All language subtitles for On Call S01E03 - South Of Heaven (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:07,403 [Harmon] Previously on On Call... 3 00:00:07,404 --> 00:00:10,406 [Bishop] Gangs just ID'd Delgado's shooter, Eddie Watson. 4 00:00:10,407 --> 00:00:11,574 Street name, Maniac. 5 00:00:11,575 --> 00:00:14,618 [Harmon] East Barrio executed one of their own for killing Delgado. 6 00:00:14,619 --> 00:00:16,662 - Anything's possible. - What about Maniac? 7 00:00:16,663 --> 00:00:17,872 [Bishop] Still in the wind. 8 00:00:17,873 --> 00:00:19,123 [Koy] How's your rookie? 9 00:00:19,124 --> 00:00:21,208 He's got potential, but he needs to pick his battles. 10 00:00:21,209 --> 00:00:24,962 - Karma's a bitch, huh? - I was the best trainee you ever had. 11 00:00:24,963 --> 00:00:26,797 Hey, speaking of Harmon, I gotta ask you a question. 12 00:00:26,798 --> 00:00:28,048 We found this. 13 00:00:28,049 --> 00:00:29,383 [Harmon on video] Next time we show up here, 14 00:00:29,384 --> 00:00:31,177 you're gonna be leaving in the back of an ambulance. 15 00:00:31,178 --> 00:00:32,262 Diaz, look at me. 16 00:00:34,139 --> 00:00:35,890 Did she make a threat? 17 00:00:35,891 --> 00:00:37,933 [sirens wailing] 18 00:00:37,934 --> 00:00:41,021 [tense music playing] 19 00:00:43,356 --> 00:00:45,525 Move! Move! Move! 20 00:00:48,695 --> 00:00:50,572 Get out of the way! Move! 21 00:00:51,823 --> 00:00:53,492 You gotta be fucking kidding me. 22 00:00:55,660 --> 00:00:57,871 [Diaz] Stop! Drop the hatchet! 23 00:01:00,207 --> 00:01:02,042 Come here. Stop! 24 00:01:04,711 --> 00:01:06,086 Diaz, what's your 20? 25 00:01:06,087 --> 00:01:08,173 In the office park, top level. Eyes on suspect. 26 00:01:11,718 --> 00:01:14,386 Move! Move! Out of the way! 27 00:01:14,387 --> 00:01:16,515 Drop the hatchet! Stop! 28 00:01:18,266 --> 00:01:21,311 Charlie-94, eyes on suspect and Diaz. I'm in hot pursuit. 29 00:01:22,312 --> 00:01:23,814 [sirens wailing] 30 00:01:24,397 --> 00:01:25,941 - For fuck's sake! - [tires screech] 31 00:01:27,108 --> 00:01:28,193 Fuck! 32 00:01:32,656 --> 00:01:34,448 Fuck. Stop! 33 00:01:34,449 --> 00:01:38,244 [grunting] 34 00:01:38,245 --> 00:01:39,704 I gotcha! Fuck. 35 00:01:41,373 --> 00:01:42,541 Fuck. 36 00:01:59,850 --> 00:02:01,351 [grunts] 37 00:02:02,769 --> 00:02:04,312 Hey! Stop! 38 00:02:07,482 --> 00:02:09,024 Stop! Stop! 39 00:02:09,025 --> 00:02:10,652 There's nowhere to go! 40 00:02:11,152 --> 00:02:12,611 Don't! Stop! Hey! 41 00:02:12,612 --> 00:02:15,781 No. No. No, no, no, no! Don't do it! Stop! 42 00:02:15,782 --> 00:02:17,701 Don't, don't, don't. Don't you fucking do it. 43 00:02:20,078 --> 00:02:24,416 - [loud thud] - [suspect] Fuck! [groaning in pain] 44 00:02:28,420 --> 00:02:29,337 Oh, shit. 45 00:02:32,173 --> 00:02:35,176 Oh. [panting] 46 00:02:45,270 --> 00:02:46,354 Shit. 47 00:02:47,105 --> 00:02:48,230 Fuck. 48 00:02:48,231 --> 00:02:50,566 [sirens wailing] 49 00:02:50,567 --> 00:02:52,819 [suspect whimpers] 50 00:02:54,487 --> 00:02:55,779 He's high as fuck. 51 00:02:55,780 --> 00:02:57,865 Tried robbing a 7-Eleven with a hatchet. 52 00:02:57,866 --> 00:02:59,950 Chased him all the way from 22nd up onto the roof, 53 00:02:59,951 --> 00:03:01,827 then, of course, he swan-dived off it. 54 00:03:01,828 --> 00:03:03,371 How was his form? 55 00:03:04,789 --> 00:03:05,999 [Holt] Yo, Diaz. 56 00:03:09,920 --> 00:03:12,797 You, uh... drop this? 57 00:03:14,549 --> 00:03:16,217 Mi fucking compa. I owe you. 58 00:03:17,052 --> 00:03:19,511 My advice? Leave that part out of your report. 59 00:03:19,512 --> 00:03:21,096 Even though we recovered it? 60 00:03:21,097 --> 00:03:24,643 Bro, have you not heard what they say about Harmon? 61 00:03:27,312 --> 00:03:28,188 Can't trust her. 62 00:03:29,439 --> 00:03:30,439 Bullshit. 63 00:03:30,440 --> 00:03:33,567 She got a bunch of cops fired, including Lasman's partner. 64 00:03:33,568 --> 00:03:34,694 For, for what? 65 00:03:35,570 --> 00:03:36,571 Doing their job. 66 00:03:37,906 --> 00:03:39,740 Diaz! With me. 67 00:03:39,741 --> 00:03:42,243 [tense music playing] 68 00:04:05,266 --> 00:04:08,394 You know, this one time, I was training this big dude, 69 00:04:08,395 --> 00:04:12,231 Samoan guy, like six-foot-five, seemed tough as shit. 70 00:04:12,232 --> 00:04:16,236 And his first week he had a jumper land right in front of him. 71 00:04:16,861 --> 00:04:18,278 That guy literally fainted. 72 00:04:18,279 --> 00:04:20,406 He got a concussion when he hit the pavement. 73 00:04:20,407 --> 00:04:22,533 I had to call in a second ambulance just for him. 74 00:04:22,534 --> 00:04:25,870 And now that guy is a sergeant with SWAT. 75 00:04:27,539 --> 00:04:29,081 Really gives me faith in SWAT. 76 00:04:29,082 --> 00:04:32,209 [chuckles] Look, the point is, it gets better. 77 00:04:32,210 --> 00:04:33,128 Okay? 78 00:04:33,795 --> 00:04:36,380 And that shithead was so cooked he was gonna take a jump off the roof 79 00:04:36,381 --> 00:04:38,550 no matter what, so that is not on you. 80 00:04:42,887 --> 00:04:44,305 Can I ask you something? 81 00:04:45,473 --> 00:04:47,142 Mm, depends on what it is. 82 00:04:49,686 --> 00:04:51,688 Last night you brought up my brother being locked up. 83 00:04:52,731 --> 00:04:54,815 You know I had to do my homework. 84 00:04:54,816 --> 00:04:56,567 Come on. No, no. You see, 85 00:04:56,568 --> 00:04:58,736 I feel like you know everything about me 86 00:04:58,737 --> 00:05:00,238 and I know nothing about you. 87 00:05:00,947 --> 00:05:02,741 What do you think this is? A courtship? 88 00:05:07,954 --> 00:05:10,289 I work. I take care of my dogs. 89 00:05:10,290 --> 00:05:11,915 If I'm lucky, I surf. 90 00:05:11,916 --> 00:05:14,169 Rinse, repeat. That's my life. 91 00:05:15,837 --> 00:05:18,922 You never talk about your time on the job before me. 92 00:05:18,923 --> 00:05:21,050 What do you mean? I just told you about my fainter. 93 00:05:21,051 --> 00:05:22,301 What more do you want from me? 94 00:05:22,302 --> 00:05:23,635 Okay, fine. [clears throat] 95 00:05:23,636 --> 00:05:25,846 You said you had some trouble in West, right? 96 00:05:25,847 --> 00:05:27,222 People gunning for you. 97 00:05:27,223 --> 00:05:28,141 Why? 98 00:05:31,352 --> 00:05:34,355 Just old drama. It's nothing you need to worry about. 99 00:05:38,943 --> 00:05:41,446 - You get someone fired? - Wait. 100 00:05:42,030 --> 00:05:42,864 What? 101 00:05:43,406 --> 00:05:45,115 [tires screech] 102 00:05:45,116 --> 00:05:47,076 - Did I get someone fired? - Uh, forget it. 103 00:05:47,077 --> 00:05:48,869 - I shouldn't have asked. - No. Where the fuck did you hear that? 104 00:05:48,870 --> 00:05:51,956 - Did someone say something to you? - No. No, I was just wondering. Okay? 105 00:05:52,540 --> 00:05:54,584 - [phone vibrates] - Fuck. 106 00:05:56,377 --> 00:05:57,462 Jesus. 107 00:05:58,046 --> 00:05:59,506 Hey, Mom. Are you okay? 108 00:06:00,673 --> 00:06:02,424 I can't-- No. 109 00:06:02,425 --> 00:06:03,717 I don't need to chase her 110 00:06:03,718 --> 00:06:05,677 because she'll turn up when she needs something. 111 00:06:05,678 --> 00:06:08,139 Yeah. I'll call you later. Love you. Bye. 112 00:06:12,477 --> 00:06:13,478 [sighs] 113 00:06:14,687 --> 00:06:15,647 Everything okay? 114 00:06:16,231 --> 00:06:17,107 Yeah. 115 00:06:18,441 --> 00:06:19,441 My sister. 116 00:06:19,442 --> 00:06:21,819 You have a sister? She live in Long Beach? 117 00:06:21,820 --> 00:06:23,654 No. LA. She used to be a cop. 118 00:06:23,655 --> 00:06:26,031 Don't change the fucking subject. Where did you hear it? 119 00:06:26,032 --> 00:06:28,575 I told you, okay. I was just wondering. 120 00:06:28,576 --> 00:06:29,993 [dispatcher on radio] Charlie-85. 459, there now, 121 00:06:29,994 --> 00:06:32,329 victims inside the residence. Respond Code Three. 122 00:06:32,330 --> 00:06:34,457 30025 East Toledo. 123 00:06:35,041 --> 00:06:37,709 Charlie-85 responding. Three minute ETA. 124 00:06:37,710 --> 00:06:41,131 [siren wailing] 125 00:06:41,714 --> 00:06:43,633 It's not some shit you just wonder. 126 00:06:50,348 --> 00:06:51,390 [Harmon] Here it is. 127 00:06:51,391 --> 00:06:53,642 If our suspect is GOA, you're taking lead on this. 128 00:06:53,643 --> 00:06:55,060 - Understood? - Yeah. Copy. 129 00:06:55,061 --> 00:06:58,481 [tense music playing] 130 00:07:01,693 --> 00:07:03,153 [body cam beeps] 131 00:07:14,873 --> 00:07:16,249 [Harmon] Long Beach PD! 132 00:07:24,215 --> 00:07:25,966 - Whoa, let me see your hands! - No, no, they're gone. 133 00:07:25,967 --> 00:07:28,970 They're gone. We're in here. Oh, thank God you're here. 134 00:07:30,638 --> 00:07:31,889 [Diaz] What happened? 135 00:07:31,890 --> 00:07:34,641 - I was upstairs and I-- - My husband was home alone. 136 00:07:34,642 --> 00:07:37,102 I came in and I found him tied up on the floor. 137 00:07:37,103 --> 00:07:39,980 Some guy, he broke in and hit him on the head. 138 00:07:39,981 --> 00:07:41,857 He must've heard me coming because when I walked in 139 00:07:41,858 --> 00:07:42,774 he ran right past me. 140 00:07:42,775 --> 00:07:44,234 [Diaz] Okay. So you weren't here when it happened? 141 00:07:44,235 --> 00:07:46,028 Oh, no, no, my husband was home alone, 142 00:07:46,029 --> 00:07:48,488 - but I-I just came in-- - Ma'am, I'd like to hear from him, 143 00:07:48,489 --> 00:07:49,823 if that's okay. Sir? 144 00:07:49,824 --> 00:07:50,908 That was about it. 145 00:07:50,909 --> 00:07:53,076 I was upstairs in the bedroom putting some clothes away 146 00:07:53,077 --> 00:07:54,745 and next thing I know, bam. 147 00:07:54,746 --> 00:07:57,039 I wake up on the floor and I hear my wife screaming. 148 00:07:57,040 --> 00:07:59,791 Uh, we're gonna need an ambulance over here at location. 149 00:07:59,792 --> 00:08:01,376 - We've got a male with a head wound. - Hey, I'm fine. 150 00:08:01,377 --> 00:08:03,462 Really. I don't need an ambulance. Look. 151 00:08:03,463 --> 00:08:06,089 Hon, hon, you could be concussed. 152 00:08:06,090 --> 00:08:07,300 I said I'm fine. 153 00:08:09,469 --> 00:08:11,678 Any idea how he might've gotten in? 154 00:08:11,679 --> 00:08:12,846 Was the door locked? 155 00:08:12,847 --> 00:08:15,891 Uh... Yeah. Yeah. It was when I got home. 156 00:08:15,892 --> 00:08:18,977 Okay. Take a look around outside. See if there's another point of entry. 157 00:08:18,978 --> 00:08:20,520 Did you see what he looked like? 158 00:08:20,521 --> 00:08:21,773 Yeah. He was, um... 159 00:08:22,482 --> 00:08:25,109 Uh, short, young, uh... 160 00:08:25,860 --> 00:08:27,236 Mexican. I think. 161 00:08:27,237 --> 00:08:28,404 What makes you think that? 162 00:08:29,155 --> 00:08:30,782 He looked, um... 163 00:08:31,532 --> 00:08:32,742 He looked swarthy. 164 00:08:33,284 --> 00:08:34,410 Swarthy? 165 00:08:42,794 --> 00:08:43,919 Hey! Police! 166 00:08:43,920 --> 00:08:46,922 Charlie-85, I'm in foot pursuit, 459 suspect, 167 00:08:46,923 --> 00:08:49,217 front yard of 30027 Toledo. 168 00:08:53,221 --> 00:08:55,181 Hey! Long Beach Police Department. Come out! 169 00:08:55,932 --> 00:08:58,141 - He go in there? - Yeah, I think so. 170 00:08:58,142 --> 00:09:00,436 - What the fuck are you waiting for? - Don't we need a warrant? 171 00:09:01,229 --> 00:09:02,438 [Harmon] Long Beach Police! 172 00:09:03,356 --> 00:09:05,441 Long Beach Police Department! 173 00:09:10,989 --> 00:09:12,614 - Don't shoot. - Whoa! Police! 174 00:09:12,615 --> 00:09:14,658 - Stand up, nice and easy. - Don't shoot! 175 00:09:14,659 --> 00:09:16,368 - [Diaz] Let me see your hands. - Don't shoot! 176 00:09:16,369 --> 00:09:18,955 - [Harmon] Easy. - Don't shoot. I don't have anything. 177 00:09:19,872 --> 00:09:20,914 - What are you doing? - Turn around. 178 00:09:20,915 --> 00:09:22,457 What are you doing? I didn't do anything. 179 00:09:22,458 --> 00:09:24,042 - [Harmon] Then why did you run? - 'Cause I was scared. 180 00:09:24,043 --> 00:09:26,169 - Yeah, let's go. Come on. - [suspect] Dude. 181 00:09:26,170 --> 00:09:29,464 [speaking Spanish] 182 00:09:29,465 --> 00:09:31,383 [Diaz] Whoa, whoa, whoa. What? 183 00:09:31,384 --> 00:09:33,761 - [speaking Spanish] - [Harmon] Dude. 184 00:09:34,804 --> 00:09:35,805 Translate. 185 00:09:38,891 --> 00:09:40,184 You two mind coming out here? 186 00:09:41,352 --> 00:09:42,269 [Diaz] Chill. 187 00:09:42,270 --> 00:09:44,313 All right. Don't do anything stupid. 188 00:09:44,314 --> 00:09:45,856 - You need to get your head checked out. - Don't worry-- 189 00:09:45,857 --> 00:09:48,734 What if you actually have a concussion, is what I'm worried about. 190 00:09:48,735 --> 00:09:50,110 Oh, oh, that's him. 191 00:09:50,111 --> 00:09:51,528 That's the guy who was in our house. 192 00:09:51,529 --> 00:09:53,030 - You need to pay me. - [Diaz speaking Spanish] 193 00:09:53,031 --> 00:09:55,575 - Do you know this kid? - No, of course not. 194 00:09:56,159 --> 00:09:58,661 - He's been DMing me all week. - He's a liar. 195 00:10:00,204 --> 00:10:01,872 Do you wanna tell us what really happened? 196 00:10:01,873 --> 00:10:05,418 You interrogating me now? I'm the one who was attacked. 197 00:10:06,919 --> 00:10:09,881 Okay. Well, he has a different story. 198 00:10:10,465 --> 00:10:11,716 You like BDSM sites? 199 00:10:12,675 --> 00:10:14,760 Hmm? He says that's where you guys met. 200 00:10:14,761 --> 00:10:17,137 You offered to pay him to tie you up and have sex with him, 201 00:10:17,138 --> 00:10:19,306 but you were interrupted 'cause your wife came home early. 202 00:10:19,307 --> 00:10:20,432 And you believe him? 203 00:10:20,433 --> 00:10:21,851 [Judith] You, you-- 204 00:10:22,352 --> 00:10:25,270 - You did what? - Okay. Come on. This guy's a liar. 205 00:10:25,271 --> 00:10:26,397 [speaking Spanish] 206 00:10:31,944 --> 00:10:33,820 [phone line ringing] 207 00:10:33,821 --> 00:10:37,867 [phone vibrating] 208 00:10:41,454 --> 00:10:42,747 Do you wanna get that? 209 00:10:44,791 --> 00:10:45,666 Uh... 210 00:10:51,339 --> 00:10:53,965 - Where you from? - San Pedro. 211 00:10:53,966 --> 00:10:55,759 No, shit, what part? 212 00:10:55,760 --> 00:10:58,387 - Wilmington. - Wow, I grew up on Cabrillo. 213 00:10:58,388 --> 00:11:00,055 - No way. - Yeah, off Gatun. 214 00:11:00,056 --> 00:11:01,265 You still live there? 215 00:11:02,725 --> 00:11:04,519 No. No, I moved out. 216 00:11:05,103 --> 00:11:05,978 I see. 217 00:11:07,188 --> 00:11:08,522 Are you gonna arrest me? 218 00:11:08,523 --> 00:11:09,440 No. 219 00:11:09,941 --> 00:11:12,110 But get your shit together. This ain't it. 220 00:11:13,778 --> 00:11:14,612 Yes, sir. 221 00:11:18,825 --> 00:11:20,117 Hey, nothing on the husband? 222 00:11:20,118 --> 00:11:21,243 Solicitation? 223 00:11:21,244 --> 00:11:22,452 Making a false report? 224 00:11:22,453 --> 00:11:25,455 No, it's not our case to make. We gotta hand this over to Vice. 225 00:11:25,456 --> 00:11:29,042 And if we're lucky, they'll follow up with him, close the loop, but... 226 00:11:29,043 --> 00:11:30,628 he's not going to jail. 227 00:11:31,379 --> 00:11:33,880 Messed up how fast he threw the kid under the bus. 228 00:11:33,881 --> 00:11:36,049 Well, he'll get his. Did you see the wife's face 229 00:11:36,050 --> 00:11:38,136 - when his phone rang? - [scoffs] Yeah. 230 00:11:38,845 --> 00:11:40,179 Pinche gueros. 231 00:11:40,930 --> 00:11:43,349 Hey, so you wanna tell me what the fuck happened back there? 232 00:11:44,392 --> 00:11:46,226 - What, with the kid? - Yeah, outside the house. 233 00:11:46,227 --> 00:11:47,477 Why did you freeze up? 234 00:11:47,478 --> 00:11:49,105 You had exigent circumstance to enter. 235 00:11:50,773 --> 00:11:52,482 I-I didn't know if he was in there for sure. 236 00:11:52,483 --> 00:11:54,317 I was playing it by the book. 237 00:11:54,318 --> 00:11:57,195 A few days ago, you're playing superhero, chasing after Maniac, 238 00:11:57,196 --> 00:11:59,824 but now you're too chickenshit to chase a suspect into a house? 239 00:12:00,408 --> 00:12:02,702 - I'm not chickenshit. - Okay. So what? 240 00:12:05,246 --> 00:12:07,372 Come on. I thought we were at the point where we could shoot it straight. 241 00:12:07,373 --> 00:12:08,999 - We are. I-- - Does it have anything to do 242 00:12:09,000 --> 00:12:12,253 with what you asked me earlier? About me getting cops fired? 243 00:12:12,837 --> 00:12:14,672 I'm just trying to follow the law. 244 00:12:15,173 --> 00:12:16,757 [phone vibrating] 245 00:12:22,013 --> 00:12:23,806 You gotta know the law to follow it. 246 00:12:26,434 --> 00:12:29,186 - Hey. - [Koy] Padawan, get my message? 247 00:12:29,187 --> 00:12:31,605 Uh, no, I was tied up on a 459. What's up? 248 00:12:31,606 --> 00:12:33,815 One of my guys is getting pulled onto HIDTA next month, 249 00:12:33,816 --> 00:12:35,734 I wanna put you up for a spot. 250 00:12:35,735 --> 00:12:36,902 For real? 251 00:12:36,903 --> 00:12:39,112 Yeah, for real. You're a hard charger. 252 00:12:39,113 --> 00:12:40,323 I could use you. 253 00:12:41,157 --> 00:12:43,825 Well, there's no shot command staff is gonna let me off patrol. 254 00:12:43,826 --> 00:12:46,495 Ah, fuck 'em. They can't keep you in purgatory forever. 255 00:12:46,496 --> 00:12:48,246 I'd really like to believe that, but... 256 00:12:48,247 --> 00:12:50,415 You're destined for greater things. Trust me. 257 00:12:50,416 --> 00:12:51,334 Mm-hmm. 258 00:13:01,052 --> 00:13:03,220 Anyone get the drop on Delgado's shooter yet? 259 00:13:03,221 --> 00:13:04,971 Detectives think he's across the border. 260 00:13:04,972 --> 00:13:06,515 Mexico? 261 00:13:06,516 --> 00:13:08,893 Makes sense. Feds'll find him. 262 00:13:10,102 --> 00:13:11,102 Fuck. 263 00:13:11,103 --> 00:13:14,190 [tense music playing] 264 00:13:15,233 --> 00:13:16,191 Harmon? 265 00:13:16,192 --> 00:13:17,151 Yeah. 266 00:13:18,861 --> 00:13:20,237 I'm gonna make this happen. 267 00:13:20,238 --> 00:13:22,281 Don't do anything stupid in the meantime. 268 00:13:36,003 --> 00:13:36,963 Mom again? 269 00:13:38,714 --> 00:13:39,549 No. 270 00:13:45,680 --> 00:13:48,558 The detectives think that Maniac went southbound and down. 271 00:13:49,850 --> 00:13:50,851 To Mexico? 272 00:13:53,145 --> 00:13:54,272 You think they're right? 273 00:14:02,488 --> 00:14:03,906 I gotta see a guy. 274 00:14:05,992 --> 00:14:07,076 [car engine starts] 275 00:14:20,047 --> 00:14:23,259 No, stay here. Start your paperwork. 276 00:14:26,721 --> 00:14:27,638 [sighs] 277 00:14:34,186 --> 00:14:36,772 [Mexican music playing in background] 278 00:14:53,414 --> 00:14:54,290 Hey. 279 00:14:56,792 --> 00:14:58,044 Nobody called the cops. 280 00:14:59,587 --> 00:15:00,713 Smokey here? 281 00:15:17,647 --> 00:15:19,148 - [knocks on door] - [Smokey] Who is it? 282 00:15:20,733 --> 00:15:21,609 Cops are here. 283 00:15:44,048 --> 00:15:45,633 What the fuck? 284 00:15:46,801 --> 00:15:49,011 [Harmon] You rather I drop by when you're open? 285 00:15:50,680 --> 00:15:52,890 I'd rather you not drop by at all. 286 00:15:55,601 --> 00:15:56,686 How's the fam? 287 00:15:57,561 --> 00:16:00,106 Your daughter is... how old now? 288 00:16:02,650 --> 00:16:03,776 What do you want? 289 00:16:09,448 --> 00:16:10,825 A kid named Maniac. 290 00:16:11,575 --> 00:16:13,160 He killed a police officer. 291 00:16:14,120 --> 00:16:15,121 I heard. 292 00:16:16,122 --> 00:16:17,123 You heard? 293 00:16:19,500 --> 00:16:21,377 Are we really gonna do this dance? 294 00:16:29,802 --> 00:16:30,970 [speaking Spanish] 295 00:16:34,265 --> 00:16:35,391 Did I stutter? 296 00:16:37,560 --> 00:16:38,728 Vamanos. 297 00:16:43,441 --> 00:16:44,650 You too, cabrón. 298 00:17:03,961 --> 00:17:07,088 Nobody is happy about what happened to that cop. 299 00:17:07,089 --> 00:17:09,966 Officer Delgado. 300 00:17:09,967 --> 00:17:12,427 You and me, we got a mutual respect. 301 00:17:12,428 --> 00:17:13,429 You know that. 302 00:17:14,638 --> 00:17:15,722 It was handled. 303 00:17:15,723 --> 00:17:17,558 Is that what Cortez was? 304 00:17:18,726 --> 00:17:20,269 Some sort of peace offering? 305 00:17:22,855 --> 00:17:24,356 Could be seen that way. 306 00:17:27,359 --> 00:17:29,653 Then why didn't Maniac get his ticket punched? 307 00:17:30,488 --> 00:17:31,989 He's the trigger man. 308 00:17:35,201 --> 00:17:36,327 [sighs] 309 00:17:38,746 --> 00:17:41,749 Kid's dad is a big shot caller in Quentin. 310 00:17:43,000 --> 00:17:44,293 Maniac's untouchable. 311 00:17:47,588 --> 00:17:49,715 Is he worth bringing the whole house down? 312 00:17:53,427 --> 00:17:55,094 That's all I got for you. 313 00:17:55,095 --> 00:17:56,846 [tense music playing] 314 00:17:56,847 --> 00:17:59,809 Don't you ever just show up here like that again. 315 00:18:02,269 --> 00:18:04,437 I'm not fucking around, all right? 316 00:18:04,438 --> 00:18:06,982 You know I can take you off the board. 317 00:18:12,363 --> 00:18:15,240 I can play that way too. Amiga. 318 00:18:15,241 --> 00:18:16,492 Just tell me. 319 00:18:18,327 --> 00:18:20,079 Is Maniac in Mexico? 320 00:18:20,871 --> 00:18:22,039 I'll make it simple. 321 00:18:24,250 --> 00:18:25,626 Stop looking. 322 00:18:26,585 --> 00:18:28,963 Or someone will be looking for you. 323 00:18:36,720 --> 00:18:38,347 I told you, baby, I don't know. 324 00:18:38,848 --> 00:18:40,140 Some time after midnight. 325 00:18:41,392 --> 00:18:44,478 No, no, no, no, no. Don't, don't wait up for me, okay? 326 00:18:46,647 --> 00:18:48,189 Because it might be later. 327 00:18:48,190 --> 00:18:50,775 Oh. Gotta go. Gotta go. Bye. Yeah. 328 00:18:50,776 --> 00:18:51,777 What? 329 00:18:52,903 --> 00:18:55,322 Yes. Yes, I'll pick up creamer. Bye. 330 00:18:56,615 --> 00:18:58,283 - Domestic bliss? - Sorry. 331 00:18:58,284 --> 00:19:00,286 My girl's not used to the hours. 332 00:19:02,788 --> 00:19:04,331 Didn't know you like to cumbia. 333 00:19:05,875 --> 00:19:09,086 Guy who owns this place is a heavyweight with East Barrio. 334 00:19:11,839 --> 00:19:13,172 Okay. What'd he say? 335 00:19:13,173 --> 00:19:15,467 He said stop looking for Maniac. 336 00:19:18,012 --> 00:19:19,221 Think about it. 337 00:19:20,139 --> 00:19:21,724 If he was really in Mexico... 338 00:19:24,310 --> 00:19:25,519 There'd be nothing to look for. 339 00:19:28,439 --> 00:19:30,064 So he's still in Long Beach. 340 00:19:30,065 --> 00:19:32,734 [dispatcher on radio] 452. Suspect there now. 341 00:19:32,735 --> 00:19:34,777 Shoreline Drive at West Sixth Street. 342 00:19:34,778 --> 00:19:38,282 Female setting cars on fire. Units identify and respond Code Three. 343 00:19:39,241 --> 00:19:40,159 [Harmon] Call it. 344 00:19:41,493 --> 00:19:43,621 Charlie-85. Show us responding Code Three. 345 00:19:44,496 --> 00:19:47,708 [siren wailing] 346 00:19:54,673 --> 00:19:56,884 [helicopter blades whirring] 347 00:20:12,524 --> 00:20:15,985 [woman] Do your fucking job. Get rid of that fucking homeless camp. 348 00:20:15,986 --> 00:20:17,946 They used to keep to themselves, but now they're everywhere. 349 00:20:17,947 --> 00:20:19,656 Broke into a house down the block last week. 350 00:20:19,657 --> 00:20:22,659 Shit in a neighbor's yard a few days ago. Now this. 351 00:20:22,660 --> 00:20:24,453 - What'd she look like? - Feral. 352 00:20:25,704 --> 00:20:26,913 Can you narrow it down? 353 00:20:26,914 --> 00:20:28,666 Think she was wearing purple sweatpants. 354 00:20:29,833 --> 00:20:31,293 Which way'd she go? 355 00:20:32,211 --> 00:20:34,213 Over there, screaming like a banshee. 356 00:20:35,297 --> 00:20:36,506 Right. Go check it out. 357 00:20:36,507 --> 00:20:37,465 - [Diaz] Yes, sir. - [Harmon] All right. 358 00:20:37,466 --> 00:20:39,760 [Lasman] Hey, Harmon, can you hang back for a sec? 359 00:20:45,516 --> 00:20:48,560 So I, uh, I guess you didn't hear? 360 00:20:49,186 --> 00:20:50,019 Hear about what? 361 00:20:50,020 --> 00:20:52,355 Department's being sued for that street takeover the other night. 362 00:20:52,356 --> 00:20:53,398 Sued by who? 363 00:20:53,399 --> 00:20:54,566 Some shop owner. 364 00:20:55,442 --> 00:20:58,237 When we pulled out, mob destroyed his store. 365 00:21:00,406 --> 00:21:03,533 - That was the Watch Commander's call. - No, no, no, that was your call. 366 00:21:03,534 --> 00:21:05,411 Based on how you framed the situation. 367 00:21:06,453 --> 00:21:08,496 I got us out of a dangerous spot. 368 00:21:08,497 --> 00:21:09,956 Since when is danger not a part of the job? 369 00:21:09,957 --> 00:21:11,124 I kept my trainee safe. 370 00:21:11,125 --> 00:21:12,041 You kept him on a leash 371 00:21:12,042 --> 00:21:13,626 because you didn't think he could handle himself. 372 00:21:13,627 --> 00:21:16,754 And because of that, we left people to fend for themselves. 373 00:21:16,755 --> 00:21:17,673 You know-- 374 00:21:19,675 --> 00:21:21,093 Maybe you're cool with that. 375 00:21:21,593 --> 00:21:22,511 I'm not. 376 00:21:33,105 --> 00:21:34,773 [Holt] We're doing this without PPE? 377 00:21:35,816 --> 00:21:38,317 You wanna tell Sarge you don't wanna get your boots dirty? 378 00:21:38,318 --> 00:21:39,986 Okay, then, here we go. 379 00:21:39,987 --> 00:21:40,988 [clears throat] 380 00:21:43,157 --> 00:21:45,324 All right. You two go up there, I'll check out over here. 381 00:21:45,325 --> 00:21:46,368 - Yep. - Yep. 382 00:22:01,633 --> 00:22:02,551 [Holt] Jesus. 383 00:22:04,261 --> 00:22:06,554 - God. - [Diaz] Keep moving. 384 00:22:06,555 --> 00:22:08,891 [Holt] Yep. Okay. 385 00:22:15,606 --> 00:22:18,107 [woman screaming] 386 00:22:18,108 --> 00:22:19,401 What the fuck was that? 387 00:22:20,319 --> 00:22:22,863 - I think it came from over there. - All right, come on. 388 00:22:31,455 --> 00:22:33,998 - [Diaz] See anything? - [Holt] No. 389 00:22:33,999 --> 00:22:36,043 [grunting] 390 00:22:36,752 --> 00:22:38,252 [Diaz] Hey! Hey! 391 00:22:38,253 --> 00:22:40,046 - Hey! - [Holt] Fuck off. 392 00:22:40,047 --> 00:22:42,381 - [Diaz] Motherfuck-- Stay down. - [man] No. 393 00:22:42,382 --> 00:22:43,926 - Stay down, bitch! - [grunting] 394 00:22:45,594 --> 00:22:48,721 - [Holt] Fuck. - Hey, no. Hey, Holt, enough. 395 00:22:48,722 --> 00:22:50,474 Okay? Enough. 396 00:22:52,267 --> 00:22:54,436 - Are you good? Okay. - Yeah, yeah, I'm fine. 397 00:22:55,604 --> 00:22:56,480 Oh, shit. 398 00:22:56,980 --> 00:22:58,315 - What? - Uh... 399 00:22:58,899 --> 00:23:00,024 Just don't move, okay? 400 00:23:00,025 --> 00:23:01,484 - Just... - What is it? 401 00:23:01,485 --> 00:23:02,735 Don't move. 402 00:23:02,736 --> 00:23:04,237 - What? - Just don't move. 403 00:23:04,238 --> 00:23:05,863 - [Holt chokes] - Hey, hey, hey. 404 00:23:05,864 --> 00:23:08,074 Hey, hey, hey! 405 00:23:08,075 --> 00:23:09,952 Holt! Holt! Holt! 406 00:23:10,577 --> 00:23:11,954 Fuck. Holt, stay with me. 407 00:23:13,747 --> 00:23:14,581 Fuck. 408 00:23:17,334 --> 00:23:18,293 Help! 409 00:23:21,171 --> 00:23:22,463 - [coughing] - Hey, hey, hey. 410 00:23:22,464 --> 00:23:24,799 Hey, hey, look at me. Hey, look at me. 411 00:23:24,800 --> 00:23:26,134 - [Harmon] What happened? - [Diaz] I got you. 412 00:23:26,135 --> 00:23:27,969 - What happened? - [Lasman] Charlie-89... 413 00:23:27,970 --> 00:23:30,930 [Diaz] The guy just-- The guy put a needle in his neck 414 00:23:30,931 --> 00:23:32,765 and I Narcaned him. 415 00:23:32,766 --> 00:23:35,601 Okay. Sit down. Sit down. 416 00:23:35,602 --> 00:23:38,146 - [Lasman] Come on. Holt, come on. - [Harmon] Breathe. 417 00:23:38,147 --> 00:23:40,773 I Narcaned him. I Narcaned him. 418 00:23:40,774 --> 00:23:41,816 Okay. Okay. 419 00:23:41,817 --> 00:23:43,860 He, um, he got, he got pricked. 420 00:23:43,861 --> 00:23:45,903 - And-- [coughs] - Okay, okay. Calm down. 421 00:23:45,904 --> 00:23:47,947 You're good. You're good. Breathe. Breathe. 422 00:23:47,948 --> 00:23:51,118 [panting] 423 00:23:56,123 --> 00:23:58,208 [Harmon] You're good. You're good. You're good. 424 00:23:58,709 --> 00:23:59,585 I'm good. 425 00:24:05,883 --> 00:24:07,425 [Harmon] Next on On Call... 426 00:24:07,426 --> 00:24:09,051 - Cuff him. - I've got something you wanna hear. 427 00:24:09,052 --> 00:24:10,261 - For real! - [Diaz] I got it. 428 00:24:10,262 --> 00:24:12,096 There were some fools from East Barrio earlier. 429 00:24:12,097 --> 00:24:14,141 - East Barrio? - Killed the cop, right? 430 00:24:14,725 --> 00:24:16,517 All you gotta do is say yes or no. 431 00:24:16,518 --> 00:24:17,727 Seen him around? 432 00:24:17,728 --> 00:24:19,145 Goes by Maniac. 433 00:24:19,146 --> 00:24:21,022 Oceanside Motel. 434 00:24:21,023 --> 00:24:22,691 - Stay by my side. - Okay. Okay. 435 00:24:24,401 --> 00:24:26,737 [theme music playing] 436 00:24:26,737 --> 00:24:31,737 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 437 00:24:26,737 --> 00:24:36,737 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.