Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:07,403
[Harmon] Previously on On Call...
3
00:00:07,404 --> 00:00:10,406
[Bishop] Gangs just ID'd
Delgado's shooter, Eddie Watson.
4
00:00:10,407 --> 00:00:11,574
Street name, Maniac.
5
00:00:11,575 --> 00:00:14,618
[Harmon] East Barrio executed
one of their own for killing Delgado.
6
00:00:14,619 --> 00:00:16,662
- Anything's possible.
- What about Maniac?
7
00:00:16,663 --> 00:00:17,872
[Bishop] Still in the wind.
8
00:00:17,873 --> 00:00:19,123
[Koy] How's your rookie?
9
00:00:19,124 --> 00:00:21,208
He's got potential,
but he needs to pick his battles.
10
00:00:21,209 --> 00:00:24,962
- Karma's a bitch, huh?
- I was the best trainee you ever had.
11
00:00:24,963 --> 00:00:26,797
Hey, speaking of Harmon,
I gotta ask you a question.
12
00:00:26,798 --> 00:00:28,048
We found this.
13
00:00:28,049 --> 00:00:29,383
[Harmon on video]
Next time we show up here,
14
00:00:29,384 --> 00:00:31,177
you're gonna be leaving
in the back of an ambulance.
15
00:00:31,178 --> 00:00:32,262
Diaz, look at me.
16
00:00:34,139 --> 00:00:35,890
Did she make a threat?
17
00:00:35,891 --> 00:00:37,933
[sirens wailing]
18
00:00:37,934 --> 00:00:41,021
[tense music playing]
19
00:00:43,356 --> 00:00:45,525
Move! Move! Move!
20
00:00:48,695 --> 00:00:50,572
Get out of the way! Move!
21
00:00:51,823 --> 00:00:53,492
You gotta be fucking kidding me.
22
00:00:55,660 --> 00:00:57,871
[Diaz] Stop! Drop the hatchet!
23
00:01:00,207 --> 00:01:02,042
Come here. Stop!
24
00:01:04,711 --> 00:01:06,086
Diaz, what's your 20?
25
00:01:06,087 --> 00:01:08,173
In the office park, top level.
Eyes on suspect.
26
00:01:11,718 --> 00:01:14,386
Move! Move! Out of the way!
27
00:01:14,387 --> 00:01:16,515
Drop the hatchet! Stop!
28
00:01:18,266 --> 00:01:21,311
Charlie-94, eyes on suspect and Diaz.
I'm in hot pursuit.
29
00:01:22,312 --> 00:01:23,814
[sirens wailing]
30
00:01:24,397 --> 00:01:25,941
- For fuck's sake!
- [tires screech]
31
00:01:27,108 --> 00:01:28,193
Fuck!
32
00:01:32,656 --> 00:01:34,448
Fuck. Stop!
33
00:01:34,449 --> 00:01:38,244
[grunting]
34
00:01:38,245 --> 00:01:39,704
I gotcha! Fuck.
35
00:01:41,373 --> 00:01:42,541
Fuck.
36
00:01:59,850 --> 00:02:01,351
[grunts]
37
00:02:02,769 --> 00:02:04,312
Hey! Stop!
38
00:02:07,482 --> 00:02:09,024
Stop! Stop!
39
00:02:09,025 --> 00:02:10,652
There's nowhere to go!
40
00:02:11,152 --> 00:02:12,611
Don't! Stop! Hey!
41
00:02:12,612 --> 00:02:15,781
No. No. No, no, no, no! Don't do it! Stop!
42
00:02:15,782 --> 00:02:17,701
Don't, don't, don't.
Don't you fucking do it.
43
00:02:20,078 --> 00:02:24,416
- [loud thud]
- [suspect] Fuck! [groaning in pain]
44
00:02:28,420 --> 00:02:29,337
Oh, shit.
45
00:02:32,173 --> 00:02:35,176
Oh. [panting]
46
00:02:45,270 --> 00:02:46,354
Shit.
47
00:02:47,105 --> 00:02:48,230
Fuck.
48
00:02:48,231 --> 00:02:50,566
[sirens wailing]
49
00:02:50,567 --> 00:02:52,819
[suspect whimpers]
50
00:02:54,487 --> 00:02:55,779
He's high as fuck.
51
00:02:55,780 --> 00:02:57,865
Tried robbing a 7-Eleven with a hatchet.
52
00:02:57,866 --> 00:02:59,950
Chased him all the way from 22nd
up onto the roof,
53
00:02:59,951 --> 00:03:01,827
then, of course, he swan-dived off it.
54
00:03:01,828 --> 00:03:03,371
How was his form?
55
00:03:04,789 --> 00:03:05,999
[Holt] Yo, Diaz.
56
00:03:09,920 --> 00:03:12,797
You, uh... drop this?
57
00:03:14,549 --> 00:03:16,217
Mi fucking compa. I owe you.
58
00:03:17,052 --> 00:03:19,511
My advice?
Leave that part out of your report.
59
00:03:19,512 --> 00:03:21,096
Even though we recovered it?
60
00:03:21,097 --> 00:03:24,643
Bro, have you not heard
what they say about Harmon?
61
00:03:27,312 --> 00:03:28,188
Can't trust her.
62
00:03:29,439 --> 00:03:30,439
Bullshit.
63
00:03:30,440 --> 00:03:33,567
She got a bunch of cops fired,
including Lasman's partner.
64
00:03:33,568 --> 00:03:34,694
For, for what?
65
00:03:35,570 --> 00:03:36,571
Doing their job.
66
00:03:37,906 --> 00:03:39,740
Diaz! With me.
67
00:03:39,741 --> 00:03:42,243
[tense music playing]
68
00:04:05,266 --> 00:04:08,394
You know, this one time,
I was training this big dude,
69
00:04:08,395 --> 00:04:12,231
Samoan guy, like six-foot-five,
seemed tough as shit.
70
00:04:12,232 --> 00:04:16,236
And his first week he had a jumper
land right in front of him.
71
00:04:16,861 --> 00:04:18,278
That guy literally fainted.
72
00:04:18,279 --> 00:04:20,406
He got a concussion
when he hit the pavement.
73
00:04:20,407 --> 00:04:22,533
I had to call in a second ambulance
just for him.
74
00:04:22,534 --> 00:04:25,870
And now that guy is a sergeant with SWAT.
75
00:04:27,539 --> 00:04:29,081
Really gives me faith in SWAT.
76
00:04:29,082 --> 00:04:32,209
[chuckles]
Look, the point is, it gets better.
77
00:04:32,210 --> 00:04:33,128
Okay?
78
00:04:33,795 --> 00:04:36,380
And that shithead was so cooked
he was gonna take a jump off the roof
79
00:04:36,381 --> 00:04:38,550
no matter what, so that is not on you.
80
00:04:42,887 --> 00:04:44,305
Can I ask you something?
81
00:04:45,473 --> 00:04:47,142
Mm, depends on what it is.
82
00:04:49,686 --> 00:04:51,688
Last night you brought up
my brother being locked up.
83
00:04:52,731 --> 00:04:54,815
You know I had to do my homework.
84
00:04:54,816 --> 00:04:56,567
Come on. No, no. You see,
85
00:04:56,568 --> 00:04:58,736
I feel like you know everything about me
86
00:04:58,737 --> 00:05:00,238
and I know nothing about you.
87
00:05:00,947 --> 00:05:02,741
What do you think this is? A courtship?
88
00:05:07,954 --> 00:05:10,289
I work. I take care of my dogs.
89
00:05:10,290 --> 00:05:11,915
If I'm lucky, I surf.
90
00:05:11,916 --> 00:05:14,169
Rinse, repeat. That's my life.
91
00:05:15,837 --> 00:05:18,922
You never talk about
your time on the job before me.
92
00:05:18,923 --> 00:05:21,050
What do you mean?
I just told you about my fainter.
93
00:05:21,051 --> 00:05:22,301
What more do you want from me?
94
00:05:22,302 --> 00:05:23,635
Okay, fine. [clears throat]
95
00:05:23,636 --> 00:05:25,846
You said you had
some trouble in West, right?
96
00:05:25,847 --> 00:05:27,222
People gunning for you.
97
00:05:27,223 --> 00:05:28,141
Why?
98
00:05:31,352 --> 00:05:34,355
Just old drama.
It's nothing you need to worry about.
99
00:05:38,943 --> 00:05:41,446
- You get someone fired?
- Wait.
100
00:05:42,030 --> 00:05:42,864
What?
101
00:05:43,406 --> 00:05:45,115
[tires screech]
102
00:05:45,116 --> 00:05:47,076
- Did I get someone fired?
- Uh, forget it.
103
00:05:47,077 --> 00:05:48,869
- I shouldn't have asked.
- No. Where the fuck did you hear that?
104
00:05:48,870 --> 00:05:51,956
- Did someone say something to you?
- No. No, I was just wondering. Okay?
105
00:05:52,540 --> 00:05:54,584
- [phone vibrates]
- Fuck.
106
00:05:56,377 --> 00:05:57,462
Jesus.
107
00:05:58,046 --> 00:05:59,506
Hey, Mom. Are you okay?
108
00:06:00,673 --> 00:06:02,424
I can't-- No.
109
00:06:02,425 --> 00:06:03,717
I don't need to chase her
110
00:06:03,718 --> 00:06:05,677
because she'll turn up
when she needs something.
111
00:06:05,678 --> 00:06:08,139
Yeah. I'll call you later. Love you. Bye.
112
00:06:12,477 --> 00:06:13,478
[sighs]
113
00:06:14,687 --> 00:06:15,647
Everything okay?
114
00:06:16,231 --> 00:06:17,107
Yeah.
115
00:06:18,441 --> 00:06:19,441
My sister.
116
00:06:19,442 --> 00:06:21,819
You have a sister?
She live in Long Beach?
117
00:06:21,820 --> 00:06:23,654
No. LA. She used to be a cop.
118
00:06:23,655 --> 00:06:26,031
Don't change the fucking subject.
Where did you hear it?
119
00:06:26,032 --> 00:06:28,575
I told you, okay. I was just wondering.
120
00:06:28,576 --> 00:06:29,993
[dispatcher on radio] Charlie-85.
459, there now,
121
00:06:29,994 --> 00:06:32,329
victims inside the residence.
Respond Code Three.
122
00:06:32,330 --> 00:06:34,457
30025 East Toledo.
123
00:06:35,041 --> 00:06:37,709
Charlie-85 responding. Three minute ETA.
124
00:06:37,710 --> 00:06:41,131
[siren wailing]
125
00:06:41,714 --> 00:06:43,633
It's not some shit you just wonder.
126
00:06:50,348 --> 00:06:51,390
[Harmon] Here it is.
127
00:06:51,391 --> 00:06:53,642
If our suspect is GOA,
you're taking lead on this.
128
00:06:53,643 --> 00:06:55,060
- Understood?
- Yeah. Copy.
129
00:06:55,061 --> 00:06:58,481
[tense music playing]
130
00:07:01,693 --> 00:07:03,153
[body cam beeps]
131
00:07:14,873 --> 00:07:16,249
[Harmon] Long Beach PD!
132
00:07:24,215 --> 00:07:25,966
- Whoa, let me see your hands!
- No, no, they're gone.
133
00:07:25,967 --> 00:07:28,970
They're gone. We're in here.
Oh, thank God you're here.
134
00:07:30,638 --> 00:07:31,889
[Diaz] What happened?
135
00:07:31,890 --> 00:07:34,641
- I was upstairs and I--
- My husband was home alone.
136
00:07:34,642 --> 00:07:37,102
I came in and I found him
tied up on the floor.
137
00:07:37,103 --> 00:07:39,980
Some guy, he broke in
and hit him on the head.
138
00:07:39,981 --> 00:07:41,857
He must've heard me coming
because when I walked in
139
00:07:41,858 --> 00:07:42,774
he ran right past me.
140
00:07:42,775 --> 00:07:44,234
[Diaz] Okay. So you weren't here
when it happened?
141
00:07:44,235 --> 00:07:46,028
Oh, no, no, my husband was home alone,
142
00:07:46,029 --> 00:07:48,488
- but I-I just came in--
- Ma'am, I'd like to hear from him,
143
00:07:48,489 --> 00:07:49,823
if that's okay. Sir?
144
00:07:49,824 --> 00:07:50,908
That was about it.
145
00:07:50,909 --> 00:07:53,076
I was upstairs in the bedroom
putting some clothes away
146
00:07:53,077 --> 00:07:54,745
and next thing I know, bam.
147
00:07:54,746 --> 00:07:57,039
I wake up on the floor
and I hear my wife screaming.
148
00:07:57,040 --> 00:07:59,791
Uh, we're gonna need an ambulance
over here at location.
149
00:07:59,792 --> 00:08:01,376
- We've got a male with a head wound.
- Hey, I'm fine.
150
00:08:01,377 --> 00:08:03,462
Really. I don't need an ambulance. Look.
151
00:08:03,463 --> 00:08:06,089
Hon, hon, you could be concussed.
152
00:08:06,090 --> 00:08:07,300
I said I'm fine.
153
00:08:09,469 --> 00:08:11,678
Any idea
how he might've gotten in?
154
00:08:11,679 --> 00:08:12,846
Was the door locked?
155
00:08:12,847 --> 00:08:15,891
Uh... Yeah.
Yeah. It was when I got home.
156
00:08:15,892 --> 00:08:18,977
Okay. Take a look around outside.
See if there's another point of entry.
157
00:08:18,978 --> 00:08:20,520
Did you see what he looked like?
158
00:08:20,521 --> 00:08:21,773
Yeah. He was, um...
159
00:08:22,482 --> 00:08:25,109
Uh, short, young, uh...
160
00:08:25,860 --> 00:08:27,236
Mexican. I think.
161
00:08:27,237 --> 00:08:28,404
What makes you think that?
162
00:08:29,155 --> 00:08:30,782
He looked, um...
163
00:08:31,532 --> 00:08:32,742
He looked swarthy.
164
00:08:33,284 --> 00:08:34,410
Swarthy?
165
00:08:42,794 --> 00:08:43,919
Hey! Police!
166
00:08:43,920 --> 00:08:46,922
Charlie-85, I'm in foot pursuit,
459 suspect,
167
00:08:46,923 --> 00:08:49,217
front yard of 30027 Toledo.
168
00:08:53,221 --> 00:08:55,181
Hey! Long Beach Police Department.
Come out!
169
00:08:55,932 --> 00:08:58,141
- He go in there?
- Yeah, I think so.
170
00:08:58,142 --> 00:09:00,436
- What the fuck are you waiting for?
- Don't we need a warrant?
171
00:09:01,229 --> 00:09:02,438
[Harmon] Long Beach Police!
172
00:09:03,356 --> 00:09:05,441
Long Beach Police Department!
173
00:09:10,989 --> 00:09:12,614
- Don't shoot.
- Whoa! Police!
174
00:09:12,615 --> 00:09:14,658
- Stand up, nice and easy.
- Don't shoot!
175
00:09:14,659 --> 00:09:16,368
- [Diaz] Let me see your hands.
- Don't shoot!
176
00:09:16,369 --> 00:09:18,955
- [Harmon] Easy.
- Don't shoot. I don't have anything.
177
00:09:19,872 --> 00:09:20,914
- What are you doing?
- Turn around.
178
00:09:20,915 --> 00:09:22,457
What are you doing? I didn't do anything.
179
00:09:22,458 --> 00:09:24,042
- [Harmon] Then why did you run?
- 'Cause I was scared.
180
00:09:24,043 --> 00:09:26,169
- Yeah, let's go. Come on.
- [suspect] Dude.
181
00:09:26,170 --> 00:09:29,464
[speaking Spanish]
182
00:09:29,465 --> 00:09:31,383
[Diaz] Whoa, whoa, whoa. What?
183
00:09:31,384 --> 00:09:33,761
- [speaking Spanish]
- [Harmon] Dude.
184
00:09:34,804 --> 00:09:35,805
Translate.
185
00:09:38,891 --> 00:09:40,184
You two mind coming out here?
186
00:09:41,352 --> 00:09:42,269
[Diaz] Chill.
187
00:09:42,270 --> 00:09:44,313
All right. Don't do anything stupid.
188
00:09:44,314 --> 00:09:45,856
- You need to get your head checked out.
- Don't worry--
189
00:09:45,857 --> 00:09:48,734
What if you actually have a concussion,
is what I'm worried about.
190
00:09:48,735 --> 00:09:50,110
Oh, oh, that's him.
191
00:09:50,111 --> 00:09:51,528
That's the guy who was in our house.
192
00:09:51,529 --> 00:09:53,030
- You need to pay me.
- [Diaz speaking Spanish]
193
00:09:53,031 --> 00:09:55,575
- Do you know this kid?
- No, of course not.
194
00:09:56,159 --> 00:09:58,661
- He's been DMing me all week.
- He's a liar.
195
00:10:00,204 --> 00:10:01,872
Do you wanna tell us what really happened?
196
00:10:01,873 --> 00:10:05,418
You interrogating me now?
I'm the one who was attacked.
197
00:10:06,919 --> 00:10:09,881
Okay. Well, he has a different story.
198
00:10:10,465 --> 00:10:11,716
You like BDSM sites?
199
00:10:12,675 --> 00:10:14,760
Hmm? He says that's where you guys met.
200
00:10:14,761 --> 00:10:17,137
You offered to pay him
to tie you up and have sex with him,
201
00:10:17,138 --> 00:10:19,306
but you were interrupted
'cause your wife came home early.
202
00:10:19,307 --> 00:10:20,432
And you believe him?
203
00:10:20,433 --> 00:10:21,851
[Judith] You, you--
204
00:10:22,352 --> 00:10:25,270
- You did what?
- Okay. Come on. This guy's a liar.
205
00:10:25,271 --> 00:10:26,397
[speaking Spanish]
206
00:10:31,944 --> 00:10:33,820
[phone line ringing]
207
00:10:33,821 --> 00:10:37,867
[phone vibrating]
208
00:10:41,454 --> 00:10:42,747
Do you wanna get that?
209
00:10:44,791 --> 00:10:45,666
Uh...
210
00:10:51,339 --> 00:10:53,965
- Where you from?
- San Pedro.
211
00:10:53,966 --> 00:10:55,759
No, shit, what part?
212
00:10:55,760 --> 00:10:58,387
- Wilmington.
- Wow, I grew up on Cabrillo.
213
00:10:58,388 --> 00:11:00,055
- No way.
- Yeah, off Gatun.
214
00:11:00,056 --> 00:11:01,265
You still live there?
215
00:11:02,725 --> 00:11:04,519
No. No, I moved out.
216
00:11:05,103 --> 00:11:05,978
I see.
217
00:11:07,188 --> 00:11:08,522
Are you gonna arrest me?
218
00:11:08,523 --> 00:11:09,440
No.
219
00:11:09,941 --> 00:11:12,110
But get your shit together. This ain't it.
220
00:11:13,778 --> 00:11:14,612
Yes, sir.
221
00:11:18,825 --> 00:11:20,117
Hey, nothing on the husband?
222
00:11:20,118 --> 00:11:21,243
Solicitation?
223
00:11:21,244 --> 00:11:22,452
Making a false report?
224
00:11:22,453 --> 00:11:25,455
No, it's not our case to make.
We gotta hand this over to Vice.
225
00:11:25,456 --> 00:11:29,042
And if we're lucky, they'll follow up
with him, close the loop, but...
226
00:11:29,043 --> 00:11:30,628
he's not going to jail.
227
00:11:31,379 --> 00:11:33,880
Messed up how fast
he threw the kid under the bus.
228
00:11:33,881 --> 00:11:36,049
Well, he'll get his.
Did you see the wife's face
229
00:11:36,050 --> 00:11:38,136
- when his phone rang?
- [scoffs] Yeah.
230
00:11:38,845 --> 00:11:40,179
Pinche gueros.
231
00:11:40,930 --> 00:11:43,349
Hey, so you wanna tell me
what the fuck happened back there?
232
00:11:44,392 --> 00:11:46,226
- What, with the kid?
- Yeah, outside the house.
233
00:11:46,227 --> 00:11:47,477
Why did you freeze up?
234
00:11:47,478 --> 00:11:49,105
You had exigent circumstance
to enter.
235
00:11:50,773 --> 00:11:52,482
I-I didn't know
if he was in there for sure.
236
00:11:52,483 --> 00:11:54,317
I was playing it by the book.
237
00:11:54,318 --> 00:11:57,195
A few days ago, you're playing superhero,
chasing after Maniac,
238
00:11:57,196 --> 00:11:59,824
but now you're too chickenshit
to chase a suspect into a house?
239
00:12:00,408 --> 00:12:02,702
- I'm not chickenshit.
- Okay. So what?
240
00:12:05,246 --> 00:12:07,372
Come on. I thought we were at the point
where we could shoot it straight.
241
00:12:07,373 --> 00:12:08,999
- We are. I--
- Does it have anything to do
242
00:12:09,000 --> 00:12:12,253
with what you asked me earlier?
About me getting cops fired?
243
00:12:12,837 --> 00:12:14,672
I'm just trying to follow the law.
244
00:12:15,173 --> 00:12:16,757
[phone vibrating]
245
00:12:22,013 --> 00:12:23,806
You gotta know the law to follow it.
246
00:12:26,434 --> 00:12:29,186
- Hey.
- [Koy] Padawan, get my message?
247
00:12:29,187 --> 00:12:31,605
Uh, no, I was tied up on a 459. What's up?
248
00:12:31,606 --> 00:12:33,815
One of my guys is getting pulled
onto HIDTA next month,
249
00:12:33,816 --> 00:12:35,734
I wanna put you up for a spot.
250
00:12:35,735 --> 00:12:36,902
For real?
251
00:12:36,903 --> 00:12:39,112
Yeah, for real. You're a hard charger.
252
00:12:39,113 --> 00:12:40,323
I could use you.
253
00:12:41,157 --> 00:12:43,825
Well, there's no shot command staff
is gonna let me off patrol.
254
00:12:43,826 --> 00:12:46,495
Ah, fuck 'em. They can't keep you
in purgatory forever.
255
00:12:46,496 --> 00:12:48,246
I'd really like to believe that, but...
256
00:12:48,247 --> 00:12:50,415
You're destined for greater things.
Trust me.
257
00:12:50,416 --> 00:12:51,334
Mm-hmm.
258
00:13:01,052 --> 00:13:03,220
Anyone get the drop
on Delgado's shooter yet?
259
00:13:03,221 --> 00:13:04,971
Detectives think he's across the border.
260
00:13:04,972 --> 00:13:06,515
Mexico?
261
00:13:06,516 --> 00:13:08,893
Makes sense. Feds'll find him.
262
00:13:10,102 --> 00:13:11,102
Fuck.
263
00:13:11,103 --> 00:13:14,190
[tense music playing]
264
00:13:15,233 --> 00:13:16,191
Harmon?
265
00:13:16,192 --> 00:13:17,151
Yeah.
266
00:13:18,861 --> 00:13:20,237
I'm gonna make this happen.
267
00:13:20,238 --> 00:13:22,281
Don't do anything stupid in the meantime.
268
00:13:36,003 --> 00:13:36,963
Mom again?
269
00:13:38,714 --> 00:13:39,549
No.
270
00:13:45,680 --> 00:13:48,558
The detectives think
that Maniac went southbound and down.
271
00:13:49,850 --> 00:13:50,851
To Mexico?
272
00:13:53,145 --> 00:13:54,272
You think they're right?
273
00:14:02,488 --> 00:14:03,906
I gotta see a guy.
274
00:14:05,992 --> 00:14:07,076
[car engine starts]
275
00:14:20,047 --> 00:14:23,259
No, stay here.
Start your paperwork.
276
00:14:26,721 --> 00:14:27,638
[sighs]
277
00:14:34,186 --> 00:14:36,772
[Mexican music playing in background]
278
00:14:53,414 --> 00:14:54,290
Hey.
279
00:14:56,792 --> 00:14:58,044
Nobody called the cops.
280
00:14:59,587 --> 00:15:00,713
Smokey here?
281
00:15:17,647 --> 00:15:19,148
- [knocks on door]
- [Smokey] Who is it?
282
00:15:20,733 --> 00:15:21,609
Cops are here.
283
00:15:44,048 --> 00:15:45,633
What the fuck?
284
00:15:46,801 --> 00:15:49,011
[Harmon]
You rather I drop by when you're open?
285
00:15:50,680 --> 00:15:52,890
I'd rather you not drop by at all.
286
00:15:55,601 --> 00:15:56,686
How's the fam?
287
00:15:57,561 --> 00:16:00,106
Your daughter is... how old now?
288
00:16:02,650 --> 00:16:03,776
What do you want?
289
00:16:09,448 --> 00:16:10,825
A kid named Maniac.
290
00:16:11,575 --> 00:16:13,160
He killed a police officer.
291
00:16:14,120 --> 00:16:15,121
I heard.
292
00:16:16,122 --> 00:16:17,123
You heard?
293
00:16:19,500 --> 00:16:21,377
Are we really gonna do this dance?
294
00:16:29,802 --> 00:16:30,970
[speaking Spanish]
295
00:16:34,265 --> 00:16:35,391
Did I stutter?
296
00:16:37,560 --> 00:16:38,728
Vamanos.
297
00:16:43,441 --> 00:16:44,650
You too, cabrón.
298
00:17:03,961 --> 00:17:07,088
Nobody is happy
about what happened to that cop.
299
00:17:07,089 --> 00:17:09,966
Officer Delgado.
300
00:17:09,967 --> 00:17:12,427
You and me, we got a mutual respect.
301
00:17:12,428 --> 00:17:13,429
You know that.
302
00:17:14,638 --> 00:17:15,722
It was handled.
303
00:17:15,723 --> 00:17:17,558
Is that what Cortez was?
304
00:17:18,726 --> 00:17:20,269
Some sort of peace offering?
305
00:17:22,855 --> 00:17:24,356
Could be seen that way.
306
00:17:27,359 --> 00:17:29,653
Then why didn't Maniac
get his ticket punched?
307
00:17:30,488 --> 00:17:31,989
He's the trigger man.
308
00:17:35,201 --> 00:17:36,327
[sighs]
309
00:17:38,746 --> 00:17:41,749
Kid's dad is a big shot caller in Quentin.
310
00:17:43,000 --> 00:17:44,293
Maniac's untouchable.
311
00:17:47,588 --> 00:17:49,715
Is he worth bringing the whole house down?
312
00:17:53,427 --> 00:17:55,094
That's all I got for you.
313
00:17:55,095 --> 00:17:56,846
[tense music playing]
314
00:17:56,847 --> 00:17:59,809
Don't you ever
just show up here like that again.
315
00:18:02,269 --> 00:18:04,437
I'm not fucking around, all right?
316
00:18:04,438 --> 00:18:06,982
You know I can take you off the board.
317
00:18:12,363 --> 00:18:15,240
I can play that way too. Amiga.
318
00:18:15,241 --> 00:18:16,492
Just tell me.
319
00:18:18,327 --> 00:18:20,079
Is Maniac in Mexico?
320
00:18:20,871 --> 00:18:22,039
I'll make it simple.
321
00:18:24,250 --> 00:18:25,626
Stop looking.
322
00:18:26,585 --> 00:18:28,963
Or someone will be looking for you.
323
00:18:36,720 --> 00:18:38,347
I told you, baby, I don't know.
324
00:18:38,848 --> 00:18:40,140
Some time after midnight.
325
00:18:41,392 --> 00:18:44,478
No, no, no, no, no.
Don't, don't wait up for me, okay?
326
00:18:46,647 --> 00:18:48,189
Because it might be later.
327
00:18:48,190 --> 00:18:50,775
Oh. Gotta go. Gotta go. Bye. Yeah.
328
00:18:50,776 --> 00:18:51,777
What?
329
00:18:52,903 --> 00:18:55,322
Yes. Yes, I'll pick up creamer. Bye.
330
00:18:56,615 --> 00:18:58,283
- Domestic bliss?
- Sorry.
331
00:18:58,284 --> 00:19:00,286
My girl's not used to the hours.
332
00:19:02,788 --> 00:19:04,331
Didn't know you like to cumbia.
333
00:19:05,875 --> 00:19:09,086
Guy who owns this place
is a heavyweight with East Barrio.
334
00:19:11,839 --> 00:19:13,172
Okay. What'd he say?
335
00:19:13,173 --> 00:19:15,467
He said stop looking for Maniac.
336
00:19:18,012 --> 00:19:19,221
Think about it.
337
00:19:20,139 --> 00:19:21,724
If he was really in Mexico...
338
00:19:24,310 --> 00:19:25,519
There'd be nothing to look for.
339
00:19:28,439 --> 00:19:30,064
So he's still in Long Beach.
340
00:19:30,065 --> 00:19:32,734
[dispatcher on radio] 452.
Suspect there now.
341
00:19:32,735 --> 00:19:34,777
Shoreline Drive at West Sixth Street.
342
00:19:34,778 --> 00:19:38,282
Female setting cars on fire.
Units identify and respond Code Three.
343
00:19:39,241 --> 00:19:40,159
[Harmon] Call it.
344
00:19:41,493 --> 00:19:43,621
Charlie-85.
Show us responding Code Three.
345
00:19:44,496 --> 00:19:47,708
[siren wailing]
346
00:19:54,673 --> 00:19:56,884
[helicopter blades whirring]
347
00:20:12,524 --> 00:20:15,985
[woman] Do your fucking job.
Get rid of that fucking homeless camp.
348
00:20:15,986 --> 00:20:17,946
They used to keep to themselves,
but now they're everywhere.
349
00:20:17,947 --> 00:20:19,656
Broke into a house
down the block last week.
350
00:20:19,657 --> 00:20:22,659
Shit in a neighbor's yard a few days ago.
Now this.
351
00:20:22,660 --> 00:20:24,453
- What'd she look like?
- Feral.
352
00:20:25,704 --> 00:20:26,913
Can you narrow it down?
353
00:20:26,914 --> 00:20:28,666
Think she was wearing purple sweatpants.
354
00:20:29,833 --> 00:20:31,293
Which way'd she go?
355
00:20:32,211 --> 00:20:34,213
Over there, screaming like a banshee.
356
00:20:35,297 --> 00:20:36,506
Right. Go check it out.
357
00:20:36,507 --> 00:20:37,465
- [Diaz] Yes, sir.
- [Harmon] All right.
358
00:20:37,466 --> 00:20:39,760
[Lasman] Hey, Harmon,
can you hang back for a sec?
359
00:20:45,516 --> 00:20:48,560
So I, uh, I guess you didn't hear?
360
00:20:49,186 --> 00:20:50,019
Hear about what?
361
00:20:50,020 --> 00:20:52,355
Department's being sued
for that street takeover the other night.
362
00:20:52,356 --> 00:20:53,398
Sued by who?
363
00:20:53,399 --> 00:20:54,566
Some shop owner.
364
00:20:55,442 --> 00:20:58,237
When we pulled out,
mob destroyed his store.
365
00:21:00,406 --> 00:21:03,533
- That was the Watch Commander's call.
- No, no, no, that was your call.
366
00:21:03,534 --> 00:21:05,411
Based on how you framed the situation.
367
00:21:06,453 --> 00:21:08,496
I got us out of a dangerous spot.
368
00:21:08,497 --> 00:21:09,956
Since when is danger
not a part of the job?
369
00:21:09,957 --> 00:21:11,124
I kept my trainee safe.
370
00:21:11,125 --> 00:21:12,041
You kept him on a leash
371
00:21:12,042 --> 00:21:13,626
because you didn't think
he could handle himself.
372
00:21:13,627 --> 00:21:16,754
And because of that, we left people
to fend for themselves.
373
00:21:16,755 --> 00:21:17,673
You know--
374
00:21:19,675 --> 00:21:21,093
Maybe you're cool with that.
375
00:21:21,593 --> 00:21:22,511
I'm not.
376
00:21:33,105 --> 00:21:34,773
[Holt] We're doing this without PPE?
377
00:21:35,816 --> 00:21:38,317
You wanna tell Sarge
you don't wanna get your boots dirty?
378
00:21:38,318 --> 00:21:39,986
Okay, then, here we go.
379
00:21:39,987 --> 00:21:40,988
[clears throat]
380
00:21:43,157 --> 00:21:45,324
All right. You two go up there,
I'll check out over here.
381
00:21:45,325 --> 00:21:46,368
- Yep.
- Yep.
382
00:22:01,633 --> 00:22:02,551
[Holt] Jesus.
383
00:22:04,261 --> 00:22:06,554
- God.
- [Diaz] Keep moving.
384
00:22:06,555 --> 00:22:08,891
[Holt] Yep. Okay.
385
00:22:15,606 --> 00:22:18,107
[woman screaming]
386
00:22:18,108 --> 00:22:19,401
What the fuck was that?
387
00:22:20,319 --> 00:22:22,863
- I think it came from over there.
- All right, come on.
388
00:22:31,455 --> 00:22:33,998
- [Diaz] See anything?
- [Holt] No.
389
00:22:33,999 --> 00:22:36,043
[grunting]
390
00:22:36,752 --> 00:22:38,252
[Diaz] Hey! Hey!
391
00:22:38,253 --> 00:22:40,046
- Hey!
- [Holt] Fuck off.
392
00:22:40,047 --> 00:22:42,381
- [Diaz] Motherfuck-- Stay down.
- [man] No.
393
00:22:42,382 --> 00:22:43,926
- Stay down, bitch!
- [grunting]
394
00:22:45,594 --> 00:22:48,721
- [Holt] Fuck.
- Hey, no. Hey, Holt, enough.
395
00:22:48,722 --> 00:22:50,474
Okay? Enough.
396
00:22:52,267 --> 00:22:54,436
- Are you good? Okay.
- Yeah, yeah, I'm fine.
397
00:22:55,604 --> 00:22:56,480
Oh, shit.
398
00:22:56,980 --> 00:22:58,315
- What?
- Uh...
399
00:22:58,899 --> 00:23:00,024
Just don't move, okay?
400
00:23:00,025 --> 00:23:01,484
- Just...
- What is it?
401
00:23:01,485 --> 00:23:02,735
Don't move.
402
00:23:02,736 --> 00:23:04,237
- What?
- Just don't move.
403
00:23:04,238 --> 00:23:05,863
- [Holt chokes]
- Hey, hey, hey.
404
00:23:05,864 --> 00:23:08,074
Hey, hey, hey!
405
00:23:08,075 --> 00:23:09,952
Holt! Holt! Holt!
406
00:23:10,577 --> 00:23:11,954
Fuck. Holt, stay with me.
407
00:23:13,747 --> 00:23:14,581
Fuck.
408
00:23:17,334 --> 00:23:18,293
Help!
409
00:23:21,171 --> 00:23:22,463
- [coughing]
- Hey, hey, hey.
410
00:23:22,464 --> 00:23:24,799
Hey, hey, look at me. Hey, look at me.
411
00:23:24,800 --> 00:23:26,134
- [Harmon] What happened?
- [Diaz] I got you.
412
00:23:26,135 --> 00:23:27,969
- What happened?
- [Lasman] Charlie-89...
413
00:23:27,970 --> 00:23:30,930
[Diaz] The guy just--
The guy put a needle in his neck
414
00:23:30,931 --> 00:23:32,765
and I Narcaned him.
415
00:23:32,766 --> 00:23:35,601
Okay. Sit down. Sit down.
416
00:23:35,602 --> 00:23:38,146
- [Lasman] Come on. Holt, come on.
- [Harmon] Breathe.
417
00:23:38,147 --> 00:23:40,773
I Narcaned him. I Narcaned him.
418
00:23:40,774 --> 00:23:41,816
Okay. Okay.
419
00:23:41,817 --> 00:23:43,860
He, um, he got, he got pricked.
420
00:23:43,861 --> 00:23:45,903
- And-- [coughs]
- Okay, okay. Calm down.
421
00:23:45,904 --> 00:23:47,947
You're good. You're good.
Breathe. Breathe.
422
00:23:47,948 --> 00:23:51,118
[panting]
423
00:23:56,123 --> 00:23:58,208
[Harmon]
You're good. You're good. You're good.
424
00:23:58,709 --> 00:23:59,585
I'm good.
425
00:24:05,883 --> 00:24:07,425
[Harmon] Next on On Call...
426
00:24:07,426 --> 00:24:09,051
- Cuff him.
- I've got something you wanna hear.
427
00:24:09,052 --> 00:24:10,261
- For real!
- [Diaz] I got it.
428
00:24:10,262 --> 00:24:12,096
There were some fools
from East Barrio earlier.
429
00:24:12,097 --> 00:24:14,141
- East Barrio?
- Killed the cop, right?
430
00:24:14,725 --> 00:24:16,517
All you gotta do is say yes or no.
431
00:24:16,518 --> 00:24:17,727
Seen him around?
432
00:24:17,728 --> 00:24:19,145
Goes by Maniac.
433
00:24:19,146 --> 00:24:21,022
Oceanside Motel.
434
00:24:21,023 --> 00:24:22,691
- Stay by my side.
- Okay. Okay.
435
00:24:24,401 --> 00:24:26,737
[theme music playing]
436
00:24:26,737 --> 00:24:31,737
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
437
00:24:26,737 --> 00:24:36,737
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.