Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,045
Narrator: Previously on
once upon a time.
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,005
My name's Lucy.
I'm your daughter.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,507
It's like your book.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,759
You just don't remember
because you're cursed.
5
00:00:08,926 --> 00:00:11,303
- Lucy, it's not a curse!
- How do you know that?
6
00:00:11,470 --> 00:00:14,097
I know because I had a family,
okay? And I lost them.
7
00:00:14,306 --> 00:00:16,506
Cinderella: Do the prince
and I live happily ever after?
8
00:00:16,725 --> 00:00:18,685
Henry: There's usually
a complication before that.
9
00:00:20,729 --> 00:00:21,729
Thanks for the lesson.
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Tremai n e:
That girl killed the prince!
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,752
Henry: Take my bike and wait
for me where we first met.
12
00:00:25,776 --> 00:00:27,736
The portal to my land
opens at midnight.
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,711
Henry?
14
00:00:47,047 --> 00:00:48,423
Henry!
15
00:00:51,760 --> 00:00:52,928
Henry?
16
00:00:53,387 --> 00:00:54,638
Guard: Come with me now...
17
00:00:55,514 --> 00:00:56,557
Murderer.
18
00:00:57,432 --> 00:00:59,226
No. It's a lie. I did nothing.
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,311
Just what a murderer would say.
20
00:01:10,153 --> 00:01:11,405
I wouldn't.
21
00:01:13,490 --> 00:01:14,616
Hey, there.
22
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
I'm Tiana.
23
00:01:25,168 --> 00:01:26,336
Cinderella.
24
00:01:47,566 --> 00:01:48,692
Sabine: Morning, j.
25
00:01:50,736 --> 00:01:51,903
What is it?
26
00:01:55,949 --> 00:01:56,949
Is that from Lucy?
27
00:01:59,328 --> 00:02:00,412
Yeah.
28
00:02:01,121 --> 00:02:03,415
I miss her so much,
my heart hurts.
29
00:02:03,582 --> 00:02:05,584
- Oh.
- Ever since Victoria
30
00:02:05,667 --> 00:02:08,170
took her away, we've been
writing letters and...
31
00:02:08,837 --> 00:02:11,214
Leaving them in the well
at the community garden
32
00:02:11,465 --> 00:02:12,633
so she won't know.
33
00:02:13,342 --> 00:02:15,052
Oh, honey, I'm so sorry.
34
00:02:15,344 --> 00:02:17,054
Oh.
35
00:02:20,349 --> 00:02:22,225
Sabine: That's Louie.
I'm late for work.
36
00:02:22,476 --> 00:02:24,019
Uh, look, I uh,
37
00:02:24,478 --> 00:02:26,855
I gotta go.
But you... you hang in there.
38
00:02:27,022 --> 00:02:29,316
You're going to get her back.
I promise.
39
00:02:29,483 --> 00:02:31,818
I don't know. Maybe she's right.
40
00:02:32,819 --> 00:02:34,738
- Maybe I am cursed.
- No...
41
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
You know what? Come here.
42
00:02:36,198 --> 00:02:38,075
- Hm.
- Come here.
43
00:02:43,872 --> 00:02:45,999
Come on in.
Our one-handed detective
44
00:02:46,083 --> 00:02:47,292
is already here.
45
00:02:50,045 --> 00:02:51,171
What's that?
46
00:02:51,546 --> 00:02:53,866
Wasn't sure what was appropriate
for a gathering like this,
47
00:02:53,924 --> 00:02:55,926
so... I picked up
some doughnuts.
48
00:02:56,093 --> 00:02:58,637
Right, 'cause the key to
bringing down Victoria belfrey
49
00:02:58,804 --> 00:03:01,181
- is a bear claw.
- Much appreciated, mate.
50
00:03:01,348 --> 00:03:03,642
And you'll excuse roni,
she's a bit ornery.
51
00:03:03,809 --> 00:03:05,809
Yeah, well, you're new
around here, Henry, so soon,
52
00:03:05,852 --> 00:03:08,438
you'll be ornery, too.
Just give it time.
53
00:03:08,730 --> 00:03:10,375
Well, you brought us together
because you said
54
00:03:10,399 --> 00:03:11,983
- you had something.
- Yes.
55
00:03:12,734 --> 00:03:15,195
Last night, I had a customer
56
00:03:15,362 --> 00:03:17,155
who works for
the building commission.
57
00:03:18,073 --> 00:03:21,076
Got pretty drunk.
Started spouting off about
58
00:03:21,201 --> 00:03:24,579
how he was going to make
some real money off belfrey.
59
00:03:25,122 --> 00:03:26,665
She needed him
to do her a favor.
60
00:03:26,915 --> 00:03:28,518
Heard him say that they were
meeting this afternoon
61
00:03:28,542 --> 00:03:31,420
in hyperion Plaza,
across from belfrey towers.
62
00:03:32,254 --> 00:03:34,798
Bribes, public officials,
redeveloping the neighborhood
63
00:03:34,965 --> 00:03:36,842
at the expense of the new guy.
This is good.
64
00:03:37,008 --> 00:03:38,343
This is really good.
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
I... I mean, it's...
66
00:03:41,930 --> 00:03:45,016
Bad. It's, uh, it's bad.
It's a good story.
67
00:03:45,183 --> 00:03:47,310
It's a bad thing.
68
00:03:49,271 --> 00:03:50,605
- Well said.
- Thank you.
69
00:03:50,856 --> 00:03:52,149
Rogers: I'll go
and stake it out.
70
00:03:52,232 --> 00:03:54,484
If I can get to the guy,
maybe I can get him to give us
71
00:03:54,568 --> 00:03:56,587
info on everything belfrey
has her dirty little hands on.
72
00:03:56,611 --> 00:03:57,821
Like your missing girl case?
73
00:03:58,113 --> 00:03:59,740
- Aye, love.
- A stakeout, huh?
74
00:04:00,574 --> 00:04:02,242
That sounds pretty cool.
75
00:04:02,409 --> 00:04:04,619
Always kind of wondered
what one of those was like.
76
00:04:04,786 --> 00:04:06,913
Mind if I, uh,
tag along with you?
77
00:04:06,997 --> 00:04:09,082
Sorry, mate. I think I'll be
less conspicuous alone.
78
00:04:09,207 --> 00:04:10,751
Why don't you stick
to your expertise
79
00:04:10,917 --> 00:04:12,043
and try and...
80
00:04:12,711 --> 00:04:15,756
Do a little research?
Figure out who our target is.
81
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
So I'm research guy.
82
00:04:19,718 --> 00:04:21,553
- Fun.
- Baby steps.
83
00:04:22,721 --> 00:04:24,723
I'll keep pouring drinks
and make sure
84
00:04:24,890 --> 00:04:26,683
- to keep my ears open.
- Hey.
85
00:04:27,184 --> 00:04:29,019
Don't look so glum. You, uh...
86
00:04:29,811 --> 00:04:31,438
Picked a hell of a bear claw.
87
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
You really do believe me?
88
00:04:52,584 --> 00:04:54,503
Yeah. I know
it was lady tremaine
89
00:04:54,669 --> 00:04:55,754
who killed the prince.
90
00:04:56,296 --> 00:04:57,672
- How?
- Because I didn't come
91
00:04:57,839 --> 00:04:59,633
to the ball to win
the prince's hand.
92
00:05:00,008 --> 00:05:01,510
I came to keep my eye on him.
93
00:05:01,843 --> 00:05:03,053
You're a spy?
94
00:05:03,220 --> 00:05:05,100
I'm the leader of the resistance
that was formed
95
00:05:05,222 --> 00:05:08,308
to overthrow your stepmother
and the royal family.
96
00:05:08,475 --> 00:05:10,185
Now?
97
00:05:11,186 --> 00:05:12,479
Where were you before?
98
00:05:12,813 --> 00:05:14,606
When the prince
killed my father?
99
00:05:14,773 --> 00:05:16,316
And when my stepmother
locked me away
100
00:05:16,483 --> 00:05:19,486
and made me serve her
and her cruel family, hm?
101
00:05:20,195 --> 00:05:22,614
I am so sorry for everything
that has happened to you.
102
00:05:23,615 --> 00:05:25,283
But we are doing our best.
103
00:05:26,117 --> 00:05:28,954
And I assure you,
we can end all of this.
104
00:05:29,496 --> 00:05:30,664
I saw you with a sword.
105
00:05:30,831 --> 00:05:32,707
You could be a great asset
to our cause.
106
00:05:33,416 --> 00:05:35,252
I'm not interested
in your cause.
107
00:05:35,460 --> 00:05:37,921
The prince didn't act alone
when he murdered your father.
108
00:05:38,964 --> 00:05:41,508
Your stepmother,
she planned the whole thing.
109
00:05:44,511 --> 00:05:47,013
I can see it in your face.
You know I'm right.
110
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
What am I supposed to do?
111
00:05:51,017 --> 00:05:54,104
Come with me. We have
a resistance camp nearby.
112
00:05:54,271 --> 00:05:56,064
Help us stop your stepmother.
113
00:05:56,439 --> 00:05:58,279
She took your home and now
she is going to take
114
00:05:58,441 --> 00:06:01,194
all of our homes,
the entire kingdom.
115
00:06:04,072 --> 00:06:06,241
Your father died
standing up to her.
116
00:06:06,867 --> 00:06:08,326
Don't let that be in vain.
117
00:06:13,874 --> 00:06:15,041
Get on.
118
00:06:16,334 --> 00:06:18,128
- Come on!
- What is that?
119
00:06:18,545 --> 00:06:21,339
It's faster than any horse.
That's all you need to know.
120
00:06:21,673 --> 00:06:25,135
Get on. Hold on tight, hm?
121
00:06:30,473 --> 00:06:32,726
- Your shoe.
- It's for a friend...
122
00:06:33,393 --> 00:06:37,063
So he knows to find me.
123
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
Victoria: How sweet!
124
00:06:46,573 --> 00:06:47,657
I know about the letters,
125
00:06:47,824 --> 00:06:50,035
and I'm afraid Lucy's
not going to get that,
126
00:06:50,201 --> 00:06:52,495
or anything else you leave
in that well, for that matter.
127
00:06:54,039 --> 00:06:55,624
What the hell
are you doing here?
128
00:06:57,000 --> 00:06:59,586
I moved up my plans
to build my condos.
129
00:06:59,753 --> 00:07:02,672
- Demolition starts today.
- Victoria, you can't.
130
00:07:03,590 --> 00:07:08,595
If not for me, then for Lucy.
Look at what she's done here.
131
00:07:08,929 --> 00:07:10,847
This garden means the world
to her.
132
00:07:11,222 --> 00:07:14,476
Well, it's already done.
I have my permits right here.
133
00:07:15,477 --> 00:07:17,204
Now, unless you want
to be buried beneath it,
134
00:07:17,228 --> 00:07:18,772
I suggest you vacate the area.
135
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
I'm gonna stop you.
136
00:07:21,816 --> 00:07:25,862
Start digging.
137
00:07:39,668 --> 00:07:42,087
Papennork.
Hardest part of the job.
138
00:07:43,004 --> 00:07:44,005
Yeah, or the dullest.
139
00:07:44,172 --> 00:07:45,715
Here is something else
that's dull.
140
00:07:46,508 --> 00:07:47,988
Tag this as evidence for me,
will you?
141
00:07:48,343 --> 00:07:49,820
I'm afraid I can't.
I've got something
142
00:07:49,844 --> 00:07:50,971
I have to take care of.
143
00:07:52,138 --> 00:07:53,598
Oh, really?
144
00:07:54,015 --> 00:07:55,016
And what would that be?
145
00:07:55,183 --> 00:07:57,519
It's a court date... uh,
a parking ticket I wrote up
146
00:07:57,769 --> 00:07:59,580
before my promotion.
I'm actually running a bit late.
147
00:07:59,604 --> 00:08:01,439
Ah. Well,
148
00:08:01,856 --> 00:08:04,109
the wheels of justice
must keep turning, I suppose.
149
00:08:05,318 --> 00:08:07,028
Yeah. Yeah, yeah.
Look, I won't be long.
150
00:08:07,862 --> 00:08:09,614
Who am I to stand in their way?
151
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
Oh, hey, jacinda.
152
00:08:56,995 --> 00:08:58,913
- What can I do for you?
- I need help.
153
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
The community garden's
in trouble.
154
00:09:01,166 --> 00:09:02,584
If I had a nickel
for every customer
155
00:09:02,751 --> 00:09:04,294
- who came in with that.
- I'm serious.
156
00:09:04,627 --> 00:09:06,187
I don't know how
it's happening so fast,
157
00:09:06,296 --> 00:09:07,922
but Victoria's
ripping it up right now,
158
00:09:08,131 --> 00:09:10,008
getting it ready
for her stupid condos.
159
00:09:10,592 --> 00:09:13,094
Lucy loves that garden so much.
I can't let this happen.
160
00:09:13,595 --> 00:09:15,346
I guess we now know
what that payout
161
00:09:15,513 --> 00:09:17,015
to the building commissioner
was for.
162
00:09:18,349 --> 00:09:19,392
What payout?
163
00:09:21,186 --> 00:09:23,271
- Henry?
- Hey.
164
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
What are you doing here?
165
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
Uh, helping.
166
00:09:28,568 --> 00:09:29,688
Roni: If she's paying people
167
00:09:29,778 --> 00:09:31,362
- for permits...
- Jacinda: Mm-hmm?
168
00:09:31,654 --> 00:09:33,448
I say we beat her
at her own game.
169
00:09:37,869 --> 00:09:39,579
"Hyperion heights
building codes."
170
00:09:39,746 --> 00:09:41,706
If you want a liquor license
in this neighborhood,
171
00:09:41,748 --> 00:09:44,417
you got to know a lot.
And I know a lot.
172
00:09:44,584 --> 00:09:46,669
Section 8, covering
neighborhood businesses...
173
00:09:47,378 --> 00:09:49,798
"An injunction can be called
on any demolition,
174
00:09:49,964 --> 00:09:52,383
"so long as the community
deems the property...
175
00:09:52,842 --> 00:09:54,636
"Essential to the public good."
176
00:09:55,386 --> 00:09:57,847
- So how do we do that?
- A petition.
177
00:09:58,473 --> 00:10:00,809
Get enough people to sign
and belfrey's done.
178
00:10:01,601 --> 00:10:03,228
Well, look who's a leader
of the people.
179
00:10:03,436 --> 00:10:05,855
Yes. I'm a regular queen.
180
00:10:16,366 --> 00:10:18,118
We came to see how
you were getting settled.
181
00:10:19,202 --> 00:10:20,745
And to introduce you to someone.
182
00:10:21,496 --> 00:10:24,582
This is Jeremiah, one of the
truest believers in our cause.
183
00:10:24,999 --> 00:10:26,876
- He made these for you.
- I was a cobbler
184
00:10:26,960 --> 00:10:29,796
in my old life. I hope
they serve you well.
185
00:10:30,046 --> 00:10:31,714
Better to fight in than glass.
186
00:10:32,715 --> 00:10:34,008
Thank you.
187
00:10:35,885 --> 00:10:37,971
Okay. So I got shoes
and an army.
188
00:10:38,596 --> 00:10:40,431
When do we go up
against my stepmother?
189
00:10:41,182 --> 00:10:43,434
That's actually the real reason
I came to find you.
190
00:10:43,643 --> 00:10:45,763
According to our scouts,
she's been transporting magic
191
00:10:45,812 --> 00:10:47,564
from the king's vault
to her manor,
192
00:10:47,730 --> 00:10:49,357
dark fairy dust,
enchanted weapons.
193
00:10:49,524 --> 00:10:51,818
It's like she's preparing
to fight a war.
194
00:10:51,985 --> 00:10:54,237
And then, last night,
this was brought in.
195
00:10:54,988 --> 00:10:56,906
Everything else
we've been able to identify,
196
00:10:57,115 --> 00:10:59,617
but this we have no idea,
and that is what scares us.
197
00:11:01,161 --> 00:11:03,121
You lived with her.
Do you know what that is?
198
00:11:05,039 --> 00:11:06,833
- No.
- Well, it can't be good.
199
00:11:07,000 --> 00:11:08,918
By now, she's learned
there's a resistance.
200
00:11:09,085 --> 00:11:11,880
You wanna fight?
Don't worry. It's coming.
201
00:11:12,589 --> 00:11:14,048
Henry: Maybe we can help.
202
00:11:17,302 --> 00:11:19,345
- Henry.
- You look surprised to see me.
203
00:11:19,512 --> 00:11:20,847
Didn't you want me to find you?
204
00:11:22,557 --> 00:11:24,434
You said you don't
believe in signs.
205
00:11:27,061 --> 00:11:29,189
Oh, uh, there's someone
I want you to meet.
206
00:11:30,315 --> 00:11:31,649
This is my mother.
207
00:11:32,817 --> 00:11:34,110
Regina.
208
00:11:34,819 --> 00:11:37,030
It's, uh... nice
to finally meet you.
209
00:11:38,198 --> 00:11:40,238
It would have happened sooner,
but I had a few kinks
210
00:11:40,366 --> 00:11:42,366
in my locator spell
I needed to work through, so...
211
00:11:42,952 --> 00:11:44,287
Well, I'm glad you did.
212
00:11:46,372 --> 00:11:48,499
And if this is your mother...
213
00:11:49,292 --> 00:11:50,335
Don't tell me...
214
00:11:50,627 --> 00:11:53,338
- This is your father?
- Well, not quite.
215
00:11:54,005 --> 00:11:56,299
Captain hook, at your service.
216
00:11:56,716 --> 00:11:58,384
It's a pleasure. This is Tiana.
217
00:11:59,260 --> 00:12:00,637
Is it true you have magic?
218
00:12:01,721 --> 00:12:03,514
You could help us
defeat lady tremaine?
219
00:12:05,225 --> 00:12:06,684
I know my way around a spell.
220
00:12:08,478 --> 00:12:10,063
Then maybe we do have a chance.
221
00:12:12,565 --> 00:12:14,901
- You're really here to help?
- Whatever you need.
222
00:12:28,122 --> 00:12:29,332
There you are.
223
00:12:29,791 --> 00:12:31,042
And here you are...
224
00:12:31,751 --> 00:12:34,128
- In a bar.
- Have you seen this?
225
00:12:35,588 --> 00:12:36,923
It's part of a petition.
226
00:12:37,090 --> 00:12:39,342
She's gotten
100 signatures already.
227
00:12:39,509 --> 00:12:40,718
And you're helping.
228
00:12:40,885 --> 00:12:42,971
I knew you'd be back,
for my mom.
229
00:12:43,221 --> 00:12:45,682
Listen, Lucy,
I'm not here about her, okay?
230
00:12:45,932 --> 00:12:47,392
Well, yeah, I guess
I am right now.
231
00:12:47,558 --> 00:12:49,203
Butjust to help her stop
your step-grandmother
232
00:12:49,227 --> 00:12:50,561
from destroying the garden.
233
00:12:52,188 --> 00:12:53,273
I get it.
234
00:12:53,940 --> 00:12:55,775
- It's the truth.
- No, I know.
235
00:12:56,734 --> 00:12:57,878
You know,
you seem awful chipper,
236
00:12:57,902 --> 00:12:59,713
considering what's happening.
I figured, after all the work
237
00:12:59,737 --> 00:13:02,156
you put in to save the place,
you'd be a little more upset.
238
00:13:02,782 --> 00:13:05,159
Why would I be, when it's
making my mom fight?
239
00:13:05,326 --> 00:13:07,537
Don't you get it?
She's starting to wake up.
240
00:13:08,121 --> 00:13:09,455
It's happening.
241
00:13:10,999 --> 00:13:12,542
Can I tell you a secret?
242
00:13:13,376 --> 00:13:14,377
Yeah.
243
00:13:14,502 --> 00:13:16,421
This isn't really
about the condos.
244
00:13:17,922 --> 00:13:18,965
It's not?
245
00:13:19,257 --> 00:13:20,883
It's about
what's below the surface.
246
00:13:21,718 --> 00:13:23,803
What? You think there's
something buried down there?
247
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
There's only one way
to find out.
248
00:13:29,267 --> 00:13:30,685
It's just like
when you led Archie
249
00:13:30,852 --> 00:13:32,228
into the storybrooke mines...
250
00:13:32,687 --> 00:13:34,407
Remember? And the evil queen
had to stop you
251
00:13:34,480 --> 00:13:36,080
before you discovered
snow white's coffin
252
00:13:36,190 --> 00:13:38,901
- was hidden down there?
- You mean in the book I made up.
253
00:13:39,527 --> 00:13:41,112
Whatever. The point is...
254
00:13:41,946 --> 00:13:43,990
I bet there's something magical
under the garden,
255
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
something my grandmother
wants to get her hands on
256
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
before we do.
257
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
Honestly?
One storyteller to another,
258
00:13:49,996 --> 00:13:51,716
it just seems a little, uh...
259
00:13:52,749 --> 00:13:54,042
Man: Whoa, whoa, whoa!
260
00:13:54,208 --> 00:13:56,085
Stop digging! We hit something!
261
00:14:00,089 --> 00:14:01,132
What the hell?
262
00:14:01,632 --> 00:14:03,217
Man 2: Hey, get out of there!
263
00:14:03,509 --> 00:14:05,720
Grab the caution tape
and cordon off the area.
264
00:14:06,346 --> 00:14:07,472
Call belfrey!
265
00:14:08,348 --> 00:14:10,058
- Told ya.
- Hey!
266
00:14:16,773 --> 00:14:18,649
Hey, this doesn't
prove anything.
267
00:14:19,025 --> 00:14:20,109
I know.
268
00:14:20,276 --> 00:14:23,363
But if I get my hands on
whatever's down there, it will.
269
00:14:23,780 --> 00:14:25,365
Hey, Lucy! Lucy!
270
00:14:25,740 --> 00:14:27,200
Lucy!
271
00:14:38,086 --> 00:14:39,212
Rogers: Michael griffiths?
272
00:14:41,464 --> 00:14:42,465
Yeah.
273
00:14:44,967 --> 00:14:46,260
How do you know who I am?
274
00:14:46,844 --> 00:14:48,324
I've been trying
to track you all day.
275
00:14:48,471 --> 00:14:49,847
Name's detective Rogers.
276
00:14:50,098 --> 00:14:52,392
Oh, okay. Good for you.
277
00:14:53,893 --> 00:14:55,395
I'd like you to answer
some questions
278
00:14:55,561 --> 00:14:56,604
about Victoria belfrey.
279
00:14:57,146 --> 00:14:59,440
Hm. I don't know anything
about her.
280
00:15:00,024 --> 00:15:01,109
Yeah.
281
00:15:04,320 --> 00:15:05,920
Rogers: The bulge
in yourjacket pocket...
282
00:15:07,782 --> 00:15:10,243
Would suggest othennise.
283
00:15:11,536 --> 00:15:12,536
Hey.
284
00:15:13,955 --> 00:15:16,791
- You don't wanna do this.
- I assure you, I do.
285
00:15:21,879 --> 00:15:22,922
So...
286
00:15:23,965 --> 00:15:27,218
How about you keep half of that
and I finish my empanada?
287
00:15:28,010 --> 00:15:29,262
You're coming with me.
288
00:15:34,475 --> 00:15:37,645
Lucy! Hey!
What the hell are you thinking?
289
00:15:37,812 --> 00:15:39,397
This tunnel could collapse.
290
00:15:39,564 --> 00:15:41,190
No. It seems
to have held up this long.
291
00:15:41,357 --> 00:15:42,567
Now, come on and help.
292
00:15:42,733 --> 00:15:44,068
Grandma's definitely
got something
293
00:15:44,235 --> 00:15:45,315
hidden down here somewhere.
294
00:15:45,403 --> 00:15:48,406
Lucy, I know this all seems
a little magical, but it's not.
295
00:15:48,489 --> 00:15:49,925
It... they just built part
of the new city
296
00:15:49,949 --> 00:15:51,492
- over the old city.
- Yeah, I know
297
00:15:51,659 --> 00:15:53,703
about the Seattle underground,
but that doesn't mean
298
00:15:53,870 --> 00:15:56,080
something magical
can't be buried down here.
299
00:15:56,789 --> 00:15:58,249
You know what? I don't get it.
300
00:15:58,624 --> 00:16:00,793
Why is it so hard for you
to believe the truth?
301
00:16:01,210 --> 00:16:03,421
That me and my mom
are your real family?
302
00:16:03,671 --> 00:16:05,590
- Because it's crazy.
- Is it?
303
00:16:06,048 --> 00:16:08,288
Then tell me what happened
when you went to the cemetery,
304
00:16:08,342 --> 00:16:10,470
where you said your wife
and daughter were buried.
305
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
The cemetery you said
you never went to?
306
00:16:12,805 --> 00:16:14,974
Well, I bet you did
after we met.
307
00:16:15,141 --> 00:16:17,059
So what did you find?
308
00:16:19,061 --> 00:16:21,105
They weren't there.
Neither was the cemetery.
309
00:16:21,272 --> 00:16:23,232
- It was like...
- Like it never existed? Yeah.
310
00:16:24,066 --> 00:16:25,401
Because it didn't.
311
00:16:26,068 --> 00:16:28,654
All the memories
of your family are fake.
312
00:16:30,406 --> 00:16:32,909
It's just the curse.
They didn't really die.
313
00:16:33,868 --> 00:16:35,661
M... maybe they moved
the cemetery,
314
00:16:35,828 --> 00:16:37,705
or I could've had
the wrong address all along.
315
00:16:38,831 --> 00:16:40,541
There is definitely
a rational explanation
316
00:16:40,708 --> 00:16:41,908
and I am gonna find them. I...
317
00:16:41,959 --> 00:16:43,729
No, you won't, because
you're fooling yourself.
318
00:16:43,753 --> 00:16:45,421
Your family
isn't buried anywhere
319
00:16:45,588 --> 00:16:47,173
because they're not dead.
320
00:16:47,715 --> 00:16:50,134
That's the curse.
We're right here.
321
00:16:50,468 --> 00:16:52,428
You just have to be
willing to believe.
322
00:16:55,556 --> 00:16:56,599
Lucy.
323
00:16:57,600 --> 00:16:59,060
Thanks so much
for all your support.
324
00:16:59,227 --> 00:17:00,853
The gardens and I thank you.
325
00:17:03,523 --> 00:17:04,732
Oh, yes.
326
00:17:05,399 --> 00:17:06,609
Thank you.
327
00:17:10,905 --> 00:17:12,573
Thank you so much. Thank you.
328
00:17:13,491 --> 00:17:14,492
Please.
329
00:17:17,912 --> 00:17:19,747
This will work.
We won't have to breach
330
00:17:19,956 --> 00:17:21,596
their perimeter alone.
We'll have two sets
331
00:17:21,624 --> 00:17:23,125
of resistance guards
on either flank
332
00:17:23,292 --> 00:17:24,544
to occupy the guards.
333
00:17:24,835 --> 00:17:26,045
I'll be heading up one group.
334
00:17:26,212 --> 00:17:28,172
- I'll head up the other.
- I'll go with you.
335
00:17:28,381 --> 00:17:30,174
I'll join you,
if you'll have me.
336
00:17:31,092 --> 00:17:33,302
I guess we can use
all the help we can muster.
337
00:17:34,554 --> 00:17:35,846
All right, everyone...
338
00:17:36,430 --> 00:17:38,683
Rest up. We'll head out
in the morning.
339
00:17:45,439 --> 00:17:48,484
Hey. You don't have to worry.
Everything's gonna be okay.
340
00:17:49,318 --> 00:17:51,398
Me and my family, we take down
bad guys all the time.
341
00:17:52,154 --> 00:17:53,239
I can tell.
342
00:17:54,615 --> 00:17:55,825
Is something wrong?
343
00:17:57,743 --> 00:18:00,288
We have a big day tomorrow.
We need to get some rest.
344
00:18:01,289 --> 00:18:02,498
Yeah, sure.
345
00:18:03,624 --> 00:18:04,875
Have a good night.
346
00:18:30,151 --> 00:18:32,445
Sorry, but it looks like
this is it, kid.
347
00:18:32,612 --> 00:18:35,531
No. There's no way
she's digging up that garden
348
00:18:35,740 --> 00:18:37,158
just to put in condos.
349
00:18:37,408 --> 00:18:38,951
There has be something here!
350
00:18:39,118 --> 00:18:41,287
Oh, come on, Lucy.
It's getting late, okay?
351
00:18:41,370 --> 00:18:42,764
And if she finds you
down here with me,
352
00:18:42,788 --> 00:18:44,433
you're going to boarding school
and I'm going somewhere
353
00:18:44,457 --> 00:18:46,217
- a whole lot worse. Come on.
- I don't care.
354
00:18:46,250 --> 00:18:49,253
- We have to keep looking!
- Lucy, please.
355
00:18:49,420 --> 00:18:51,672
Can we just...
This is dangerous down here.
356
00:18:51,881 --> 00:18:54,216
Lucy: We're just not seeing it.
357
00:18:54,467 --> 00:18:56,093
Maybe we have to look closer.
358
00:18:56,469 --> 00:18:58,596
Look closer at what?
There's nothing here.
359
00:19:05,936 --> 00:19:06,937
Yes!
360
00:19:07,480 --> 00:19:08,856
There is! I knew it!
361
00:19:09,315 --> 00:19:11,150
- Look!
- What...
362
00:19:14,570 --> 00:19:18,783
- It's a piece of glass.
- Not just any piece of glass.
363
00:19:19,033 --> 00:19:21,577
It's from my mom's slipper,
when she was cinderella.
364
00:19:22,161 --> 00:19:24,246
It must have come through
during the curse.
365
00:19:24,455 --> 00:19:26,248
Even if! Believed that,
which I don't,
366
00:19:26,415 --> 00:19:27,851
why would belfrey
go through all this
367
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
just to find a broken
piece of shoe?
368
00:19:29,585 --> 00:19:31,962
Don't you see?
This proves everything.
369
00:19:32,338 --> 00:19:35,466
Who my mother really is,
the curse, all of it.
370
00:19:35,633 --> 00:19:36,884
Lucy, listen to me.
371
00:19:37,051 --> 00:19:39,011
I literally wrote the book
on fairy tales.
372
00:19:39,178 --> 00:19:40,489
And I'm so glad that
you enjoyed it,
373
00:19:40,513 --> 00:19:41,990
- but this is not...
- If you don't believe me,
374
00:19:42,014 --> 00:19:43,391
maybe my mom will.
375
00:19:43,557 --> 00:19:44,934
I have to show this to her.
376
00:19:45,101 --> 00:19:47,603
Then maybe she'll finally
remember who she is...
377
00:19:48,270 --> 00:19:49,647
Cinderella.
378
00:20:19,593 --> 00:20:22,346
Tremaine: I thought
that would lure you in.
379
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
Why is this here?
380
00:20:27,476 --> 00:20:31,856
Yes, I suppose it's time
we had a proper talk.
381
00:20:33,107 --> 00:20:34,442
Yeah, it sure is.
382
00:20:35,109 --> 00:20:36,485
Let's start with the coffin.
383
00:20:38,571 --> 00:20:40,239
Or what you did to my father.
384
00:20:41,991 --> 00:20:43,492
So you've learned the truth.
385
00:20:43,993 --> 00:20:46,871
- Why?
- Oh, you know exactly why.
386
00:20:49,623 --> 00:20:51,000
So, this is because of me?
387
00:20:53,210 --> 00:20:55,713
Will there never be a time
where I've suffered enough
388
00:20:55,880 --> 00:20:57,047
for what I did?
389
00:20:58,883 --> 00:21:00,551
-Well,
390
00:21:00,718 --> 00:21:03,429
if you want to punish me,
get it over with.
391
00:21:04,180 --> 00:21:05,806
Leave the others out of this.
392
00:21:07,600 --> 00:21:10,019
- Kill me now.
- Oh, I'll get to that.
393
00:21:11,520 --> 00:21:14,940
But I still need
something from you.
394
00:21:18,486 --> 00:21:19,779
Shall we take a look?
395
00:21:20,362 --> 00:21:21,405
No.
396
00:21:22,531 --> 00:21:24,200
Please.
397
00:21:26,619 --> 00:21:27,787
Look at her.
398
00:21:35,503 --> 00:21:36,962
Anastasia?
399
00:21:38,547 --> 00:21:41,217
- I don't understand. She's...
- Perfectly preserved.
400
00:21:43,177 --> 00:21:44,637
There's one tiny breath left
401
00:21:44,804 --> 00:21:47,431
inside this
precious little body.
402
00:21:47,640 --> 00:21:50,768
And I've saved it,
until I could save her.
403
00:21:51,268 --> 00:21:52,478
How?
404
00:21:53,979 --> 00:21:55,314
How did you do this?
405
00:21:57,024 --> 00:22:00,486
You're not the only one
with magical friends.
406
00:22:02,571 --> 00:22:06,283
Anastasia was an innocent,
with the purest of hearts.
407
00:22:07,576 --> 00:22:11,163
The only way to bring her back
is with an equally pure heart.
408
00:22:12,832 --> 00:22:15,751
- Henry?
- I did a little digging and I...
409
00:22:16,293 --> 00:22:18,546
Discovered who he was.
410
00:22:19,547 --> 00:22:20,714
Ana died.
411
00:22:21,507 --> 00:22:22,591
It was terrible.
412
00:22:22,758 --> 00:22:24,758
- But killing another innocent...
- Is the only way
413
00:22:24,969 --> 00:22:26,595
- to bring her back.
- It's wrong...
414
00:22:26,762 --> 00:22:28,222
I don't care.
415
00:22:29,932 --> 00:22:33,102
- You'll never get his heart.
- Yes, I will.
416
00:22:34,311 --> 00:22:36,105
Because you're going
to get it for me.
417
00:22:40,901 --> 00:22:42,611
Because if you don't...
418
00:22:43,195 --> 00:22:46,532
Every person
in that little resistance
419
00:22:46,699 --> 00:22:49,702
you've joined will pay
the price.
420
00:22:53,289 --> 00:22:55,541
It's your choice, cinderella.
421
00:22:56,208 --> 00:22:58,294
Either you sacrifice that boy...
422
00:22:59,795 --> 00:23:01,839
Or you sacrifice everyone.
423
00:23:05,968 --> 00:23:07,404
- Thank you so much.
- You're welcome.
424
00:23:07,428 --> 00:23:09,138
Thank you.
425
00:23:14,351 --> 00:23:16,312
Oh! A petition.
426
00:23:16,812 --> 00:23:18,230
How quaint.
427
00:23:18,439 --> 00:23:20,900
Sneer all you want.
It's working.
428
00:23:21,233 --> 00:23:22,401
Is it?
429
00:23:22,693 --> 00:23:26,322
Well, that doesn't matter,
since you're about to stop.
430
00:23:33,662 --> 00:23:35,539
A brochure of your
crappy condos?
431
00:23:35,706 --> 00:23:36,916
Why would I care about that?
432
00:23:37,374 --> 00:23:39,960
What if one of these
crappy condos were yours?
433
00:23:40,252 --> 00:23:41,420
And Lucy's, of course.
434
00:23:42,504 --> 00:23:43,784
You're just gonna give it to me?
435
00:23:44,256 --> 00:23:45,341
Why not?
436
00:23:45,591 --> 00:23:47,801
All this fighting
isn't getting us anywhere.
437
00:23:47,968 --> 00:23:50,012
This way, everyone wins.
438
00:23:50,846 --> 00:23:52,097
Especially you.
439
00:23:52,640 --> 00:23:54,642
Think of the life
you can give her, jacinda.
440
00:23:55,351 --> 00:23:58,479
I'm tired of being the bad guy
and this is a peace offering.
441
00:23:58,812 --> 00:24:03,233
All you have to do
is one small thing.
442
00:24:05,110 --> 00:24:06,445
Burn the petition.
443
00:24:09,531 --> 00:24:10,741
For Lucy.
444
00:24:55,953 --> 00:24:57,204
Lucy: Mom?
445
00:25:00,666 --> 00:25:02,376
Lucy, what are you doing here?
446
00:25:03,335 --> 00:25:04,795
Mom, why would you do this?
447
00:25:04,962 --> 00:25:07,172
Lucy, I know this is hard
for you to understand,
448
00:25:07,339 --> 00:25:08,841
but I did it for us.
449
00:25:09,258 --> 00:25:12,428
No. No, a hero
does the right thing.
450
00:25:12,720 --> 00:25:15,014
I'm not a hero.
I am just your mother.
451
00:25:15,597 --> 00:25:18,350
And this is the right thing
for us, Lucy.
452
00:25:19,810 --> 00:25:21,478
We need to be together,
453
00:25:21,729 --> 00:25:24,189
- and I don't care how.
- I do.
454
00:25:24,982 --> 00:25:26,608
If this is what it takes...
455
00:25:28,193 --> 00:25:29,737
I don't wanna be together.
456
00:25:54,636 --> 00:25:55,756
What the hell are you doing?
457
00:25:55,804 --> 00:25:57,306
Well, I should ask you the same.
458
00:25:58,098 --> 00:26:00,559
What is this?
Extracurricular work, is it?
459
00:26:02,352 --> 00:26:04,646
I'm doing my job.
That man's a criminal.
460
00:26:04,938 --> 00:26:06,023
Yeah.
461
00:26:06,440 --> 00:26:09,777
And you're a liar.
Court date? Parking ticket?
462
00:26:09,943 --> 00:26:12,237
You opened up a case,
unofficially.
463
00:26:12,404 --> 00:26:13,989
Why are you
so interested in him?
464
00:26:14,198 --> 00:26:16,283
What does it matter?
He's a bad guy.
465
00:26:17,868 --> 00:26:20,996
It matters because he works
for Victoria belfrey
466
00:26:21,163 --> 00:26:23,457
and dealing with her requires
a bit of finesse.
467
00:26:24,750 --> 00:26:25,959
Finesse?
468
00:26:26,752 --> 00:26:28,897
So we're just supposed to let
some lowlife walk the streets?
469
00:26:28,921 --> 00:26:30,172
Sometimes, yes.
470
00:26:30,339 --> 00:26:33,258
Because now, when she makes
a call to that lowlife,
471
00:26:33,967 --> 00:26:35,219
he makes one to me.
472
00:26:36,386 --> 00:26:38,222
Enjoy the rest of your day off.
473
00:27:35,320 --> 00:27:36,697
I'm sorry.
474
00:27:38,115 --> 00:27:39,491
You don't wanna do that.
475
00:27:44,246 --> 00:27:45,581
I saw you sneak off.
476
00:27:45,789 --> 00:27:47,058
Pretty sure I know
where you went.
477
00:27:47,082 --> 00:27:49,293
Please. You have
to let me do this.
478
00:27:50,669 --> 00:27:53,422
Look, whatever tremaine wants,
we can find a way to stop her.
479
00:27:53,589 --> 00:27:55,048
She wants Henry.
480
00:27:57,593 --> 00:27:59,136
The heart
of the truest believer.
481
00:28:00,429 --> 00:28:01,680
But I couldn't.
482
00:28:02,890 --> 00:28:04,391
I just couldn't do it.
483
00:28:05,976 --> 00:28:07,436
This man...
484
00:28:09,062 --> 00:28:10,272
He believes.
485
00:28:11,648 --> 00:28:15,402
Tiana said that he'd give up
his life for the cause.
486
00:28:16,570 --> 00:28:18,989
And if that would save
everyone else, then...
487
00:28:20,115 --> 00:28:21,283
Isn't that okay?
488
00:28:24,411 --> 00:28:26,788
You know, it took me
a long time to learn...
489
00:28:28,707 --> 00:28:30,918
But no. It's not.
490
00:28:37,549 --> 00:28:41,220
That kind of sacrifice
is never okay.
491
00:28:43,722 --> 00:28:45,557
What the hell
is this about anyway?
492
00:28:50,103 --> 00:28:51,647
I'm sorry.
493
00:28:52,356 --> 00:28:53,565
I can't.
494
00:29:03,992 --> 00:29:05,077
You all right?
495
00:29:06,954 --> 00:29:08,121
No.
496
00:29:09,331 --> 00:29:10,749
Not even close.
497
00:29:13,252 --> 00:29:14,461
Let me guess.
498
00:29:16,129 --> 00:29:17,506
Victoria showed up,
499
00:29:17,714 --> 00:29:19,424
made you an offer
you couldn't refuse.
500
00:29:19,925 --> 00:29:21,176
- How did you know?
- Roni: Oh.
501
00:29:21,927 --> 00:29:23,387
I've seen her m.O.
502
00:29:24,263 --> 00:29:26,515
Yeah, well, so did Lucy.
503
00:29:28,141 --> 00:29:29,601
She saw the whole thing.
504
00:29:31,395 --> 00:29:33,355
Ugh. I'm so sorry.
505
00:29:33,772 --> 00:29:36,733
She has this idea
that I'm some hero
506
00:29:36,817 --> 00:29:39,152
that always does
the right thing.
507
00:29:40,404 --> 00:29:42,990
But I'm not, you know?
508
00:29:43,824 --> 00:29:45,075
I'm just human.
509
00:29:46,535 --> 00:29:48,453
And I just want my kid back.
510
00:29:50,664 --> 00:29:53,000
- How can that be wrong?
- It's not.
511
00:29:55,460 --> 00:29:58,213
But this isn't about Lucy.
512
00:29:59,965 --> 00:30:01,466
It never has been.
513
00:30:03,427 --> 00:30:04,678
It's about you.
514
00:30:06,555 --> 00:30:09,266
And you have to ask yourself,
jacinda...
515
00:30:10,851 --> 00:30:12,853
What are you honestly
willing to give up?
516
00:30:14,271 --> 00:30:16,231
'Cause the Victoria belfreys
of the world...
517
00:30:19,026 --> 00:30:21,737
They will take everything
you have if you let them.
518
00:30:28,577 --> 00:30:29,786
Hey!
519
00:30:30,329 --> 00:30:31,788
Been looking for you everywhere.
520
00:30:33,915 --> 00:30:36,251
- What happened?
- I don't wanna talk about it.
521
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
Okay.
522
00:30:42,841 --> 00:30:44,134
Hey, what's going on over there?
523
00:30:44,926 --> 00:30:47,095
I don't know.
524
00:30:50,724 --> 00:30:52,351
Thank you all for coming.
525
00:30:55,103 --> 00:30:57,898
I know that some of you have
already signed this once today
526
00:30:58,065 --> 00:31:00,233
and are probably wondering
what this is all about.
527
00:31:02,319 --> 00:31:04,112
Well, I need you
to sign it again.
528
00:31:05,781 --> 00:31:07,074
I... I'm sorry.
529
00:31:08,992 --> 00:31:10,660
I let you all down.
530
00:31:12,913 --> 00:31:14,206
I let myself down.
531
00:31:16,291 --> 00:31:19,503
And I put this defenseless
little garden at risk...
532
00:31:20,420 --> 00:31:21,880
When I should have protected it.
533
00:31:23,131 --> 00:31:26,635
You see, this garden isn't
what it was supposed to be.
534
00:31:27,052 --> 00:31:28,678
I couldn't see that.
535
00:31:30,013 --> 00:31:31,348
But my Lucy did.
536
00:31:33,433 --> 00:31:36,103
She never stopped believing
in it for a second.
537
00:31:37,354 --> 00:31:39,272
We're gonna show
Victoria belfrey
538
00:31:39,439 --> 00:31:41,858
that when you truly believe...
539
00:31:42,859 --> 00:31:44,236
In something...
540
00:31:45,654 --> 00:31:47,197
You can change things.
541
00:31:48,198 --> 00:31:52,285
So if you're willing
to fight with me, sign this.
542
00:31:53,078 --> 00:31:54,913
And when you're done,
start planting.
543
00:31:56,957 --> 00:31:58,500
We're gonna show
Victoria belfrey
544
00:31:58,667 --> 00:32:00,210
that we're not just gonna
stop her
545
00:32:00,377 --> 00:32:02,003
from destroying this garden.
546
00:32:03,255 --> 00:32:05,298
We're gonna make something
wonderful here...
547
00:32:07,008 --> 00:32:08,176
Together.
548
00:32:26,820 --> 00:32:28,238
Regina: Going somewhere?
549
00:32:28,905 --> 00:32:30,949
After what I almost did,
I shouldn't be here.
550
00:32:31,408 --> 00:32:32,826
Well, that's not true.
551
00:32:33,118 --> 00:32:35,704
I'm not saying it was
the smartest decision, but...
552
00:32:36,788 --> 00:32:38,290
Hell, I've done a lot worse.
553
00:32:38,748 --> 00:32:40,459
You'd be surprised
what people can forgive.
554
00:32:40,709 --> 00:32:41,918
Well...
555
00:32:42,294 --> 00:32:45,130
It's not safe for anyone
to be around me anyway, so...
556
00:32:46,089 --> 00:32:47,340
Especially you and Henry.
557
00:32:47,549 --> 00:32:49,843
You should both go back
to your home, where he's safe.
558
00:32:50,927 --> 00:32:54,139
It was silly of him
to have stuck around here.
559
00:32:54,431 --> 00:32:56,266
Why don't you tell me
what's going on?
560
00:33:05,066 --> 00:33:06,693
My stepsister Anastasia...
561
00:33:07,694 --> 00:33:09,362
Died when she was 14 years old.
562
00:33:11,573 --> 00:33:12,699
I'm so sorry.
563
00:33:13,909 --> 00:33:16,453
Lady tremaine
blamed my father...
564
00:33:18,246 --> 00:33:19,789
But it was because of me.
565
00:33:22,292 --> 00:33:24,836
And now lady tremaine
wants to bring her back.
566
00:33:26,087 --> 00:33:27,214
Raising the dead.
567
00:33:27,380 --> 00:33:28,941
Cinderella: She won't stop
until she gets it.
568
00:33:28,965 --> 00:33:31,068
She doesn't care how many people
she hurts along the way.
569
00:33:31,092 --> 00:33:33,970
- Running away isn't the answer.
- Maybe.
570
00:33:34,554 --> 00:33:36,034
Or maybe chasing me
will keep her away
571
00:33:36,097 --> 00:33:38,391
- from other people.
- Oh.
572
00:33:40,519 --> 00:33:42,020
Now it all makes sense.
573
00:33:43,563 --> 00:33:45,482
You stayed
in that depressing manor home.
574
00:33:45,649 --> 00:33:47,817
You let your stepmother
walk all over you
575
00:33:48,026 --> 00:33:49,277
and call you...
576
00:33:50,445 --> 00:33:51,488
Cinder...
577
00:33:52,489 --> 00:33:53,490
Ella.
578
00:33:54,950 --> 00:33:56,785
But you know, there's
a reason for that.
579
00:33:57,160 --> 00:33:58,578
Punishing yourself.
580
00:34:00,413 --> 00:34:02,123
Take my advice.
581
00:34:03,250 --> 00:34:05,126
If you wanna take
this woman down...
582
00:34:06,378 --> 00:34:07,754
The first thing you gotta do...
583
00:34:09,506 --> 00:34:12,217
Is forgive yourself.
584
00:34:13,134 --> 00:34:15,053
And I'm not talking about
what happened tonight.
585
00:34:15,637 --> 00:34:17,514
I'm talking about
whatever happened
586
00:34:17,681 --> 00:34:19,099
with your stepsister.
587
00:34:20,934 --> 00:34:24,980
Whatever you decide to do,
you make sure it's your wish...
588
00:34:27,399 --> 00:34:28,900
Not someone else's.
589
00:34:41,454 --> 00:34:44,374
We should make a move soon.
590
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
Well, my hook is sharpened
and at the ready.
591
00:34:47,168 --> 00:34:48,336
Where's cinderella?
592
00:34:49,212 --> 00:34:50,630
About that, Henry...
593
00:34:53,842 --> 00:34:56,261
I was, um, just packing up.
594
00:34:57,554 --> 00:35:00,432
And... it's just Ella now.
595
00:35:00,974 --> 00:35:02,183
Henry: Ella, huh?
596
00:35:02,642 --> 00:35:03,935
I like it.
597
00:35:04,894 --> 00:35:06,896
And we can't storm
lady tremaine's manor.
598
00:35:07,063 --> 00:35:09,399
- It's a trap.
- How can you be sure?
599
00:35:12,652 --> 00:35:15,822
Well, because I used
my magic mirror and saw inside.
600
00:35:16,448 --> 00:35:17,574
She's waiting for us.
601
00:35:22,245 --> 00:35:24,623
Okay, then. Let's pack up.
602
00:35:29,252 --> 00:35:30,837
Is everything okay?
603
00:35:32,088 --> 00:35:34,090
It'll be good
we have some time to talk.
604
00:35:38,887 --> 00:35:40,347
Henry: Oh, man.
605
00:35:40,889 --> 00:35:41,973
Mm.
606
00:35:43,683 --> 00:35:45,935
Well, I should probably
get going.
607
00:35:46,394 --> 00:35:47,937
I've got a lot of writing to do.
608
00:35:48,396 --> 00:35:50,857
Right. Your story
about the garden.
609
00:35:53,318 --> 00:35:54,838
Seems like you got
a pretty good start.
610
00:35:54,944 --> 00:35:56,529
Yeah, I think so.
611
00:35:58,281 --> 00:36:01,534
And hey, maybe I could run it
by you when I'm done, hm?
612
00:36:01,701 --> 00:36:03,536
Something tells me
you've got lots of ideas.
613
00:36:03,953 --> 00:36:05,288
Sure.
614
00:36:08,124 --> 00:36:10,752
So, I guess I'll, uh,
see you around.
615
00:36:16,466 --> 00:36:17,467
Hey!
616
00:36:18,134 --> 00:36:19,177
I have something for you.
617
00:36:23,556 --> 00:36:25,396
I thought you were gonna
give this to your mom.
618
00:36:25,767 --> 00:36:27,102
I was going to, but...
619
00:36:27,185 --> 00:36:28,728
She doesn't need it anymore.
620
00:36:28,978 --> 00:36:31,356
She's already becoming
the hero she's supposed to be.
621
00:36:31,731 --> 00:36:33,011
And in the story,
it's the prince
622
00:36:33,191 --> 00:36:34,526
that keeps the slipper...
623
00:36:34,818 --> 00:36:36,653
So he could always
find his true love,
624
00:36:37,112 --> 00:36:38,988
even when he thinks
she's lost forever.
625
00:36:39,155 --> 00:36:41,074
Lucy, let's not go
down this path again.
626
00:36:41,241 --> 00:36:42,450
We won't.
627
00:36:42,742 --> 00:36:45,412
Because I know the family
you're looking for...
628
00:36:46,162 --> 00:36:48,456
You're not gonna find them
in some cemetery.
629
00:36:48,832 --> 00:36:50,125
We're right in front of you.
630
00:36:50,917 --> 00:36:52,627
And I know you feel it now.
631
00:36:54,504 --> 00:36:58,007
All you have to do is believe.
And you're getting there.
632
00:38:52,205 --> 00:38:54,123
Thank you, gentlemen. Good work.
633
00:38:54,499 --> 00:38:56,125
I'll take it from here.
634
00:39:31,411 --> 00:39:33,580
Come into the light
so that I can see you.
635
00:39:46,175 --> 00:39:49,554
I said, "come into the light."
636
00:39:50,096 --> 00:39:52,181
Been a long time
since you visited me
637
00:39:52,348 --> 00:39:54,225
in the tip top of your tower.
638
00:39:57,020 --> 00:39:59,314
What's the matter?
Plans gone awry?
639
00:40:00,231 --> 00:40:04,402
Quite the contrary.
I did some digging today.
640
00:40:04,861 --> 00:40:06,581
Cinderella and her friends
tried to stop me,
641
00:40:06,738 --> 00:40:10,116
but once they succeeded,
it was too late.
642
00:40:10,408 --> 00:40:13,161
And what makes you think
I'd be interested in some thing
643
00:40:13,328 --> 00:40:15,371
that you dug up
out of the ground?
644
00:40:15,538 --> 00:40:17,415
Because I didn't
dig up some thing.
645
00:40:19,584 --> 00:40:21,419
I dug up someone.
646
00:40:27,050 --> 00:40:29,302
My darling, sweet girl.
647
00:40:31,304 --> 00:40:34,599
- You found her.
- Victoria: Yes.
648
00:40:35,934 --> 00:40:38,061
And now you can finally help...
649
00:40:38,978 --> 00:40:40,188
Bring her back.
650
00:40:41,439 --> 00:40:44,484
And are you ready
for what that means?
651
00:40:47,195 --> 00:40:48,905
Nothing frightens me.
652
00:40:49,781 --> 00:40:51,366
Oh, but it should.
653
00:40:53,409 --> 00:40:55,662
It most certainly should.
654
00:40:59,374 --> 00:41:01,000
And the boy believes?
655
00:41:02,877 --> 00:41:03,920
No.
656
00:41:04,170 --> 00:41:06,130
But his daughter, Lucy.
657
00:41:06,297 --> 00:41:08,383
Her heart's protected, too.
658
00:41:08,508 --> 00:41:10,385
I don't need to steal her heart.
659
00:41:11,511 --> 00:41:14,097
She needs to surrender
her belief, willingly.
660
00:41:14,305 --> 00:41:18,393
Yes, yes, by destroying
everything she cares about.
661
00:41:19,894 --> 00:41:21,813
And now you want my help.
662
00:41:23,147 --> 00:41:25,608
Alas, I'm afraid
you're on your own.
663
00:41:29,988 --> 00:41:31,948
Don't you forget...
664
00:41:33,408 --> 00:41:36,035
- You're my prisoner.
- Really?
665
00:41:36,285 --> 00:41:38,913
Because the way I see it is that
we're both shackled
666
00:41:39,122 --> 00:41:40,248
in our own way.
667
00:41:40,415 --> 00:41:44,544
And the question is,
who is the actual prisoner
668
00:41:45,044 --> 00:41:46,337
and to whom?
669
00:41:48,006 --> 00:41:50,758
This was a courtesy...
670
00:41:51,718 --> 00:41:53,136
A peace offering.
671
00:41:54,637 --> 00:41:56,514
Consider it rescinded.
672
00:41:57,890 --> 00:41:59,726
You may destroy the girl,
673
00:42:00,309 --> 00:42:03,146
you may take away everything
she cares about,
674
00:42:03,896 --> 00:42:05,898
you may get
your daughter back...
675
00:42:07,025 --> 00:42:08,276
But...
676
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
Then you'll have to deal
with me.
46110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.