
Forest Roast Cookbook? Yes?
417
00:37:50,940 --> 00:37:53,579
Well, come on, I think,
We'd better go.
418
00:37:55,020 --> 00:37:58,148
The camouflage tastes very good, by the way.
419
00:38:04,060 --> 00:38:08,030
Did someone in particular want
to cook chicken soup?
420
00:38:08,140 --> 00:38:10,028
Oh, what, no, that was just aā¦
421
00:38:10,139 --> 00:38:13,506
very simple vegetable soup for detoxifying.
422
00:38:13,619 --> 00:38:14,779
Anyone want some?
423
00:38:14,898 --> 00:38:16,490
Clearly you are trying again,
424
00:38:16,617 --> 00:38:18,926
to shove poor, innocent rabbits into the pot.
425
00:38:19,057 --> 00:38:21,890
We may have only marble sized
brains, but we're not stupid!
426
00:38:22,017 --> 00:38:23,211
So long!
427
00:38:40,177 --> 00:38:43,089
Oh, I was so close.
428
00:38:43,217 --> 00:38:45,526
No, Papa, not you againā¦
429
00:38:53,817 --> 00:38:56,945
- I'll help you clean up.
- Uh, don't.
430
00:38:57,057 --> 00:39:00,606
Just sit down here, okay?
Watch a bit of television.
431
00:39:00,737 --> 00:39:03,410
There are always some interesting
shows on at this time.
432
00:39:08,696 --> 00:39:13,144
They hatch out of an egg.
433
00:39:13,256 --> 00:39:17,772
Weak and clumsy.
434
00:39:17,936 --> 00:39:21,485
Wings, feathers still undeveloped.
435
00:39:21,616 --> 00:39:26,303
So at first they are
completely dependent.
436
00:39:27,296 --> 00:39:29,730
But with every day
they grow stronger,
437
00:39:29,856 --> 00:39:35,817
to leave the protective nest.
And at the same time also developsā¦
438
00:39:35,936 --> 00:39:38,302
their innate talentā¦
439
00:39:38,456 --> 00:39:40,412
- to ļ¬y!
- Oh, it's that time again!
440
00:39:43,615 --> 00:39:45,333
Joke For Wit! Today: Who tellsā¦
441
00:39:45,455 --> 00:39:48,015
- the funniest vegetable joke?
- Come here! This is my favorite show.
442
00:39:48,175 --> 00:39:49,369
It's really funny.
443
00:39:49,495 --> 00:39:53,215
Hi! There's two snowmen,
one says to the otherā¦
444
00:39:53,335 --> 00:39:54,859
"Can you smell carrots well?"
445
00:39:59,014 --> 00:40:01,574
Snowmen!
They have a carrot for a nose!
446
00:40:01,694 --> 00:40:04,902
- Funny!
- Joke For Wit!
447
00:40:05,014 --> 00:40:06,970
I can't believe it.
448
00:40:07,093 --> 00:40:11,644
The only thing missing was the garlic,
then suddenly it was gone.
449
00:40:11,773 --> 00:40:15,140
If you can't do it like that,
then build a decent trap.
450
00:40:15,253 --> 00:40:18,051
That works for everyone,
even for hunter failures!
451
00:40:18,173 --> 00:40:19,731
Hm, trap?
452
00:40:19,853 --> 00:40:24,005
Sounds like a super good plan,
but how do I lure it there?
453
00:40:27,453 --> 00:40:31,173
Now I know how to do it.
454
00:40:34,893 --> 00:40:37,726
So⦠perfect!
455
00:40:38,533 --> 00:40:41,366
And now the honey pops. Soā¦
456
00:40:41,493 --> 00:40:46,044
one more here and here andā¦
457
00:40:56,253 --> 00:41:00,701
Oh! Mmm! Honey pops! Mmm!
458
00:41:05,732 --> 00:41:06,778
No!
459
00:41:06,892 --> 00:41:08,575
Stop! No!
460
00:41:08,692 --> 00:41:11,820
The one with the crispy coat!
Oh, I love them!
461
00:41:40,172 --> 00:41:43,448
What is this now? Ow!
462
00:41:54,492 --> 00:41:58,701
That such a few small honey pops
could knock you out, old man.
463
00:42:00,492 --> 00:42:04,462
Good idea, a little nap can't hurt.
464
00:42:07,532 --> 00:42:10,137
Cozy!
465
00:42:19,051 --> 00:42:22,452
Here is the mailbox.
Speak after theā¦
466
00:42:30,809 --> 00:42:31,855
Better.
467
00:42:35,969 --> 00:42:38,574
Hey good morning.
Did you sleep well?
468
00:42:42,448 --> 00:42:46,088
So, the breakfast is ready.
469
00:42:49,128 --> 00:42:52,768
Look, I have a beautiful
breakfast carrot for you.
470
00:42:54,928 --> 00:42:58,056
No, you can't do that, chick.
471
00:42:58,168 --> 00:43:02,047
That's a breakfast carrot,
you munch on it like a regular carrot.
472
00:43:02,168 --> 00:43:04,932
I'm not stupid, I know that's a dumb carrot.
473
00:43:05,200 --> 00:43:06,929
But I'm not a rabbit.
474
00:43:06,888 --> 00:43:09,174
You always want to do rabbit
things with me.
475
00:43:09,328 --> 00:43:14,254
That's why you can do everything better.
Running, digging, hidingā¦
476
00:43:14,368 --> 00:43:18,759
Well, rabbits can just do those things.
It's probably innate.
477
00:43:18,888 --> 00:43:23,643
And what is innate to me?
I don't like doing rabbit things anymore.
478
00:43:23,767 --> 00:43:28,727
- Chickā¦
- Besides, I do not like carrots.
479
00:43:31,567 --> 00:43:34,718
She doesn't like carrots?
That can't be true.
480
00:43:46,687 --> 00:43:48,757
She doesn't like carrots?
481
00:43:52,287 --> 00:43:54,847
Perhaps the little caterpillar,
knows what chicks eat.
482
00:43:55,367 --> 00:43:57,927
Caterpillar?
Caterpillar!
483
00:43:59,527 --> 00:44:02,928
Now Caterpillar is gone too.
484
00:44:34,566 --> 00:44:38,445
Hello? Are you there? Chick?
485
00:44:41,566 --> 00:44:45,047
I brought you something new to eat
that hopefully you will like.
486
00:44:45,165 --> 00:44:48,202
Thanks, but I'm not hungry.
487
00:44:48,325 --> 00:44:51,453
Do you think I'm good
at something too?
488
00:44:51,565 --> 00:44:54,932
Or, at least, somewhat good?
489
00:44:55,200 --> 00:44:58,488
Yes! But what would you do?
490
00:44:58,445 --> 00:45:02,961
Yeah, I don't know.
A chick thing maybe.
491
00:45:03,085 --> 00:45:06,486
Um, well.
A chick thing⦠I know!
492
00:45:06,604 --> 00:45:11,234
- We'll simply ask the experts.
- Yes, we'll ask the experts!
493
00:45:11,404 --> 00:45:12,928
What is that?
494
00:45:13,043 --> 00:45:16,683
Well, if you don't know something yourself
you have to ask someone.
495
00:45:16,803 --> 00:45:19,408
And the one who knows,
that is the expert,
496
00:45:19,523 --> 00:45:22,595
and we are lucky because the experts
live just around the corner.
497
00:45:22,723 --> 00:45:26,511
Cool! Oh yeah! We'll ask! Come on!
498
00:45:35,843 --> 00:45:37,253
Hello.
499
00:45:37,363 --> 00:45:40,196
- We have a question.
- What do they want?
500
00:45:40,323 --> 00:45:44,771
And what would that be?
501
00:45:45,643 --> 00:45:49,556
So, my friend and I,
we wanted to askā¦
502
00:45:50,322 --> 00:45:52,608
what chicks are actually good at.
503
00:45:54,361 --> 00:45:57,967
Uh⦠We peck and scratch.
504
00:45:59,080 --> 00:46:01,207
Yes! We peck
and scratch for worms.
505
00:46:01,320 --> 00:46:03,788
- We can do that well.
- Yes, hm-hm.
506
00:46:03,920 --> 00:46:06,206
Do you see? Pecking and scratching,
that's what chicks do.
507
00:46:06,320 --> 00:46:08,880
Well then! Thank you!
508
00:46:10,160 --> 00:46:11,957
And what about flying?
509
00:46:12,080 --> 00:46:17,438
- Fly?
- Yes. Why do we have wings?
510
00:46:17,560 --> 00:46:20,597
I do not know. Looks good...
511
00:46:20,760 --> 00:46:24,435
- But I would like so much toā¦
- ā¦fly?
512
00:46:24,600 --> 00:46:26,670
She wants to ļ¬y!
513
00:46:26,800 --> 00:46:29,633
Yes, then stick a jet up your tail.
514
00:46:29,760 --> 00:46:31,648
Or a propeller on your head.
515
00:46:31,759 --> 00:46:37,470
Chicks can not fly!
516
00:46:43,239 --> 00:46:46,606
Hey, let's go, we won't
let them bring us down.
517
00:46:46,719 --> 00:46:49,324
Do I have to do rabbit things again now?
518
00:46:49,439 --> 00:46:51,634
No! You're a chick!
519
00:46:51,759 --> 00:46:56,446
But chicks can't ļ¬y.
And I wanted to fly so much.
520
00:46:59,199 --> 00:47:01,121
Hey, they do not have a clue!
521
00:47:01,239 --> 00:47:03,309
None of them have an opinion
of their own!
522
00:47:03,439 --> 00:47:06,044
I'll help you ļ¬gure out
how to fly,
523
00:47:06,159 --> 00:47:09,674
- and then it will happen.
- Really?
524
00:47:09,799 --> 00:47:11,869
- Sure.
- Yes!
525
00:47:11,999 --> 00:47:14,194
You're the greatest friend in the world.
526
00:47:14,319 --> 00:47:17,755
Oh, not at all.
Come on, let's get started.
527
00:47:21,759 --> 00:47:25,547
It is always scares me,
when people think so differently.
528
00:47:26,519 --> 00:47:29,647
- Just what are they going to do?
- Do you think we should do something?
529
00:47:29,759 --> 00:47:31,920
I would say we must!
530
00:47:32,078 --> 00:47:34,911
Let's see what we have.
Here, take it.
531
00:47:35,038 --> 00:47:36,562
- Ok.
- Careful!
532
00:47:36,677 --> 00:47:39,589
Oh! I Have you! Oops!
533
00:47:39,717 --> 00:47:41,844
- No problem!
- Where is it?
534
00:47:41,957 --> 00:47:45,324
My Friend, The Rabbit;
My Friend, The Fox.
535
00:47:45,437 --> 00:47:49,316
My Friend, The Tree.
Well, at least the tree is true.
536
00:47:50,157 --> 00:47:52,887
Ah, here: My Friend, The Bird.
537
00:47:52,997 --> 00:47:54,919
Here it is explained in detail.
538
00:47:56,756 --> 00:47:59,884
- So, ļ¬rst you need wings.
- Which I have.
539
00:48:00,556 --> 00:48:01,841
There are large and small ones.
540
00:48:04,836 --> 00:48:06,155
Visiting at this time?
541
00:48:10,356 --> 00:48:14,268
I'm coming! Yes, yes, I'm already here.
542
00:48:14,396 --> 00:48:18,116
Hello?
543
00:48:18,796 --> 00:48:21,401
Ouch! Right on the rump.
544
00:48:21,916 --> 00:48:24,749
Do you see? Chicks can not fly.
545
00:48:24,876 --> 00:48:26,946
We just wanted to say it again.
546
00:48:27,076 --> 00:48:30,079
Well my chick can! I hopeā¦
547
00:48:40,156 --> 00:48:42,226
Hm? Who was that?
548
00:48:42,396 --> 00:48:43,920
Oh, just the neighbors.
549
00:48:44,035 --> 00:48:46,799
They wanted to know something
from the stupid internet.
550
00:48:47,715 --> 00:48:48,761
Oh, right.
551
00:48:55,075 --> 00:48:58,681
So, let's have a lookā¦
552
00:49:04,635 --> 00:49:07,001
Can chicks fly?
553
00:49:08,154 --> 00:49:10,463
But now I'm curious.
554
00:49:12,114 --> 00:49:14,719
Chickens can not fly.
555
00:49:18,594 --> 00:49:24,942
Can chicks fly that have ears?
Enter!
556
00:49:31,394 --> 00:49:34,192
Chicks with ears do not exist.
557
00:49:34,314 --> 00:49:36,202
What? What!
558
00:49:36,313 --> 00:49:38,713
Of course they do. Stupid cow!
559
00:49:38,833 --> 00:49:40,960
And they can fly!
560
00:49:41,073 --> 00:49:44,145
They can not.
And besides, I'm not a stupid cow.
561
00:49:44,273 --> 00:49:47,913
- Yes, they can!
- Rude!
562
00:49:48,033 --> 00:49:49,318
- No!
- But!
563
00:49:49,433 --> 00:49:52,561
- No! No! No!
- But! But! But! But!
564
00:49:52,713 --> 00:49:55,716
No!
565
00:49:55,833 --> 00:49:58,836
- Enable collective print.
- Huh? Why print?
566
00:50:14,513 --> 00:50:16,401
What are you doing?
567
00:50:17,592 --> 00:50:18,877
Nothing at all!
568
00:50:19,592 --> 00:50:21,514
Can't I participate in anything?
569
00:50:23,111 --> 00:50:24,669
Read the beautiful book.
570
00:50:30,991 --> 00:50:33,357
No, don't come in, stop!
571
00:50:33,471 --> 00:50:36,679
Can we start flying?
572
00:50:36,791 --> 00:50:40,033
- Not now!
- That's all right! Then when?
573
00:50:53,271 --> 00:50:56,183
Oops!
574
00:51:04,231 --> 00:51:08,201
Oh, there's a chick on it.
But a part is missing.
575
00:51:08,311 --> 00:51:13,510
Yes, I just figured out, um, thatā¦
576
00:51:13,671 --> 00:51:18,119
- What?
- There. Better see for yourself.
577
00:51:20,711 --> 00:51:22,781
Oh, a sun!
578
00:51:26,230 --> 00:51:30,109
Yippee! The chick in the picture can fly.
579
00:51:30,270 --> 00:51:32,033
Then I can certainly do that too.
580
00:51:32,150 --> 00:51:34,675
Yay! I"ll hang that right away over my bed!
581
00:51:34,790 --> 00:51:37,862
Hey, why are you staying?
Come on, hurry!
582
00:51:37,990 --> 00:51:40,117
Yes, of course.
583
00:51:41,190 --> 00:51:43,590
Oh, I'm so happy!
584
00:51:45,070 --> 00:51:47,140
What do I do now?
585
00:51:47,270 --> 00:51:50,398
Look, here, you see!
I can fly! Yippee!
586
00:51:53,070 --> 00:51:55,470
I can ļ¬y! I can ļ¬y!
587
00:51:55,590 --> 00:51:57,717
Um, yes, hm, very nice.
588
00:52:16,310 --> 00:52:19,552
- 8 o'clock, ok?
- Ok.
589
00:52:24,110 --> 00:52:29,309
- Good night, favorite bunny.
- Good night.
590
00:53:27,910 --> 00:53:30,515
I made breakfast for you.
591
00:53:31,470 --> 00:53:34,030
And I now I know how to fly.
592
00:53:34,150 --> 00:53:36,516
I have you the best
training program the world.
593
00:53:36,630 --> 00:53:38,348
We need to train your legsā¦
594
00:53:38,470 --> 00:53:40,700
because you will need
strong legs to take off.
595
00:53:40,830 --> 00:53:43,435
And your wings will have to flap properly.
596
00:53:43,550 --> 00:53:45,347
Hm, there was something else⦠Oh!
597
00:53:45,470 --> 00:53:48,109
After breakfast we have
to get the right equipment.
598
00:53:48,230 --> 00:53:49,754
Oh yes, oh yes!
599
00:53:52,189 --> 00:53:54,145
Finished! Let's fly, please!
600
00:54:05,388 --> 00:54:06,946
Come on, let's go.
601
00:54:09,908 --> 00:54:13,787
Yes! Oh yes! Oh yes!
602
00:54:15,868 --> 00:54:20,623
First you need this cap.
This is an aviation cap.
603
00:54:20,747 --> 00:54:22,817
Here! This is totally important.
604
00:54:22,947 --> 00:54:26,496
It's crazy, everything you know about.
A bit tight on the ears though.
605
00:54:26,627 --> 00:54:29,869
That's super, then it won't
come down while flying.
606
00:54:30,027 --> 00:54:32,700
So, next, you need,
of course, a coach.
607
00:54:32,826 --> 00:54:35,135
Where do we get that from?
608
00:54:35,266 --> 00:54:37,905
- He's standing in front of you.
- You?
609
00:54:38,026 --> 00:54:39,823
- Exactly.
- Oh.
610
00:54:41,026 --> 00:54:42,948
- Are you ready?
- Ready!
611
00:54:43,946 --> 00:54:46,744
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2
612
00:54:46,866 --> 00:54:49,699
Ist point: perseverance training. And off!
613
00:55:39,066 --> 00:55:43,457
Watch out! You jump down
and land on the pillow!
614
00:55:45,026 --> 00:55:46,505
Jump!
615
00:55:48,586 --> 00:55:50,383
Um, jump!
616
00:56:02,225 --> 00:56:03,510
Check!
617
00:56:05,105 --> 00:56:08,142
Ready, go!
618
00:56:24,304 --> 00:56:26,738
Bravo. Check!
619
00:56:47,904 --> 00:56:51,032
Yoohoo, that's fun!
620
00:56:53,144 --> 00:56:54,941
Chicks can not fly!
621
00:56:55,064 --> 00:56:56,622
And that's that!
622
00:57:03,904 --> 00:57:05,064
Checked!
623
00:57:05,223 --> 00:57:06,941
Stupid people.
624
00:57:07,063 --> 00:57:10,931
As the cord moves the bells rings.
625
00:57:15,663 --> 00:57:20,179
Hey, how is it up there?
626
00:57:20,303 --> 00:57:22,669
- Are you afraid of heights?
- No, everything is super!
627
00:57:28,663 --> 00:57:32,508
Hello! is it right that you
are getting smaller and smaller?
628
00:57:32,663 --> 00:57:34,187
I'm almost not sick at all.
629
00:57:34,302 --> 00:57:36,907
I must admit that I might need a break.
630
00:57:42,742 --> 00:57:47,293
Wow, the trap, the trap! I caught something!
I caught something!
631
00:58:00,502 --> 00:58:02,936
Everything checked out.
Now it should work.
632
00:58:04,581 --> 00:58:06,469
Ok.
633
00:58:10,140 --> 00:58:12,449
From the top of the hill it's a breeze.
634
00:58:12,620 --> 00:58:15,054
Nothing can go wrong here!
635
00:58:16,417 --> 00:58:19,417
Our fan club is already here.
636
00:58:19,780 --> 00:58:22,419
Well? What are we going to see no-ears?
637
00:58:22,900 --> 00:58:26,028
My friend here is going to fly today.
638
00:58:26,140 --> 00:58:29,541
Chicks can not fly.
This is scientiļ¬cally proven.
639
00:58:29,659 --> 00:58:34,858
- From a chick scientist.
- You curious about it, Foxy?
640
00:58:34,979 --> 00:58:38,346
Fly to me,
you juicy yellow lunch.
641
00:58:39,339 --> 00:58:42,172
Come on, let's show them now.
642
00:58:45,979 --> 00:58:48,891
Perfect ļ¬ying weather.
643
00:58:52,019 --> 00:58:54,305
Just think about everything I have shown you.
644
00:58:54,419 --> 00:58:56,785
Footwork, Wing Technology, Lifting Offā¦
645
00:58:56,899 --> 00:58:58,582
and do not forget to breathe.
646
00:58:58,699 --> 00:59:01,827
In out, in, out⦠Ready?
647
00:59:03,379 --> 00:59:10,296
And now⦠you will experienceā¦
you will experience⦠something!
648
00:59:10,419 --> 00:59:14,810
Attention⦠Readyā¦
649
00:59:14,939 --> 00:59:16,258
Departure!
650
00:59:16,939 --> 00:59:21,865
That's good! Super swing!
Great beak attitude! And now take off!
651
00:59:22,019 --> 00:59:23,463
Jump! Jump!
652
00:59:23,578 --> 00:59:26,138
Jump! You can do it!
You're about to take off!
653
00:59:31,938 --> 00:59:35,146
Out of the way! Out of the way!
654
00:59:45,778 --> 00:59:47,101
Oh no!
655
00:59:56,216 --> 00:59:58,946
Hey, don't be sad.
656
00:59:59,096 --> 01:00:01,564
Your footwork was great.
657
01:00:01,696 --> 01:00:03,982
I want to go home.
658
01:00:06,736 --> 01:00:08,294
Come on.
659
01:00:10,095 --> 01:00:13,223
We have always said that it is not possible.
660
01:00:13,335 --> 01:00:18,204
- Chicks can not fly.
- Yes, but it would have been nice.
661
01:00:18,335 --> 01:00:22,180
- After least they tried.
- It almost worked.
662
01:00:22,295 --> 01:00:24,900
- Such a pity.
- The helmet was much too heavy.
663
01:00:25,015 --> 01:00:29,531
- We do not have flying ears.
- Otherwise we would be flying rabbits.
664
01:00:49,055 --> 01:00:52,661
Wait.
665
01:00:52,998 --> 01:00:54,198
Here.
666
01:01:57,735 --> 01:02:00,499
What have we done wrong?
667
01:02:15,255 --> 01:02:18,327
We walked, jumped and whirled.
668
01:02:18,455 --> 01:02:22,664
We have done everything
it takes to learn how to fly.
669
01:02:22,775 --> 01:02:27,974
- I just don't understand.
- Oh no!
670
01:02:29,535 --> 01:02:32,368
She didn't fly a bit.
671
01:02:32,495 --> 01:02:36,773
Not a tiny little bit.
Not one bit.
672
01:02:39,014 --> 01:02:42,450
Hello, is that you? Is that you, Chick?
673
01:02:44,654 --> 01:02:47,862
Oh no! Damn!
674
01:02:57,654 --> 01:03:00,566
Chick? Chick!
675
01:03:02,094 --> 01:03:03,652
Chick!
676
01:03:03,774 --> 01:03:06,413
- No. - No. - No. - No.
677
01:03:06,574 --> 01:03:07,620
No, she was not here.
678
01:03:13,934 --> 01:03:17,335
- No. - No. - No. - No.
679
01:03:17,453 --> 01:03:20,581
No, I'm sorry, mate.
680
01:03:59,212 --> 01:04:02,852
You didn't tell me the truth.
681
01:04:10,772 --> 01:04:13,445
Chicks can not fly at all.
682
01:04:16,811 --> 01:04:20,690
But you're different than the other chicks.
683
01:04:22,171 --> 01:04:24,776
Maybe the others are right.
684
01:04:25,211 --> 01:04:29,250
I can not fly and you're not a real rabbit.
685
01:04:31,611 --> 01:04:36,002
But I am a real rabbit,
even though I don't have ears.
686
01:04:37,651 --> 01:04:42,736
And since you're my friend, I don't
give a damn what the others say.
687
01:04:42,851 --> 01:04:48,562
And you know what? I don't give a
damn what others say either.
688
01:04:50,971 --> 01:04:55,249
If you really want something,
it can come true.
689
01:04:55,371 --> 01:04:58,772
I really wished I could find a friend once.
690
01:04:58,930 --> 01:05:02,445
And then one day there was a knockā¦
691
01:05:02,570 --> 01:05:05,004
and you were standing outside the door.
692
01:05:05,130 --> 01:05:08,770
So, you in your egg. Simply like that.
693
01:05:08,890 --> 01:05:14,339
You mean that one day there will be
a knock and then I can fly, just like that?
694
01:05:15,770 --> 01:05:18,330
Oh, no, Chick,
I did not mean it like that.
695
01:05:18,490 --> 01:05:22,813
One can not know beforehand
how a wish will come true.
696
01:05:22,929 --> 01:05:26,808
You know, in my garden
lived a small caterpillar.
697
01:05:26,929 --> 01:05:30,717
Her name was Raupi. She was very
sweet and always ate my carrots.
698
01:05:30,849 --> 01:05:32,919
She loved it as much as I did.
699
01:05:33,089 --> 01:05:35,159
She even crawled onto my paw once.
700
01:05:35,289 --> 01:05:37,177
But then one day she was suddenly gone.
701
01:05:37,288 --> 01:05:40,769
And then, when I went into
the garden the other day,
702
01:05:40,927 --> 01:05:44,294
I saw something.
A little cocoon.
703
01:05:44,407 --> 01:05:47,319
And there she was, the sweet caterpillar.
704
01:05:48,847 --> 01:05:50,735
And when she slipped out of there,
705
01:05:50,846 --> 01:05:55,237
suddenly she had wings and she couldā¦
706
01:05:55,366 --> 01:05:57,493
she could fly!
707
01:06:00,446 --> 01:06:03,995
- Fly?
- Yes, I tell you!
708
01:06:04,406 --> 01:06:06,966
But now we need to
dry you at home,
709
01:06:07,086 --> 01:06:09,919
otherwise you'll get a cold.
You're all wet.
710
01:06:26,566 --> 01:06:28,363
Funny, it didn't work on me.
711
01:06:32,285 --> 01:06:35,413
Is that because you have something I don't have?
712
01:06:35,565 --> 01:06:37,089
What do you mean?
713
01:06:38,644 --> 01:06:40,168
Looks at this.
714
01:06:42,643 --> 01:06:45,771
- What is happening to me?
- Nothing.
715
01:06:45,883 --> 01:06:47,441
And now with you?
716
01:06:48,323 --> 01:06:49,608
I'm hovering.
717
01:06:49,723 --> 01:06:52,032
Indeed!
Do you know what I believe?
718
01:06:52,203 --> 01:06:54,000
If you can hover, you can ļ¬y.
719
01:06:54,163 --> 01:06:56,290
Oh, come on! We'll try that out!
720
01:07:00,482 --> 01:07:02,279
Very dark.
721
01:07:03,642 --> 01:07:05,712
Well, we'd better wait until tomorrow.
722
01:07:05,882 --> 01:07:07,645
Otherwise you'll get lost.
723
01:07:07,922 --> 01:07:12,131
Wow! I am very excited! Yoohoo!
724
01:07:16,322 --> 01:07:18,119
Yippee!
725
01:07:23,962 --> 01:07:27,329
Ah, not on the chair!
726
01:07:48,402 --> 01:07:50,768
I was very close, I swear!
727
01:07:52,521 --> 01:07:55,160
There were only a few technical problems.
728
01:07:55,281 --> 01:07:58,045
Blablablablabla.
It's always the same with you.
729
01:07:58,161 --> 01:07:59,571
What does that mean?
730
01:07:59,681 --> 01:08:02,809
She was really good at it,
knocked me over.
731
01:08:02,921 --> 01:08:05,116
I'm lucky I'm still alive!
732
01:08:05,241 --> 01:08:07,004
Hey buddy. I saw that your light was still on,
733
01:08:07,121 --> 01:08:13,196
I thought that we both might together...
734
01:08:14,001 --> 01:08:15,229
Hello! What's the matter?
735
01:08:16,040 --> 01:08:21,034
I caught the bear! I caught the bear!
736
01:08:21,160 --> 01:08:24,835
What have you caught?
A bear? I can not believe it!
737
01:08:25,000 --> 01:08:26,592
Papa! Papa? Stay here!
738
01:08:26,719 --> 01:08:29,961
I give up. Now he's ļ¬nally crazy.
739
01:08:30,079 --> 01:08:31,603
I can send you a photo!
740
01:09:05,358 --> 01:09:08,907
Wind from north to northeast,
the scent of fresh spring air, andā¦
741
01:09:09,038 --> 01:09:12,041
a lift from below⦠super flying weather!
742
01:09:12,478 --> 01:09:14,844
Do you think it will really work?
743
01:09:15,718 --> 01:09:18,278
Yeah, of course. Are you ready?
744
01:09:18,398 --> 01:09:19,956
Should I let go?
745
01:09:22,678 --> 01:09:24,748
Yes! Yoohoo, it works!
746
01:09:25,997 --> 01:09:29,125
- I love you.
- I love you too.
747
01:09:35,997 --> 01:09:37,885
Look, I told you!
748
01:09:37,996 --> 01:09:41,966
I'm flying!
749
01:09:42,116 --> 01:09:45,153
Are we the experts now?
750
01:09:45,276 --> 01:09:50,566
Exactly, experts on aviation,
friendship and ears!
751
01:10:42,596 --> 01:10:45,201
I'm coming!
54561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.