Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,086
NARRATOR: Previously
on Once Upon a Time...
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,089
The Evil Queen sent everyone
from the Enchanted Forest here.
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,008
-That's what you're going with?
-It's true.
4
00:00:08,383 --> 00:00:09,843
-How long will you be with us?
-A week.
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,763
It's your destiny, you're gonna
bring back the happy endings.
6
00:00:13,555 --> 00:00:14,765
I do hope you
like appIes.
7
00:00:15,057 --> 00:00:18,435
It's poison. You may not believe
in the curse, but I believe in you.
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,521
-(BODY THUDS)
-EMMA: Henry!
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,190
HENRY: Every story in this book
actually happened.
10
00:00:23,357 --> 00:00:24,650
Goodbye, Emma.
11
00:00:26,151 --> 00:00:28,028
EMMA: Henry, you were right
about the curse.
12
00:00:28,362 --> 00:00:29,321
I should’ve believed you.
13
00:00:29,488 --> 00:00:30,906
(EMMA GROANS, SHOUTS)
14
00:00:31,365 --> 00:00:32,699
{ROARS)
-(EMMA YELLS)
15
00:00:34,785 --> 00:00:36,036
I love you, Henry.
16
00:00:43,126 --> 00:00:45,045
This might be the most
important mission yet.
17
00:00:45,337 --> 00:00:46,547
Operation Best Man.
18
00:00:54,763 --> 00:00:56,306
(ROARING IN DISTANCE)
19
00:01:27,129 --> 00:01:28,630
Wake up! Wake up! Wake up!
20
00:01:29,548 --> 00:01:30,591
What is it, Father?
21
00:01:30,799 --> 00:01:33,802
It's time. They found us.
Don't be frightened.
22
00:01:34,011 --> 00:01:35,053
It will be alright.
23
00:01:35,220 --> 00:01:36,763
I'll stay behind,
give you time to escape.
24
00:01:37,014 --> 00:01:39,516
No, I won't leave you.
I'll help you fight.
25
00:01:39,808 --> 00:01:43,270
No, no, you can't. You have
to make sure it stays safe.
26
00:01:43,854 --> 00:01:45,689
-You have it, don't you?
-Of course!
27
00:01:46,982 --> 00:01:48,233
It never leaves my side.
28
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
MAN: Oh, good!
29
00:01:50,444 --> 00:01:52,738
It may be the realm's only hope
of defeating the darkness.
30
00:01:53,030 --> 00:01:54,489
I will guard it
with my life.
31
00:01:54,906 --> 00:01:56,867
It won't come to that.
Now, come on.
32
00:01:58,744 --> 00:02:00,162
You need to get
to safety.
33
00:02:01,496 --> 00:02:03,165
You need to share
these stories.
34
00:02:03,624 --> 00:02:05,208
But who will
believe them?
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,295
Someday, someone will.
36
00:02:09,463 --> 00:02:10,464
Daddy!
37
00:02:10,714 --> 00:02:12,382
Don't worry about me.
You need to go!
38
00:02:12,716 --> 00:02:13,967
-I know.
39
00:02:14,259 --> 00:02:15,636
I know. Me too.
40
00:02:17,304 --> 00:02:18,305
Go! Go!
41
00:02:29,733 --> 00:02:31,485
(DRAGON ROARS)
42
00:02:44,081 --> 00:02:47,000
LEROY: The Black Fairy’s curse.
It’s here!
43
00:02:49,836 --> 00:02:51,171
Where do you think
it's taking us?
44
00:02:51,338 --> 00:02:52,339
Doesn't matter.
45
00:02:52,881 --> 00:02:53,882
Wherever we end up,
46
00:02:54,800 --> 00:02:55,801
we're gonna win.
47
00:02:57,135 --> 00:02:57,969
(WIND WHOOSHING)
48
00:03:37,050 --> 00:03:38,093
(CAR HORN HONKING)
49
00:03:47,269 --> 00:03:48,937
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
50
00:03:50,689 --> 00:03:52,315
-(DOG BARKING IN DISTANCE)
-(SIREN IN DISTANCE)
51
00:04:00,365 --> 00:04:02,325
Archie!
Hey, Archie.
52
00:04:02,743 --> 00:04:04,035
What happened?
What's going on?
53
00:04:04,453 --> 00:04:05,704
What did the Black Fairy's
curse do?
54
00:04:07,122 --> 00:04:08,165
Really, Henry?
55
00:04:09,124 --> 00:04:10,625
Black Fairy? Curse?
56
00:04:11,376 --> 00:04:13,211
Henry, I... I thought
we were past all this.
57
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
She's done something
to you, to everyone.
58
00:04:18,550 --> 00:04:21,344
Henry, um, do I need to schedule
another appointment?
59
00:04:21,678 --> 00:04:22,804
-Where is she?
-Who?
60
00:04:23,096 --> 00:04:24,556
You know who.
Where's my mom?
61
00:04:25,891 --> 00:04:27,434
Henry...
62
00:04:28,018 --> 00:04:29,644
you know exactly
where Emma is.
63
00:04:30,228 --> 00:04:32,022
She's in the same place
that she's been
64
00:04:32,314 --> 00:04:33,315
for the last two years.
65
00:04:51,458 --> 00:04:53,585
Emma, you have a visitor.
66
00:04:54,628 --> 00:04:55,629
Your son.
67
00:05:09,726 --> 00:05:11,019
-Mom.
-Henry.
68
00:05:13,438 --> 00:05:15,899
-Thank God you remember me.
-Of course I remember you.
69
00:05:16,149 --> 00:05:17,609
Good, 'cause Ijust
looked all over town,
70
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
and I couldn't find
the rest of our family.
71
00:05:19,820 --> 00:05:21,905
-Snow, David, Hook...
-No, no. Stop!
72
00:05:22,113 --> 00:05:24,449
-What?
-I am not going down that road again.
73
00:05:24,783 --> 00:05:26,743
I've worked way too hard for you
to undo my progress.
74
00:05:27,869 --> 00:05:29,955
-Progress?
-You know what I mean.
75
00:05:32,958 --> 00:05:34,793
Those people. Snow White,
Prince Charming,
76
00:05:34,960 --> 00:05:36,169
Captain Hook,
none of them are real.
77
00:05:36,837 --> 00:05:38,088
My parents are not
fairy-tale characters.
78
00:05:38,255 --> 00:05:40,090
No one in Storybrooke is.
There's no curse.
79
00:05:40,715 --> 00:05:42,133
It's just a regular town.
80
00:05:42,717 --> 00:05:44,427
Mom, what happened
to you?
81
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
What happened to me
is I'm getting better.
82
00:05:46,221 --> 00:05:48,640
I ended up in this nuthouse
because I believed you back then,
83
00:05:49,349 --> 00:05:52,352
-bought into all of it.
-No, this is the Black Fairy.
84
00:05:52,644 --> 00:05:55,105
She said she would take away
your family, and this is how.
85
00:05:55,272 --> 00:05:57,357
-She cursed you.
-No! No more curses.
86
00:05:58,525 --> 00:05:59,526
Ijust...
87
00:06:00,443 --> 00:06:02,362
want to get well,
so that maybe...
88
00:06:03,488 --> 00:06:05,031
Maybe I can be your mother.
89
00:06:05,282 --> 00:06:07,492
Okay. How long have you
been a patient here?
90
00:06:07,909 --> 00:06:09,327
You know how long
I've been here.
91
00:06:10,704 --> 00:06:12,372
Maybe it'll help
if you relive it.
92
00:06:12,664 --> 00:06:13,915
(SIGHS)
93
00:06:14,291 --> 00:06:16,626
Ever since you tried to prove
that fairy tales were real
94
00:06:16,793 --> 00:06:18,086
by eating a poisoned
apple turnover.
95
00:06:18,336 --> 00:06:19,754
You ended up in the
hospital for weeks.
96
00:06:20,213 --> 00:06:23,008
-You barely made it through.
-No, that's not how it happened.
97
00:06:23,216 --> 00:06:25,510
Don't you remember?
I did eat the turnover,
98
00:06:25,594 --> 00:06:28,805
but you fought a dragon
and woke me with true Iove's kiss.
99
00:06:28,972 --> 00:06:31,016
-Oh, my God. Henry, stop!
-You woke me, and you...
100
00:06:31,808 --> 00:06:32,893
This is crazy.
101
00:06:33,268 --> 00:06:35,020
You're the one who's supposed
to be getting better.
102
00:06:35,645 --> 00:06:37,647
-Don't go back.
-But it's true.
103
00:06:37,856 --> 00:06:40,108
Henry, you were not saved by a kiss.
That's ridiculous.
104
00:06:40,275 --> 00:06:43,320
You were saved by medicine,
by Dr. Whale, and by... hospital.
105
00:06:43,528 --> 00:06:44,529
It's time.
106
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
(EMMA SIGHS DEEPLY)
107
00:06:45,989 --> 00:06:47,032
HENRY: Stop it.
108
00:06:47,324 --> 00:06:49,618
You can't take that.
You can't take anything.
109
00:06:50,785 --> 00:06:53,288
It might be how the Black Fairy
is keeping you from remembering.
110
00:06:54,080 --> 00:06:56,333
-Henry, just let me... Oh, okay.
-Look.
111
00:06:56,750 --> 00:06:57,751
HENRY: This page I wrote,
112
00:06:57,959 --> 00:06:59,669
it means that the
Final Battle is coming.
113
00:07:00,712 --> 00:07:02,380
The key to winning
it is in here.
114
00:07:02,923 --> 00:07:07,385
But we can't do that
until you start believing.
115
00:07:09,596 --> 00:07:10,597
Sorry about him.
116
00:07:13,183 --> 00:07:14,517
You have to stop
doing that,
117
00:07:14,684 --> 00:07:16,686
or your mother's not gonna
let you keep visiting me.
118
00:07:17,479 --> 00:07:20,440
-Regina, she's here?
-Who's Regina?
119
00:07:20,899 --> 00:07:22,233
FIONA: Henry.
120
00:07:23,401 --> 00:07:24,611
There's my boy.
121
00:07:27,113 --> 00:07:28,782
Madame Mayor, I'm sorry.
122
00:07:29,324 --> 00:07:30,492
I didn't know
he was coming today.
123
00:07:30,909 --> 00:07:34,037
How many times have I told you?
It's Fiona.
124
00:07:35,205 --> 00:07:36,915
No need for titles here.
125
00:07:39,209 --> 00:07:42,212
Now, Henry, shouldn't
you be at school?
126
00:07:42,629 --> 00:07:43,672
Of course.
127
00:07:43,838 --> 00:07:45,757
I just wanted to see
my other mom.
128
00:07:47,092 --> 00:07:48,301
What's that?
129
00:07:48,510 --> 00:07:49,844
Where did you find that?
130
00:07:50,011 --> 00:07:51,721
(CHUCKLES) Oh, no. I think
I'll hold onto this.
131
00:07:52,013 --> 00:07:54,474
Nothing but trouble
seems to come from this book.
132
00:07:57,352 --> 00:08:00,271
Now, Henry, back to school.
I'll see you at dinner.
133
00:08:01,564 --> 00:08:03,566
Emma and I have
some business to discuss.
134
00:08:03,733 --> 00:08:04,776
Okay, Mom.
135
00:08:09,280 --> 00:08:11,366
Whatever she wants
you to do, don't do it.
136
00:08:20,208 --> 00:08:23,503
Now then, I think somebody needs
to take their medicine.
137
00:08:50,238 --> 00:08:51,239
(SIGHS)
138
00:08:52,699 --> 00:08:53,742
David.
139
00:08:56,703 --> 00:08:57,787
Yeah, I'm okay.
140
00:09:03,626 --> 00:09:04,627
(WHISPERS) No.
141
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
No. Emma?
142
00:09:07,505 --> 00:09:08,506
(SHOUTS) Emma?
143
00:09:09,716 --> 00:09:11,259
(SIGHS) She's gone.
144
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
The fairy.
145
00:09:13,428 --> 00:09:16,097
She's as good as her word.
She ripped us apart.
146
00:09:16,431 --> 00:09:18,475
Ripped us apart?
Where the blazes are we?
147
00:09:19,184 --> 00:09:20,769
This is our palace.
148
00:09:21,603 --> 00:09:22,604
What now?
149
00:09:23,188 --> 00:09:24,314
We're in the Enchanted Forest.
150
00:09:25,398 --> 00:09:27,484
Well, she has panache,
I'll give her that.
151
00:09:28,902 --> 00:09:30,945
She took you from your wedding
to theirs.
152
00:09:31,446 --> 00:09:32,655
This is where
we got married.
153
00:09:33,656 --> 00:09:35,200
Right before we were cursed.
154
00:09:36,076 --> 00:09:38,411
Henry? Henry?
155
00:09:38,953 --> 00:09:40,246
-Henry?
-Hey.
156
00:09:40,538 --> 00:09:42,874
-Where is he?
-We'll find him.
157
00:09:43,583 --> 00:09:45,877
If she thinks she can rip
this family apart...
158
00:09:47,295 --> 00:09:49,089
Curses have never
stopped us before.
159
00:09:49,380 --> 00:09:50,882
Today will be
no different.
160
00:09:52,425 --> 00:09:53,927
We'll get Emma
and Henry back.
161
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
Wherever they may be.
162
00:09:58,556 --> 00:10:00,100
Hey, guys.
I'm fine, really.
163
00:10:00,475 --> 00:10:02,977
Uh, all due respect, Emma,
but you do seem quite agitated.
164
00:10:03,186 --> 00:10:04,813
-Not at all.
-Are you sure, dear?
165
00:10:05,688 --> 00:10:07,607
Yes, really.
Everything is okay.
166
00:10:07,899 --> 00:10:09,984
Well, Ijust came to check
on your progress.
167
00:10:10,193 --> 00:10:11,361
As mayor of Storybrooke,
168
00:10:11,528 --> 00:10:13,238
can you blame me for taking
a keen interest
169
00:10:13,404 --> 00:10:16,574
-in all of our residents?
-All of your troubled residents.
170
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
AII due respect,
Dr. Hopper and Madame Mayor,
171
00:10:20,286 --> 00:10:21,871
I know exactly what
this is really about.
172
00:10:23,331 --> 00:10:24,332
Do you, now?
173
00:10:27,585 --> 00:10:28,920
Henry.
174
00:10:30,672 --> 00:10:31,798
Oh, yes.
175
00:10:31,965 --> 00:10:35,510
Well, you are his biological mother,
and he is my son,
176
00:10:35,677 --> 00:10:38,096
so perhaps there is a bit more
to my interest. (LAUGHS)
177
00:10:38,429 --> 00:10:40,056
I don't think
that's any secret.
178
00:10:40,348 --> 00:10:42,225
-I feel so loved.
-Sarcasm aside,
179
00:10:42,392 --> 00:10:43,852
Emma has been doing
quite well of late.
180
00:10:44,060 --> 00:10:45,186
Wonderful.
181
00:10:45,520 --> 00:10:48,148
Dr. Hopper's reports
are very encouraging.
182
00:10:49,399 --> 00:10:51,401
I don't think I'm
talking out of school
183
00:10:51,985 --> 00:10:55,697
to say you might be eligible
for release soon.
184
00:10:56,906 --> 00:10:58,867
Wouldn't it be nice to paint
a different view
185
00:10:59,033 --> 00:11:01,202
than these dreary,
old hospital grounds?
186
00:11:02,162 --> 00:11:03,663
We are working
on the landscaping.
187
00:11:04,038 --> 00:11:06,166
Perhaps even
the Boston skyline?
188
00:11:06,416 --> 00:11:08,209
As I recall, you had
a lovely apartment
189
00:11:08,376 --> 00:11:09,544
overlooking it all.
190
00:11:09,794 --> 00:11:13,756
-Wouldn't it be nice to go back?
-Yeah. It would be nice.
191
00:11:14,299 --> 00:11:15,383
FIONA: Good.
192
00:11:16,259 --> 00:11:17,719
Because it's notjust
your well-being
193
00:11:17,886 --> 00:11:19,596
that I'm concerned with.
It's Henry's.
194
00:11:19,804 --> 00:11:21,848
He's clearly still clinging
to the delusion
195
00:11:22,015 --> 00:11:23,308
that these stories are real.
196
00:11:23,600 --> 00:11:25,226
Now, I'd hoped
we were past all that.
197
00:11:27,687 --> 00:11:29,689
But now, thanks to you,
I have a 14-year-old boy
198
00:11:29,856 --> 00:11:31,774
-who still believed in fairy tales.
-Hey!
199
00:11:31,983 --> 00:11:34,360
Madame Mayor, please.
This is terribly delicate.
200
00:11:35,653 --> 00:11:39,240
Sorry. I just get so emotional
when it comes to my son.
201
00:11:39,574 --> 00:11:42,243
-I never meant to do any harm.
-FIONA: Of course you didn't.
202
00:11:42,410 --> 00:11:44,829
But as luck
would have it,
203
00:11:45,330 --> 00:11:47,457
his book has given
me an idea
204
00:11:47,624 --> 00:11:50,919
of how we could cure him
of all of this nonsense.
205
00:11:51,127 --> 00:11:53,254
What are you talking about?
What do you want me to do?
206
00:11:53,880 --> 00:11:54,923
Burn it.
207
00:11:55,757 --> 00:11:58,134
Show him that you've truly
embraced reality,
208
00:11:58,426 --> 00:11:59,552
and then he will.
209
00:12:02,847 --> 00:12:06,267
Because belief in something,
something that isn't real,
210
00:12:07,101 --> 00:12:08,186
(WHISPERS) can be dangerous.
211
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
No, I'm sorry.
212
00:12:17,362 --> 00:12:18,363
No?
213
00:12:18,738 --> 00:12:21,407
Look, I know all these stories
are fake, but I can't destroy this.
214
00:12:21,616 --> 00:12:23,284
It means so much to Henry.
He'd be crushed.
215
00:12:23,576 --> 00:12:25,662
Well, that's the point.
To crush his delusions...
216
00:12:26,287 --> 00:12:27,413
and yours.
217
00:12:29,540 --> 00:12:30,625
EMMA: I...
218
00:12:33,211 --> 00:12:34,462
I'm not ready for that.
219
00:12:35,755 --> 00:12:36,798
Really?
220
00:12:36,965 --> 00:12:39,842
You might not be ready
now, but you will be.
221
00:12:40,218 --> 00:12:42,512
Of that, I am
quite certain.
222
00:12:43,221 --> 00:12:45,974
Dr. Hopper will hold onto it
until that day comes.
223
00:12:46,516 --> 00:12:47,684
And it will...
224
00:12:49,435 --> 00:12:51,479
because, Miss Swan...
225
00:12:53,189 --> 00:12:54,941
until you're ready
to destroy the book
226
00:12:55,275 --> 00:12:57,944
and make a clean break
from this fantasy world,
227
00:12:59,070 --> 00:13:00,280
you'll remain locked up.
228
00:13:04,075 --> 00:13:05,201
(BOTH SHOUT) Emma!
229
00:13:05,576 --> 00:13:06,619
That bitch.
230
00:13:07,203 --> 00:13:09,872
-She's taunting us.
-Get her back. It's your mirror.
231
00:13:10,039 --> 00:13:12,792
-Which she is controlling.
-Why? What is she doing?
232
00:13:14,836 --> 00:13:18,715
-It's the Final Battle.
-The Final Battle? In a nuthouse?
233
00:13:18,881 --> 00:13:21,092
Well, clearly, it wasn't
what we thought it was.
234
00:13:21,384 --> 00:13:23,177
-Clearly.
-Her soul.
235
00:13:23,845 --> 00:13:26,973
Well, she's the Savior. Of course!
The Final Battle isn't a war.
236
00:13:28,057 --> 00:13:31,394
It's a battle for her soul,
for her belief, her hope.
237
00:13:31,769 --> 00:13:34,647
I don't get it. What does she gain
if Emma stops believing?
238
00:13:35,565 --> 00:13:36,941
ZELENA:
I think I might know.
239
00:13:38,735 --> 00:13:39,694
REGINA: Zelena.
240
00:13:39,861 --> 00:13:42,488
-What is she doing here?
-Helping, thank you very much.
241
00:13:43,614 --> 00:13:44,866
The Mad Hatter's hat.
242
00:13:45,325 --> 00:13:46,743
Wa...Wasn't it
destroyed?
243
00:13:46,993 --> 00:13:49,078
Well, he was a hatter.
He had multiples.
244
00:13:49,454 --> 00:13:51,164
Inside are portals
to every realm.
245
00:13:52,457 --> 00:13:54,500
-I used it to escape Oz.
-DAVID: Escape?
246
00:13:54,917 --> 00:13:56,794
Why did you need to escape
your own realm?
247
00:13:57,003 --> 00:14:00,298
Look, there isn't much time.
It's easier if I show you.
248
00:14:18,983 --> 00:14:20,777
If you want to know
what we were running from,
249
00:14:21,194 --> 00:14:22,362
take a gander.
250
00:14:28,284 --> 00:14:29,369
There's nothing there.
251
00:14:31,537 --> 00:14:32,705
I can see that.
252
00:14:33,706 --> 00:14:35,500
When I left Oz,
it was falling apart.
253
00:14:35,666 --> 00:14:37,835
-Apocalyptic, but now...
-It's erased.
254
00:14:38,086 --> 00:14:39,087
Like it never existed.
255
00:14:39,379 --> 00:14:41,214
What the bloody hell
does this got to do with Emma?
256
00:14:41,631 --> 00:14:42,882
This is what she's doing.
257
00:14:44,258 --> 00:14:46,469
It's why she wants Emma
to destroy the book.
258
00:14:51,349 --> 00:14:53,059
As the Savior's belief fades...
259
00:14:54,936 --> 00:14:56,270
so do all the realms of story.
260
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
(RUMBUNG)
261
00:14:59,816 --> 00:15:01,484
REGINA: If we don't stop
the Black Fairy...
262
00:15:01,734 --> 00:15:02,902
(WHOOSHING)
263
00:15:03,111 --> 00:15:04,737
all the realms
will be destroyed...
264
00:15:06,531 --> 00:15:07,740
and everyone in them.
265
00:15:36,561 --> 00:15:37,854
Who's here, Papa?
266
00:15:41,983 --> 00:15:44,902
Just checking everything
is as it should be.
267
00:15:47,530 --> 00:15:50,533
You know what they say.
A mayor's work is never done.
268
00:15:50,783 --> 00:15:51,784
Madame Mayor...
269
00:15:53,411 --> 00:15:54,412
an honor.
270
00:15:54,745 --> 00:15:55,955
(LAUGHS)
271
00:15:56,622 --> 00:15:59,959
I brought you lunch, and a little job
if you'll take it.
272
00:16:00,585 --> 00:16:02,128
My wristwatch stopped.
273
00:16:02,420 --> 00:16:04,088
Guess I'm not good
for timepieces.
274
00:16:04,672 --> 00:16:06,716
We'll figure out that clock tower
one day. Don't worry.
275
00:16:07,175 --> 00:16:08,593
And I'll get working
on the watch right away.
276
00:16:09,469 --> 00:16:10,470
Thank you.
277
00:16:11,512 --> 00:16:12,555
Thanks for lunch.
278
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Your favorite oatmeal raisin cookies
are in there, too.
279
00:16:15,766 --> 00:16:16,934
Oh, thank you.
280
00:16:19,479 --> 00:16:22,648
You're very kind,
always thinking of Gideon.
281
00:16:25,067 --> 00:16:27,320
Well, when someone's
lost their mother,
282
00:16:27,904 --> 00:16:29,739
I feel a need to step
into that void.
283
00:16:31,574 --> 00:16:32,909
And how are you doing?
284
00:16:33,409 --> 00:16:35,661
I know this time of year
can be difficult.
285
00:16:37,371 --> 00:16:38,289
Yes.
286
00:16:39,415 --> 00:16:40,500
It is hard,
287
00:16:40,750 --> 00:16:42,543
thinking of Belle
on our anniversary...
288
00:16:43,794 --> 00:16:45,421
-given what happened.
-Yes.
289
00:16:46,005 --> 00:16:48,299
It's... terribly sad.
290
00:16:50,301 --> 00:16:51,427
So sad.
291
00:16:53,763 --> 00:16:54,764
Thank you.
292
00:16:57,683 --> 00:17:00,728
Well, I'll be back
for the watch later.
293
00:17:01,062 --> 00:17:02,688
I always know
I can count on you.
294
00:17:06,359 --> 00:17:10,404
And please,
if there's anything I can do.
295
00:17:10,655 --> 00:17:13,991
After all, for my boys,
I'm always here to help.
296
00:17:16,494 --> 00:17:18,329
I saw someone
from Arendelle just now.
297
00:17:18,496 --> 00:17:20,456
They still had snow
on their shoulders.
298
00:17:20,623 --> 00:17:23,334
What? How far is this
nightmare spreading?
299
00:17:24,043 --> 00:17:25,044
JASMINE: Far.
300
00:17:26,170 --> 00:17:29,882
-Jasmine, Aladdin?
-It hit Agrabah, whatever it is.
301
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
We barely got
our people out.
302
00:17:32,218 --> 00:17:33,302
What's going on?
303
00:17:33,511 --> 00:17:35,513
The Black Fairy's doing this
all the way from Storybrooke.
304
00:17:35,721 --> 00:17:37,390
She's attacking
Emma's belief.
305
00:17:37,723 --> 00:17:40,601
The more she loses faith,
the realms of story fade away.
306
00:17:40,768 --> 00:17:43,187
We need to get back there
and stop all this.
307
00:17:43,396 --> 00:17:45,398
What about the portal
we just came through, the hat?
308
00:17:45,565 --> 00:17:47,567
It can't make a passage
to a land without magic.
309
00:17:48,401 --> 00:17:49,569
We need something else.
310
00:17:50,861 --> 00:17:51,904
I have it.
311
00:17:52,572 --> 00:17:53,864
I mean, I think
I have it.
312
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
I might have a theory
where to look.
313
00:17:56,450 --> 00:17:59,370
-We don't need theories.
-So, you don't want my help?
314
00:17:59,537 --> 00:18:01,080
Well, all due respect,
captain, but...
315
00:18:01,581 --> 00:18:03,708
what we need
right now is magic.
316
00:18:04,542 --> 00:18:05,793
And that's my area.
317
00:18:06,127 --> 00:18:08,713
It's time I get to work
and do what I do best.
318
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
We need to get out of this hat
and back to my castle.
319
00:18:11,632 --> 00:18:13,426
(MAGICAL WHOOSHING)
320
00:18:14,385 --> 00:18:15,678
(ALL MURMURING)
321
00:18:16,637 --> 00:18:18,681
I don't care what kind
of magic it takes,
322
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
I'm getting Henry
and Emma back.
323
00:18:28,274 --> 00:18:29,609
(BREATHING HEAVILY)
324
00:18:35,573 --> 00:18:36,866
-(DOOR BUZZES, UNLOCKS)
-(EMMA GRUNTS)
325
00:18:38,868 --> 00:18:40,578
Henry? What the hell?
How'd you get in here?
326
00:18:40,786 --> 00:18:42,830
Dr. Hopper really needs to keep
an eye on his wallet.
327
00:18:43,164 --> 00:18:44,457
-Come on.
-Whoa...
328
00:18:44,707 --> 00:18:46,250
You serious?
A jailbreak, kid?
329
00:18:46,459 --> 00:18:48,294
You don't belong here.
And no matter what the mayor says,
330
00:18:48,461 --> 00:18:49,837
she's never letting
you out.
331
00:18:50,546 --> 00:18:51,589
But I am.
332
00:18:51,756 --> 00:18:52,882
Welcome to Operation
Cuckoo's Nest.
333
00:18:52,965 --> 00:18:54,175
I haven't seen the movie
in a long time,
334
00:18:54,258 --> 00:18:55,384
but didn't that end
with a Iobotomy?
335
00:18:55,551 --> 00:18:58,054
Just... We have to get out of here
before the nurse comes back.
336
00:18:58,262 --> 00:18:59,430
Come on.
We have to go.
337
00:19:00,014 --> 00:19:01,015
Come on!
338
00:19:07,647 --> 00:19:08,898
Bloody hell.
339
00:19:12,526 --> 00:19:14,028
It's taller than I remembered.
340
00:19:16,030 --> 00:19:17,031
Hey!
341
00:19:18,824 --> 00:19:20,743
Next time you sneak off
on a secret mission,
342
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
you might want to make sure
there's no Munchkins around.
343
00:19:23,245 --> 00:19:24,622
-They're easily bought.
-Honestly,
344
00:19:24,705 --> 00:19:26,374
stealth wasn't a priority, speed was.
345
00:19:26,624 --> 00:19:29,043
DAVID: So this is your theory
on how to get home, huh?
346
00:19:29,210 --> 00:19:30,795
Hoping there's
a magic bean up there?
347
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
There's only one way
to find out.
348
00:19:36,509 --> 00:19:38,928
DAVID: Hook, that beanstalk's
over 1,000 feet high.
349
00:19:39,095 --> 00:19:40,304
You really think
you can climb that alone?
350
00:19:40,429 --> 00:19:42,014
HOOK: I think I want to
get back to my wife.
351
00:19:42,139 --> 00:19:44,392
But making her a widow
is not what I'd call a good plan.
352
00:19:44,558 --> 00:19:45,726
You're gonna get
yourself killed.
353
00:19:45,976 --> 00:19:47,353
I'll have you know
I've scaled this before.
354
00:19:47,520 --> 00:19:48,646
Really? When?
355
00:19:49,480 --> 00:19:50,564
With Emma.
356
00:19:51,774 --> 00:19:53,526
It was our first adventure
together, though...
357
00:19:54,026 --> 00:19:55,444
my motives were less
than chivalrous then.
358
00:19:55,653 --> 00:19:58,072
Yeah, I seem to recall
you trying to kill her and Snow.
359
00:19:58,280 --> 00:20:00,616
Granted, it was hardly love
at first sight, but...
360
00:20:02,368 --> 00:20:04,328
-things changed. We changed.
-I know, but...
361
00:20:04,537 --> 00:20:05,913
Look, we made
each other better!
362
00:20:06,622 --> 00:20:09,583
Emma and I were never
a predestined love story
363
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
guaranteed a happy ending.
364
00:20:13,295 --> 00:20:14,672
We fought for our love,
and we won.
365
00:20:15,464 --> 00:20:18,175
And you... You of all people
should understand that.
366
00:20:20,261 --> 00:20:21,262
But now,
367
00:20:22,346 --> 00:20:23,597
you saw into that mirror.
368
00:20:23,764 --> 00:20:25,349
She doesn't even remember
who I am. So yes.
369
00:20:25,641 --> 00:20:28,352
I'm gonna climb this beanstalk,
and I am gonna find that bean...
370
00:20:30,062 --> 00:20:31,897
because I'm not gonna
lose everything I have
371
00:20:32,064 --> 00:20:34,984
just because some bitter fairy
cast another bloody curse!
372
00:20:38,487 --> 00:20:39,864
Our story began
on the beanstalk,
373
00:20:40,030 --> 00:20:41,615
and I'll be damned
if it ends there, too.
374
00:20:43,659 --> 00:20:44,660
All right.
375
00:20:46,036 --> 00:20:47,830
You're scared
of losing Emma. I get that.
376
00:20:49,206 --> 00:20:50,249
Just...
377
00:20:50,541 --> 00:20:53,002
Take a deep breath.
All right? Calm down.
378
00:20:53,836 --> 00:20:55,463
Let's go get that bean together.
379
00:21:06,348 --> 00:21:07,725
HENRY: Come on.
I gotta show you something.
380
00:21:10,144 --> 00:21:12,271
Okay, well, unless we're waiting
for a helicopter,
381
00:21:12,354 --> 00:21:13,439
I think we went
the wrong way.
382
00:21:13,564 --> 00:21:15,191
We're here because
this is the last place
383
00:21:15,483 --> 00:21:16,484
you saw your family.
384
00:21:17,067 --> 00:21:19,528
The last place you remembered
who you really are.
385
00:21:20,488 --> 00:21:21,864
-The Savior.
-(SCOFFS)
386
00:21:22,072 --> 00:21:23,365
Mom, it's true.
387
00:21:23,532 --> 00:21:25,701
Henry, you have to accept
these things are not real.
388
00:21:26,243 --> 00:21:28,454
And bringing me to some rooftop
is not gonna convince me
389
00:21:28,662 --> 00:21:30,831
-that my mother is Snow White.
-But she is.
390
00:21:31,248 --> 00:21:32,958
And this isn'tjust
some rooftop.
391
00:21:33,417 --> 00:21:35,836
This is where you married
your true love yesterday.
392
00:21:36,420 --> 00:21:37,463
My true love?
393
00:21:37,922 --> 00:21:39,381
Sorry, kid. That's not the way
the world works.
394
00:21:39,548 --> 00:21:40,716
It does,
and it did for you.
395
00:21:41,133 --> 00:21:43,052
You married
Captain Hook right here.
396
00:21:43,302 --> 00:21:45,471
-Captain Hook?
-Who officiated, Tinkerbell?
397
00:21:45,763 --> 00:21:47,181
No, Jiminy Cricket.
398
00:21:47,348 --> 00:21:50,226
It was amazing!
The aisle was right here,
399
00:21:50,684 --> 00:21:51,977
where your parents
gave you away.
400
00:21:52,853 --> 00:21:54,772
The only time they gave me away
was when I was a baby.
401
00:21:54,855 --> 00:21:58,025
Mom, stop it. They walked
you to the altar.
402
00:21:59,068 --> 00:22:00,861
That's where you
exchanged vows,
403
00:22:01,070 --> 00:22:04,073
in front of all your friends
and family who love you.
404
00:22:04,907 --> 00:22:07,493
This is it.
Mom, come on!
405
00:22:19,296 --> 00:22:21,924
What happened?
Mom, did you see something?
406
00:22:22,383 --> 00:22:24,176
-I don't know.
-That's a yes.
407
00:22:24,635 --> 00:22:25,845
It worked, I knew it.
408
00:22:26,053 --> 00:22:27,596
Henry, I don't know
what I saw.
409
00:22:27,805 --> 00:22:29,306
I've been in a mental
hospital for years.
410
00:22:29,515 --> 00:22:31,559
It's not like my brain
is really trustworthy, right now.
411
00:22:33,143 --> 00:22:34,144
This is the curse.
412
00:22:34,436 --> 00:22:37,398
She wants you to doubt yourself.
But you can't give in.
413
00:22:37,648 --> 00:22:40,442
-You have to fight.
-I don't want to fight.
414
00:22:41,485 --> 00:22:45,030
-I want to go home to Boston.
-Storybrooke is your home.
415
00:22:45,865 --> 00:22:47,533
But, Henry, you're right.
If I stay here,
416
00:22:47,741 --> 00:22:50,452
Fiona's just gonna lock me up again
and that's not good for me or you.
417
00:22:51,328 --> 00:22:53,330
-You can't leave.
-It's not for forever.
418
00:22:53,831 --> 00:22:55,332
I'll come back,
I promise.
419
00:22:56,375 --> 00:22:58,335
I just need to get out
of here for a while and...
420
00:22:59,295 --> 00:23:00,337
lay low.
421
00:23:04,174 --> 00:23:05,843
Okay, fine.
422
00:23:06,802 --> 00:23:07,803
But you got to wait.
423
00:23:08,053 --> 00:23:09,346
You'll be safer
if you leave after dark.
424
00:23:09,638 --> 00:23:11,181
I know where Dr. Hopper
keeps your car keys.
425
00:23:11,348 --> 00:23:12,975
-I can get them for you.
-Seriously?
426
00:23:13,142 --> 00:23:14,518
A few seconds ago, you were trying
to keep me here.
427
00:23:14,643 --> 00:23:17,354
-Now you're gonna help me leave?
-You're my mom.
428
00:23:18,522 --> 00:23:20,024
I'll always want
to help you.
429
00:23:21,108 --> 00:23:22,359
And you're right.
430
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
You don't deserve
to be locked up again.
431
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
Thanks, kid.
432
00:23:27,740 --> 00:23:30,784
Meet me back in an hour,
and after that,
433
00:23:30,993 --> 00:23:33,120
I promise you'll have the life
you always wanted.
434
00:24:01,649 --> 00:24:06,111
BELLE: " To my son, Gideon.
Remember to be strong and true.
435
00:24:06,445 --> 00:24:09,073
I Will always love you.
Mother. "
436
00:24:17,623 --> 00:24:18,707
Gideon...
437
00:24:19,750 --> 00:24:22,336
I know it's not easy
to talk about Belle.
438
00:24:23,879 --> 00:24:25,005
But this book...
439
00:24:26,298 --> 00:24:27,466
meant the world to her...
440
00:24:28,801 --> 00:24:30,135
and she really wanted
you to have it.
441
00:24:30,761 --> 00:24:31,804
I know.
442
00:24:32,137 --> 00:24:34,098
So I would always remember
how much she loved me.
443
00:24:35,057 --> 00:24:36,100
Yeah.
444
00:24:38,143 --> 00:24:39,144
Yeah, well,
445
00:24:39,311 --> 00:24:41,730
Fiona's been more of a mother to me
than she ever was.
446
00:24:44,358 --> 00:24:45,609
How much do you remember?
447
00:24:47,653 --> 00:24:49,029
About when she left?
448
00:24:52,950 --> 00:24:54,034
Only what you told me.
449
00:24:54,827 --> 00:24:56,036
I was just a baby.
450
00:24:56,578 --> 00:24:59,081
She said she was going to the store,
and she never came back.
451
00:25:04,336 --> 00:25:06,630
Yeah, well, you know,
I've been thinking, and...
452
00:25:08,215 --> 00:25:10,092
well, maybe we don't know
the whole story.
453
00:25:12,302 --> 00:25:13,721
Your mother
wouldn'tjust leave...
454
00:25:15,889 --> 00:25:18,308
-not without good reason.
-Will you stop it with this?
455
00:25:18,642 --> 00:25:21,353
She walked out on us.
Don't try to rationalize it away.
456
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
-She didn't love us.
-No.
457
00:25:24,148 --> 00:25:26,150
No, I can't accept that.
No, I... (STAMMERS)
458
00:25:26,316 --> 00:25:28,235
-She would never do that.
-But she did.
459
00:25:30,070 --> 00:25:31,071
And you know what?
460
00:25:31,363 --> 00:25:33,323
We don't need her
to have a happy life.
461
00:25:34,199 --> 00:25:36,493
We have everything we need
right here in this shop.
462
00:25:37,661 --> 00:25:39,079
You just...
463
00:25:39,580 --> 00:25:40,789
you refuse to see it.
464
00:25:44,251 --> 00:25:45,753
Your mother loved you, Gideon.
465
00:25:46,920 --> 00:25:48,839
And no matter what may
have happened between us...
466
00:25:50,257 --> 00:25:52,092
she would always want
to be a part of your life.
467
00:25:54,845 --> 00:25:56,013
Please, just...
468
00:25:58,265 --> 00:25:59,266
leave it alone.
469
00:26:00,976 --> 00:26:01,977
Gideon.
470
00:26:08,150 --> 00:26:10,027
(LIQUID BUBBLING)
471
00:26:10,194 --> 00:26:11,153
(HISSING)
472
00:26:13,197 --> 00:26:14,198
Lizard horn?
473
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
Nope.
474
00:26:16,742 --> 00:26:18,827
-AII gone.
-How is that possible?
475
00:26:19,119 --> 00:26:20,496
I had tons of it.
476
00:26:22,664 --> 00:26:23,916
It's all gone.
477
00:26:25,626 --> 00:26:27,461
All my things are gone!
478
00:26:28,295 --> 00:26:29,880
Somebody's stolen from me!
479
00:26:30,881 --> 00:26:32,174
Well, it can't be any
of the new people.
480
00:26:32,257 --> 00:26:33,967
-They just got here.
-Well, then, who is it?
481
00:26:34,134 --> 00:26:35,260
(DOORS OPEN)
482
00:26:35,427 --> 00:26:36,595
ZELENA: Oh, goody.
483
00:26:36,762 --> 00:26:38,013
I think we're about
to find out.
484
00:26:38,180 --> 00:26:40,390
I am so going
to enjoy this.
485
00:26:41,600 --> 00:26:44,103
Who the hell is in my house?
486
00:26:45,145 --> 00:26:46,230
Regina?
487
00:26:48,148 --> 00:26:50,067
-You're back.
-I'm back?
488
00:26:50,651 --> 00:26:51,777
You're back.
489
00:26:52,402 --> 00:26:53,695
Well, this is disappointing.
490
00:26:55,989 --> 00:26:59,535
So, you're the one
who's been squatting in my castle?
491
00:26:59,701 --> 00:27:01,453
I'm not "squatting"
anywhere.
492
00:27:01,662 --> 00:27:05,290
This is the Evil Queen's
castle, after all.
493
00:27:07,167 --> 00:27:08,877
Nice outfit, by the way.
494
00:27:09,628 --> 00:27:10,963
We really do make it look good,
495
00:27:11,130 --> 00:27:12,214
-don't we?
-Thanks.
496
00:27:13,465 --> 00:27:14,842
REGINA: I mean...
497
00:27:15,259 --> 00:27:16,468
what are you doing here?
498
00:27:16,635 --> 00:27:18,679
I thought you were in that
Wish Realm with Robin.
499
00:27:18,846 --> 00:27:21,473
Well, I was. But there
was one little thing
500
00:27:21,640 --> 00:27:22,933
you neglected to mention
501
00:27:23,100 --> 00:27:25,811
before sending me off
to my fabulous new home.
502
00:27:26,186 --> 00:27:29,314
Everyone there thinks
I murdered Snow and Charming.
503
00:27:30,232 --> 00:27:32,317
And my own son
was trying to kill me.
504
00:27:32,818 --> 00:27:34,945
So, after three days
of angry villagers
505
00:27:35,112 --> 00:27:38,949
trying to burn my home, I decided
to find a new place to live.
506
00:27:39,158 --> 00:27:40,200
What about Robin?
507
00:27:40,909 --> 00:27:42,077
Hmm?
508
00:27:42,369 --> 00:27:44,788
-Did you murder him, too?
-Of course not.
509
00:27:45,414 --> 00:27:49,626
He's out with Friar Tuck.
And I don't murder anymore, Zelena.
510
00:27:50,669 --> 00:27:53,338
Robin and I have turned
over a new leaf.
511
00:27:53,672 --> 00:27:56,466
We now steal from the rich
and give to the poor.
512
00:27:57,259 --> 00:28:00,053
-Well, mostly anyway.
-Sounds delightful.
513
00:28:00,220 --> 00:28:01,763
Look, can we get back
to saving the world now?
514
00:28:01,930 --> 00:28:03,223
You know, while there's
still one to save.
515
00:28:03,432 --> 00:28:08,270
Yes, um, we're having
a bit of a fairy problem.
516
00:28:08,645 --> 00:28:09,771
EVIL QUEEN: Oh.
517
00:28:10,898 --> 00:28:11,899
Do tell.
518
00:28:14,776 --> 00:28:16,778
(CELL PHONE RINGING)
519
00:28:19,865 --> 00:28:20,866
Yes?
520
00:28:23,202 --> 00:28:24,286
She did what?
521
00:28:57,152 --> 00:28:58,153
Henry.
522
00:28:59,988 --> 00:29:01,240
HENRY: Oh.
523
00:29:01,406 --> 00:29:02,366
Hey, Mom.
524
00:29:04,034 --> 00:29:06,620
There's no reason
to pretend, Henry.
525
00:29:07,579 --> 00:29:09,623
We both know
I'm not your mother.
526
00:29:10,958 --> 00:29:13,460
So, you know I'm awake.
527
00:29:13,752 --> 00:29:15,545
I know everything.
528
00:29:18,173 --> 00:29:19,258
What are you gonna do?
529
00:29:20,634 --> 00:29:23,720
-Put me in the crazy house, too?
-Of course not.
530
00:29:24,513 --> 00:29:27,015
You're much more useful
to me out here.
531
00:29:27,557 --> 00:29:29,518
What's that mean?
"Useful."
532
00:29:30,102 --> 00:29:32,729
Turns out, getting a Savior
to give up her belief
533
00:29:32,896 --> 00:29:34,314
is much harder
than I thought.
534
00:29:35,107 --> 00:29:37,401
Even if you take everything away
from her, which I have,
535
00:29:37,818 --> 00:29:41,196
there's still that one last
pesky speck of belief
536
00:29:41,446 --> 00:29:44,574
-thatjust refuses to die out.
-And it never will.
537
00:29:45,367 --> 00:29:46,702
-FIONA: Henry.
-HENRY: Stay away from me.
538
00:29:47,160 --> 00:29:48,996
-Come back.
-No.
539
00:29:49,413 --> 00:29:50,622
My mom's strong.
540
00:29:51,123 --> 00:29:52,499
She'll fight it,
there's nothing you can do
541
00:29:52,708 --> 00:29:54,501
-to stop that.
-You're right.
542
00:29:54,960 --> 00:29:57,129
There is nothing
I can do to stop it.
543
00:29:57,921 --> 00:29:59,631
But there is something
you can do.
544
00:30:00,549 --> 00:30:01,883
(MAGICAL POOF)
545
00:30:19,568 --> 00:30:20,944
MR. GOLD: Madame Mayor,
what happened?
546
00:30:21,737 --> 00:30:22,988
There was an accident.
547
00:30:23,530 --> 00:30:26,992
Henry broke into his doctor's office,
had a nasty fall down the stairs.
548
00:30:27,409 --> 00:30:28,410
Oh, I'm so sorry.
549
00:30:28,577 --> 00:30:29,953
I just don't know
how this could be.
550
00:30:30,120 --> 00:30:32,289
They say that he's stable,
but it was such a tumble.
551
00:30:32,956 --> 00:30:35,375
He has to be all right.
He has to be.
552
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
He'll pull through.
The boy is resilient.
553
00:30:39,296 --> 00:30:40,589
Thank you.
554
00:30:42,591 --> 00:30:46,136
But that's not the only reason
for your visit, is it?
555
00:30:46,553 --> 00:30:48,013
I know this is poor timing,
556
00:30:48,180 --> 00:30:49,806
but there's something
I need to discuss with you.
557
00:30:50,515 --> 00:30:52,726
Yes, the timing
is poor.
558
00:30:53,518 --> 00:30:56,480
Perhaps we can chat about it later
over my infamous black pudding.
559
00:30:56,688 --> 00:30:57,981
Gideon, too, of course.
560
00:30:58,190 --> 00:31:00,025
I need you to reopen
the investigation
561
00:31:00,233 --> 00:31:01,777
into Belle's
disappearance.
562
00:31:03,236 --> 00:31:04,279
(SIGHS) Oh.
563
00:31:07,115 --> 00:31:10,160
You and Gideon
lead such charmed lives.
564
00:31:11,244 --> 00:31:14,498
-Why tear open old wounds?
-Well, they never properly healed.
565
00:31:16,708 --> 00:31:19,252
Gideon may hide it well enough,
but I know he's...
566
00:31:20,212 --> 00:31:22,506
he's hurting inside.
He needs to know the truth.
567
00:31:23,590 --> 00:31:25,467
Belle wouldn't just abandon him
for no reason.
568
00:31:30,931 --> 00:31:31,932
Come with me.
569
00:31:44,903 --> 00:31:46,863
DAVID: Well, it appears
we have some ground to cover.
570
00:31:47,072 --> 00:31:48,448
HOOK: Well, it's got to be
in here somewhere.
571
00:31:52,786 --> 00:31:54,037
DAVID: Maybe it's up there.
572
00:31:57,999 --> 00:31:59,418
HOOK: Well, that shouldn't
be too difficult.
573
00:31:59,835 --> 00:32:01,211
Apart from the fact
that that's way up there,
574
00:32:01,378 --> 00:32:02,462
and we're way down here.
575
00:32:02,629 --> 00:32:03,755
Come on. You just
climbed a beanstalk.
576
00:32:03,922 --> 00:32:05,215
What's some
oversized furniture?
577
00:32:05,424 --> 00:32:06,925
It's not the furniture
I'm worried about.
578
00:32:07,551 --> 00:32:08,718
It's its oversized owners.
579
00:32:09,094 --> 00:32:11,721
-I thought the giants were gone.
-It appears some have stayed.
580
00:32:12,556 --> 00:32:14,141
-Let's not dawdle.
-Yeah.
581
00:32:22,983 --> 00:32:25,277
Oh, what are we doing?
You can't pull yourself up there.
582
00:32:25,444 --> 00:32:27,237
-You only have one hand.
-I'm a pirate.
583
00:32:28,405 --> 00:32:31,450
You don't think I've swung
from masts before? I'm doing this.
584
00:32:32,534 --> 00:32:34,119
She's your daughter,
but she's my wife.
585
00:32:34,703 --> 00:32:36,204
No arguments.
It has to be me.
586
00:32:37,080 --> 00:32:38,081
DAVID: Okay,
you're right.
587
00:32:39,666 --> 00:32:41,168
-I am?
-Yeah.
588
00:32:41,960 --> 00:32:44,504
So you're gonna trust all
of our fates to a pirate?
589
00:32:44,713 --> 00:32:47,132
No, I'm gonna trust
my son...
590
00:32:48,383 --> 00:32:49,384
in-Iaw.
591
00:32:50,385 --> 00:32:51,386
Thank you.
592
00:33:09,279 --> 00:33:10,697
Is everything all right
up there?
593
00:33:11,031 --> 00:33:13,158
This place
is a bloody obstacle course.
594
00:33:22,501 --> 00:33:23,752
(SNIFFS)
595
00:33:23,960 --> 00:33:24,961
Merlot.
596
00:33:30,592 --> 00:33:32,302
-You need help?
-No, I'm fine.
597
00:33:32,469 --> 00:33:34,054
I think Ijust might have
found something.
598
00:33:46,358 --> 00:33:47,359
(GRUNTS)
599
00:33:49,778 --> 00:33:50,862
-(HOOK GRUNTS)
-(GLASS SHATTERS)
600
00:33:51,029 --> 00:33:52,113
What was that?
601
00:33:54,199 --> 00:33:55,033
-(GRUNTS)
-(GLASS SHATTERS)
602
00:33:55,200 --> 00:33:56,201
Just, uh...
603
00:33:57,827 --> 00:33:58,828
retrieving the...
604
00:33:59,079 --> 00:33:59,955
(GLASS SHATTERS)
605
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
the bean!
606
00:34:02,916 --> 00:34:05,961
(GLASS SHATTERS)
607
00:34:20,141 --> 00:34:21,851
(RUMBUNG)
608
00:34:23,979 --> 00:34:27,357
Bloody hell.
I think Ijust woke up the giants!
609
00:34:28,650 --> 00:34:31,236
(RUMBLING CONTINUES)
610
00:34:34,990 --> 00:34:36,491
Hook, I think it's worse
than giants.
611
00:34:37,576 --> 00:34:39,286
Don't tell me you're afraid
of a little fire.
612
00:34:39,661 --> 00:34:42,038
-That's not fire.
-Lovely, run!
613
00:34:43,039 --> 00:34:44,583
(ROARS)
614
00:34:45,458 --> 00:34:47,919
(ROARING CONTIN U ES)
615
00:34:59,514 --> 00:35:03,685
(SIGHS) So, yes.
I haven't been completely honest.
616
00:35:05,937 --> 00:35:08,690
The police did find evidence
of what happened to Belle.
617
00:35:10,609 --> 00:35:14,112
I just wanted to save you
and Gideon the heartbreak.
618
00:35:21,661 --> 00:35:23,455
(EXHALES HEAVILY)
619
00:35:36,092 --> 00:35:37,093
Well...
620
00:35:38,720 --> 00:35:40,430
she wanted to see the world.
621
00:35:41,264 --> 00:35:43,433
Just not with you,
it would appear.
622
00:35:46,227 --> 00:35:48,772
FIONA: Look, I must
be frank with you...
623
00:35:49,522 --> 00:35:51,399
for your sake
as well as Gideon's.
624
00:35:51,775 --> 00:35:53,860
You're the one that caused
him all this pain,
625
00:35:54,027 --> 00:35:55,028
not Belle.
626
00:35:55,779 --> 00:35:57,864
She left because you
could never be the man
627
00:35:58,031 --> 00:35:59,616
she wanted you to be.
628
00:35:59,949 --> 00:36:03,286
But you can still be the man
your son needs you to be...
629
00:36:04,537 --> 00:36:05,872
by accepting that...
630
00:36:06,998 --> 00:36:08,166
and moving on.
631
00:36:14,839 --> 00:36:15,840
Thank you.
632
00:36:18,677 --> 00:36:20,011
This was...
633
00:36:21,096 --> 00:36:22,097
illuminating.
634
00:36:45,537 --> 00:36:46,746
Oh, Henry.
635
00:36:47,872 --> 00:36:49,124
What do you know?
636
00:36:51,960 --> 00:36:54,963
-(FEMALE VOICE OVER P.A.)
-(BEEPING)
637
00:36:56,256 --> 00:36:57,257
Henry!
638
00:36:57,507 --> 00:36:58,883
What happened?
Are you okay?
639
00:37:00,468 --> 00:37:01,469
Mom?
640
00:37:03,221 --> 00:37:04,848
He was trying
to steal this.
641
00:37:06,933 --> 00:37:09,686
Then he tried to escape
and had a nasty fall.
642
00:37:10,729 --> 00:37:12,647
You lied to me.
You said you were done with all this.
643
00:37:13,189 --> 00:37:15,066
No. She's the one that's lying.
644
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
I didn't fall.
She pushed me.
645
00:37:17,277 --> 00:37:18,820
She wants to destroy
your belief.
646
00:37:19,612 --> 00:37:21,072
He's confused.
647
00:37:21,698 --> 00:37:23,700
Concussed, according
to Dr. Whale.
648
00:37:23,992 --> 00:37:26,536
Look, I pulled this
from the security camera.
649
00:37:27,620 --> 00:37:29,873
Put aside the fact
that he is my own son.
650
00:37:30,457 --> 00:37:32,625
How could I push him
if I wasn't even touching him?
651
00:37:33,001 --> 00:37:34,127
She used magic.
652
00:37:34,461 --> 00:37:36,463
Kid, there's no such
thing as magic.
653
00:37:37,046 --> 00:37:39,883
True belief is believing
even if you can't see.
654
00:37:41,050 --> 00:37:42,886
-Here, just look at the book.
-Henry.
655
00:37:43,261 --> 00:37:44,721
-Just touch it.
-Henry, enough.
656
00:37:44,888 --> 00:37:45,930
-Touch it!
-Okay, fine.
657
00:37:46,097 --> 00:37:48,308
All right, Henry.
I'm... I'm touching the book.
658
00:37:54,022 --> 00:37:55,774
It... It didn't work.
659
00:37:56,858 --> 00:37:59,819
I'm sorry, but you're
not a kid anymore.
660
00:38:00,779 --> 00:38:03,615
This isn't some daring
rescue operation.
661
00:38:03,948 --> 00:38:05,200
It's real life.
662
00:38:05,700 --> 00:38:06,951
Mom, please.
663
00:38:08,495 --> 00:38:10,497
It was just his
arm this time.
664
00:38:10,663 --> 00:38:12,457
Next time, what if
it's his neck,
665
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
or worse?
666
00:38:13,875 --> 00:38:16,252
This is the apple
turnover all over again.
667
00:38:16,419 --> 00:38:19,422
He's hurting himself
to make you believe his delusions.
668
00:38:20,256 --> 00:38:21,591
EMMA: This is all my fault.
669
00:38:22,133 --> 00:38:23,384
It has to stop.
670
00:38:23,802 --> 00:38:26,054
Then you know
what you have to do.
671
00:38:28,306 --> 00:38:30,266
No. Mom, you can't destroy it.
672
00:38:30,558 --> 00:38:31,559
You just...
673
00:38:32,101 --> 00:38:33,686
have to believe in me.
674
00:38:34,604 --> 00:38:36,898
Kid, just 'cause you believe
something doesn't make it true.
675
00:38:37,273 --> 00:38:39,192
That's exactly
what makes it true.
676
00:38:40,777 --> 00:38:42,028
Deep down, you know that.
677
00:38:42,362 --> 00:38:43,404
What I know, Henry...
678
00:38:44,447 --> 00:38:45,698
is that I love you.
679
00:38:47,283 --> 00:38:49,285
And that's why
I have to do this.
680
00:38:50,495 --> 00:38:51,538
Mom.
681
00:38:51,871 --> 00:38:53,540
No, don't go.
682
00:38:53,998 --> 00:38:55,875
This is it.
This is the Final Battle.
683
00:38:56,084 --> 00:38:57,335
Henry, I'm sorry.
684
00:38:59,337 --> 00:39:01,339
-Mom!
-(HENRY GRUNTS)
685
00:39:13,059 --> 00:39:14,769
(RUMBUNG)
686
00:39:36,708 --> 00:39:38,793
What was that?
Was it the dragon?
687
00:39:39,544 --> 00:39:40,545
I don't think so.
688
00:39:41,588 --> 00:39:43,882
I think we got a bigger problem
than a dragon!
689
00:39:44,132 --> 00:39:45,800
(RUMBUNG)
690
00:40:03,026 --> 00:40:04,027
Go on, dear.
691
00:40:06,029 --> 00:40:08,698
Only you can save
our son now, Emma.
692
00:40:14,704 --> 00:40:15,705
Go on.
693
00:40:47,779 --> 00:40:50,698
-UHUNDERCRACMNG)
(RUMBUNG)
694
00:40:54,994 --> 00:40:56,621
I think we may
be too late.
695
00:40:58,623 --> 00:41:00,333
We better get
a move on! Go!
696
00:41:54,387 --> 00:41:55,930
TIGER LILY: Your father
wouldn't want you in tears.
697
00:41:56,180 --> 00:41:57,181
Not on his behalf.
698
00:41:58,433 --> 00:41:59,434
Tiger Lily.
699
00:42:01,060 --> 00:42:03,604
What happened here?
Where is Father?
700
00:42:04,105 --> 00:42:05,231
I don't know.
701
00:42:07,150 --> 00:42:08,151
But I do know
702
00:42:08,317 --> 00:42:10,570
that it's clear he fought
valiantly so you could escape.
703
00:42:11,362 --> 00:42:12,739
I never should've left.
704
00:42:13,448 --> 00:42:14,866
-I should've fought with him!
-No.
705
00:42:15,283 --> 00:42:17,368
You were right
to follow his instructions.
706
00:42:18,202 --> 00:42:20,913
Because you did,
the book is safe.
707
00:42:21,330 --> 00:42:23,207
We need to take it
to your mother now.
708
00:42:23,416 --> 00:42:24,417
She'll be waiting.
709
00:42:26,586 --> 00:42:27,795
But what about Father?
710
00:42:28,838 --> 00:42:30,173
You'll be reunited
one day.
711
00:42:30,673 --> 00:42:32,675
I promise. The Fairies
have foreseen it.
712
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
They have?
713
00:42:35,178 --> 00:42:36,846
We're going to be okay?
714
00:42:42,185 --> 00:42:43,728
The future is cloudy...
715
00:42:44,687 --> 00:42:45,938
but you will be reunited.
716
00:42:47,732 --> 00:42:48,733
After that...
717
00:42:54,447 --> 00:42:57,241
you just need to learn
the lesson imparted by this book.
718
00:43:00,036 --> 00:43:01,037
Never lose hope.
719
00:43:13,007 --> 00:43:14,801
It... It can't be.
720
00:43:15,384 --> 00:43:18,262
Well, I'm afraid it is.
Your Story Book.
721
00:43:18,930 --> 00:43:20,098
Or what's left of it.
722
00:43:20,681 --> 00:43:21,682
No way.
723
00:43:21,974 --> 00:43:23,309
My mom would never burn it.
724
00:43:23,559 --> 00:43:24,560
Oh, but she did.
725
00:43:25,561 --> 00:43:27,522
Whatever last bit
of belief she clung to
726
00:43:27,688 --> 00:43:31,692
went up in smoke, just like
the pages of your precious book.
727
00:43:33,569 --> 00:43:35,738
Not even you could destroy
her belief completely.
728
00:43:36,322 --> 00:43:37,323
If that's so,
729
00:43:37,490 --> 00:43:39,742
then why is she packing
for Boston at this very moment?
730
00:43:42,161 --> 00:43:43,162
I'll stop you.
731
00:43:43,371 --> 00:43:45,998
Oh, haven't you already tried that?
Look where it got you.
732
00:43:46,165 --> 00:43:48,960
It's notjust me.
It's my family.
733
00:43:49,502 --> 00:43:50,878
We won't let you win.
734
00:43:51,170 --> 00:43:53,381
Oh. Haven't I mentioned
the consequences
735
00:43:53,548 --> 00:43:54,757
of Emma's lost belief?
736
00:43:56,968 --> 00:43:59,095
Your family isn't going
to exist long enough
737
00:43:59,262 --> 00:44:00,513
to save themselves...
738
00:44:01,889 --> 00:44:03,432
let alone your mother.
739
00:44:07,603 --> 00:44:09,772
(RUMBUNG)
740
00:44:17,655 --> 00:44:19,157
(BOTH GRUNTING)
741
00:44:21,951 --> 00:44:24,912
-Hurry, mate!
-Yeah, I know!
742
00:44:27,415 --> 00:44:29,375
-(HOOK YELLING)
-Hook!
743
00:44:29,750 --> 00:44:31,002
(HOOK GRUNTS)
744
00:44:31,711 --> 00:44:33,212
(DAVID STRAINING)
745
00:44:39,468 --> 00:44:41,179
-(HOOK SHOUTS)
-Hook!
746
00:44:49,145 --> 00:44:50,479
(CRIES OUT)
747
00:44:53,441 --> 00:44:54,442
Charming.
748
00:44:54,901 --> 00:44:55,943
Something's wrong.
749
00:44:56,444 --> 00:44:58,154
Where? I'll get us there.
750
00:44:59,197 --> 00:45:00,198
I don't know.
751
00:45:02,617 --> 00:45:03,784
Then let's go find him.
752
00:45:04,911 --> 00:45:06,662
-(SNAPS FINGER)
-(MAGICAL TINKLING)
753
00:45:09,540 --> 00:45:10,541
SNOW: David!
754
00:45:10,833 --> 00:45:12,251
-David?
-(MAN GROANS)
755
00:45:12,418 --> 00:45:13,461
SNOW: David!
756
00:45:13,920 --> 00:45:15,338
-David!
-(MAN GROANS)
757
00:45:15,671 --> 00:45:18,049
(PANTING)
758
00:45:19,926 --> 00:45:21,177
Hello there, Mummy.
759
00:45:21,677 --> 00:45:23,387
-"Mummy"?
-Oh, there was a...
760
00:45:23,512 --> 00:45:24,347
There was a wedding.
761
00:45:24,430 --> 00:45:27,350
And yeah, that is still going
to take some getting used to.
762
00:45:29,810 --> 00:45:31,562
SNOW: (SIGHS) What happened?
763
00:45:32,230 --> 00:45:33,856
Well, first, I fell, and then...
764
00:45:34,607 --> 00:45:37,610
and then it fell,
but we managed to get this.
765
00:45:38,861 --> 00:45:39,862
Great!
766
00:45:40,863 --> 00:45:42,114
Where's David?
767
00:45:45,117 --> 00:45:46,244
You mean he's not here?
768
00:45:48,996 --> 00:45:50,831
-David?
-He was on that?
769
00:45:50,998 --> 00:45:52,792
-David?
-We should start searching.
770
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
-This beanstalk goes on for miles.
-No,
771
00:45:53,960 --> 00:45:55,253
you're getting back to the castle.
Take the bean.
772
00:45:55,336 --> 00:45:56,921
Get to Emma and Henry.
Don't worry about David.
773
00:45:57,088 --> 00:45:58,047
I'll find him.
774
00:45:58,256 --> 00:46:00,508
The realms are disappearing.
We don't have much time.
775
00:46:01,092 --> 00:46:02,301
Get to Emma.
776
00:46:02,551 --> 00:46:03,552
SNOW: It's important.
777
00:46:04,387 --> 00:46:05,513
Make her believe again.
778
00:46:09,684 --> 00:46:10,685
So it's true.
779
00:46:11,686 --> 00:46:12,895
You're really leaving
Storybrooke.
780
00:46:13,229 --> 00:46:14,689
It's what's best
for both of us, kid.
781
00:46:18,109 --> 00:46:19,193
Don't you get it?
782
00:46:19,735 --> 00:46:20,987
This is what she wants.
783
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
The Black Fairy cast the curse
so all this would get you to leave.
784
00:46:23,823 --> 00:46:25,908
This is why I have to go,
because you still believe
785
00:46:26,075 --> 00:46:27,076
this nonsense is true.
786
00:46:27,243 --> 00:46:28,577
-It is.
-Henry, stop.
787
00:46:30,579 --> 00:46:32,790
Don't get me wrong.
I am so happy you found me.
788
00:46:33,457 --> 00:46:35,376
I am so happy
I got to know my son.
789
00:46:35,835 --> 00:46:37,670
But it's so clear now.
790
00:46:37,962 --> 00:46:40,089
Coming to Storybrooke
wasn't good for either of us.
791
00:46:41,257 --> 00:46:43,175
-You're wrong.
-Look where I ended up.
792
00:46:43,926 --> 00:46:45,303
Look at you.
Look at your arm.
793
00:46:46,470 --> 00:46:48,347
It sent us
on a dangerous path.
794
00:46:48,514 --> 00:46:50,641
I got to get back to Boston
and back to my life.
795
00:46:51,183 --> 00:46:52,184
And so do you.
796
00:46:53,894 --> 00:46:54,895
She did it.
797
00:46:57,690 --> 00:47:00,443
-You really don't believe?
-There's nothing to believe.
798
00:47:03,904 --> 00:47:04,905
Goodbye, kid.
799
00:47:08,617 --> 00:47:09,618
I love you.
800
00:48:11,222 --> 00:48:12,890
HENRY: " You might not think
this story’s true.
801
00:48:13,140 --> 00:48:14,517
"But I know that it is.
802
00:48:14,934 --> 00:48:16,602
"And it can still have
a happy ending. "
803
00:48:17,895 --> 00:48:19,271
(PHONE RINGS)
804
00:48:22,191 --> 00:48:23,275
-Hello?
-MAN: (ON PHONE) Swan.
805
00:48:23,526 --> 00:48:24,610
I got your message.
806
00:48:24,819 --> 00:48:26,570
- You back?
-Yeah, I'm back.
807
00:48:27,113 --> 00:48:28,406
Great.
Ready to go to work?
808
00:48:28,614 --> 00:48:30,449
’Cause I got a guy
who jumped bail,
809
00:48:30,950 --> 00:48:33,035
a perfect mark
for your "first date " trick.
810
00:48:33,828 --> 00:48:34,829
What do you say?
811
00:48:35,496 --> 00:48:36,497
Sounds good.
812
00:49:06,402 --> 00:49:07,778
(THUNDER RUBMLING)
813
00:49:08,112 --> 00:49:11,699
-And you left Snow behind?
-HOOK: But I have the bean.
814
00:49:11,866 --> 00:49:14,743
And that's the priority.
Getting back home to Emma, to Henry.
815
00:49:14,910 --> 00:49:16,537
She'll find David.
She always does.
816
00:49:19,248 --> 00:49:20,833
Well, we have a problem.
817
00:49:21,125 --> 00:49:22,626
What the devil
happened to it?
818
00:49:22,960 --> 00:49:25,129
Emma
Her lack of belief.
819
00:49:25,296 --> 00:49:27,131
It's sapping the magic
from everything here.
820
00:49:27,298 --> 00:49:28,674
Well, can't you fix it?
Make it work?
821
00:49:28,841 --> 00:49:30,342
Well, I can't.
I'm... I don't...
822
00:49:30,843 --> 00:49:32,094
have enough power.
823
00:49:33,762 --> 00:49:34,847
Of course you do, sis.
824
00:49:35,556 --> 00:49:37,433
With a little help
from, well...
825
00:49:38,517 --> 00:49:39,518
yourself.
826
00:49:40,352 --> 00:49:41,353
The Evil Queen.
827
00:49:42,188 --> 00:49:44,732
-Your evil half is here?
-Well, she's not evil.
828
00:49:44,899 --> 00:49:46,984
Not completely.
And yes, she's here.
829
00:49:47,151 --> 00:49:49,570
-And you trust her?
-Well of course I do, she's me.
830
00:49:49,945 --> 00:49:51,864
And remember,
Henry's her son too.
831
00:50:00,956 --> 00:50:01,957
David!
832
00:50:02,541 --> 00:50:04,710
(RUMBUNG)
833
00:50:08,047 --> 00:50:09,048
David!
834
00:50:15,638 --> 00:50:17,348
No, no, no! No, no!
835
00:50:18,349 --> 00:50:19,808
Please, don't!
Please, don't!
836
00:50:21,727 --> 00:50:23,229
(SNOW CRIES)
837
00:50:27,608 --> 00:50:29,902
(CRYING) Please, no! No!
838
00:51:04,520 --> 00:51:05,521
You found me.
839
00:51:06,939 --> 00:51:08,274
Did you ever doubt I would?
840
00:51:09,358 --> 00:51:12,903
Truthfully, the beanstalk
that fell on me gave me pause.
841
00:51:13,362 --> 00:51:15,030
(RUMBUNG)
842
00:51:16,198 --> 00:51:18,659
Snow, we're gonna be fine.
Darkness never wins.
843
00:51:19,660 --> 00:51:21,662
It just fools you
into thinking it does.
844
00:51:24,039 --> 00:51:25,541
I love you, Charming.
845
00:51:28,377 --> 00:51:29,753
I love you, Snow.
846
00:51:34,049 --> 00:51:35,634
(RUMBUNG)
847
00:51:35,801 --> 00:51:36,802
Let's go.
848
00:51:39,388 --> 00:51:40,931
(SHOP BELL CHIMES)
849
00:51:41,140 --> 00:51:42,141
Mr. Gold?
850
00:51:44,476 --> 00:51:46,645
And where do you think
you're going to, young man?
851
00:51:47,187 --> 00:51:48,522
Back room is off limits
to customers.
852
00:51:48,772 --> 00:51:49,773
I'm not a customer.
853
00:51:51,025 --> 00:51:52,026
I'm your grandson.
854
00:51:52,985 --> 00:51:54,653
-Is that so?
-Yep.
855
00:51:54,945 --> 00:51:56,655
GOLD: You must've hit
your head pretty badly.
856
00:51:56,989 --> 00:51:59,783
Now, if you don't mind,
I got work to do, so please.
857
00:52:14,089 --> 00:52:16,425
You're awake.
I know what magic looks like.
858
00:52:17,676 --> 00:52:19,094
What are you up to, Grandpa?
859
00:52:21,722 --> 00:52:24,099
Clever under any circumstances,
aren't you, my boy?
860
00:52:25,309 --> 00:52:26,769
Why have you been pretending?
861
00:52:27,269 --> 00:52:30,230
Because, believe it or not,
I didn't entirely trust my mother
862
00:52:30,397 --> 00:52:31,607
when she cast the curse.
863
00:52:32,024 --> 00:52:33,734
And, as usual,
I was right not to.
864
00:52:35,611 --> 00:52:38,656
Our agreement wasn't to put me
in this pathetic circumstance
865
00:52:38,822 --> 00:52:40,032
here without Belle.
866
00:52:41,575 --> 00:52:42,576
She betrayed me.
867
00:52:43,243 --> 00:52:44,244
Again.
868
00:52:44,953 --> 00:52:48,040
-What are you planning?
-To find out her true intentions.
869
00:52:49,166 --> 00:52:51,085
She told me Belle was off
to see the world...
870
00:52:52,336 --> 00:52:53,337
but I know better.
871
00:52:54,046 --> 00:52:56,757
She'd keep her here
for leverage, just in case.
872
00:52:57,091 --> 00:52:58,926
Well, Belle's gonna
have to wait.
873
00:52:59,343 --> 00:53:01,303
Everyone back in the Enchanted Forest
is in danger
874
00:53:01,470 --> 00:53:04,223
because the Black Fairy
made Emma stop believing.
875
00:53:04,473 --> 00:53:07,518
You got to help me
save my family, our family.
876
00:53:08,060 --> 00:53:09,645
And then we can find Belle.
877
00:53:09,812 --> 00:53:11,480
I'm sorry, Henry,
you're on your own.
878
00:53:12,022 --> 00:53:14,608
All I care about,
right now, is Belle.
879
00:53:16,110 --> 00:53:17,111
Fine.
880
00:53:17,528 --> 00:53:18,570
But if you're not gonna help,
881
00:53:18,987 --> 00:53:21,156
at least let me take something
that can help me.
882
00:53:21,407 --> 00:53:23,158
And what exactly did
you have in mind?
883
00:53:24,410 --> 00:53:25,577
Actually...
884
00:53:26,912 --> 00:53:28,080
there's two things.
885
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
So, uh...
886
00:53:39,800 --> 00:53:41,760
I'm not sure if any of you
on the other side are listening,
887
00:53:41,927 --> 00:53:44,221
but if you are, I'm sorry.
888
00:53:44,847 --> 00:53:47,057
I tried my best to keep Emma
from losing belief,
889
00:53:47,224 --> 00:53:48,767
but it wasn't good enough.
890
00:53:55,941 --> 00:53:58,402
But that doesn't mean
I'm going down without a fight.
891
00:54:06,785 --> 00:54:08,954
If Emma's not around to take
on the Black Fairy...
892
00:54:10,164 --> 00:54:11,165
then I will.
893
00:54:13,709 --> 00:54:14,960
REGINA: He's going alone.
894
00:54:15,294 --> 00:54:17,337
But how could he win against her
if Emma couldn't?
895
00:54:17,713 --> 00:54:18,714
He's a tough boy.
896
00:54:19,548 --> 00:54:21,133
Get that bean working now.
897
00:54:22,426 --> 00:54:24,887
I'm sorry, Regina, but even
with our magic combined,
898
00:54:25,053 --> 00:54:26,305
it will still take time.
899
00:54:27,556 --> 00:54:28,557
We don't have time.
900
00:54:28,724 --> 00:54:30,309
It's on the outskirts
of the forest and moving fast.
901
00:54:30,476 --> 00:54:31,810
The magic's almost here.
902
00:54:32,060 --> 00:54:33,312
ZELENA: "Almost"?
903
00:54:34,062 --> 00:54:36,023
I'm afraid that's a bit
of an understatement.
904
00:54:36,690 --> 00:54:37,691
It is here.
905
00:54:38,275 --> 00:54:40,194
DAVID: Let's round everyone up,
get them to safety.
906
00:54:53,373 --> 00:54:54,958
What the hell are you doing?
907
00:54:56,126 --> 00:54:58,128
EVIL QUEEN: I'm going to hold
it off as long as I can.
908
00:54:58,212 --> 00:54:59,379
You'll die!
909
00:54:59,797 --> 00:55:01,632
It'll give you a chance
to get to the courtyard.
910
00:55:02,716 --> 00:55:04,259
Go to the center
of the castle.
911
00:55:04,802 --> 00:55:07,137
You can survive long enough there
to get the bean to work.
912
00:55:07,513 --> 00:55:08,722
You just need time.
913
00:55:09,306 --> 00:55:10,516
Let me give that to you.
914
00:55:11,558 --> 00:55:12,559
Regina.
915
00:55:16,230 --> 00:55:17,231
Go.
916
00:55:18,148 --> 00:55:19,525
He's my son, too.
917
00:55:21,485 --> 00:55:22,861
He needs at least
one of us.
918
00:55:40,838 --> 00:55:42,840
(CRACKLING, ZAPPING)
919
00:55:49,805 --> 00:55:51,098
REGINA: Everyone,
920
00:55:51,265 --> 00:55:53,058
-to the center, quickly!
-Close together!
921
00:56:15,622 --> 00:56:18,292
(RUMBUNG)
-(RUBBLE CRUMBLING)
922
00:56:44,026 --> 00:56:45,319
(WAILS)
923
00:57:09,635 --> 00:57:11,053
Not so fast.
924
00:57:12,638 --> 00:57:13,847
You came back.
925
00:57:14,681 --> 00:57:15,682
Yeah. I did, kid.
926
00:57:15,974 --> 00:57:17,851
Does that mean you...
you remember?
927
00:57:18,018 --> 00:57:19,686
I found the book
you left.
928
00:57:20,520 --> 00:57:22,230
I was about to take
anotherjob and...
929
00:57:22,856 --> 00:57:24,691
then I thought about this woman
you wrote about, who was...
930
00:57:25,484 --> 00:57:28,612
a hero with a family and a Savior
who never ran from a battle and...
931
00:57:28,946 --> 00:57:31,406
-You.
-Well, I'm not sure that it's me,
932
00:57:31,657 --> 00:57:32,908
Henry, but, um...
933
00:57:34,993 --> 00:57:36,244
but it's who
I want to be.
934
00:57:39,581 --> 00:57:43,085
So I don't remember all
the crazy stuff you told me, but...
935
00:57:45,837 --> 00:57:47,130
I believe it.
936
00:57:48,674 --> 00:57:50,717
(RUMBUNG)
-(ROCKS CLATTERING)
937
00:57:56,807 --> 00:57:58,850
(BABY OR|ES)
938
00:58:03,689 --> 00:58:04,690
What happened?
939
00:58:10,028 --> 00:58:12,280
Emma
She's back!
940
00:58:17,077 --> 00:58:18,996
(MAGICAL TINKLING)
941
00:58:43,770 --> 00:58:44,771
Belle?
942
00:58:56,700 --> 00:58:57,701
Belle?
943
00:58:58,076 --> 00:59:00,245
I don't want to leave!
I don't want to leave!
944
00:59:00,495 --> 00:59:01,496
Please!
945
00:59:05,500 --> 00:59:06,543
Belle.
946
00:59:06,918 --> 00:59:08,086
How do you know my name?
947
00:59:09,212 --> 00:59:11,131
I can explain
if you give me a chance.
948
00:59:11,757 --> 00:59:13,633
Just leave me alone, okay?
I'm safe here.
949
00:59:13,800 --> 00:59:16,053
Belle, I know this is difficult
to understand...
950
00:59:17,304 --> 00:59:18,305
but...
951
00:59:20,265 --> 00:59:21,308
you're not like this.
952
00:59:22,392 --> 00:59:23,977
The Black Fairy did this to you.
953
00:59:24,311 --> 00:59:25,312
Changed you.
954
00:59:28,106 --> 00:59:29,107
I promise you...
955
00:59:30,400 --> 00:59:31,651
the woman who did this...
956
00:59:33,653 --> 00:59:35,280
I am gonna make her pay.
957
00:59:36,865 --> 00:59:38,533
(SHOP BELL CHIMES)
958
00:59:43,497 --> 00:59:44,748
Madame Mayor, what's wrong?
959
00:59:44,998 --> 00:59:47,751
-Are you here to pick up your watch?
-No, I'm not here for my watch.
960
00:59:48,585 --> 00:59:50,837
I'm here because Emma Swan
is back.
961
00:59:52,089 --> 00:59:54,674
Uh... sorry.
I don't understand.
962
00:59:55,467 --> 00:59:57,719
Are you all right?
Do you need something?
963
00:59:58,512 --> 01:00:02,307
Indeed, I do.
There's a Fairy wand in this shop.
964
01:00:02,974 --> 01:00:03,975
My Fairy wand.
965
01:00:04,684 --> 01:00:06,686
And I need it back now!
966
01:00:07,521 --> 01:00:08,522
A Fairy wand?
967
01:00:11,024 --> 01:00:13,777
Perhaps I should call my father.
He'll know what to do.
968
01:00:16,113 --> 01:00:17,405
Drop it! Now.
969
01:00:19,324 --> 01:00:21,701
The last thing I need
is Gold getting involved.
970
01:00:23,245 --> 01:00:24,746
Why did I do that?
971
01:00:25,372 --> 01:00:26,623
I didn't want to do that.
972
01:00:27,249 --> 01:00:30,085
Despite what your father thinks,
I still have your heart.
973
01:00:30,544 --> 01:00:32,212
You have to do whatever I say.
974
01:00:32,963 --> 01:00:35,257
So start looking
for that wand now.
975
01:00:39,719 --> 01:00:42,514
-What is that?
-The runes that Henry scribbled.
976
01:00:42,848 --> 01:00:45,684
It's an ancient language
long lost to time.
977
01:00:46,143 --> 01:00:47,727
I need the wand to translate it.
978
01:00:48,937 --> 01:00:51,648
It holds the key to winning
the Final Battle.
979
01:00:52,399 --> 01:00:53,400
Is...
980
01:00:54,943 --> 01:00:57,320
this what you were looking for?
981
01:01:01,032 --> 01:01:02,033
Yes.
982
01:01:03,326 --> 01:01:04,703
Yes, it is.
983
01:01:06,580 --> 01:01:09,499
It's been centuries
since I felt its power.
984
01:01:24,431 --> 01:01:25,599
Wonderful.
985
01:01:28,018 --> 01:01:29,686
Time to go to work, Gideon.
986
01:01:53,001 --> 01:01:53,835
Oh...
987
01:01:56,421 --> 01:01:58,048
Hello, Mr. Gold.
988
01:01:58,632 --> 01:02:01,092
I was just here
to pick up my watch.
989
01:02:04,763 --> 01:02:05,889
No, you weren't.
990
01:02:06,473 --> 01:02:07,766
Mother.
991
01:02:12,187 --> 01:02:13,188
Of course.
992
01:02:14,689 --> 01:02:18,526
You know, I only separated you
from Belle for your own good.
993
01:02:19,903 --> 01:02:20,904
She's my wife.
994
01:02:21,279 --> 01:02:22,322
And a terrible one.
995
01:02:22,489 --> 01:02:25,200
She would convince you to go
against your dark instincts.
996
01:02:25,700 --> 01:02:27,035
I couldn't let
that happen.
997
01:02:28,078 --> 01:02:30,080
But once the
Final Battle is won,
998
01:02:30,247 --> 01:02:32,499
the curse on Belle
and Gideon will be lifted,
999
01:02:32,666 --> 01:02:36,044
and I will have
unchecked powers.
1000
01:02:36,544 --> 01:02:39,089
Not even the laws
of magic will apply.
1001
01:02:40,590 --> 01:02:42,259
I can make them love you
1002
01:02:42,467 --> 01:02:44,719
without you having
to give up being the Dark One.
1003
01:02:46,429 --> 01:02:47,430
Don't you realize?
1004
01:02:48,556 --> 01:02:50,475
You can finally have it all.
1005
01:02:52,185 --> 01:02:53,186
No.
1006
01:02:53,812 --> 01:02:54,813
I can't.
1007
01:02:56,147 --> 01:02:57,649
I won't trust you.
1008
01:02:59,776 --> 01:03:00,986
All you care about is yourself.
1009
01:03:01,236 --> 01:03:03,530
I care about you! Always have!
1010
01:03:04,155 --> 01:03:06,199
And I worked tirelessly
to reunite us!
1011
01:03:06,616 --> 01:03:09,619
And now we can
be a family again.
1012
01:03:11,663 --> 01:03:13,957
And notjust with Belle
and Gideon.
1013
01:03:16,334 --> 01:03:17,627
What do you mean by that?
1014
01:03:19,546 --> 01:03:21,214
With my new powers...
1015
01:03:22,007 --> 01:03:23,925
I can bring back the dead.
1016
01:03:25,844 --> 01:03:26,970
Like Baelfire.
1017
01:03:28,930 --> 01:03:30,849
Your first son
that you lost.
1018
01:03:32,726 --> 01:03:34,978
All your desires
can be had.
1019
01:03:40,025 --> 01:03:43,987
Your magic will really allow us
to have it all?
1020
01:03:50,243 --> 01:03:52,162
Without a doubt.
1021
01:04:04,674 --> 01:04:06,217
Well, there's just
one problem.
1022
01:04:10,096 --> 01:04:11,806
All magic comes
with a price.
1023
01:04:16,311 --> 01:04:17,562
(FIONA GASPS)
1024
01:04:18,229 --> 01:04:20,190
And I'm no longer
willing to pay it.
1025
01:04:22,067 --> 01:04:24,652
You will not be winning
any battle.
1026
01:04:25,528 --> 01:04:27,197
And you are gonna suffer
1027
01:04:27,405 --> 01:04:30,492
for what you did
to Belle and Gideon.
1028
01:04:31,076 --> 01:04:33,787
You may think
that you can stop me,
1029
01:04:34,412 --> 01:04:36,664
but that doesn't mean
the Final Battle is over.
1030
01:04:37,040 --> 01:04:41,419
After all, I'm not the one
who's going to kill the Savior.
1031
01:04:41,961 --> 01:04:43,838
That's what I learned
from the runes.
1032
01:04:44,547 --> 01:04:47,217
Darkness can't snuff
out the light.
1033
01:04:48,093 --> 01:04:49,511
It's not strong enough.
1034
01:04:50,428 --> 01:04:52,389
Only light can snuff out light.
1035
01:04:54,307 --> 01:04:55,308
Gideon.
1036
01:04:56,851 --> 01:04:58,144
You have his heart.
1037
01:04:59,312 --> 01:05:00,313
Yes.
1038
01:05:01,022 --> 01:05:02,899
And I commanded him
to kill the Savior.
1039
01:05:05,360 --> 01:05:07,737
Not even my death
can stop that.
1040
01:05:09,948 --> 01:05:12,575
In fact, I suspect
it would ensure it.
1041
01:05:16,579 --> 01:05:17,622
Well...
1042
01:05:18,748 --> 01:05:20,291
there's only one way
to find out.
1043
01:05:21,501 --> 01:05:23,545
(MAGICAL WHOOSHING)
1044
01:06:02,584 --> 01:06:03,585
I remember.
1045
01:06:09,841 --> 01:06:11,551
Just in time, Savior.
1046
01:06:13,845 --> 01:06:15,472
Henry, go!
1047
01:06:27,817 --> 01:06:28,860
Rumple?
1048
01:06:31,529 --> 01:06:33,573
-Belle.
-Yeah.
1049
01:06:34,282 --> 01:06:35,825
I'm awake.
The curse is broken.
1050
01:06:37,994 --> 01:06:39,370
When I killed her.
1051
01:06:41,998 --> 01:06:43,124
You killed your mother?
1052
01:06:45,418 --> 01:06:46,419
Where's Gideon?
1053
01:06:49,422 --> 01:06:52,258
I don't know.
Still under her control.
1054
01:06:53,551 --> 01:06:54,886
But I think I know who to ask.
1055
01:06:55,512 --> 01:06:56,679
Henry.
1056
01:06:57,597 --> 01:07:00,225
-Can you stop him?
-I don't intend to stop him.
1057
01:07:03,144 --> 01:07:04,521
I intend to save him.
1058
01:07:08,900 --> 01:07:10,693
Gideon. You don't
want to do this.
1059
01:07:11,027 --> 01:07:12,028
You can't win.
1060
01:07:12,237 --> 01:07:13,863
Maybe. But I also
can't give up.
1061
01:07:15,156 --> 01:07:16,950
-(cLANG|NG)
(THUD)
1062
01:07:17,116 --> 01:07:18,493
Henry!
1063
01:07:19,077 --> 01:07:20,620
Let's go, go!
1064
01:07:31,548 --> 01:07:33,508
-You did it.
-Kinda. That won't hold very long.
1065
01:07:33,633 --> 01:07:34,467
It's okay.
1066
01:07:34,551 --> 01:07:36,177
The Black Fairy's got his heart.
Gold's gonna get it.
1067
01:07:36,344 --> 01:07:37,345
Everything's gonna be fine.
1068
01:07:37,512 --> 01:07:39,889
I appreciate your optimism, kid,
but we gotta go.
1069
01:07:45,687 --> 01:07:48,690
-You think his heart's down here?
-I know my mother.
1070
01:07:49,148 --> 01:07:50,567
This is where
she'd hide it.
1071
01:07:51,276 --> 01:07:52,902
-If | find it...
-(cR|ES OUT)
1072
01:07:53,486 --> 01:07:54,696
-Belle, you all right?
-(GROANS)
1073
01:07:54,862 --> 01:07:56,322
My ankle,
I think it's twisted.
1074
01:07:56,573 --> 01:07:58,575
-Well, let me fix it.
-No, no! Just go ahead.
1075
01:07:58,741 --> 01:08:01,452
We're racing against the clock.
I'll only slow you down.
1076
01:08:01,703 --> 01:08:04,080
Go. Save Emma!
Save our son!
1077
01:08:08,042 --> 01:08:10,295
-EMMA: Can you see him?
-We lost him. (PANTING)
1078
01:08:10,670 --> 01:08:11,879
But he won't be
far behind.
1079
01:08:12,046 --> 01:08:14,132
I'm so sorry that
I ever doubted you.
1080
01:08:14,465 --> 01:08:15,883
I know, it's okay.
It was the curse.
1081
01:08:16,050 --> 01:08:18,386
-I'm just happy it's broken.
-We are too.
1082
01:08:20,638 --> 01:08:21,723
Mom, Dad.
1083
01:08:28,771 --> 01:08:31,524
-Some honeymoon huh?
-We'll get there, we'll get there.
1084
01:08:32,233 --> 01:08:33,234
Okay.
1085
01:08:52,712 --> 01:08:54,505
H EN RY: She left him
with one last command.
1086
01:08:55,882 --> 01:08:56,883
Kill you,
1087
01:08:57,216 --> 01:08:58,217
no matter what.
1088
01:08:59,510 --> 01:09:01,387
-Well, then we'll kill him.
-REGINA: No.
1089
01:09:01,804 --> 01:09:02,972
It's a trap.
1090
01:09:03,222 --> 01:09:06,976
If Gideon kills Emma,
then light will be destroyed.
1091
01:09:07,185 --> 01:09:10,229
And if Emma kills him,
then she'll darken herself
1092
01:09:10,480 --> 01:09:11,731
and light
will be destroyed anyway.
1093
01:09:12,190 --> 01:09:13,191
You don't have to kill him.
1094
01:09:13,399 --> 01:09:15,276
Just hold him off
until Gold gets his heart.
1095
01:09:15,777 --> 01:09:17,320
No, there's no
holding him off.
1096
01:09:18,237 --> 01:09:19,238
But she is right.
1097
01:09:21,407 --> 01:09:24,202
It's a trap, and it's perfect.
No matter what, darkness wins.
1098
01:09:24,786 --> 01:09:26,746
I'm not telling you to give up.
You can't.
1099
01:09:27,288 --> 01:09:30,500
Emma, you of all people should know
there's always a third way.
1100
01:09:39,634 --> 01:09:41,844
Remember when you first
came to Storybrooke?
1101
01:09:42,345 --> 01:09:43,638
We hated each other.
1102
01:09:43,888 --> 01:09:45,431
-Regina.
-No, it's true.
1103
01:09:45,973 --> 01:09:48,559
I was Henry's mother,
but you said you were.
1104
01:09:49,018 --> 01:09:50,019
And we fought.
1105
01:09:51,270 --> 01:09:53,022
(LAUGHS) Boy, did we
ever fight.
1106
01:09:55,692 --> 01:09:57,694
But you found a third way.
1107
01:09:59,153 --> 01:10:00,321
We were both his mother.
1108
01:10:02,782 --> 01:10:05,451
Earlier today,
I saw my evil half...
1109
01:10:07,870 --> 01:10:08,871
be selfless.
1110
01:10:10,581 --> 01:10:13,418
She saved us all.
I never saw that coming.
1111
01:10:15,002 --> 01:10:17,588
Just like however you're going
to get out of this...
1112
01:10:18,381 --> 01:10:19,424
you haven't seen yet.
1113
01:10:21,300 --> 01:10:22,301
But you will.
1114
01:10:23,553 --> 01:10:25,471
Sounds like you're
talking about hope.
1115
01:10:26,013 --> 01:10:28,558
Something you taught me
all those years ago when...
1116
01:10:30,143 --> 01:10:31,394
you didn't give up on me.
1117
01:10:32,353 --> 01:10:33,438
What should I do?
1118
01:10:34,772 --> 01:10:36,315
You'll know when
the time comes.
1119
01:10:36,482 --> 01:10:38,317
(MAGICAL WHOOSHING)
1120
01:10:39,277 --> 01:10:41,320
I'm afraid
that time has indeed come.
1121
01:10:42,530 --> 01:10:44,115
-Son of a bitch!
-Dad, stop!
1122
01:10:44,782 --> 01:10:45,950
I got this.
1123
01:10:51,956 --> 01:10:52,957
Let her go.
1124
01:11:12,226 --> 01:11:13,644
MR. GOLD:
There's your heart, Gideon.
1125
01:11:15,146 --> 01:11:17,064
Now let's save you.
Let's stop you.
1126
01:11:18,357 --> 01:11:20,109
RUMPLESTILTSKIN:
But why would you stop him?
1127
01:11:20,318 --> 01:11:21,235
(G|GGLES)
1128
01:11:21,819 --> 01:11:23,404
Now, remember what Mother said.
1129
01:11:23,571 --> 01:11:26,657
"With the death of the Savior,
you can have it all."
1130
01:11:27,784 --> 01:11:29,535
You're nothing but a devil
on my shoulder.
1131
01:11:29,827 --> 01:11:31,537
Doesn't mean to say
I'm wrong, dearie.
1132
01:11:32,246 --> 01:11:35,708
This is our last chance
to finally get everything.
1133
01:11:36,501 --> 01:11:38,211
Love and power.
1134
01:11:39,295 --> 01:11:41,631
All you have to do now
is put the heart down...
1135
01:11:42,799 --> 01:11:45,551
and let our boy
finish his mission.
1136
01:11:49,514 --> 01:11:50,515
No.
1137
01:11:52,099 --> 01:11:53,601
I won't betray my family.
1138
01:11:55,269 --> 01:11:56,562
I will do the right thing.
1139
01:11:58,981 --> 01:12:01,067
I was destined
to become the Savior.
1140
01:12:01,943 --> 01:12:04,111
And now you're fated
to change magic!
1141
01:12:05,154 --> 01:12:07,448
In this new world,
we will make the rules.
1142
01:12:07,949 --> 01:12:10,159
Belle wants to see the world.
Well, go on.
1143
01:12:10,576 --> 01:12:14,038
Spend 100 years seeing it,
then 100 years wrecking it.
1144
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
No.
1145
01:12:20,336 --> 01:12:24,298
It won't be real!
1146
01:12:27,426 --> 01:12:28,427
Gideon, stop.
1147
01:12:29,387 --> 01:12:31,055
Do not kill Emma Swan.
1148
01:12:37,270 --> 01:12:40,106
(G|GGLES) Did you really think
it was gonna be that easy?
1149
01:12:40,690 --> 01:12:43,568
This is the Black Fairy's spell
we're talking about here!
1150
01:12:44,902 --> 01:12:48,197
You may want to do the right thing,
but as we all know...
1151
01:12:50,408 --> 01:12:52,827
we can't always
get what we want.
1152
01:12:53,369 --> 01:12:54,537
(G|GGLES) Now, can we?
1153
01:13:09,927 --> 01:13:11,262
No one's going to save you.
1154
01:13:15,600 --> 01:13:18,144
-(GRUNTING)
-(SWORDS CLANGING)
1155
01:13:19,979 --> 01:13:21,939
No one needs to save me.
I'm the Savior!
1156
01:13:25,943 --> 01:13:27,403
I'm fighting for
the people I love.
1157
01:13:27,945 --> 01:13:30,448
-(GRUNTING)
-(SWORDS CLANGING)
1158
01:13:31,449 --> 01:13:33,451
Ultimately, I am a hero.
1159
01:13:33,743 --> 01:13:35,202
I am hope.
I am light!
1160
01:13:36,537 --> 01:13:39,040
And light cannot destroy darkness.
It can only create more light.
1161
01:13:39,457 --> 01:13:40,917
I will not kill innocents!
1162
01:13:42,001 --> 01:13:44,587
I will do what all saviors must!
I will give hope.
1163
01:13:51,761 --> 01:13:53,387
No matter what the cost.
1164
01:13:58,100 --> 01:13:59,101
No!
1165
01:14:09,862 --> 01:14:11,405
I'm sorry, Emma.
1166
01:14:13,616 --> 01:14:15,660
I was hoping you'd
save us both.
1167
01:14:21,290 --> 01:14:23,209
(WHOOSHING BLAST)
1168
01:14:53,322 --> 01:14:54,448
MR. GOLD: I failed you, Belle.
1169
01:14:56,701 --> 01:14:57,702
I failed our family.
1170
01:15:00,746 --> 01:15:01,956
I made the right choice.
1171
01:15:04,750 --> 01:15:05,918
It just didn't work out.
1172
01:15:14,176 --> 01:15:15,177
Hey.
1173
01:15:32,153 --> 01:15:33,154
I love you.
1174
01:15:37,116 --> 01:15:39,702
(MAGICAL WHOOSHING)
1175
01:15:40,119 --> 01:15:41,328
(GASPS)
1176
01:15:42,872 --> 01:15:44,373
I love you too.
1177
01:15:46,667 --> 01:15:48,044
EMMA: I love you too!
1178
01:16:00,181 --> 01:16:02,183
(BABY WHIMPERING)
1179
01:16:23,704 --> 01:16:24,997
(BELLE GASPING)
1180
01:16:26,791 --> 01:16:28,167
Is that...
1181
01:16:29,210 --> 01:16:30,503
BELLE: It's Gideon.
1182
01:16:37,968 --> 01:16:39,095
A fresh start.
1183
01:16:40,679 --> 01:16:41,764
A happy ending.
1184
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
No.
1185
01:16:45,434 --> 01:16:47,144
A happy beginning.
1186
01:16:56,862 --> 01:16:59,281
(MAGICAL TINKLING)
1187
01:17:11,293 --> 01:17:12,586
Henry!
1188
01:17:16,298 --> 01:17:17,842
I think this belongs to you.
1189
01:17:27,601 --> 01:17:29,353
HENRY: "When Good and Evil
both did the right thing,
1190
01:17:29,854 --> 01:17:30,855
"faith was restored.
1191
01:17:31,981 --> 01:17:33,691
"The final battle was won."
1192
01:17:38,696 --> 01:17:39,697
That's it.
1193
01:17:40,281 --> 01:17:42,324
That's all?
No "The End"?
1194
01:17:43,742 --> 01:17:45,035
-No.
-SNOW: 'Course not.
1195
01:17:45,661 --> 01:17:46,996
Because this isn't the end.
1196
01:17:47,872 --> 01:17:51,041
I mean, maybe of this book,
but it isn't the "end" end.
1197
01:17:51,917 --> 01:17:52,918
So...
1198
01:17:53,502 --> 01:17:54,503
what now?
1199
01:17:55,045 --> 01:17:56,046
SNOW: Now?
1200
01:17:57,131 --> 01:17:58,632
Now we get to see
what's next.
1201
01:17:59,967 --> 01:18:02,386
Believing in even the possibility
of a happy ending
1202
01:18:02,636 --> 01:18:03,637
is a powerful thing,
1203
01:18:03,804 --> 01:18:05,055
but living with
that kind of belief...
1204
01:18:06,098 --> 01:18:08,017
that's the most
powerful thing of all.
1205
01:18:08,893 --> 01:18:09,894
That's hope.
1206
01:18:11,145 --> 01:18:15,441
So you asked, "What now?"
Now, we get to keep going on.
1207
01:18:17,067 --> 01:18:18,861
We get to keep doing
what we love...
1208
01:18:20,404 --> 01:18:21,614
with the people we love.
1209
01:18:23,365 --> 01:18:25,201
An ending isn't happiness.
1210
01:18:27,536 --> 01:18:28,746
Being together is.
1211
01:18:41,008 --> 01:18:42,843
(MAGICAL WHOOSHING)
1212
01:18:58,192 --> 01:19:00,194
(MAGICAL TINKLING)
1213
01:19:03,030 --> 01:19:04,365
(BIRD CHIRPING)
1214
01:20:49,511 --> 01:20:51,347
(CHIRPING)
1215
01:21:01,690 --> 01:21:04,985
(INAUDIBLE DIALOGUE)
1216
01:22:16,807 --> 01:22:18,392
ROBIN:
"Ready for a new adventure?"
1217
01:23:02,019 --> 01:23:04,480
(INAUDIBLE DIALOGUE)
1218
01:23:20,120 --> 01:23:22,289
(INAUDIBLE)
1219
01:24:16,218 --> 01:24:19,054
-(|ND|SOERN|BLE CHATTER)
-(TRAIN RUMBLING)
1220
01:25:01,096 --> 01:25:02,723
Uh, hello?
1221
01:25:02,889 --> 01:25:04,975
Hi, are you Henry Mills?
1222
01:25:08,145 --> 01:25:09,146
Yeah.
1223
01:25:10,272 --> 01:25:11,648
Yeah. Who are you?
1224
01:25:11,898 --> 01:25:13,150
My name's Lucy.
1225
01:25:13,317 --> 01:25:14,484
I'm your daughter.
1226
01:25:16,361 --> 01:25:17,738
I don't have a daughter.
1227
01:25:17,946 --> 01:25:19,823
Yeah, you do.
Now, come on.
1228
01:25:20,240 --> 01:25:21,366
Your family needs you.
82517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.