Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,003
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,796
What you have is a gift.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,674
I wanted to use my magic
to help someone for so long.
4
00:00:07,758 --> 00:00:10,802
You're still trying to fill the hole
in your heart I created.
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,906
- Gideon: You can't stop me.
- Rumple: I'm not here to stop you.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,640
I'm here to do it for you.
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,558
Now you are mine.
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,770
Hello, rumple.
9
00:00:20,521 --> 00:00:21,605
How did you get here?
10
00:00:21,772 --> 00:00:23,899
If you don't do what I'm asking,
the savior will die.
11
00:00:24,066 --> 00:00:26,235
This is the only hope
the savior has of defeating her.
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
What happens at the end
of the book?
13
00:00:28,612 --> 00:00:30,405
The savior fights
the final battle.
14
00:00:30,614 --> 00:00:32,783
No one wants
to be around to see that.
15
00:00:50,717 --> 00:00:51,718
Excuse me,
16
00:00:52,135 --> 00:00:53,762
but your tree
is blocking the path.
17
00:00:53,929 --> 00:00:55,889
You should move it
before somebody gets hurt.
18
00:00:56,431 --> 00:00:57,849
I'm afraid
it's already too late.
19
00:00:59,059 --> 00:01:00,185
The poor thing.
20
00:01:01,061 --> 00:01:02,854
It must not have
survived the fall.
21
00:01:07,568 --> 00:01:08,860
How did you do that?
22
00:01:14,950 --> 00:01:16,159
Magic.
23
00:01:16,952 --> 00:01:18,078
Are you a witch?
24
00:01:19,955 --> 00:01:21,164
She's a freak!
25
00:01:21,873 --> 00:01:23,125
Haven't you ever heard?
26
00:01:23,333 --> 00:01:25,252
About the monster
who lives in the shack?
27
00:01:25,627 --> 00:01:27,462
The freak with magic?
28
00:01:28,964 --> 00:01:30,882
That nest didn't fall out
of the tree, did it?
29
00:01:31,049 --> 00:01:33,594
No. It made good
target practice, though.
30
00:01:34,428 --> 00:01:36,263
And so will you.
31
00:01:38,140 --> 00:01:39,850
Why don't you practice
on my axe?
32
00:01:47,190 --> 00:01:49,443
- Are you all right?
- Yes.
33
00:01:50,027 --> 00:01:51,111
Thank you.
34
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
Well, that was a first.
35
00:01:55,574 --> 00:01:58,160
Not a lot of people want to befriend
the girl with magic.
36
00:01:59,786 --> 00:02:00,996
Maybe they're right.
37
00:02:01,913 --> 00:02:03,248
Maybe I am a monster.
38
00:02:03,624 --> 00:02:06,710
You used your magic for good.
That doesn't make you a monster.
39
00:02:07,210 --> 00:02:08,670
It makes you special.
40
00:02:10,964 --> 00:02:12,174
You really think so?
41
00:02:12,841 --> 00:02:13,884
I'm stanum.
42
00:02:15,469 --> 00:02:16,470
Zelena.
43
00:02:19,806 --> 00:02:21,618
Hang on a minute, darling.
44
00:02:21,642 --> 00:02:22,851
Mommy's coming.
45
00:02:23,310 --> 00:02:26,480
I'm going as fast as I can.
There.
46
00:02:27,773 --> 00:02:30,359
Not too hot and not too cold.
Just right.
47
00:02:31,360 --> 00:02:33,737
Is somebody ready
for their breakfast?
48
00:02:35,238 --> 00:02:36,281
Robin?
49
00:02:37,783 --> 00:02:42,454
Keeping a watchful eye on an infant
can be so hard all by yourself.
50
00:02:42,621 --> 00:02:46,249
But worry not.
I have plenty of experience,
51
00:02:46,833 --> 00:02:49,795
- and I am happy to help.
- Give me back my daughter.
52
00:02:49,961 --> 00:02:52,214
Oh, can't I hold her
a little longer?
53
00:02:52,923 --> 00:02:55,342
I never grow tired
of that new baby smell.
54
00:02:55,425 --> 00:02:57,636
Lay a hand on her again,
and you'll lose it.
55
00:02:57,803 --> 00:02:59,846
Oh, no need to be so hostile,
56
00:03:00,180 --> 00:03:01,932
especially around the child.
57
00:03:04,601 --> 00:03:06,645
I came here because I heard
you were wicked,
58
00:03:07,187 --> 00:03:09,314
and I thought
we could help each other.
59
00:03:11,066 --> 00:03:12,275
Why would I help you?
60
00:03:12,442 --> 00:03:15,737
Oh. Isn't it obvious?
Look around.
61
00:03:16,196 --> 00:03:19,366
You're out here, living alone
in the middle of nowhere.
62
00:03:20,117 --> 00:03:22,369
You look like you
could use a friend,
63
00:03:23,328 --> 00:03:25,831
especially with
the final battle approaching,
64
00:03:26,665 --> 00:03:28,041
I could be that friend.
65
00:03:28,709 --> 00:03:31,545
One wouldn't want to be alone
for what's coming.
66
00:03:33,380 --> 00:03:34,631
Is that a threat?
67
00:03:36,466 --> 00:03:38,218
Because I'm not afraid of you.
68
00:03:38,593 --> 00:03:39,761
Black fairy: Oh...
69
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
But you should be.
70
00:03:42,973 --> 00:03:46,309
You most certainly should be.
71
00:03:48,520 --> 00:03:51,356
I'll be in the dwarf tunnels,
if you change your mind.
72
00:03:51,982 --> 00:03:53,066
Until then.
73
00:04:18,592 --> 00:04:21,678
- Something smells delicious.
- It's just from a box.
74
00:04:22,012 --> 00:04:23,764
I'm not talking
about the pancakes.
75
00:04:35,025 --> 00:04:36,067
What?
76
00:04:36,693 --> 00:04:38,445
I'm just... happy.
77
00:04:39,070 --> 00:04:40,614
It still surprises me sometimes.
78
00:04:41,031 --> 00:04:42,199
I know. Me, too.
79
00:04:51,583 --> 00:04:52,834
To hell with the pancakes.
80
00:04:57,214 --> 00:04:58,298
Oh, great. You're up.
81
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
Mom. Uh...
82
00:05:00,717 --> 00:05:02,636
Your mother has a key.
Good to know.
83
00:05:02,803 --> 00:05:04,489
I know I'm a little early,
but I woke up this morning,
84
00:05:04,513 --> 00:05:05,764
and it just hit me.
85
00:05:07,641 --> 00:05:08,892
Am I interrupting something?
86
00:05:09,059 --> 00:05:10,602
- Yes!
- No. We were... uh...
87
00:05:10,769 --> 00:05:12,769
We were just making some pancakes.
88
00:05:13,522 --> 00:05:15,273
Pancakes. Right.
89
00:05:15,774 --> 00:05:18,318
Uh... maybe I should come back
after you've had... pancakes.
90
00:05:18,485 --> 00:05:20,362
Don't worry.
I've lost my appetite.
91
00:05:20,529 --> 00:05:22,889
I have to go and have
a quick and bracing shower.
92
00:05:25,992 --> 00:05:26,993
Mom,
93
00:05:27,494 --> 00:05:29,704
As much as I love
our unexpected visits,
94
00:05:29,913 --> 00:05:32,123
is there something
pressing today?
95
00:05:33,124 --> 00:05:34,459
Wedding planning.
96
00:05:35,669 --> 00:05:39,297
Um, I have been putting together
a few ideas.
97
00:05:41,675 --> 00:05:44,427
You did all this
since hook and I got engaged?
98
00:05:44,636 --> 00:05:46,263
I might have started
a bit before that.
99
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
Like, how long ago?
100
00:05:48,265 --> 00:05:51,142
Um... well, it was definitely
after the first curse.
101
00:05:51,726 --> 00:05:53,687
Look, I know I'm excited,
but can you blame me?
102
00:05:53,854 --> 00:05:56,606
I have missed a lot of the milestones
in your life, Emma.
103
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
I want to make the
absolute most of this one.
104
00:06:03,238 --> 00:06:04,281
Me too, mom.
105
00:06:08,493 --> 00:06:10,704
Regina, what's up?
106
00:06:12,706 --> 00:06:14,475
- We'll be right there.
- I was about to wring
107
00:06:14,499 --> 00:06:17,127
her scrawny, little neck,
and then she just poofed away.
108
00:06:17,377 --> 00:06:19,105
Makes sense she's headed
to the dwarf tunnels.
109
00:06:19,129 --> 00:06:20,189
It's the easy place to hide.
110
00:06:20,213 --> 00:06:22,090
And there are miles of them
below storybrooke.
111
00:06:22,257 --> 00:06:23,817
Pinning her down
in there won't be easy.
112
00:06:23,884 --> 00:06:25,844
Well, the good news is,
whatever her plan was
113
00:06:26,011 --> 00:06:27,762
for the final battle,
she needs help.
114
00:06:28,722 --> 00:06:31,516
Which means, we have time
to figure out how to stop her.
115
00:06:31,683 --> 00:06:33,852
Well, perhaps that's
where this piece of wand comes in.
116
00:06:34,311 --> 00:06:36,980
Tiger Lily said it had been used
to banish the black fairy once.
117
00:06:37,188 --> 00:06:39,469
If we can find the other half,
perhaps we can do it again.
118
00:06:39,524 --> 00:06:40,524
So, where do we look?
119
00:06:40,650 --> 00:06:42,694
I'm not waiting around
for some piece of wand.
120
00:06:43,028 --> 00:06:45,113
The only reason I didn't
blast that noir-colored nit
121
00:06:45,280 --> 00:06:47,198
out of existence
is because of Robin.
122
00:06:47,324 --> 00:06:49,552
So if one of you'd be kind enough
to watch her for a minute,
123
00:06:49,576 --> 00:06:51,661
I'll do what I intended
and go and take care of this.
124
00:06:51,828 --> 00:06:55,498
Well, hold on. You can't just go down
there alone and confront her.
125
00:06:55,665 --> 00:06:58,043
Why not?
What, you think I can't defeat her?
126
00:06:58,501 --> 00:07:00,712
- I'm more powerful than you.
- Oh, really?
127
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
Is that why I had
to rip out my own heart
128
00:07:02,881 --> 00:07:04,257
to save you from the evil queen?
129
00:07:04,424 --> 00:07:06,027
Look, I would've been fine
without your help.
130
00:07:06,051 --> 00:07:08,051
Believe what you want.
You're not going down there.
131
00:07:08,136 --> 00:07:10,597
Emma: Okay!
Sibling rivalry aside,
132
00:07:11,056 --> 00:07:12,098
Regina's right.
133
00:07:12,349 --> 00:07:14,201
We need to get the wand back
before we go up against her,
134
00:07:14,225 --> 00:07:17,228
and when we do, we're going
to do this together.
135
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
- Thank you.
- Okay, fine.
136
00:07:18,855 --> 00:07:21,107
Have it your way,
but you're doing it without me.
137
00:07:24,653 --> 00:07:27,405
- She gonna be okay?
- Yeah. She just needs to cool off.
138
00:07:27,572 --> 00:07:30,825
In the meantime, why don't I take
that piece of wand back to my vault,
139
00:07:31,076 --> 00:07:32,994
see if I can cast
a locator spell on it.
140
00:07:33,203 --> 00:07:35,723
What about us? I mean, we can't just
sit around here doing nothing.
141
00:07:35,747 --> 00:07:37,947
Well, we won't be.
We have plenty to do to keep us busy.
142
00:07:38,041 --> 00:07:38,833
We do?
143
00:07:38,917 --> 00:07:40,877
Well, you've obviously
never planned a wedding.
144
00:07:41,044 --> 00:07:43,129
You really wanna
pick out centerpieces
145
00:07:43,296 --> 00:07:45,590
- on the Eve of the final battle?
- I do.
146
00:07:46,007 --> 00:07:47,276
David and I went through
with our wedding
147
00:07:47,300 --> 00:07:48,385
after you threatened us
148
00:07:49,094 --> 00:07:50,512
snow: It gave people hope.
149
00:07:51,262 --> 00:07:53,765
Why should Emma and hook's
be any different?
150
00:07:54,599 --> 00:07:56,199
Snow: So, who's ready
to put their hearts
151
00:07:56,226 --> 00:07:57,560
into some wedding planning?
152
00:08:01,064 --> 00:08:03,066
The black fairy
has Gideon's heart?
153
00:08:04,567 --> 00:08:05,902
I knew it.
154
00:08:06,069 --> 00:08:07,629
I knew our son
couldn't do those things.
155
00:08:07,654 --> 00:08:09,280
I knew he wasn't evil.
156
00:08:12,659 --> 00:08:15,870
You know, this means
he can be saved.
157
00:08:17,080 --> 00:08:19,749
The blue fairy is even older
than me, belle.
158
00:08:21,584 --> 00:08:23,586
She knew my mother
before she became...
159
00:08:24,170 --> 00:08:25,171
Evil.
160
00:08:25,505 --> 00:08:26,840
Which means that
161
00:08:27,048 --> 00:08:28,925
blue could have the answer
to stopping her.
162
00:08:29,426 --> 00:08:30,903
I know I played right
into my mother's hands
163
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
and took her magic.
164
00:08:32,554 --> 00:08:34,014
Now I can't wake her,
165
00:08:34,305 --> 00:08:36,141
which means,
if she does know anything,
166
00:08:37,058 --> 00:08:39,436
- right now she's useless.
- Yeah but...
167
00:08:39,769 --> 00:08:41,247
You couldn't have known
that your mother
168
00:08:41,271 --> 00:08:43,148
was pulling all the strings,
rumple.
169
00:08:44,024 --> 00:08:46,484
You did what you had to
to protect Gideon.
170
00:08:47,444 --> 00:08:50,613
Now, we just have to find a way
to get blue out of her coma.
171
00:08:51,031 --> 00:08:52,925
Yeah, well, the first step
is returning her magic.
172
00:08:52,949 --> 00:08:54,826
Her heart remains frozen
till then.
173
00:08:55,910 --> 00:08:58,121
Well, any idea how?
174
00:08:58,538 --> 00:09:02,125
No, and I'm afraid,
I've exhausted all my books here.
175
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
I'm gonna go
to the sorcerer's mansion,
176
00:09:05,420 --> 00:09:06,963
- see what I can find.
- Okay.
177
00:09:07,255 --> 00:09:08,298
Good luck.
178
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
Okay.
179
00:09:23,021 --> 00:09:26,274
- Rumple?
- Zelena: No. It's me.
180
00:09:27,358 --> 00:09:28,651
I had to wait until he left.
181
00:09:29,277 --> 00:09:30,320
Zelena.
182
00:09:32,238 --> 00:09:33,907
Well, what do we have here?
183
00:09:35,158 --> 00:09:37,160
- Is she...
- N... no. Uh, her...
184
00:09:37,494 --> 00:09:39,537
Heart's stopped
because her magic's gone.
185
00:09:39,746 --> 00:09:41,664
- Rumple's taking care of it.
- Is he now?
186
00:09:41,915 --> 00:09:43,249
Well, I never liked her anyway.
187
00:09:43,416 --> 00:09:47,170
- Your secret's safe with me.
- Okay. Good to know. Uh...
188
00:09:48,463 --> 00:09:49,589
Why are you here?
189
00:09:50,131 --> 00:09:51,341
I need a favor.
190
00:09:51,674 --> 00:09:54,302
I was wondering if you
could watch Robin for me.
191
00:09:54,677 --> 00:09:56,179
Yeah, yeah, of course.
192
00:09:56,554 --> 00:09:58,056
I'd be happy to.
193
00:09:58,765 --> 00:10:01,643
Yeah, I think we've got
a bassinet we could use.
194
00:10:02,018 --> 00:10:03,103
Come on.
195
00:10:09,067 --> 00:10:10,151
There you go.
196
00:10:11,528 --> 00:10:14,823
Don't worry, darling.
Mommy won't be gone long.
197
00:10:15,448 --> 00:10:18,993
She just has to go and pluck
that big, bad fairy's wings.
198
00:10:40,723 --> 00:10:41,724
Hello?
199
00:10:54,946 --> 00:10:56,406
Henry.
200
00:10:56,990 --> 00:10:59,075
- Henry!
- Grandpa.
201
00:11:01,661 --> 00:11:02,745
David: Didn't you hear me?
202
00:11:04,038 --> 00:11:06,875
- Sorry. I was writing.
- That's your author's pen.
203
00:11:09,419 --> 00:11:11,671
Henry, I know there's been
a lot going on lately,
204
00:11:11,838 --> 00:11:13,899
but please tell me you haven't tried
to change things.
205
00:11:13,923 --> 00:11:15,276
You know how dangerous
that can be.
206
00:11:15,300 --> 00:11:17,302
Of course not.
I know better than that.
207
00:11:18,261 --> 00:11:19,345
Good.
208
00:11:19,512 --> 00:11:22,432
Also, I already tried a few days ago,
and it didn't work.
209
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
Look.
210
00:11:30,023 --> 00:11:31,149
See?
211
00:11:31,983 --> 00:11:34,110
I couldn't change things
even if I wanted to.
212
00:11:34,736 --> 00:11:36,696
She has to fight
in the final battle.
213
00:11:36,863 --> 00:11:38,072
There's no escaping it.
214
00:11:39,282 --> 00:11:41,868
Okay. So, what are you doing?
215
00:11:43,661 --> 00:11:45,038
Trying to translate this.
216
00:11:45,663 --> 00:11:47,749
That's the page you made
in Regina's vault.
217
00:11:48,249 --> 00:11:50,877
Isaac said, the author's powers
are trying to tell me something.
218
00:11:51,002 --> 00:11:52,271
I thought, maybe,
they came out like that
219
00:11:52,295 --> 00:11:54,088
because I was using
a regular pen.
220
00:11:54,422 --> 00:11:56,216
But this one's not working
any better.
221
00:11:56,299 --> 00:11:57,568
What's the point
of having these powers
222
00:11:57,592 --> 00:11:59,052
when I can't use them
to help anyone?
223
00:11:59,510 --> 00:12:01,179
We're going to help her,
Henry, but...
224
00:12:01,346 --> 00:12:03,723
We can't drive ourselves crazy
while we're doing it.
225
00:12:04,307 --> 00:12:06,627
You know, sometimes the best thing
you can do is step away.
226
00:12:06,976 --> 00:12:08,728
- Step away?
- Yeah. You know,
227
00:12:09,729 --> 00:12:11,981
live life, which is why
I came back here.
228
00:12:12,440 --> 00:12:15,026
I forgot my wallet,
and I'm probably gonna need it.
229
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
We're looking
at wedding venues today.
230
00:12:18,988 --> 00:12:20,365
Wedding venues?
231
00:12:20,657 --> 00:12:23,326
Living our life?
This reeks of grandma.
232
00:12:23,618 --> 00:12:25,370
Not giving up hope
and all that stuff.
233
00:12:25,662 --> 00:12:27,497
She's usually right
about these things.
234
00:12:27,747 --> 00:12:30,166
Come on. Leave this here.
You can come back for it all later.
235
00:12:46,015 --> 00:12:47,058
Regina!
236
00:12:47,308 --> 00:12:49,394
Hi. What, uh...
What can I help you with?
237
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
I was putting together
a locator spell when I realized
238
00:12:51,813 --> 00:12:53,231
iwas out of eye of n...
239
00:12:54,315 --> 00:12:55,608
Is that Robin?
240
00:12:55,900 --> 00:12:57,660
Yeah. Zelena asked me
to watch her for a bit.
241
00:12:57,735 --> 00:12:59,028
Isn't she adorable?
242
00:13:00,655 --> 00:13:03,032
Er... is something wrong?
243
00:13:04,242 --> 00:13:05,660
Not right now.
244
00:13:07,412 --> 00:13:08,830
But there's about to be.
245
00:13:31,019 --> 00:13:32,937
Ugh. The salt, please.
246
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Guard: Your wickedness,
247
00:13:38,651 --> 00:13:40,987
there's a man here to see you.
He says he needs help.
248
00:13:42,405 --> 00:13:45,450
Don't people remember I exiled
that charlatan wizard ages ago?
249
00:13:46,075 --> 00:13:48,119
Maybe it's time I did something
to remind them.
250
00:13:49,412 --> 00:13:50,580
Well, send him in.
251
00:13:56,669 --> 00:13:59,714
Hello, zelena.
It's good to see you again.
252
00:14:00,923 --> 00:14:02,091
Do I know you?
253
00:14:02,300 --> 00:14:05,845
Perhaps you'd know me better
if I were holding a bird's nest.
254
00:14:06,763 --> 00:14:07,805
Stanum.
255
00:14:09,098 --> 00:14:10,516
Stanum: It's been a long time.
256
00:14:11,100 --> 00:14:13,728
And I see I'm not the only one
who's changed.
257
00:14:14,312 --> 00:14:15,563
What are you doing here?
258
00:14:16,147 --> 00:14:18,107
I was hoping you'd help
an old friend.
259
00:14:18,816 --> 00:14:21,611
I chopped down a tree belonging to
the wicked witch of the north,
260
00:14:21,778 --> 00:14:22,987
and she punished me,
261
00:14:24,113 --> 00:14:26,407
- by giving me a terrible curse.
- What?
262
00:14:26,908 --> 00:14:30,036
- She turned your clothes to tin?
- That's just it.
263
00:14:30,745 --> 00:14:34,290
It's not just my clothes.
It's me. And it's spreading.
264
00:14:34,999 --> 00:14:38,002
And unless I find a new heart soon,
there won't be any of me left.
265
00:14:38,336 --> 00:14:41,005
You'll be a walking tin can.
266
00:14:44,175 --> 00:14:46,177
Well, what am I supposed
to do about any of this?
267
00:14:46,344 --> 00:14:47,762
Stanum: There's an
enchanted object,
268
00:14:47,929 --> 00:14:50,473
the crimson heart.
It's said to be hidden in the woods,
269
00:14:50,640 --> 00:14:52,642
and there's a horrible monster
that guards it.
270
00:14:52,809 --> 00:14:54,602
I need your help to get it.
271
00:14:54,894 --> 00:14:57,688
Mmm. So, you get a heart.
272
00:14:58,398 --> 00:15:00,775
What do I get out
of this little arrangement?
273
00:15:01,150 --> 00:15:03,236
Whatever happened to you
using your magic for good?
274
00:15:03,403 --> 00:15:05,154
Well, it's as you said.
275
00:15:05,780 --> 00:15:07,198
I've changed.
276
00:15:07,865 --> 00:15:10,451
And using magic to be wicked
is a lot more fun.
277
00:15:10,618 --> 00:15:11,744
Stanum: That may be,
278
00:15:12,120 --> 00:15:14,997
but I don't think being wicked
is the reason you're not helping me.
279
00:15:15,581 --> 00:15:16,958
You act powerful,
280
00:15:17,875 --> 00:15:19,419
but I think
you're really afraid.
281
00:15:19,585 --> 00:15:22,338
How dare you talk
to me like that?
282
00:15:22,964 --> 00:15:24,298
Do you know who I am?
283
00:15:24,465 --> 00:15:26,551
- What I can do?
- Yes.
284
00:15:27,427 --> 00:15:29,554
I just don't have much
to lose anymore.
285
00:15:31,347 --> 00:15:33,433
Hope you enjoy
having dinner by yourself.
286
00:15:38,104 --> 00:15:39,188
Guards!
287
00:15:41,816 --> 00:15:44,444
I'm not afraid
of some monster in the woods.
288
00:15:44,861 --> 00:15:48,364
I'm the most powerful witch
in all of oz.
289
00:15:49,866 --> 00:15:52,076
Now let's get that heart,
and I'll prove it.
290
00:16:14,223 --> 00:16:15,057
Zelena.
291
00:16:15,224 --> 00:16:17,351
Regina, what are you doing
down here?
292
00:16:17,518 --> 00:16:19,770
Isn't it obvious?
I came to get you out of here
293
00:16:19,937 --> 00:16:22,648
- before you get yourself killed.
- I'm not going anywhere.
294
00:16:22,815 --> 00:16:26,110
- Just get out of my way.
- It's for your own good.
295
00:16:26,277 --> 00:16:28,946
Oh, so now you care
about my own good?
296
00:16:29,447 --> 00:16:30,924
You're not going to blame me
for something?
297
00:16:30,948 --> 00:16:32,468
What the hell
is that supposed to mean?
298
00:16:32,533 --> 00:16:35,411
It means, that in all your sobbing
over Robin's death
299
00:16:35,578 --> 00:16:38,289
and your broken heart,
all you did was blame me.
300
00:16:39,415 --> 00:16:41,751
I sacrificed Hades for you,
301
00:16:42,001 --> 00:16:44,295
the man I loved,
to save your life.
302
00:16:44,545 --> 00:16:45,796
And in return...
303
00:16:46,506 --> 00:16:48,841
I get blamed. And now
you're here to lecture me?
304
00:16:49,008 --> 00:16:50,593
No, thanks.
305
00:16:50,843 --> 00:16:53,721
I'm not welcome
at the hero's table? Fine!
306
00:16:53,930 --> 00:16:55,365
I'll just take care
of this by myself.
307
00:16:55,389 --> 00:16:57,225
- Zelena...
- Sis, please!
308
00:16:59,435 --> 00:17:02,313
- I've got work to do. Get off me!
- No.
309
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
You shouldn't have done that.
310
00:17:23,084 --> 00:17:25,002
- So, what do you think?
- Hook: It's nice.
311
00:17:25,419 --> 00:17:28,631
I still think we could consider
getting married on the sea.
312
00:17:29,215 --> 00:17:30,216
Wouldn't it be romantic
313
00:17:30,341 --> 00:17:31,926
to exchange our vows
on the jolly Roger?
314
00:17:32,093 --> 00:17:34,637
Not if half your guests
are getting sick over the side.
315
00:17:36,097 --> 00:17:39,016
- I guess the lad has a point.
- I think granny's will be perfect.
316
00:17:39,433 --> 00:17:42,019
We can have the ceremony outside.
After dinner,
317
00:17:42,186 --> 00:17:44,605
we push the tables aside
for dancing.
318
00:17:44,772 --> 00:17:46,983
There's music on the jukebox.
What do you think, David?
319
00:17:49,527 --> 00:17:50,570
I don't know.
320
00:17:51,862 --> 00:17:53,131
What do you mean,
you don't know?
321
00:17:53,155 --> 00:17:55,195
We have shared so many
happy memories here together.
322
00:17:55,283 --> 00:17:57,827
- Don't you wanna add one more?
- Let's be honest.
323
00:17:57,994 --> 00:17:59,954
Not all of them have
been happy, and...
324
00:18:00,371 --> 00:18:02,832
Not all of them
have been together, either.
325
00:18:02,999 --> 00:18:04,166
What are you talking about?
326
00:18:04,375 --> 00:18:06,019
For starters, how about
your first date with whale?
327
00:18:06,043 --> 00:18:07,461
- Ouch.
- Dad!
328
00:18:07,712 --> 00:18:09,463
We were cursed.
Are you really bringing
329
00:18:09,630 --> 00:18:10,715
that up right now?
330
00:18:10,881 --> 00:18:12,526
That can't possibly
be the reason you don't wanna
331
00:18:12,550 --> 00:18:14,653
- have Emma's wedding here.
- Okay, well, how about this?
332
00:18:14,677 --> 00:18:16,178
This place is a scrap heap.
333
00:18:16,554 --> 00:18:17,906
You want another one?
It's not big enough.
334
00:18:17,930 --> 00:18:20,474
Emma's a Princess,
and her wedding is a royal affair.
335
00:18:21,142 --> 00:18:24,562
You want to find some place bigger?
Fine. Let's go find one.
336
00:18:25,021 --> 00:18:26,063
Happy to.
337
00:18:31,360 --> 00:18:32,403
What's going on?
338
00:18:32,695 --> 00:18:35,615
I don't know, love.
I don't know at all.
339
00:18:43,080 --> 00:18:45,625
This is exactly why I told you
not to come down here.
340
00:18:45,791 --> 00:18:48,294
Are you implying
that this is my fault?
341
00:18:48,461 --> 00:18:50,838
I'm not implying
anything. I'm saying it.
342
00:18:52,006 --> 00:18:53,817
If you'd just listened to me,
we wouldn't be trapped
343
00:18:53,841 --> 00:18:55,259
a half a mile under storybrooke.
344
00:18:55,426 --> 00:18:57,970
And if you hadn't crashed my party,
I'd be wiping the mine floor
345
00:18:58,137 --> 00:19:01,057
- with the black fairy by now.
- I wouldn't be so sure about that.
346
00:19:01,515 --> 00:19:03,726
She's the most powerful
evil we've ever faced.
347
00:19:03,893 --> 00:19:06,228
Which is why I was launching
a sneak attack.
348
00:19:06,395 --> 00:19:08,898
Yeah, without the one weapon
we know can defeat her.
349
00:19:09,065 --> 00:19:13,235
You may need a fairy wand.
Emma may need a fairy wand.
350
00:19:13,402 --> 00:19:15,655
- I don't.
- Is that what this is about?
351
00:19:16,614 --> 00:19:18,449
You proving you're better
than all of us?
352
00:19:18,616 --> 00:19:21,744
No! It's about stopping the woman
who threatened my baby.
353
00:19:21,911 --> 00:19:23,245
Yeah, on your own.
354
00:19:24,622 --> 00:19:26,374
Why does it matter
so much, zelena?
355
00:19:27,583 --> 00:19:30,544
Why do you have to be better
than everyone else?
356
00:19:33,214 --> 00:19:34,215
Because I am.
357
00:19:34,840 --> 00:19:36,759
Now, I'm going to find
the black fairy,
358
00:19:36,926 --> 00:19:38,594
and destroy her
before she finds us.
359
00:19:38,803 --> 00:19:40,197
So unless you want
the rest of these mines
360
00:19:40,221 --> 00:19:42,348
to come crashing down
on top of us...
361
00:19:42,598 --> 00:19:45,017
- Don't try to stop me.
- Zelena!
362
00:19:55,027 --> 00:19:56,779
We must be near
the monster's den.
363
00:19:57,405 --> 00:19:59,031
Well, then let's get on with it.
364
00:19:59,281 --> 00:20:02,576
There's a village full of munchkins
I still need to terrorize tonight.
365
00:20:04,036 --> 00:20:05,871
You know, it's just
the two of us, zelena.
366
00:20:06,038 --> 00:20:08,457
- You don't have to pretend anymore.
- Pretend what?
367
00:20:08,624 --> 00:20:10,918
That you'd rather
be doing something else.
368
00:20:11,210 --> 00:20:14,046
All right, stanum, tell me,
why am I out here helping you?
369
00:20:14,296 --> 00:20:16,173
Because you have
nothing better to do.
370
00:20:16,799 --> 00:20:19,552
And you'd rather be out in the woods
with an old friend
371
00:20:20,177 --> 00:20:23,139
than sitting alone
in that emerald castle of yours.
372
00:20:23,305 --> 00:20:25,933
That couldn't
be further from the truth.
373
00:20:26,434 --> 00:20:29,145
I've got lots of important work
to do back at my chambers.
374
00:20:29,353 --> 00:20:30,354
Such as?
375
00:20:30,688 --> 00:20:33,607
Creating one of the most
powerful spells ever to exist,
376
00:20:34,442 --> 00:20:36,652
one that will allow me
to travel back in time.
377
00:20:36,819 --> 00:20:40,781
Ah. And where exactly do you plan
on going with this time travel spell?
378
00:20:41,365 --> 00:20:42,742
Back to the beginning,
379
00:20:43,284 --> 00:20:44,994
to when my mother gave me up,
380
00:20:45,411 --> 00:20:47,204
to show her I'm more powerful
than my sister,
381
00:20:47,371 --> 00:20:49,749
that I'm the one
she should've kept.
382
00:20:51,250 --> 00:20:53,669
Seems like you're going
to an awful lot of trouble to...
383
00:20:53,961 --> 00:20:56,255
Be with someone
who didn't want you to begin with.
384
00:20:56,422 --> 00:20:57,423
Careful.
385
00:20:57,631 --> 00:20:59,341
The last person
to speak so freely to me
386
00:20:59,508 --> 00:21:01,385
is now peeling bananas
with their feet.
387
00:21:01,552 --> 00:21:02,553
Stanum: Yeah.
388
00:21:03,220 --> 00:21:05,473
Well, you wouldn't be
so upset unless...
389
00:21:06,056 --> 00:21:08,100
What I was saying was true.
390
00:21:08,267 --> 00:21:10,686
Do you have a better idea
of how I can get what I want?
391
00:21:11,187 --> 00:21:13,606
As a matter of fact, I do.
392
00:21:17,485 --> 00:21:18,486
No.
393
00:21:21,530 --> 00:21:23,949
I'm the only one who hurts people
in these woods.
394
00:21:28,162 --> 00:21:31,040
- Zelena!
- I told you. You're not stopping me.
395
00:21:33,626 --> 00:21:35,169
- Wait.
- What?
396
00:21:38,547 --> 00:21:39,840
Fairy crystals.
397
00:21:40,758 --> 00:21:42,968
And it's just the beginning
of a vein.
398
00:21:47,598 --> 00:21:51,018
Well, at least now we know why
the black fairy's holed up down here.
399
00:21:51,435 --> 00:21:53,270
What would she want
with all that light magic?
400
00:21:53,437 --> 00:21:54,637
Black fairy: That's the thing.
401
00:21:55,272 --> 00:21:58,484
I'm not interested
in light magic.
402
00:21:59,527 --> 00:22:03,531
So, you're the big, bad evil queen
who cast my curse.
403
00:22:04,615 --> 00:22:06,742
No wonder it was such
a pathetic failure.
404
00:22:06,951 --> 00:22:09,119
- Is that so?
- Gideon.
405
00:22:16,710 --> 00:22:19,547
So, does this mean you're here
to take me up on my offer then?
406
00:22:19,713 --> 00:22:22,424
Afraid not.
See, I'm stronger than my sister,
407
00:22:22,591 --> 00:22:24,718
and I came down here
to do one thing.
408
00:22:24,885 --> 00:22:26,971
- Kill you.
- Not today.
409
00:22:33,143 --> 00:22:34,436
You keep him busy.
410
00:22:35,145 --> 00:22:36,897
She messed with the wrong witch.
411
00:23:07,636 --> 00:23:10,514
- You can't run forever.
- I don't have to.
412
00:23:13,058 --> 00:23:16,478
You should have taken me up
on my offer when you had the chance.
413
00:23:16,645 --> 00:23:17,646
Why?
414
00:23:21,066 --> 00:23:24,069
Don't you know?
Wicked always wins.
415
00:23:25,070 --> 00:23:28,616
And now I'm going to end you,
once and for all.
416
00:23:38,834 --> 00:23:40,628
The saddest part is...
417
00:23:41,503 --> 00:23:44,089
You really believe
that you can do that.
418
00:23:48,510 --> 00:23:49,887
Black fairy: Now...
419
00:23:50,512 --> 00:23:53,098
You want to see real magic?
420
00:23:59,480 --> 00:24:00,522
No!
421
00:24:03,567 --> 00:24:04,568
Regina: Zelena.
422
00:24:04,735 --> 00:24:06,528
You played your part well,
my son.
423
00:24:08,322 --> 00:24:10,324
- That's impossible.
- What's the matter?
424
00:24:10,824 --> 00:24:12,618
Not as strong as you thought,
dear?
425
00:24:15,329 --> 00:24:16,580
Let her go.
426
00:24:18,832 --> 00:24:20,960
You were right about one thing.
427
00:24:21,543 --> 00:24:23,128
You are stronger
than your sister.
428
00:24:25,881 --> 00:24:28,467
Which is why I need you
to channel your magic
429
00:24:29,051 --> 00:24:30,928
to weaponize these crystals,
430
00:24:31,637 --> 00:24:35,015
with a dose of dark magic,
your dark magic.
431
00:24:35,224 --> 00:24:38,560
- They can be, oh, so much more.
- My magic?
432
00:24:39,269 --> 00:24:43,148
- What about yours?
- Oh, darling, don't you see?
433
00:24:43,732 --> 00:24:46,402
Your magic is useful
because it's unstable.
434
00:24:46,819 --> 00:24:49,446
You're so desperate for love,
so desperate to prove yourself.
435
00:24:49,613 --> 00:24:52,116
Your heart is in disarray.
436
00:24:52,658 --> 00:24:55,327
Well, don't look so surprised.
437
00:24:55,536 --> 00:24:57,121
Anyone can see it.
438
00:24:57,705 --> 00:25:01,667
I, on the other hand,
am quite pleased with myself.
439
00:25:08,632 --> 00:25:10,926
- You set me up.
- No.
440
00:25:11,802 --> 00:25:13,846
I just knew you'd make
the wrong decision.
441
00:25:15,139 --> 00:25:16,890
What are you going
to do with all of this?
442
00:25:17,057 --> 00:25:19,018
Black fairy:
What I came here for,
443
00:25:19,518 --> 00:25:21,311
start the final battle.
444
00:25:22,271 --> 00:25:23,439
But worry not,
445
00:25:23,939 --> 00:25:27,401
you won't be around
to regret your mistake much longer.
446
00:25:28,110 --> 00:25:29,403
No one will.
447
00:25:54,928 --> 00:25:56,346
These are my woods,
448
00:25:56,889 --> 00:26:00,100
so I think it's time you learned
who's really king of this forest.
449
00:26:02,102 --> 00:26:03,228
Me.
450
00:26:22,331 --> 00:26:23,332
Zelena!
451
00:26:38,222 --> 00:26:40,974
And here I thought lions
were supposed to be brave.
452
00:26:41,767 --> 00:26:42,851
Coward.
453
00:26:43,477 --> 00:26:46,021
- You saved me.
- You're lucky I did.
454
00:26:49,817 --> 00:26:50,818
Wow.
455
00:26:53,403 --> 00:26:56,031
- What's happening to you?
- I don't have much time.
456
00:26:56,698 --> 00:26:57,699
This way.
457
00:27:09,044 --> 00:27:10,295
Are you okay?
458
00:27:11,046 --> 00:27:12,172
Yes. What happened?
459
00:27:13,132 --> 00:27:14,925
- Are we...
- Yeah. Outside the fairy mines.
460
00:27:15,134 --> 00:27:17,302
The black fairy must have
magicked us up here.
461
00:27:19,263 --> 00:27:20,863
Because now that she has
dark fairy dust,
462
00:27:20,931 --> 00:27:22,558
there's nothing we can do
to stop her.
463
00:27:23,183 --> 00:27:24,268
Well, that's not true.
464
00:27:24,601 --> 00:27:27,001
We can go back down there
and get the crystals for ourselves.
465
00:27:27,062 --> 00:27:30,190
You really think it'll be that easy,
after what we just went through?
466
00:27:30,357 --> 00:27:31,817
I think you've done
enough for today.
467
00:27:31,984 --> 00:27:33,419
You really think this
is all my fault?
468
00:27:33,443 --> 00:27:35,571
Think? If you
didn't have to prove
469
00:27:35,737 --> 00:27:37,406
you were stronger
than everyone else,
470
00:27:37,573 --> 00:27:39,384
she wouldn't be sitting
on a magical nuke right now.
471
00:27:39,408 --> 00:27:41,952
- So, let me fix it.
- And make things worse?
472
00:27:42,286 --> 00:27:45,330
If being the best
is so important to you, zelena,
473
00:27:45,956 --> 00:27:48,083
why don't you go some place
where you can be on top?
474
00:27:49,251 --> 00:27:50,544
What are you saying?
475
00:27:50,794 --> 00:27:51,920
Go back to oz.
476
00:27:53,422 --> 00:27:55,542
At least there you can't make things
any worse for us.
477
00:27:58,427 --> 00:28:00,888
- You don't mean that.
- Well, I'm afraid I do.
478
00:28:02,931 --> 00:28:05,475
Now, if you'll excuse me,
I have to find the charming family
479
00:28:05,642 --> 00:28:07,769
so we can figure out
how to clean up your mess.
480
00:28:07,978 --> 00:28:09,730
Regina!
481
00:28:19,406 --> 00:28:21,408
- Well, it's definitely...
- Bigger?
482
00:28:21,825 --> 00:28:24,703
Well, I think this space
has great potential.
483
00:28:24,870 --> 00:28:26,430
We could string lights
from the ceiling,
484
00:28:26,496 --> 00:28:28,332
put some trees around.
It could be transformed
485
00:28:28,498 --> 00:28:31,585
- into something really magical.
- Yeah. I think it could be.
486
00:28:31,752 --> 00:28:33,128
Anyone else feel a draft?
487
00:28:33,337 --> 00:28:35,017
It's probably just
a window open somewhere.
488
00:28:35,297 --> 00:28:37,549
And look at the walls,
the whole place needs a paintjob.
489
00:28:38,383 --> 00:28:41,887
Okay, dad, I know that technically
we're all royalty or whatever,
490
00:28:42,054 --> 00:28:44,282
but unless you want to do
a destination wedding at your castle
491
00:28:44,306 --> 00:28:46,475
in the enchanted forest or,
like, Excalibur in Vegas,
492
00:28:46,642 --> 00:28:48,661
I don't think we're gonna find
what you're looking for.
493
00:28:48,685 --> 00:28:50,270
- That's not a bad idea. No.
- Vegas?
494
00:28:50,437 --> 00:28:52,439
No, the enchanted forest,
our castle.
495
00:28:52,773 --> 00:28:54,542
How many beans would it take
to get everyone back there?
496
00:28:54,566 --> 00:28:55,567
David!
497
00:28:55,776 --> 00:28:57,486
May I speak with you outside
for a second?
498
00:28:58,820 --> 00:28:59,988
Sure.
499
00:29:01,365 --> 00:29:05,202
- So, elopement?
- Aye. I'll bring the rum.
500
00:29:08,705 --> 00:29:09,915
What is really going on?
501
00:29:10,958 --> 00:29:13,335
David: You can't really believe
this place is good enough.
502
00:29:13,585 --> 00:29:16,088
This isn't some town meeting
about parking regulations.
503
00:29:16,255 --> 00:29:18,483
- It's our daughter's wedding.
- And if we wanted to get married
504
00:29:18,507 --> 00:29:22,594
in our bathroom, it would be perfect
and exactly what it's supposed to be.
505
00:29:22,886 --> 00:29:24,197
None of that matters,
and you know it.
506
00:29:24,221 --> 00:29:26,098
- So, what is this really about?
- I just...
507
00:29:26,473 --> 00:29:28,809
I don't know why
we have to rush into this.
508
00:29:29,685 --> 00:29:30,811
Rushing...
509
00:29:31,937 --> 00:29:33,355
Oh, David, if this
is about hook,
510
00:29:33,522 --> 00:29:35,442
that ship has sailed,
and there's a pirate on it.
511
00:29:35,607 --> 00:29:36,525
- Deal with it.
- No.
512
00:29:36,608 --> 00:29:37,877
This has nothing to do with hook.
513
00:29:37,901 --> 00:29:39,528
This is about
why we insist on doing this
514
00:29:39,695 --> 00:29:41,255
with everything else
going on right now.
515
00:29:41,321 --> 00:29:42,614
Well, because, David, we agreed
516
00:29:42,781 --> 00:29:45,033
that we don't give in to fear,
and our people need hope.
517
00:29:45,200 --> 00:29:48,245
Well, what about what we need, snow?
What our family needs?
518
00:29:48,412 --> 00:29:49,997
What are you talking about?
519
00:29:53,709 --> 00:29:56,128
The day I married you
was the best day of my life.
520
00:29:57,421 --> 00:29:59,298
Until the evil queen
burst through those doors
521
00:29:59,464 --> 00:30:02,217
and threatened everyone we loved.
Then it became one of the worst.
522
00:30:02,634 --> 00:30:03,969
I don't want that for Emma.
523
00:30:04,886 --> 00:30:06,346
When I walk her down the aisle,
524
00:30:06,430 --> 00:30:07,782
the only thing
she should be thinking about
525
00:30:07,806 --> 00:30:09,683
is the wonderful years
ahead, not"
526
00:30:09,933 --> 00:30:12,436
Gideon or the black fairy,
not any of it.
527
00:30:14,771 --> 00:30:16,916
With everything she's been through,
the least we can do
528
00:30:16,940 --> 00:30:19,151
is give her a real wedding day.
529
00:30:20,610 --> 00:30:21,695
What if...
530
00:30:22,112 --> 00:30:23,822
We're not around
to give her that?
531
00:30:24,740 --> 00:30:27,576
- What if she's not?
- She will be.
532
00:30:29,870 --> 00:30:31,371
That's where the hope comes in.
533
00:30:33,123 --> 00:30:34,124
Emma: Mom.
534
00:30:36,251 --> 00:30:37,252
Dad's right.
535
00:30:37,919 --> 00:30:38,919
Maybe...
536
00:30:40,297 --> 00:30:42,758
Maybe postponing the wedding
is the best thing,
537
00:30:42,966 --> 00:30:44,966
until we know
that the black fairy can't interrupt.
538
00:30:45,802 --> 00:30:47,471
What if we can't stop her?
539
00:30:48,055 --> 00:30:49,222
Well...
540
00:30:49,890 --> 00:30:52,184
Then it would be
a really short marriage anyway.
541
00:30:56,688 --> 00:30:58,190
We love each other.
542
00:30:59,775 --> 00:31:01,401
We want to do this
when it's right.
543
00:31:03,904 --> 00:31:05,965
Not out of fear and not
because we think we might die,
544
00:31:05,989 --> 00:31:08,075
but because we all know
it's the right time.
545
00:31:13,955 --> 00:31:15,874
- Hey. I'm back.
- Hey.
546
00:31:16,792 --> 00:31:19,628
How... how did your business go?
547
00:31:20,420 --> 00:31:23,507
Not as productive as I'd hoped,
but it doesn't matter anymore.
548
00:31:23,757 --> 00:31:24,841
How was she?
549
00:31:25,258 --> 00:31:27,135
She... she's a sweetheart.
550
00:31:27,386 --> 00:31:29,179
I'm... I'm happy
to watch her anytime.
551
00:31:29,388 --> 00:31:32,682
I don't think
that'll be necessary, but thank you.
552
00:31:33,475 --> 00:31:35,185
What do you say, Robin? Hmm?
553
00:31:35,936 --> 00:31:38,313
I think it's time we went
where we belong.
554
00:31:38,730 --> 00:31:40,440
Home.
555
00:32:52,512 --> 00:32:53,722
The crimson heart.
556
00:32:56,558 --> 00:32:59,019
- So, what now?
- There's only one way to find out.
557
00:33:00,520 --> 00:33:02,606
- Ready?
- Yes.
558
00:33:20,957 --> 00:33:22,250
What's wrong?
559
00:33:22,417 --> 00:33:23,417
That thing...
560
00:33:24,169 --> 00:33:25,337
Was draining my magic.
561
00:33:25,504 --> 00:33:26,630
What? Why?
562
00:33:26,796 --> 00:33:28,673
Because there's no magic
in that heart.
563
00:33:28,840 --> 00:33:30,592
It's just a worthless
piece of glass.
564
00:33:31,259 --> 00:33:33,345
For it to work,
it needs someone else's magic.
565
00:33:33,803 --> 00:33:34,804
My magic.
566
00:33:38,683 --> 00:33:39,851
You knew about this.
567
00:33:40,936 --> 00:33:44,272
- Zelena, I swear, I had no idea.
- You're lying.
568
00:33:45,315 --> 00:33:47,901
Who put you up to this?
Was it Dorothy?
569
00:33:48,944 --> 00:33:51,005
I never should have let
that gingham-clad, goody two shoes
570
00:33:51,029 --> 00:33:52,572
go back to her
wretched little farm!
571
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
I don't know anyone named Dorothy,
and I promise you, I...
572
00:33:56,493 --> 00:33:58,703
I would never trick you
like that...
573
00:34:01,665 --> 00:34:05,293
You want to know how to find
what it is you're searching for?
574
00:34:05,961 --> 00:34:07,003
This is it.
575
00:34:07,212 --> 00:34:09,774
- What are you talking about?
- It's what I was trying to tell you
576
00:34:09,798 --> 00:34:11,007
before the lion attack.
577
00:34:11,174 --> 00:34:14,427
You don't need a time travel spell
so you won't be alone.
578
00:34:15,262 --> 00:34:17,264
You just need some friends.
579
00:34:20,141 --> 00:34:22,727
Let me guess, like you?
580
00:34:23,270 --> 00:34:26,773
Do you actually think
I would give up my magic
581
00:34:26,982 --> 00:34:27,983
to save you?
582
00:34:28,149 --> 00:34:30,910
So you could have a friend that would
accept you when no one else did?
583
00:34:31,444 --> 00:34:33,196
Yes.
584
00:34:34,155 --> 00:34:35,198
No.
585
00:34:36,241 --> 00:34:39,494
Weren't you the one who told me
magic made me special?
586
00:34:39,744 --> 00:34:41,830
Magic isn't
what made you special.
587
00:34:42,497 --> 00:34:45,500
Your willingness
to use it for good is.
588
00:34:47,669 --> 00:34:49,379
If you leave me here to rust,
589
00:34:49,754 --> 00:34:52,007
you might walk away from here
with your power...
590
00:34:53,216 --> 00:34:57,137
But you'll be alone a very long time.
591
00:34:58,805 --> 00:35:00,765
That's a risk
I'll just have to take.
592
00:35:08,481 --> 00:35:10,692
Zelena: Sorry, stanum.
You're wrong.
593
00:35:11,109 --> 00:35:13,486
Magic is what made me special.
594
00:35:15,071 --> 00:35:17,741
- And I won't give it up.
- Stanum: Zelena.
595
00:35:19,618 --> 00:35:22,162
- Stanum: Zelena.
- Enjoy life as a statue.
596
00:35:22,329 --> 00:35:24,331
Maybe Dorothy will come back
and save you.
597
00:35:26,875 --> 00:35:29,586
- She did what?
- You've got to be kidding me.
598
00:35:29,961 --> 00:35:31,546
Unfortunately, I'm not.
599
00:35:32,964 --> 00:35:34,883
How is it that
even when your sister
600
00:35:35,050 --> 00:35:36,360
isn't the villain
that we're fighting,
601
00:35:36,384 --> 00:35:38,136
she's still the villain
that we're fighting?
602
00:35:38,303 --> 00:35:40,013
Believe me.
I had it out with her.
603
00:35:40,388 --> 00:35:41,765
She will no longer be a problem.
604
00:35:41,931 --> 00:35:44,285
Do we even know what the black fairy
needs the crystals for?
605
00:35:44,309 --> 00:35:45,769
To start the final battle,
606
00:35:46,436 --> 00:35:47,479
so she says.
607
00:35:47,896 --> 00:35:49,230
Henry: And has she done it?
608
00:35:49,898 --> 00:35:50,899
Has it started?
609
00:35:51,483 --> 00:35:52,567
I don't know, Henry.
610
00:35:53,234 --> 00:35:54,527
But we'll figure it out.
611
00:35:55,695 --> 00:35:57,255
Have you gotten anywhere
with that wand?
612
00:35:57,322 --> 00:35:59,240
Unfortunately,
I got a little sidetracked.
613
00:35:59,449 --> 00:36:01,534
But now that my family issues
614
00:36:01,743 --> 00:36:03,662
are under control, I'm back on it.
615
00:36:03,745 --> 00:36:06,665
Maybe not as under control
as you'd like.
616
00:36:07,415 --> 00:36:09,501
What are you doing here?
I thought we agreed
617
00:36:09,668 --> 00:36:11,878
- you were better off in oz.
- Zelena: No.
618
00:36:12,420 --> 00:36:13,546
You agreed.
619
00:36:13,838 --> 00:36:14,964
And I was going to go,
620
00:36:16,341 --> 00:36:18,385
- but then I changed my mind.
- Why?
621
00:36:19,094 --> 00:36:20,553
Because,
despite what you may think,
622
00:36:20,720 --> 00:36:22,555
there's nothing for me in oz.
623
00:36:23,306 --> 00:36:25,850
Anyone who ever cared for me there
now hates me.
624
00:36:28,603 --> 00:36:30,247
Look, I know you and I
aren't exactly the sisters
625
00:36:30,271 --> 00:36:32,232
that our mothers
wanted us to be but...
626
00:36:35,151 --> 00:36:36,945
You're all I've got, Regina.
627
00:36:38,655 --> 00:36:41,366
Going down to those mines
was foolish and arrogant.
628
00:36:41,533 --> 00:36:42,784
And I'm sorry, but...
629
00:36:44,786 --> 00:36:46,079
I think I can help now.
630
00:36:47,330 --> 00:36:48,456
What do you mean?
631
00:36:48,623 --> 00:36:49,999
The black fairy used my magic
632
00:36:50,125 --> 00:36:52,043
to turn those fairy crystals dark,
so...
633
00:36:53,211 --> 00:36:55,004
My magic
is still tethered to it.
634
00:36:55,422 --> 00:36:56,881
Well, how does that help us?
635
00:36:57,215 --> 00:36:59,426
Because it also means
that we can destroy it.
636
00:37:00,593 --> 00:37:01,678
With this.
637
00:37:03,096 --> 00:37:04,097
What's that?
638
00:37:05,265 --> 00:37:07,475
Something I picked up
from oz via tornado.
639
00:37:07,809 --> 00:37:08,977
And what will it do?
640
00:37:10,395 --> 00:37:11,730
Destroy my magic.
641
00:37:57,984 --> 00:37:59,194
What's wrong?
642
00:38:03,031 --> 00:38:04,741
If something should happen,
643
00:38:06,117 --> 00:38:08,870
- promise me you'll look after Robin.
- Of course.
644
00:38:09,913 --> 00:38:12,332
- But nothing is going to happen.
- Just promise.
645
00:38:15,376 --> 00:38:16,377
I promise.
646
00:38:17,337 --> 00:38:18,338
Me too.
647
00:38:19,839 --> 00:38:20,924
She's one of us.
648
00:38:21,758 --> 00:38:23,426
We'll protect her
with our lives.
649
00:38:27,514 --> 00:38:28,515
Okay.
650
00:39:20,775 --> 00:39:22,151
How do you feel?
651
00:39:24,529 --> 00:39:25,613
Weak.
652
00:39:28,116 --> 00:39:29,868
But you've never
looked stronger.
653
00:39:32,328 --> 00:39:33,788
Zelena, I'm so sorry.
654
00:39:35,498 --> 00:39:36,499
For everything.
655
00:39:39,878 --> 00:39:41,212
I'm so proud of you.
656
00:39:45,425 --> 00:39:49,012
If this crystal is back to normal,
does that mean all of them are, too?
657
00:39:49,512 --> 00:39:50,555
Regina: Yes.
658
00:39:51,514 --> 00:39:53,558
The black fairy's back
to square one.
659
00:39:55,184 --> 00:39:56,519
We should call mother superior.
660
00:39:56,686 --> 00:39:58,247
She can get the dwarfs
to start mining this stuff.
661
00:39:58,271 --> 00:40:00,398
- It could come in handy.
- Well, good luck with that.
662
00:40:00,648 --> 00:40:03,443
She was the first person I called
to locate that wand fragment.
663
00:40:04,402 --> 00:40:06,821
I left a dozen messages,
but I haven't heard back.
664
00:40:07,822 --> 00:40:08,823
Gold.
665
00:40:10,283 --> 00:40:13,202
Gold's got her, in the back
of his shop.
666
00:40:15,163 --> 00:40:17,999
I'm not proud of what I did,
but I did what I thought
667
00:40:18,166 --> 00:40:19,417
was best for my son.
668
00:40:19,584 --> 00:40:20,793
Gold: We both did.
669
00:40:22,295 --> 00:40:23,588
What are you doing here?
670
00:40:24,213 --> 00:40:26,382
- We're here to help you.
- You're welcome.
671
00:40:26,549 --> 00:40:27,634
Help me with what?
672
00:40:27,800 --> 00:40:31,095
Your little fairy problem,
which you don't seem able to solve.
673
00:40:31,679 --> 00:40:32,764
The blue fairy.
674
00:40:33,348 --> 00:40:34,849
We might be able to wake her.
675
00:40:35,141 --> 00:40:37,060
Unless you found a way.
676
00:40:38,728 --> 00:40:39,979
Not yet, but I will.
677
00:40:41,105 --> 00:40:44,692
But we might not need to wait,
rumple, if you just let them try.
678
00:40:47,528 --> 00:40:48,529
Look.
679
00:40:50,448 --> 00:40:54,118
I realized today just how much
we missed out on with Gideon.
680
00:40:55,119 --> 00:40:57,538
And that's time
that we will never get back.
681
00:40:58,623 --> 00:41:02,085
But now that he's come here,
I refuse to let her
682
00:41:02,627 --> 00:41:04,629
steal any more
of our time with him.
683
00:41:09,175 --> 00:41:10,218
Get on with it.
684
00:41:32,532 --> 00:41:33,825
We did it.
685
00:41:34,742 --> 00:41:36,035
Her heart's beating again.
686
00:41:37,745 --> 00:41:40,206
Then it's only a matter of time
before we wake her up.
687
00:41:45,253 --> 00:41:47,296
First, they destroy
your dark magic.
688
00:41:48,589 --> 00:41:50,591
Now, they're one step closer
to waking her.
689
00:41:51,342 --> 00:41:52,719
I won't let them!
690
00:41:55,263 --> 00:41:57,682
That piece of wand she has hidden
must be powerful.
691
00:41:59,142 --> 00:42:00,518
Are you really so afraid of it?
692
00:42:01,144 --> 00:42:02,145
Of course not.
693
00:42:02,729 --> 00:42:06,024
That wand was never the reason
I wanted that insipid fairy asleep.
694
00:42:06,983 --> 00:42:08,026
Then what was it?
695
00:42:11,404 --> 00:42:13,072
She knows my darkest secret,
696
00:42:14,699 --> 00:42:16,451
one my son can never discover.
697
00:42:19,495 --> 00:42:21,414
The real reason I gave him up.
50108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.