All language subtitles for Oh.Canada.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,798 ["Endless, Pt. 1" by Phosphorescent playing] 4 00:00:18,366 --> 00:00:20,977 [soulful vocalizing] 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,983 [projector whirring] 6 00:00:34,512 --> 00:00:39,909 [male vocalist] ♪ Through My window, I knows ♪ 7 00:00:40,040 --> 00:00:45,132 ♪ About the wind When it blows ♪ 8 00:00:45,262 --> 00:00:50,528 ♪ About the lights From the road ♪ 9 00:00:50,659 --> 00:00:55,751 ♪ And their Every nightly glow ♪ 10 00:00:55,881 --> 00:01:01,322 ♪ Guessin'’ oh How they'’d explode ♪ 11 00:01:01,452 --> 00:01:06,762 ♪ If she should Decide to show ♪ 12 00:01:06,892 --> 00:01:11,332 ♪ Up among this Empty-handed nest ♪ 13 00:01:13,160 --> 00:01:16,554 ♪ It'’s endless ♪ 14 00:01:19,688 --> 00:01:24,910 ♪ Take my feet to the bar ♪ 15 00:01:25,041 --> 00:01:30,177 ♪ Where I know you at not are ♪ 16 00:01:30,307 --> 00:01:35,530 ♪ Take my coins Place them there ♪ 17 00:01:35,660 --> 00:01:40,665 ♪ Make that sound I love to hear ♪ 18 00:01:40,796 --> 00:01:46,323 ♪ '’Cause I have been long Against this night ♪ 19 00:01:46,454 --> 00:01:51,676 ♪ I'’ve been a mess My whole life ♪ 20 00:01:51,807 --> 00:01:56,333 ♪ And I don'’t care What happens next ♪ 21 00:01:58,292 --> 00:02:01,599 ♪ It'’s endless ♪ 22 00:02:04,950 --> 00:02:07,562 [soulful vocalizing] 23 00:02:31,586 --> 00:02:36,982 ♪ Still the dawn Fills with me ♪ 24 00:02:37,113 --> 00:02:42,292 ♪ And my tongue Fills with glee ♪ 25 00:02:42,423 --> 00:02:47,732 ♪ And your ghost Fills my sight ♪ 26 00:02:47,863 --> 00:02:51,475 ♪ And the gathering light ♪ 27 00:02:52,868 --> 00:02:57,568 ♪ Is lying soft Around your feet ♪ 28 00:02:58,743 --> 00:03:03,705 ♪ As you turn to ask of me ♪ 29 00:03:03,835 --> 00:03:08,362 ♪ "Is it long, my love Until we rest?" ♪ 30 00:03:10,494 --> 00:03:14,324 ♪ It'’s endless ♪ 31 00:03:20,678 --> 00:03:23,028 [man] I was not present when my father died. 32 00:03:23,159 --> 00:03:25,161 I arrived a week after. 33 00:03:25,292 --> 00:03:28,773 He was sick, but his death was unexpected. 34 00:03:28,904 --> 00:03:30,645 He had agreed to a day-long interview 35 00:03:30,775 --> 00:03:33,038 to be conducted by former students of his 36 00:03:33,169 --> 00:03:35,215 in his apartments in Old Montreal. 37 00:03:36,825 --> 00:03:39,393 [groaning very softly] 38 00:03:47,052 --> 00:03:48,097 [groans] 39 00:03:49,664 --> 00:03:50,708 [sighs] 40 00:04:03,330 --> 00:04:05,375 I forget why I agreed to do this. 41 00:04:06,942 --> 00:04:08,900 Tell me why I agreed to do this? 42 00:04:09,031 --> 00:04:12,426 Monsieur Fife agreed to make the interview because he'’s famous 43 00:04:12,556 --> 00:04:15,037 -for something to do with cinema. -Ah. 44 00:04:15,167 --> 00:04:17,126 And famous people have to make interviews. 45 00:04:17,257 --> 00:04:18,388 Mm-hm. 46 00:04:18,736 --> 00:04:19,607 Where'’s Emma? 47 00:04:19,737 --> 00:04:20,738 [Emma] I'’m here. 48 00:04:21,739 --> 00:04:22,740 [Fife sighs] 49 00:04:24,176 --> 00:04:25,221 Hey. 50 00:04:31,183 --> 00:04:32,272 You look wonderful. 51 00:04:34,099 --> 00:04:35,666 [Fife scoffs] 52 00:04:35,797 --> 00:04:37,668 I certainly don'’t feel calm. 53 00:04:37,799 --> 00:04:38,800 Don'’t feel calm. 54 00:04:39,888 --> 00:04:40,932 Oh, cherie. 55 00:04:42,630 --> 00:04:44,109 Uh, we'’re ready. 56 00:04:44,240 --> 00:04:45,285 One minute. 57 00:04:51,508 --> 00:04:52,292 [Fife sighs] 58 00:04:52,422 --> 00:04:53,989 I need her fucking here. 59 00:04:54,119 --> 00:04:57,209 She'’s the only reason I agreed to do this goddamn thing. 60 00:04:57,340 --> 00:04:59,037 If she'’s not there, I'’m shutting it down. 61 00:04:59,168 --> 00:05:01,866 -Emma'’s here, Emma's here. -Right behind you, Leo. 62 00:05:01,997 --> 00:05:04,347 You know, what I got to say, I don'’t want to say it twice. 63 00:05:05,827 --> 00:05:08,569 It'’s a lot easier to say what I wanna say 64 00:05:08,699 --> 00:05:10,484 if I know who I'’m talking to. 65 00:05:10,614 --> 00:05:13,487 You'’re talking to Malcolm, making a movie. 66 00:05:13,617 --> 00:05:15,053 No, they'’remaking a movie, 67 00:05:15,184 --> 00:05:16,316 Malcolm and Diana. 68 00:05:20,624 --> 00:05:21,973 -Uh-huh. -Professor Fife. 69 00:05:22,104 --> 00:05:23,148 Ah. 70 00:05:26,195 --> 00:05:27,239 [exhales] 71 00:05:28,719 --> 00:05:30,547 You'’re blessed, yeah. 72 00:05:30,678 --> 00:05:33,071 We'’ve arranged the place for the interview there. 73 00:05:33,202 --> 00:05:34,943 Um, you look great. 74 00:05:36,292 --> 00:05:37,641 Yeah, I'’ve never looked better. 75 00:05:39,295 --> 00:05:41,253 You remember your fellow classmates? 76 00:05:41,384 --> 00:05:42,385 Of course. 77 00:05:43,386 --> 00:05:45,170 Malcolm and Diana. 78 00:05:45,301 --> 00:05:47,956 Mr. and Mrs. Ken Burns of Canada. 79 00:05:48,086 --> 00:05:49,261 Don'’t be cruel. 80 00:05:49,392 --> 00:05:50,959 We'’re used to it, Em. 81 00:05:51,089 --> 00:05:53,309 Uh, Diana will be behind the camera, 82 00:05:53,440 --> 00:05:57,618 and this is our assistant du jour,Sloane. 83 00:05:57,748 --> 00:06:00,490 I have a last name, Sloane Ambrose. 84 00:06:00,621 --> 00:06:04,494 We have you right here on the X. 85 00:06:05,321 --> 00:06:06,409 Um, yeah. 86 00:06:07,758 --> 00:06:09,804 Perfect. 87 00:06:09,934 --> 00:06:12,589 Okay, um, indicate when you'’re ready. 88 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 As discussed, we want to record your progress 89 00:06:15,331 --> 00:06:18,465 from your arrival in Canada as a draft refugee 90 00:06:18,595 --> 00:06:20,510 through your career as a filmmaker. 91 00:06:20,641 --> 00:06:23,513 Um, we'’ve prepared a list of 25 questions. 92 00:06:24,906 --> 00:06:28,388 Your career is an emblem of political filmmaking. 93 00:06:30,999 --> 00:06:32,914 Ah, we'’re using the camera technique 94 00:06:33,044 --> 00:06:34,002 you pioneered. 95 00:06:34,132 --> 00:06:35,873 Where'’s my wife? 96 00:06:36,004 --> 00:06:37,266 [Emma] I'’m here. 97 00:06:37,397 --> 00:06:40,051 [Malcolm] Consider it a protégé'’s homage. 98 00:06:40,182 --> 00:06:41,488 No objection. 99 00:06:41,618 --> 00:06:44,752 And, also, we don'’t have to finish today. 100 00:06:44,882 --> 00:06:46,406 We can continue tomorrow. 101 00:06:51,323 --> 00:06:54,326 Just sit there till I finish telling everything, okay? 102 00:06:55,023 --> 00:06:56,590 Yeah. [laughs] 103 00:06:56,720 --> 00:06:59,897 We'’ve worked up some great questions for you. 104 00:07:00,028 --> 00:07:02,552 Oh, I'’m sure you have. 105 00:07:02,683 --> 00:07:05,207 Rene said you wouldn'’t begin unless Emma was present. 106 00:07:05,337 --> 00:07:06,426 Is it true? 107 00:07:08,428 --> 00:07:09,603 Mostly true, yeah. 108 00:07:11,213 --> 00:07:12,954 I might have done it, but differently. 109 00:07:13,998 --> 00:07:15,043 [Emma] Why? 110 00:07:16,740 --> 00:07:17,741 For the record. 111 00:07:18,568 --> 00:07:19,569 What record? 112 00:07:21,136 --> 00:07:23,007 [Leo] I don'’t know. Like giving testimony. 113 00:07:24,922 --> 00:07:26,402 It'’s easier when I say it to you. 114 00:07:28,186 --> 00:07:29,100 [Emma exhales] 115 00:07:29,231 --> 00:07:30,624 [Malcolm] Okay, let'’s begin. 116 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 Lights, please. 117 00:07:38,240 --> 00:07:42,157 [Sloane] Leonard Fife, December 22, 2023. 118 00:07:42,287 --> 00:07:43,332 [hands clap] 119 00:07:45,726 --> 00:07:47,467 [Malcolm] Leonard, I'’d like to begin with-- 120 00:07:47,597 --> 00:07:48,816 The story begins... 121 00:07:51,209 --> 00:07:56,563 the night of March 30th, 1968. 122 00:07:56,693 --> 00:07:57,694 Richmond, Virginia. 123 00:08:02,830 --> 00:08:06,007 That'’s when the poisonous flower first bloomed. 124 00:08:06,137 --> 00:08:08,662 [soft music playing] 125 00:08:08,792 --> 00:08:11,752 My wife, Alicia, and I were visiting her parents'’ home. 126 00:08:14,276 --> 00:08:15,320 [Alicia laughs] 127 00:08:16,887 --> 00:08:17,888 [Alicia groans] 128 00:08:21,588 --> 00:08:22,589 [Alicia] Goodnight. 129 00:08:24,460 --> 00:08:26,288 Ooh, the baby'’s restless tonight. 130 00:08:28,464 --> 00:08:31,032 "There was once a velveteen rabbit. 131 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 And in the beginning, he was real splendid. 132 00:08:33,121 --> 00:08:36,385 He was fat and bunchy, as a rabbit should be. 133 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 His coat was spotted brown and white, 134 00:08:39,693 --> 00:08:41,042 he had real thread whiskers, 135 00:08:41,172 --> 00:08:43,784 and his ears were lined with pink sateen. 136 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 On Christmas morning..." 137 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 Oh. 138 00:08:50,704 --> 00:08:51,966 Well, that was quick. 139 00:08:58,973 --> 00:08:59,974 Can I listen? 140 00:09:11,072 --> 00:09:12,073 Oh, I can hear him. 141 00:09:12,203 --> 00:09:13,030 Hm? 142 00:09:13,161 --> 00:09:14,205 Or her. 143 00:09:15,206 --> 00:09:17,078 She'’ll be a girl. 144 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 And then we'’ll be the perfect family, 145 00:09:18,819 --> 00:09:21,473 mom, pop, son, daughter. 146 00:09:21,604 --> 00:09:22,953 I wish I could stay. 147 00:09:23,432 --> 00:09:24,433 Mm. 148 00:09:24,564 --> 00:09:25,434 When'’s the flight? 149 00:09:25,565 --> 00:09:27,305 It'’s first thing. 150 00:09:27,436 --> 00:09:29,699 Don'’t wake up, I'll take a cab. 151 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 Give my best to Stanley and Gloria. 152 00:09:33,268 --> 00:09:35,270 What an unexpected couple. 153 00:09:35,400 --> 00:09:36,445 Still together. 154 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 And I should be there by dinner. 155 00:09:40,144 --> 00:09:41,015 [knocking at door] 156 00:09:42,016 --> 00:09:43,321 [Alicia] Dad. 157 00:09:43,452 --> 00:09:45,193 I'’m sorry, darlin'. 158 00:09:45,323 --> 00:09:48,065 Leonard, join me for a personal conversation 159 00:09:48,196 --> 00:09:49,197 before dinner? 160 00:09:49,327 --> 00:09:50,590 Sure. 161 00:09:50,720 --> 00:09:53,331 [Alicia'’s dad] Game room. Have a snootful. 162 00:09:53,462 --> 00:09:54,594 I'’ll be there in 15. 163 00:10:00,295 --> 00:10:01,339 [kisses] 164 00:10:03,690 --> 00:10:04,734 [knocking at door] 165 00:10:04,865 --> 00:10:06,214 Leonard. 166 00:10:06,344 --> 00:10:07,563 Come on in. 167 00:10:07,694 --> 00:10:08,695 Have a seat. 168 00:10:10,697 --> 00:10:13,874 Would you like an excellent cigar 169 00:10:14,701 --> 00:10:17,617 made by Cuban exiles? 170 00:10:17,747 --> 00:10:19,967 You know what, actually, I'’m trying to stop smoking 171 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 on account of Alicia'’s pregnancy. 172 00:10:22,970 --> 00:10:23,971 But, yes. 173 00:10:25,668 --> 00:10:27,278 [Alicia'’s dad] So, I gather 174 00:10:27,409 --> 00:10:30,412 this is a crucial moment in your lives. 175 00:10:30,542 --> 00:10:32,632 For you and Alicia, I mean. 176 00:10:35,199 --> 00:10:37,462 Yes, sir, you know, it'’s a-- uh, it'’s a big change. 177 00:10:37,593 --> 00:10:39,813 -[clears throat] -[Alicia'’s dad] For all of us. 178 00:10:39,943 --> 00:10:41,684 It will be a long ways away from Richmond, 179 00:10:41,815 --> 00:10:45,296 but, uh, you'’ll have to come visit us in Vermont sometimes. 180 00:10:45,427 --> 00:10:46,515 Often. 181 00:10:47,472 --> 00:10:48,691 I'’ve never been there. 182 00:10:48,822 --> 00:10:50,432 Vermont. 183 00:10:50,562 --> 00:10:52,739 [Leo] Yeah, and we'’ll come down and visit as often as possible. 184 00:10:52,869 --> 00:10:54,784 Especially when I'’m not teaching, you know, 185 00:10:54,915 --> 00:10:56,656 when college is out and... 186 00:10:56,786 --> 00:10:58,919 It'’s a good little college, I hear. 187 00:10:59,049 --> 00:11:00,094 Goddard. 188 00:11:01,443 --> 00:11:05,273 One of those, uh, progressive colleges 189 00:11:05,403 --> 00:11:07,231 from Alicia'’s description. 190 00:11:07,362 --> 00:11:08,406 [Leo] Yes, sir. 191 00:11:09,843 --> 00:11:11,279 [man] My father has not told him 192 00:11:11,409 --> 00:11:14,108 that he could stay on at UVA for another three years. 193 00:11:15,457 --> 00:11:17,111 He hasn'’t told Alicia either. 194 00:11:20,244 --> 00:11:21,550 [knocking at door] 195 00:11:21,681 --> 00:11:22,943 Come in. 196 00:11:23,073 --> 00:11:24,988 I'’ve asked my brother, Jackson, to join us. 197 00:11:27,730 --> 00:11:29,340 Come on in, Jack, pull up a chair. 198 00:11:29,471 --> 00:11:32,169 [Jackson] Ben tells me you'’re going north tomorrow. 199 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 Closed a deal on a place you bought up there. 200 00:11:35,999 --> 00:11:37,131 [Leo] Yeah, that'’s correct. 201 00:11:37,261 --> 00:11:38,915 -[Leo clears throat] -[Jackson] I know. 202 00:11:39,046 --> 00:11:41,962 You got yourself a teaching job up there. 203 00:11:42,092 --> 00:11:44,486 A long ways from your children'’s grandparents. 204 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 Does your own family still live up there? 205 00:11:46,880 --> 00:11:49,404 Oh, they'’ve, uh, they'’ve moved to Maine. 206 00:11:49,534 --> 00:11:50,927 That'’s a damn long ways away. 207 00:11:52,102 --> 00:11:55,627 Son, let me cut to the chase. 208 00:11:55,758 --> 00:12:00,023 My brother and I have been discussing a proposal, 209 00:12:00,154 --> 00:12:02,504 a business arrangement we'’d like you to consider 210 00:12:02,634 --> 00:12:04,898 before you make your big move north. 211 00:12:05,028 --> 00:12:07,552 Beech and Nettleson have bought out 212 00:12:07,683 --> 00:12:12,427 a dozen family-owned health and pharmaceutical companies. 213 00:12:12,557 --> 00:12:15,647 They would like to purchase Dr. Todd'’s. 214 00:12:15,778 --> 00:12:18,128 The offer is substantial. 215 00:12:19,129 --> 00:12:20,130 In the millions. 216 00:12:21,392 --> 00:12:22,437 That'’s a problem. 217 00:12:23,699 --> 00:12:25,353 [distant dog barking] 218 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 W-what'’s the problem? 219 00:12:27,572 --> 00:12:28,617 [Jackson chuckles] 220 00:12:28,748 --> 00:12:31,098 The next generation is the problem. 221 00:12:31,228 --> 00:12:32,969 It'’s all girls. 222 00:12:33,100 --> 00:12:35,450 You have Ben'’s one and my three. 223 00:12:35,580 --> 00:12:37,582 None of my girls nor the boys they married 224 00:12:37,713 --> 00:12:40,324 is fit to run a lemonade stand. 225 00:12:40,455 --> 00:12:42,065 We'’ve grown to like you. 226 00:12:42,196 --> 00:12:43,980 Well, you hired a private detective. 227 00:12:44,111 --> 00:12:45,503 [Ben] Just to check you out. 228 00:12:45,634 --> 00:12:47,723 I'’d already told Alicia I'’d been married before. 229 00:12:47,854 --> 00:12:50,117 With a child. 230 00:12:50,247 --> 00:12:52,293 [Jackson] We'’d like you to consider a proposition 231 00:12:52,423 --> 00:12:56,950 that Ben and I have been discussing with our attorneys. 232 00:12:57,080 --> 00:12:59,561 We'’d like you to hold off on that purchase 233 00:12:59,691 --> 00:13:04,218 of the place in Vermont and join Dr. Todd'’s. 234 00:13:04,348 --> 00:13:07,917 We'’d like you to consider becoming an executive officer. 235 00:13:08,048 --> 00:13:10,267 Not right away, of course, but soon. 236 00:13:11,486 --> 00:13:13,183 Mm, maybe very soon. 237 00:13:14,968 --> 00:13:17,187 Chief executive officer. 238 00:13:18,841 --> 00:13:21,148 Dr. Todd'’s would be yours, Leonard. 239 00:13:21,278 --> 00:13:23,063 Not Beech and Nettleson. 240 00:13:25,065 --> 00:13:26,718 Company would stay in the family. 241 00:13:30,331 --> 00:13:31,375 Well? 242 00:13:33,029 --> 00:13:34,161 What about it, son? 243 00:13:37,817 --> 00:13:41,385 I-I'’m surprised and flattered. 244 00:13:41,516 --> 00:13:45,694 I, uh, I never contemplated working for Dr. Todd'’s, 245 00:13:45,825 --> 00:13:48,523 let alone chief executive officer. 246 00:13:48,653 --> 00:13:50,568 Uh, I'’m just--I'm not sure that my background-- 247 00:13:50,699 --> 00:13:54,050 If you'’re thinking of your literary ambitions, 248 00:13:54,181 --> 00:13:55,443 you don'’t need to give that up. 249 00:13:55,573 --> 00:13:57,793 It'’s not a full-time commitment. 250 00:13:57,924 --> 00:14:00,187 T.S. Eliot was a banker. 251 00:14:00,317 --> 00:14:03,016 Wallace Stevens ran an insurance company 252 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 in Connecticut. 253 00:14:05,192 --> 00:14:07,324 Herman Melville, your favorite, 254 00:14:07,455 --> 00:14:09,761 he worked as a customs officer. 255 00:14:09,936 --> 00:14:11,372 It'’s a long list. 256 00:14:13,809 --> 00:14:15,202 My brother'’s done his homework. 257 00:14:15,332 --> 00:14:16,203 [Jackson chuckles] 258 00:14:16,333 --> 00:14:18,292 [Leo] Well. 259 00:14:18,422 --> 00:14:20,250 I mean, that certainly gives me a lot to, uh, 260 00:14:20,381 --> 00:14:22,339 to think about, uh... 261 00:14:22,470 --> 00:14:24,037 I'’d have to talk to Alicia first. 262 00:14:24,167 --> 00:14:26,691 You take your time, take your time. 263 00:14:26,822 --> 00:14:29,651 It'’s the biggest decision you'’re gonna make in your life. 264 00:14:29,781 --> 00:14:32,262 We can hold off Beech and Nettleson 265 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 for another week or two. 266 00:14:36,092 --> 00:14:37,877 I mean, I would probably have to get a haircut, 267 00:14:38,007 --> 00:14:38,965 shave the mustache. 268 00:14:39,095 --> 00:14:39,966 [Jackson] Mm. 269 00:14:40,096 --> 00:14:42,882 [chuckling] 270 00:14:43,012 --> 00:14:46,276 Okay, um... you give me a week to decide. 271 00:14:51,281 --> 00:14:54,502 [soft music playing] 272 00:14:54,632 --> 00:14:57,026 Thank you. I'’m, uh, I'm very grateful. 273 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 [Leo] My head was still spinning 274 00:15:02,205 --> 00:15:04,512 when I returned to the guest bedroom. 275 00:15:04,642 --> 00:15:06,122 As the Viet Cong mounted attacks 276 00:15:06,253 --> 00:15:07,863 down the length of South Vietnam, 277 00:15:07,994 --> 00:15:11,258 the massive buildup of North Vietnamese Army regular-- 278 00:15:20,093 --> 00:15:23,313 I told Alicia what her father and uncle had offered me. 279 00:15:23,444 --> 00:15:24,836 They what? 280 00:15:24,967 --> 00:15:25,881 What do you mean? 281 00:15:27,274 --> 00:15:28,449 How'’s Cornel? 282 00:15:28,579 --> 00:15:29,841 Restless but fine. 283 00:15:32,714 --> 00:15:35,064 Yeah, they, um... 284 00:15:35,195 --> 00:15:39,634 Yeah, they told me that if I came out as an executive, 285 00:15:39,764 --> 00:15:43,551 they wouldn'’t sell Dr. Todd's to Beech and Nettleson. 286 00:15:43,681 --> 00:15:45,683 They would stay on for a transition 287 00:15:45,814 --> 00:15:46,858 and then... 288 00:15:48,425 --> 00:15:50,166 basically turn the company over to me. 289 00:15:51,863 --> 00:15:53,517 Yeah. 290 00:15:53,648 --> 00:15:57,260 They didn'’t talk about money or stock options or anything. 291 00:15:57,391 --> 00:15:59,436 I mean, not that that would matter one way or the other. 292 00:15:59,567 --> 00:16:01,351 -Wow. -Wow. 293 00:16:01,482 --> 00:16:02,744 Yeah, wow. 294 00:16:02,874 --> 00:16:04,224 -Wow. -Yes. 295 00:16:04,354 --> 00:16:07,488 That'’s the last thing I expected from those two. 296 00:16:07,618 --> 00:16:09,446 I thought, you know, to them I was, like, 297 00:16:09,577 --> 00:16:10,882 from another planet. 298 00:16:11,013 --> 00:16:12,754 Oh, you, honey. 299 00:16:12,884 --> 00:16:13,842 They know you'’re smart. 300 00:16:13,973 --> 00:16:15,626 They just have to get used to you. 301 00:16:18,412 --> 00:16:20,501 I just don'’t feel comfortable with them. 302 00:16:21,937 --> 00:16:22,982 I... 303 00:16:23,634 --> 00:16:25,245 Their wealth, manners. 304 00:16:27,638 --> 00:16:31,425 Genteel Southern white politics. 305 00:16:31,555 --> 00:16:32,904 Just--I know you feel the same. 306 00:16:33,035 --> 00:16:34,906 Mm. Well, times change. 307 00:16:35,037 --> 00:16:36,082 And people change. 308 00:16:36,212 --> 00:16:37,866 Ah. Private detectives. 309 00:16:37,997 --> 00:16:39,868 Don'’t be a broken record. 310 00:16:39,999 --> 00:16:43,089 Dad must have talked to Mom about this. 311 00:16:43,219 --> 00:16:46,179 This would mean we would live in Richmond. 312 00:16:46,309 --> 00:16:47,876 But you never signed a contract, right? 313 00:16:48,007 --> 00:16:49,486 It was just a verbal agreement. 314 00:16:52,620 --> 00:16:55,188 -You'’re kidding, right? -Yes, of course. 315 00:16:55,318 --> 00:16:56,406 Of course I'’m kidding. 316 00:16:56,537 --> 00:16:57,581 Yeah. 317 00:16:58,887 --> 00:17:00,019 It is a stunner. 318 00:17:01,716 --> 00:17:03,718 Isn'’t it just a wee bit tempting? 319 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 No. 320 00:17:07,156 --> 00:17:08,027 No, not at all. 321 00:17:08,157 --> 00:17:10,116 No. 322 00:17:10,246 --> 00:17:14,990 No, I'’d be drunk or dead before I hit my mid-30s. 323 00:17:15,121 --> 00:17:18,472 Oh, Dad barely spent five hours a day at Dr. Todd'’s. 324 00:17:18,602 --> 00:17:19,864 The company runs itself. 325 00:17:19,995 --> 00:17:22,041 You could continue writing. 326 00:17:22,171 --> 00:17:23,607 Vermont will be the summer home. 327 00:17:26,088 --> 00:17:28,264 You really want me to take this offer, don'’t ya? 328 00:17:30,005 --> 00:17:31,050 No, of course not. 329 00:17:32,486 --> 00:17:34,575 And I don'’t want you not to take it either. 330 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 There would be support with the children. 331 00:17:37,273 --> 00:17:39,667 Enough money for private school. 332 00:17:39,797 --> 00:17:41,669 We could build our own house. 333 00:17:42,931 --> 00:17:44,280 You know what this offer is. 334 00:17:46,326 --> 00:17:47,631 This means you have a family. 335 00:17:49,329 --> 00:17:50,417 How'’d you leave it? 336 00:17:54,247 --> 00:17:57,337 [Leo sighs] 337 00:17:57,467 --> 00:17:58,947 I told '’em I'’d have to talk to you. 338 00:18:02,211 --> 00:18:04,735 I said I'’d get back to them after this trip to Vermont. 339 00:18:07,825 --> 00:18:10,306 Well, it'’s a huge decision. 340 00:18:10,437 --> 00:18:13,004 We'’ll sleep now, sweetie, come to bed. 341 00:18:14,180 --> 00:18:15,659 You have two flights and a long drive 342 00:18:15,790 --> 00:18:16,878 ahead of you tomorrow. 343 00:18:22,188 --> 00:18:23,972 ["All of It, All" by Phosphorescent playing] 344 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 Yeah. 345 00:18:33,764 --> 00:18:36,289 [male singer] ♪ A coward this morning ♪ 346 00:18:36,419 --> 00:18:39,988 ♪ Black after backing away ♪ 347 00:18:44,297 --> 00:18:50,738 ♪ No explanation Could ever explain it away ♪ 348 00:18:52,435 --> 00:18:56,570 ♪ Could your bones Be so bright? ♪ 349 00:18:57,919 --> 00:19:01,357 ♪ Would it all be all right ♪ 350 00:19:03,011 --> 00:19:07,450 ♪ If you laid them tonight ♪ 351 00:19:09,060 --> 00:19:10,801 ♪ Ah, with me ♪ 352 00:19:12,325 --> 00:19:18,113 ♪ Safe beside ♪ 353 00:19:20,985 --> 00:19:23,553 ♪ Your arms can be magic ♪ 354 00:19:23,684 --> 00:19:28,123 ♪ It all can be magic You know ♪ 355 00:19:29,994 --> 00:19:31,257 [chair clatters] 356 00:19:31,387 --> 00:19:33,259 ♪ You all ways can have it ♪ 357 00:19:33,389 --> 00:19:34,738 Thanks. 358 00:19:34,869 --> 00:19:35,913 [male singer] ♪ But not like you wanted ♪ 359 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 Breakfast? 360 00:19:37,437 --> 00:19:39,178 Oh, no, no, I'’m eager to get on my way. 361 00:19:41,397 --> 00:19:42,355 Cornel woke me up. 362 00:19:42,485 --> 00:19:43,965 Hey. 363 00:19:44,095 --> 00:19:46,010 Thought I'’d bring him to see his daddy for breakfast. 364 00:19:46,141 --> 00:19:46,968 Good morning. 365 00:19:47,098 --> 00:19:48,317 -Good morning. -Good morning. 366 00:19:48,448 --> 00:19:49,449 Hi. 367 00:19:50,537 --> 00:19:51,451 Oh! 368 00:19:51,581 --> 00:19:53,235 Don'’t think about taking a cab. 369 00:19:53,366 --> 00:19:54,671 I mean, there'’s really no point 370 00:19:54,802 --> 00:19:56,673 in you driving all the way out there and back. 371 00:19:56,804 --> 00:19:59,372 It'’s a pleasant ride to Byrd Field. 372 00:19:59,502 --> 00:20:01,156 Do you want to use Benjamin'’s shaver? 373 00:20:03,376 --> 00:20:04,899 [Alicia] Honey. 374 00:20:05,029 --> 00:20:06,422 That man is unstable. 375 00:20:08,598 --> 00:20:10,296 Well, Daddy, of course he is. 376 00:20:10,426 --> 00:20:11,862 What 22-year-old man isn'’t? 377 00:20:13,821 --> 00:20:15,301 I wouldn'’t want him stable. 378 00:20:20,088 --> 00:20:21,916 All right. 379 00:20:22,046 --> 00:20:23,613 Oh. What do you think, Cornel? 380 00:20:23,744 --> 00:20:25,006 -Hm? -Hm? 381 00:20:25,136 --> 00:20:26,007 Should I... 382 00:20:26,137 --> 00:20:27,487 -Good. -Oh, okay. 383 00:20:27,617 --> 00:20:28,966 [Alicia chuckles] 384 00:20:29,097 --> 00:20:30,794 I won'’t be long, I'’ll be right back. 385 00:20:30,925 --> 00:20:34,320 [male singer] ♪ Sometimesy ou have to be cruel ♪ 386 00:20:38,367 --> 00:20:41,588 ♪ It'’s sad that it's sad ♪ 387 00:20:41,718 --> 00:20:45,635 ♪ But don'’t let that Dampen you ♪ 388 00:20:46,897 --> 00:20:49,857 ♪ No, to live you must die ♪ 389 00:20:52,207 --> 00:20:55,645 ♪ Yes, and more than one time ♪ 390 00:20:57,560 --> 00:21:01,477 ♪ You must kiss it goodbye ♪ 391 00:21:01,608 --> 00:21:03,871 [Cornel] My father was wearing a khaki jacket. 392 00:21:05,394 --> 00:21:07,091 I didn'’t see him again for 30 years. 393 00:21:12,314 --> 00:21:14,316 Can we stop for a moment? 394 00:21:14,447 --> 00:21:16,275 We don'’t have to change cards yet. 395 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 This is for Sloane. 396 00:21:17,667 --> 00:21:19,887 Sloane, the microphone has fallen. 397 00:21:20,017 --> 00:21:21,018 Just adjust the mic. 398 00:21:21,149 --> 00:21:23,412 This time, run it under the shirt. 399 00:21:25,936 --> 00:21:27,895 [Leo] She smells like desire itself. 400 00:21:30,071 --> 00:21:31,072 What do I smell like? 401 00:21:32,421 --> 00:21:33,814 Especially to a young woman. 402 00:21:36,425 --> 00:21:38,601 Can she pick up the odor of the medications? 403 00:21:40,342 --> 00:21:43,345 The anti-androgens and the Taxotere. 404 00:21:45,260 --> 00:21:46,609 And the bisphosphonates 405 00:21:46,740 --> 00:21:50,178 that keep my bones from breaking under my weight. 406 00:21:50,309 --> 00:21:52,920 The smell of dried feces clinging to my ass. 407 00:21:56,750 --> 00:21:59,709 Tell me again why I came home from the hospital. 408 00:22:00,362 --> 00:22:03,191 Well, I'’m sure you'’re a lot happier here. 409 00:22:03,322 --> 00:22:05,715 Emma'’s nearby, and everything'’s familiar. 410 00:22:07,282 --> 00:22:08,414 Where the hell is my wife? 411 00:22:08,544 --> 00:22:09,545 [footsteps] 412 00:22:09,676 --> 00:22:10,677 [Emma] Sorry. 413 00:22:10,807 --> 00:22:12,156 I had to step out. 414 00:22:12,287 --> 00:22:14,681 I got a text on my phone I had to answer right away. 415 00:22:14,811 --> 00:22:19,250 Okay, Leo, um, I think we'’ve gotten a little off track. 416 00:22:19,381 --> 00:22:21,252 Yeah, you messed with the continuity. 417 00:22:21,383 --> 00:22:22,471 It'’s gonna look edited. 418 00:22:22,602 --> 00:22:23,603 Sorry? 419 00:22:24,734 --> 00:22:26,562 You go on talking. 420 00:22:26,693 --> 00:22:28,564 I know most of the stuff, some of it, anyway. 421 00:22:30,523 --> 00:22:32,176 No, you don'’t. You don'’t know any of it. 422 00:22:32,699 --> 00:22:34,178 No. 423 00:22:34,309 --> 00:22:36,093 Some of this I'’ve never even told myself. 424 00:22:36,224 --> 00:22:37,312 It'’s... 425 00:22:37,443 --> 00:22:40,010 [sighs] 426 00:22:40,141 --> 00:22:43,405 This is a gift to you, my love. 427 00:22:45,755 --> 00:22:46,756 You will know me. 428 00:22:49,280 --> 00:22:51,935 You'’ve been talking for almost an hour. 429 00:22:52,066 --> 00:22:53,415 Maybe you should take a break. 430 00:22:54,460 --> 00:22:55,809 How old are you, Sloane? 431 00:22:56,897 --> 00:22:57,941 Twenty-four. 432 00:22:58,072 --> 00:22:58,899 Why? 433 00:23:00,814 --> 00:23:01,815 [Leo] [whispers] Yeah. 434 00:23:03,686 --> 00:23:05,601 When I was 22... 435 00:23:07,124 --> 00:23:09,823 I'’d already been married, fathered a child, 436 00:23:09,953 --> 00:23:10,954 gotten divorced. 437 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 By the time I was your tender age, Sloane, 438 00:23:15,655 --> 00:23:19,876 I had... ruined my life. 439 00:23:22,052 --> 00:23:25,882 Imagine if everything good that could ever happen to you 440 00:23:26,013 --> 00:23:27,275 has already happened. 441 00:23:28,450 --> 00:23:30,060 You were a hero. 442 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 You stood up against the war, the draft. 443 00:23:32,672 --> 00:23:33,673 [scoffs] 444 00:23:35,109 --> 00:23:36,676 [Leo] Does she really believe that? 445 00:23:40,767 --> 00:23:42,116 I wanna continue. 446 00:23:42,246 --> 00:23:43,422 Turn on the camera. 447 00:23:43,726 --> 00:23:44,510 Lights, please. 448 00:23:44,640 --> 00:23:45,859 [Leo] Let'’s go, come on. 449 00:23:47,904 --> 00:23:50,516 [Malcolm] Okay, let'’s pick up from when you arrived 450 00:23:50,646 --> 00:23:52,431 in Canada as a draft resister. 451 00:23:56,652 --> 00:24:00,743 [Sloane] Leonard Fife. December 22, 2023. 452 00:24:00,874 --> 00:24:01,875 [hands clap] 453 00:24:03,833 --> 00:24:08,098 I changed planes in Washington D.C., 454 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 Washington National it was called then. 455 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 I had a cashier'’s check for $23,000 456 00:24:14,191 --> 00:24:17,238 from the Federal Reserve Bank of Richmond in my pocket. 457 00:24:18,674 --> 00:24:21,460 This was to pay for the Vermont house... 458 00:24:21,590 --> 00:24:23,853 the title to which was to be held 459 00:24:23,984 --> 00:24:27,204 solely by the Alicia Violet Chapman Trust. 460 00:24:28,728 --> 00:24:31,339 [indistinct PA announcement] 461 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 Perhaps that eight-millimeter film 462 00:24:39,565 --> 00:24:41,741 still exists somewhere, 463 00:24:41,871 --> 00:24:46,354 proof that Leonard Fife was seen, and filmed, 464 00:24:46,485 --> 00:24:49,183 in Washington National Airport 465 00:24:49,313 --> 00:24:54,493 on March 31st, 1968, 10:58 a.m. 466 00:24:56,016 --> 00:24:59,149 [indistinct chatter] 467 00:24:59,280 --> 00:25:01,108 [woman] Flight 291 is now boarding. 468 00:25:01,238 --> 00:25:04,415 All passengers please proceed to Gate Four. 469 00:25:08,071 --> 00:25:10,596 [Malcolm] This documentary will make Leonard Fife 470 00:25:10,726 --> 00:25:13,294 as big in the Canadian collective memory 471 00:25:13,424 --> 00:25:14,774 as Glenn Gould. 472 00:25:14,904 --> 00:25:17,690 It will resurrect all his films. 473 00:25:17,820 --> 00:25:20,431 It will make the public rethink what it means 474 00:25:20,562 --> 00:25:22,477 to be an artiste engagé. 475 00:25:22,608 --> 00:25:24,261 From your position against the war 476 00:25:24,392 --> 00:25:26,612 to your most recent work. 477 00:25:26,742 --> 00:25:28,570 [Diana] It'’s a token of respect. 478 00:25:28,701 --> 00:25:31,660 Believe me, Leo will come off as totally sympathetic. 479 00:25:33,096 --> 00:25:34,707 It will be their film, Leo. 480 00:25:35,664 --> 00:25:38,275 [Leo sighs] 481 00:25:41,931 --> 00:25:43,019 All set, Mr. Fife. 482 00:25:43,150 --> 00:25:44,194 Have a great flight. 483 00:25:44,325 --> 00:25:46,588 [Leo] I felt suddenly giddy. 484 00:25:46,719 --> 00:25:49,635 As if something was about to happen. 485 00:25:49,765 --> 00:25:53,987 A big reveal which will affect everyone on the plane. 486 00:25:54,117 --> 00:25:57,033 As if the plane is about to explode, 487 00:25:57,164 --> 00:25:59,340 and I would be the sole survivor. 488 00:26:04,084 --> 00:26:05,302 Wait. 489 00:26:05,433 --> 00:26:07,914 You were smoking on an airplane? 490 00:26:08,828 --> 00:26:10,438 This was 1968. 491 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 Ah, yeah. 492 00:26:12,179 --> 00:26:13,441 Of course, sorry. 493 00:26:13,572 --> 00:26:14,921 May I continue? 494 00:26:15,051 --> 00:26:16,052 [Malcolm] Please. 495 00:26:18,794 --> 00:26:21,492 [Leo] I grew up in Strafford. 496 00:26:21,623 --> 00:26:24,278 About 20 miles northwest of Boston proper. 497 00:26:26,236 --> 00:26:28,674 I'’m, um, headed up to Montpelier in Vermont. 498 00:26:28,804 --> 00:26:30,066 Goddard College. 499 00:26:30,197 --> 00:26:31,677 Oh, yeah, yeah, that'’s a good school. 500 00:26:31,807 --> 00:26:33,809 It is, yeah, I got a teaching job there. 501 00:26:33,940 --> 00:26:35,289 I'’m buying a place. 502 00:26:35,419 --> 00:26:37,726 I should be back with the car in a couple of days. 503 00:26:42,035 --> 00:26:44,167 [Leo] After college, I headed south. 504 00:26:47,475 --> 00:26:50,217 I met Amy in a bar in St. Petersburg. 505 00:26:50,347 --> 00:26:51,522 [lively music playing] 506 00:26:51,653 --> 00:26:52,872 Amy was 18. 507 00:26:53,916 --> 00:26:55,439 I was on my way to Cuba. 508 00:26:55,570 --> 00:26:56,527 -Hi. -Hey. 509 00:26:56,658 --> 00:26:59,182 I never made it to Cuba. 510 00:26:59,313 --> 00:27:01,271 We were married four months later. 511 00:27:02,316 --> 00:27:04,100 She was the sweetest thing. 512 00:27:04,231 --> 00:27:06,450 [indistinct chatter] 513 00:27:06,581 --> 00:27:08,235 She was already a month pregnant. 514 00:27:09,540 --> 00:27:11,630 She named our daughter Heidi 515 00:27:11,760 --> 00:27:13,370 because that was her favorite book. 516 00:27:14,415 --> 00:27:16,243 True. 517 00:27:16,373 --> 00:27:18,158 I was working on a novel. 518 00:27:18,288 --> 00:27:19,463 You wrote a novel? 519 00:27:19,594 --> 00:27:20,464 Ah, no, no, no. 520 00:27:20,595 --> 00:27:21,640 It was just... 521 00:27:23,163 --> 00:27:25,078 It was awful, shit. 522 00:27:25,208 --> 00:27:28,777 Pretentious literary drivel. 523 00:27:28,908 --> 00:27:31,127 No, I have no idea what happened to the manuscript. 524 00:27:31,258 --> 00:27:32,302 Things... 525 00:27:33,347 --> 00:27:35,001 Things disappear, they get lost. 526 00:27:36,002 --> 00:27:37,003 Left behind. 527 00:27:38,918 --> 00:27:39,919 Like people... 528 00:27:41,137 --> 00:27:42,965 you once loved, who loved you. 529 00:27:48,797 --> 00:27:49,798 A writer. 530 00:27:51,191 --> 00:27:53,323 Yes. 531 00:27:53,454 --> 00:27:55,978 Like any self-absorbed 20-year-old man 532 00:27:56,109 --> 00:27:59,068 who wants to be regarded as a writer, 533 00:27:59,199 --> 00:28:01,201 much more than he wants to write. 534 00:28:02,942 --> 00:28:04,508 Yeah, From Here to Eternity, 535 00:28:04,639 --> 00:28:06,859 they call thatwriting. 536 00:28:06,989 --> 00:28:07,990 Bullshit, you know, 537 00:28:08,121 --> 00:28:09,339 I read that book in a day. 538 00:28:09,470 --> 00:28:10,776 That'’s not--that's not writing. 539 00:28:10,906 --> 00:28:12,386 It'’s fucking--it's typing. 540 00:28:14,475 --> 00:28:17,521 [Leo] Who doesn'’t know how to define love 541 00:28:17,652 --> 00:28:19,262 because he'’s never loved anyone. 542 00:28:22,875 --> 00:28:24,006 I love you, Amy. 543 00:28:25,573 --> 00:28:26,835 I love you, I promise. 544 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 I'’m never gonna leave you, all right? 545 00:28:28,924 --> 00:28:29,882 I promise. I love you. 546 00:28:30,012 --> 00:28:31,535 -Please, Leo. -I love you. 547 00:28:31,666 --> 00:28:33,755 Please. 548 00:28:33,886 --> 00:28:35,496 [Leo] Maybe if he says it enough, 549 00:28:35,626 --> 00:28:36,671 he will feel it. 550 00:28:45,245 --> 00:28:46,289 [sobs] 551 00:28:47,334 --> 00:28:49,858 [energetic music playing] 552 00:28:52,556 --> 00:28:54,733 [female singer] ♪ Oh, stop ♪ 553 00:28:54,863 --> 00:28:56,343 ♪ Don'’t worry about it ♪ 554 00:28:56,473 --> 00:28:57,866 [Leo] Her name was Amanda. 555 00:28:57,997 --> 00:28:59,563 [female singer] ♪ Stop ♪ 556 00:28:59,694 --> 00:29:01,348 ♪ Don'’t worry about it ♪ 557 00:29:03,219 --> 00:29:05,526 [man] But you'’re not listening, you'’re not listening. 558 00:29:05,656 --> 00:29:08,050 Without emotion, there is no color, right? 559 00:29:08,181 --> 00:29:11,445 And without color, no emotion, okay? 560 00:29:11,575 --> 00:29:13,360 -[Leo] Franz Kline, right? -[man 2] Where'’s Amy? 561 00:29:13,490 --> 00:29:14,927 -She'’s home. -[man] Franz Kline, Franz Klein. 562 00:29:15,057 --> 00:29:17,016 Listen, if color is invisible... 563 00:29:18,104 --> 00:29:19,279 is there no emotion? 564 00:29:19,409 --> 00:29:20,759 [man 3] Jesus. 565 00:29:20,889 --> 00:29:23,500 [man 4] Art is about waiting, even in painting. 566 00:29:23,631 --> 00:29:25,241 Take Leo here, he'’s waiting. 567 00:29:25,372 --> 00:29:27,156 -No I'm not, I'’m not waiting. -You'’re not writing. 568 00:29:27,287 --> 00:29:29,115 -That'’s called waiting. -I'’m writing. 569 00:29:29,245 --> 00:29:31,117 -[man 2] I'’m getting beer. -[man] He'’s writing, he's writing. 570 00:29:31,247 --> 00:29:34,076 Okay? Look, look, history is waiting, right? 571 00:29:34,207 --> 00:29:36,122 Yeah? Leo, what are you waiting for? 572 00:29:36,252 --> 00:29:38,167 [man 4] You'll never be a great painter if you keep talking. 573 00:29:38,298 --> 00:29:40,953 -[man 2] Fuck off. -I'’m waiting for, you know, 574 00:29:41,083 --> 00:29:43,303 everything to just kind of fall into place. 575 00:29:43,433 --> 00:29:45,174 Yeah, right, there you go. 576 00:29:45,305 --> 00:29:48,961 See? See? '’Cause art doesn'’t have a subject, okay? 577 00:29:49,091 --> 00:29:51,702 Documentaries have subjects, all right? 578 00:29:51,833 --> 00:29:54,444 [funky music playing] 579 00:30:06,065 --> 00:30:07,457 What'’s that? 580 00:30:07,588 --> 00:30:09,895 It'’s the novel he's not writing. 581 00:30:10,025 --> 00:30:11,548 [Amanda] "The first move he ever made 582 00:30:11,679 --> 00:30:14,508 was to crawl for the door, and every move since." 583 00:30:15,596 --> 00:30:17,163 Not bad. 584 00:30:17,293 --> 00:30:19,905 Well... well, there'’s more where that came from. 585 00:30:21,167 --> 00:30:22,298 Can I have a ciggy? 586 00:30:26,563 --> 00:30:28,609 Oh, this is--this is, uh, Stanley Reinhart. 587 00:30:28,739 --> 00:30:30,785 He, uh, he paints big. 588 00:30:32,178 --> 00:30:33,179 Real big. 589 00:30:35,311 --> 00:30:36,356 Amanda. 590 00:30:37,400 --> 00:30:38,880 Clark. 591 00:30:39,011 --> 00:30:40,055 [tires squeak] 592 00:30:41,317 --> 00:30:43,885 [engine rumbling] 593 00:30:51,284 --> 00:30:53,852 [dog barking] 594 00:30:56,245 --> 00:30:57,986 [Leo] Amanda was a jazz pianist. 595 00:31:00,336 --> 00:31:03,644 She said she was the mistress of Gerry Mulligan, 596 00:31:03,774 --> 00:31:05,385 but he was always on the road. 597 00:31:05,515 --> 00:31:07,996 [birds singing] 598 00:31:08,127 --> 00:31:09,171 [dog barks] 599 00:31:19,181 --> 00:31:19,965 Amy. 600 00:31:20,095 --> 00:31:21,140 Amanda. 601 00:31:21,270 --> 00:31:22,793 Alicia. 602 00:31:22,924 --> 00:31:24,143 All those "A"s. 603 00:31:27,363 --> 00:31:29,931 [moaning] 604 00:31:32,803 --> 00:31:35,328 [Leo] I made love to Amanda once. 605 00:31:35,458 --> 00:31:37,373 And Amy did not find out. 606 00:31:37,504 --> 00:31:39,288 No consequences. 607 00:31:39,419 --> 00:31:41,551 But I couldn'’t believe that I wouldn'’t do it again. 608 00:31:42,335 --> 00:31:43,902 And then, again. 609 00:31:44,032 --> 00:31:46,165 Until Amanda has fallen in love with me. 610 00:31:47,514 --> 00:31:49,124 And Amy would find out. 611 00:31:51,344 --> 00:31:52,823 Well, I'’ll tell her myself. 612 00:31:52,954 --> 00:31:55,826 Or... or someone who knows you or me will tell her, 613 00:31:55,957 --> 00:31:57,567 and... 614 00:31:57,698 --> 00:31:59,830 and then Amy won'’t have any choice but to leave me. 615 00:32:01,397 --> 00:32:02,398 Do you love her? 616 00:32:05,967 --> 00:32:07,926 It'’s an impasse, then. 617 00:32:11,494 --> 00:32:12,626 It'’s fine. 618 00:32:13,366 --> 00:32:14,671 It'’s fine. 619 00:32:14,802 --> 00:32:16,543 It'’s all right, Leo. 620 00:32:17,544 --> 00:32:18,806 Now, come back to bed. 621 00:32:21,156 --> 00:32:22,288 [Leo] There'’s no other way 622 00:32:22,418 --> 00:32:25,726 to escape two unacceptable alternatives 623 00:32:25,856 --> 00:32:27,597 than to create a third. 624 00:32:30,078 --> 00:32:31,601 Stop. That'’s enough. 625 00:32:31,732 --> 00:32:33,299 Stop this now. 626 00:32:40,219 --> 00:32:41,655 He needs a break. 627 00:32:41,785 --> 00:32:43,309 He'’s confused. 628 00:32:43,439 --> 00:32:44,571 It'’s his medication. 629 00:32:44,701 --> 00:32:48,096 I won a Genie Award, and a Gemini. 630 00:32:49,532 --> 00:32:51,708 We won an Oscar. 631 00:32:51,839 --> 00:32:53,580 He confabulates like he'’s dreaming. 632 00:32:53,710 --> 00:32:55,756 It'’s wrong to be doing this. 633 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 Most of what he'’s saying is either misremembered 634 00:32:58,454 --> 00:33:00,674 or half-invented. 635 00:33:00,804 --> 00:33:03,851 It'’s wrong to be filming this, Malcolm, 636 00:33:03,982 --> 00:33:05,809 even if you end up not using it. 637 00:33:05,940 --> 00:33:07,855 I made a career... 638 00:33:10,336 --> 00:33:12,033 from... 639 00:33:12,164 --> 00:33:15,254 getting truth out of people... 640 00:33:15,384 --> 00:33:18,039 that told me what they wouldn'’t tell others. 641 00:33:20,607 --> 00:33:24,263 [sighing] And now, it'’s my turn. 642 00:33:24,393 --> 00:33:28,006 And I can'’t tell the truth unless that camera'’s on, 643 00:33:28,136 --> 00:33:30,095 and you are my witness. 644 00:33:31,618 --> 00:33:32,706 [Leo sighs] 645 00:33:34,577 --> 00:33:36,231 This is my final prayer. 646 00:33:40,061 --> 00:33:42,498 That whether or not you believe in God... 647 00:33:45,110 --> 00:33:47,460 you don'’t lie when you pray. 648 00:33:52,508 --> 00:33:54,423 [Diana] He seems to want to continue. 649 00:33:55,250 --> 00:33:56,643 Hit the lights, please. 650 00:34:02,562 --> 00:34:05,608 [Leo] Photography versus life. 651 00:34:08,872 --> 00:34:12,528 Reality versus image. 652 00:34:12,659 --> 00:34:16,358 Susan Sontag'’s On Photography. 653 00:34:16,489 --> 00:34:19,361 Seminal work. 654 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 Six essays. I'’m sure you've all read this. 655 00:34:21,711 --> 00:34:24,236 If you haven'’t, you will have, by next class. 656 00:34:25,193 --> 00:34:28,892 Okay. Yeah. 657 00:34:29,023 --> 00:34:32,157 "After the event has ended," Sontag writes, 658 00:34:32,287 --> 00:34:33,549 "the picture will still exist, 659 00:34:33,680 --> 00:34:38,119 conferring on the event a kind of immortality 660 00:34:38,250 --> 00:34:41,731 that would never otherwise have existed. 661 00:34:41,862 --> 00:34:45,039 While real people are out there killing other real people, 662 00:34:45,170 --> 00:34:49,087 the photographer stays behind his or her camera, 663 00:34:49,217 --> 00:34:54,396 creating an image world that bids to outlast us all." 664 00:34:55,876 --> 00:34:57,573 Jamie, you wanna turn the lights out? 665 00:35:03,971 --> 00:35:06,060 Okay. Famous photograph. 666 00:35:09,324 --> 00:35:13,154 Yeah, this was taken by photojournalist Eddie Adams 667 00:35:13,285 --> 00:35:17,071 the morning of February 1st, 1968. 668 00:35:17,898 --> 00:35:20,422 It shows the execution 669 00:35:20,553 --> 00:35:24,078 of Vietcong prisoner Nguyen Van Lem... 670 00:35:25,253 --> 00:35:30,171 by General Nguyen Ngoc Loan... 671 00:35:30,302 --> 00:35:34,915 on Ngo Gia Tu Street, Saigon. 672 00:35:35,045 --> 00:35:38,005 This photograph won Adams a Pulitzer Prize. 673 00:35:40,268 --> 00:35:41,922 Van Lem will never die. 674 00:35:42,879 --> 00:35:45,143 General Loan will never die. 675 00:35:45,273 --> 00:35:47,449 Every time this photograph is seen... 676 00:35:48,798 --> 00:35:50,104 they'’re alive again. 677 00:35:54,326 --> 00:35:55,675 Emma? 678 00:35:55,805 --> 00:35:59,766 Ms. Flynn, you disagree? 679 00:35:59,896 --> 00:36:02,638 There'’s another way to put it. 680 00:36:02,769 --> 00:36:05,250 Van Lem isn'’t going to be living forever. 681 00:36:05,380 --> 00:36:06,686 He'’s going to be dying forever, 682 00:36:06,816 --> 00:36:09,036 every time someone shows that image. 683 00:36:12,518 --> 00:36:13,910 One second! 684 00:36:17,914 --> 00:36:21,309 Did you... did you really not know this 685 00:36:21,440 --> 00:36:23,268 about the wife in Virginia, and the son, 686 00:36:23,398 --> 00:36:24,704 and the other wife and the baby? 687 00:36:24,834 --> 00:36:26,140 Jesus, Sloane. 688 00:36:26,271 --> 00:36:27,924 Leave it alone. 689 00:36:28,055 --> 00:36:29,535 He'’s mixing things together, 690 00:36:29,665 --> 00:36:32,886 memories, films, fantasies, other people'’s stories. 691 00:36:33,016 --> 00:36:35,410 Emma knows the story of Fife better than anyone. 692 00:36:35,541 --> 00:36:38,108 She'’s been living with him 30 years. 693 00:36:38,239 --> 00:36:40,763 I know everything I need to know. 694 00:36:40,894 --> 00:36:42,200 Jesus, you'’re talking about me 695 00:36:42,330 --> 00:36:43,810 like I'’m not in the fucking room! 696 00:36:43,940 --> 00:36:46,465 I can hear you! 697 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 -[sighs] -Darling, I'’m sorry. 698 00:36:49,990 --> 00:36:51,426 [scoffs] 699 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 [sighs] 700 00:36:53,211 --> 00:36:55,778 Right. It-it'’s not about the meds either, she'’s wrong. 701 00:36:55,909 --> 00:36:57,258 Emma is wrong. 702 00:36:57,389 --> 00:36:59,391 She doesn'’t know everything she needs to know. 703 00:36:59,521 --> 00:37:00,479 [labored breath] 704 00:37:02,045 --> 00:37:04,004 You believe me, right, Rene? 705 00:37:05,745 --> 00:37:07,834 [in French] 706 00:37:09,139 --> 00:37:10,140 Let'’s take a break. 707 00:37:10,271 --> 00:37:12,534 No. No breaks, no, no, we work. 708 00:37:12,665 --> 00:37:13,840 Come on, let'’s just keep going. 709 00:37:13,970 --> 00:37:15,145 Can we do that? 710 00:37:15,276 --> 00:37:17,365 Okay. Lower the lights. 711 00:37:17,496 --> 00:37:19,019 Dark, I need dark. 712 00:37:19,149 --> 00:37:20,586 You, get behind your machine there. 713 00:37:20,716 --> 00:37:23,328 Your... Errol Morris doohickey, whatever you call it. 714 00:37:23,458 --> 00:37:24,807 Interrotron. 715 00:37:24,938 --> 00:37:26,983 Based on the technique you pioneered. 716 00:37:27,114 --> 00:37:28,158 Not me. 717 00:37:28,289 --> 00:37:30,509 [coughing] Sigmund Freud. 718 00:37:32,641 --> 00:37:34,295 The interviewer'’s not in the sight line. 719 00:37:34,426 --> 00:37:36,863 It'’s that simple, right? 720 00:37:36,993 --> 00:37:39,866 Uh, you position yourself so that the subject 721 00:37:39,996 --> 00:37:44,653 can only look directly down the lens. 722 00:37:46,742 --> 00:37:48,962 And if you'’re silent long enough, 723 00:37:49,092 --> 00:37:51,878 you'’re unseen long enough... 724 00:37:54,141 --> 00:37:56,491 people will talk, they can'’t help themselves. 725 00:37:56,622 --> 00:37:57,840 [chuckling] 726 00:37:57,971 --> 00:37:59,625 Freud. 727 00:37:59,755 --> 00:38:01,844 He was sitting there in his chair next to the chaise. 728 00:38:01,975 --> 00:38:04,020 He understood this very well. 729 00:38:05,979 --> 00:38:07,372 Listen. 730 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 Wait. 731 00:38:11,463 --> 00:38:14,074 [coughing] 732 00:38:15,945 --> 00:38:17,686 Leo, do you need some water? 733 00:38:23,823 --> 00:38:25,781 [exclaims] 734 00:38:25,912 --> 00:38:27,174 Yeah. 735 00:38:27,305 --> 00:38:28,915 Yeah, I saw that... 736 00:38:30,308 --> 00:38:33,963 documentary that you made about Chernobyl. 737 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 Yeah, I could count the inaccuracies 738 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 with eight fingers, one hand. 739 00:38:38,664 --> 00:38:39,969 [Emma laughs] 740 00:38:40,100 --> 00:38:41,057 [Emma] Leo. 741 00:38:41,188 --> 00:38:42,494 Get him some water, Sloane. 742 00:38:42,624 --> 00:38:45,018 I'’m just doing what I always did, 743 00:38:45,148 --> 00:38:47,977 spoke the truth, uh-huh. 744 00:38:49,065 --> 00:38:50,284 But not you. 745 00:38:50,415 --> 00:38:52,504 No, no, no, uh-uh. 746 00:38:53,592 --> 00:38:55,158 [swallowing hard] You fraud. 747 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 I don'’t wanna see you anymore. 748 00:39:00,120 --> 00:39:01,164 Fraud. 749 00:39:01,295 --> 00:39:02,296 Fraud! 750 00:39:02,427 --> 00:39:03,602 [inhales noisily] 751 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 Yeah. I wanna see Emma up here. 752 00:39:06,039 --> 00:39:07,127 I want my wife. 753 00:39:07,257 --> 00:39:08,258 I want Emma! 754 00:39:09,825 --> 00:39:12,219 Yeah. Put Emma on there. 755 00:39:18,791 --> 00:39:20,140 [Malcolm] Have a seat. 756 00:39:21,881 --> 00:39:23,056 [Leo] Lights. 757 00:39:29,715 --> 00:39:31,369 [Emma] I'’m here, Leo. 758 00:39:32,674 --> 00:39:34,328 Yeah? Hi. 759 00:39:34,459 --> 00:39:37,897 Okay, let'’s start with In the Mist, 760 00:39:38,027 --> 00:39:41,161 the documentary about Dow Chemical testing 761 00:39:41,291 --> 00:39:44,164 Agent Orange in New Brunswick for use in Vietnam. 762 00:39:44,294 --> 00:39:45,905 That put you on the map. 763 00:39:46,340 --> 00:39:49,125 You almost went to jail for it. 764 00:39:49,256 --> 00:39:51,432 The way from Boston to Montpelier 765 00:39:51,563 --> 00:39:55,480 led past The Fens and north through Strafford, 766 00:39:55,610 --> 00:39:57,264 the town where I was raised. 767 00:39:57,395 --> 00:39:59,048 [horn honks] 768 00:39:59,179 --> 00:40:03,226 ["Where to Strip" playing] ♪ Your timing is always off ♪ 769 00:40:08,797 --> 00:40:14,934 ♪ Bless you and keep you ♪ 770 00:40:15,064 --> 00:40:17,153 ♪ Oh, brother ♪ 771 00:40:17,284 --> 00:40:19,155 [Leo] I thought I might want to write about it, 772 00:40:19,286 --> 00:40:22,637 so I decided to stop and pick up a map. 773 00:40:23,725 --> 00:40:25,640 [engine puttering] 774 00:40:28,469 --> 00:40:35,084 [male singer] ♪ Please, I'’ve waited ♪ 775 00:40:38,784 --> 00:40:45,704 ♪ Please, I'’ve waited ♪ 776 00:40:49,272 --> 00:40:54,277 ♪ Please ♪ 777 00:40:54,408 --> 00:40:59,195 ♪ I'’ve waited ♪ 778 00:41:00,196 --> 00:41:02,024 [counterman exclaims] 779 00:41:02,155 --> 00:41:04,287 Mr. Leonard Fife! 780 00:41:04,418 --> 00:41:05,637 Long time, no see. 781 00:41:05,767 --> 00:41:06,725 Good to see you, Jimmy. 782 00:41:06,855 --> 00:41:08,378 Times moves fast, huh? 783 00:41:08,509 --> 00:41:10,424 Ah, well, not when you'’re scoopin'’ ice cream, boss. 784 00:41:10,555 --> 00:41:11,686 The regular? 785 00:41:11,817 --> 00:41:13,253 Yeah, what was that? 786 00:41:13,383 --> 00:41:15,821 Ah! Coffee and a bran muffin. 787 00:41:15,951 --> 00:41:17,170 Buttered, heated. 788 00:41:17,300 --> 00:41:19,607 All right, sounds good. 789 00:41:19,738 --> 00:41:21,391 You know what? You never told me. 790 00:41:21,522 --> 00:41:22,958 What was Cuba like? 791 00:41:23,089 --> 00:41:24,569 -Cuba? -[door closes] 792 00:41:24,699 --> 00:41:26,135 Leo. 793 00:41:27,006 --> 00:41:28,355 Is everything okay? 794 00:41:29,574 --> 00:41:31,184 Yeah, yeah. I hitched. 795 00:41:31,314 --> 00:41:32,272 [man] You hitched. 796 00:41:32,402 --> 00:41:34,361 From college? 797 00:41:34,492 --> 00:41:35,884 Pa, you'’ll have to hurry 798 00:41:36,015 --> 00:41:37,799 if you'’re gonna catch the 9:27 train. 799 00:41:41,281 --> 00:41:43,239 We have a lot to talk about. 800 00:41:44,458 --> 00:41:48,375 [footsteps] 801 00:41:48,506 --> 00:41:52,074 -[door opens, closes] -[priest] Listen to me, Leonard. 802 00:41:52,205 --> 00:41:55,251 You can'’t walk out on the world for being what it is. 803 00:41:56,078 --> 00:41:57,602 You'’re 18, 804 00:41:57,732 --> 00:41:59,604 and you'’re dismissing the world because it'’s not 805 00:41:59,734 --> 00:42:02,171 as idealistic as you are? 806 00:42:02,302 --> 00:42:03,695 It may turn out, in a decade or two, 807 00:42:03,825 --> 00:42:05,523 you'’ll discover you could have done more 808 00:42:05,653 --> 00:42:07,612 to help the poor and oppressed 809 00:42:07,742 --> 00:42:10,440 by staying in college and getting your degree. 810 00:42:10,571 --> 00:42:13,400 Or at least serving your country. 811 00:42:13,531 --> 00:42:17,099 Then wandering off like some sort of hobo. 812 00:42:17,230 --> 00:42:18,623 It'’s my decision, so-so please, 813 00:42:18,753 --> 00:42:21,495 stop telling me why I should stay in college. 814 00:42:21,626 --> 00:42:26,152 Why should I become a doctor or some kind of businessman? 815 00:42:26,282 --> 00:42:28,371 Reverend, I imagine you wanna comfort my mother, 816 00:42:28,502 --> 00:42:30,243 since she'’s the one who called you here. 817 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 Are you going out, Leo? 818 00:42:33,725 --> 00:42:36,597 Don'’t worry, I'll be back. I'’m not leavin' for good. 819 00:42:36,728 --> 00:42:38,381 Not till after Christmas, anyway. 820 00:42:38,512 --> 00:42:40,688 Where will you go after Christmas? 821 00:42:40,819 --> 00:42:42,864 Where can you go after you'’ve left college 822 00:42:42,995 --> 00:42:44,474 and your home? 823 00:42:45,998 --> 00:42:47,608 To Cuba. 824 00:42:50,437 --> 00:42:51,481 Cuba. 825 00:42:51,612 --> 00:42:54,006 What a grand idea. 826 00:42:54,136 --> 00:42:55,616 Back when I was your age, 827 00:42:55,747 --> 00:42:58,793 I came damn close to running off to Spain 828 00:42:58,924 --> 00:43:01,187 to fight with the Lincoln Brigade. 829 00:43:01,317 --> 00:43:03,842 Some of my friends did. 830 00:43:03,972 --> 00:43:05,539 Had brilliant careers ahead of '’em, 831 00:43:05,670 --> 00:43:08,673 in spite of being communist. 832 00:43:08,803 --> 00:43:12,111 Say, maybe you wanna try a darker tie. 833 00:43:12,241 --> 00:43:14,417 [soft holiday music playing] 834 00:43:14,548 --> 00:43:17,116 The ones that came back, though, found it wasn'’t so easy 835 00:43:17,246 --> 00:43:19,771 to pick up where they left off. 836 00:43:20,554 --> 00:43:22,251 Things had changed. 837 00:43:22,382 --> 00:43:24,776 Russkies, the Chinese. 838 00:43:25,951 --> 00:43:27,169 Gotta run "toot sweet." 839 00:43:27,300 --> 00:43:29,824 Look. You pick out a couple of ties you like 840 00:43:29,955 --> 00:43:30,956 for my brother-in-law. 841 00:43:31,086 --> 00:43:32,218 You got good taste, 842 00:43:32,348 --> 00:43:33,785 my son thinks one hell of a lot of you. 843 00:43:33,915 --> 00:43:35,438 Let'’s hope he doesn't jump the traces 844 00:43:35,569 --> 00:43:37,615 and follow you off to Cuba, for Christ'’s sake. 845 00:43:37,745 --> 00:43:39,747 I'’ll be back tomorrow. 846 00:43:39,878 --> 00:43:43,055 [clears his throat, inhales] 847 00:43:43,185 --> 00:43:46,928 You know, I wrote a recommendation letter 848 00:43:47,059 --> 00:43:48,321 to Rumford, don'’t you? 849 00:43:48,451 --> 00:43:50,540 Yes, sir, I do. 850 00:43:50,671 --> 00:43:54,066 Your parents are proud of you, Leo, proud. 851 00:43:54,196 --> 00:43:56,895 You'’re all they've got. 852 00:43:57,025 --> 00:43:58,679 You decide to go back to Rumford, 853 00:43:58,810 --> 00:44:00,594 maybe I can make a few calls. 854 00:44:01,377 --> 00:44:02,552 Come by the house. 855 00:44:02,683 --> 00:44:05,207 We can have a few drinks and talk this thing out, 856 00:44:05,338 --> 00:44:06,774 man to man. 857 00:44:06,905 --> 00:44:08,471 Promise me that? 858 00:44:08,602 --> 00:44:11,779 That'’s-that's very generous of you, Mr. Callahan. 859 00:44:11,910 --> 00:44:13,607 I won'’t let you down. 860 00:44:13,738 --> 00:44:14,913 [Callahan] No. 861 00:44:15,043 --> 00:44:17,045 Happy New Year. 862 00:44:17,176 --> 00:44:20,701 Oh. Tell Mr. Varney I said hello, and... 863 00:44:20,832 --> 00:44:22,050 [chuckling] 864 00:44:22,181 --> 00:44:23,661 ...don'’t forget to lock up. 865 00:44:26,185 --> 00:44:27,142 Happy New Year. 866 00:44:27,273 --> 00:44:29,275 [door closes] 867 00:44:29,405 --> 00:44:30,798 [clears throat] 868 00:44:36,369 --> 00:44:38,937 [lock clicks] 869 00:44:39,067 --> 00:44:41,635 [soft, tense music playing] 870 00:44:44,899 --> 00:44:47,510 [paper bag rustling] 871 00:44:49,556 --> 00:44:51,210 [cash register rings] 872 00:45:27,028 --> 00:45:28,334 [Malcolm] Uh, wait a second. 873 00:45:28,464 --> 00:45:31,772 I don'’t get it, this doesn'’t make sense. 874 00:45:31,903 --> 00:45:33,992 What? What don'’t you get? 875 00:45:34,122 --> 00:45:35,689 There were... Give me an example. 876 00:45:35,820 --> 00:45:37,909 It all connects. 877 00:45:38,039 --> 00:45:39,780 Well, the clothes, for one thing. 878 00:45:39,911 --> 00:45:41,521 The clothes you lifted from the store, 879 00:45:41,651 --> 00:45:43,871 gloves and Pendletons, those are winter clothes. 880 00:45:44,002 --> 00:45:46,874 Sounds like you were going to Canada, not Cuba. 881 00:45:47,005 --> 00:45:48,876 Did you ever make it to Cuba? 882 00:45:57,145 --> 00:45:59,844 No, no, it was over before I got there. 883 00:45:59,974 --> 00:46:01,410 Um... 884 00:46:02,498 --> 00:46:04,762 Florida. 885 00:46:04,892 --> 00:46:08,200 I... I got as far as Florida. 886 00:46:08,330 --> 00:46:11,377 The girl who got pregnant with the baby Heidi? 887 00:46:12,682 --> 00:46:14,119 Amy. 888 00:46:14,249 --> 00:46:17,122 [male singer] ♪ I'’ll tellt he world ♪ 889 00:46:17,252 --> 00:46:21,909 ♪ That I'’m in love with you ♪ 890 00:46:22,040 --> 00:46:26,305 [Sloane] What about the trip across the country? 891 00:46:26,435 --> 00:46:28,307 Malcolm gave me a copy of On the Road. 892 00:46:28,437 --> 00:46:30,396 He told me you took a trip like that. 893 00:46:30,526 --> 00:46:32,615 Sloane! 894 00:46:32,746 --> 00:46:34,704 [chuckling] That was a cockful, 895 00:46:34,835 --> 00:46:36,924 stupid thing, yeah, it was me. 896 00:46:37,055 --> 00:46:38,796 My buddy, Nick De Fina. 897 00:46:38,926 --> 00:46:41,624 So, he gave her a copy ofOn the Road. 898 00:46:41,755 --> 00:46:43,148 He'’s fucking her. 899 00:46:43,278 --> 00:46:44,714 Yes, he is. 900 00:46:44,845 --> 00:46:47,065 And Diana knows about it. 901 00:46:47,195 --> 00:46:49,415 And Sloane thinks she doesn'’t. 902 00:46:49,545 --> 00:46:53,114 She thinks she'’s in love with this 50-year-old man. 903 00:46:53,245 --> 00:46:55,073 Oh, he'’s fucking her, all right. 904 00:46:56,248 --> 00:46:58,032 Diana deserves better. 905 00:46:59,991 --> 00:47:02,167 She is better than him. 906 00:47:02,297 --> 00:47:03,298 Now, from page one, 907 00:47:03,429 --> 00:47:06,432 we know how our biography will end. 908 00:47:06,562 --> 00:47:08,564 The subject dies. 909 00:47:08,695 --> 00:47:11,176 But with an interview... 910 00:47:11,306 --> 00:47:15,920 no, you can'’t be sure how the thing will turn out. 911 00:47:16,050 --> 00:47:18,487 Malcolm would be nowhere without Diana. 912 00:47:18,618 --> 00:47:20,446 He'’d be making local TV commercials 913 00:47:20,576 --> 00:47:22,622 in Winnipeg. 914 00:47:22,752 --> 00:47:26,408 Or promotional docs for Caribbean timeshares. 915 00:47:26,539 --> 00:47:29,759 He convinced her he was more talented than her. 916 00:47:30,456 --> 00:47:31,587 How do I know? 917 00:47:31,718 --> 00:47:33,024 So, where are you from? 918 00:47:33,154 --> 00:47:34,242 Uh, well... 919 00:47:34,373 --> 00:47:35,678 [Leo] Because I did the same thing 920 00:47:35,809 --> 00:47:36,941 when I seduced her. 921 00:47:37,071 --> 00:47:38,986 Yes, yeah, yeah, Bonneil, my parents also. 922 00:47:39,117 --> 00:47:40,945 Yeah. I love having you in the class. 923 00:47:41,075 --> 00:47:43,382 Oh, I love... I love this opportunity, 924 00:47:43,512 --> 00:47:45,471 it'’s, uh, it's so inspiring. 925 00:47:45,601 --> 00:47:46,602 [clears throat] 926 00:47:46,733 --> 00:47:49,127 So, Nick, he, I don'’t know, 927 00:47:49,257 --> 00:47:51,869 feeling guilty about everything, I guess, 928 00:47:51,999 --> 00:47:54,872 he goes to a priest, he confesses, 929 00:47:55,002 --> 00:47:58,658 about the car and the blind bugger, 930 00:47:58,788 --> 00:48:01,269 and the priest calls the cops. 931 00:48:01,400 --> 00:48:03,619 So, that'’s the end of it, the end of our big adventure. 932 00:48:03,750 --> 00:48:08,450 We, uh... we go home. 933 00:48:08,581 --> 00:48:10,670 I was never the same. 934 00:48:12,846 --> 00:48:15,327 [Emma] This is hard on me, Leo. 935 00:48:17,590 --> 00:48:22,377 I mean, I know I'’m not the one who'’s sick, 936 00:48:22,508 --> 00:48:27,905 but this is like some kind of post-mortem. 937 00:48:29,123 --> 00:48:30,864 You'’re exhausted. 938 00:48:30,995 --> 00:48:35,347 The meds are messing with your mind, darling. 939 00:48:35,477 --> 00:48:37,566 You'’re confused. 940 00:48:37,697 --> 00:48:41,831 You'’re saying things that shouldn'’t be said on camera! 941 00:48:42,963 --> 00:48:47,011 Can we please just stop this now 942 00:48:47,141 --> 00:48:50,188 and try again when you'’re feeling better? 943 00:48:54,279 --> 00:48:56,063 When am I feelin'’ better? 944 00:48:57,717 --> 00:49:00,459 I'’m never feeling better, you know that. 945 00:49:05,594 --> 00:49:07,466 A priest turned you and your buddy in. 946 00:49:07,596 --> 00:49:08,641 I thought that-- 947 00:49:08,771 --> 00:49:11,122 [Leo] We drove across the country. 948 00:49:11,252 --> 00:49:13,428 Made it all the way to California, actually, 949 00:49:13,559 --> 00:49:14,777 going to Australia. 950 00:49:14,908 --> 00:49:16,910 We ended up there... 951 00:49:17,650 --> 00:49:19,043 at a YMCA. 952 00:49:19,173 --> 00:49:20,653 [Rene] It'’s time to change your bag, Mr. Fife. 953 00:49:20,783 --> 00:49:22,307 You need to go to the restroom. 954 00:49:22,437 --> 00:49:23,699 [Malcolm] Let'’s take a break. 955 00:49:23,830 --> 00:49:26,485 Sloane, get the mic, please. 956 00:49:29,401 --> 00:49:31,969 [soft ambient music playing] 957 00:49:42,327 --> 00:49:44,938 [Leo clears his throat] 958 00:49:59,735 --> 00:50:02,347 [door closes] 959 00:50:06,829 --> 00:50:08,657 [clattering] 960 00:50:08,788 --> 00:50:10,485 [toilet flushing] 961 00:50:10,616 --> 00:50:12,270 -[Rene] Up! -[Leo grunts] 962 00:50:12,400 --> 00:50:15,751 That'’s it. Jacket. 963 00:50:20,365 --> 00:50:22,149 All right. 964 00:50:22,628 --> 00:50:24,282 Now. 965 00:50:24,412 --> 00:50:29,417 Sidestep, nice and easy, that'’s good. 966 00:50:29,548 --> 00:50:31,811 Okay, pants. 967 00:50:34,292 --> 00:50:36,381 And down. 968 00:50:38,513 --> 00:50:39,949 -That'’s good. -[Leo grunts] 969 00:50:40,080 --> 00:50:42,996 -Okay. All right. -[Rene] Okay. 970 00:50:43,127 --> 00:50:44,780 Call me when you'’re ready to be wiped. 971 00:50:44,911 --> 00:50:46,043 [Leo] Yes. 972 00:50:54,529 --> 00:50:56,096 I could go silent, 973 00:50:56,227 --> 00:50:58,664 the way I did when I stopped eating. 974 00:50:58,794 --> 00:51:00,883 Then I would disappear. 975 00:51:03,190 --> 00:51:07,064 What'’s left of me is in my brain. 976 00:51:07,194 --> 00:51:08,543 When you have no future, 977 00:51:08,674 --> 00:51:11,242 all you have left is your past. 978 00:51:13,679 --> 00:51:16,812 And if your past is a lie, like mine, 979 00:51:16,943 --> 00:51:19,250 especially to those closest to you, 980 00:51:19,380 --> 00:51:21,861 a fiction... 981 00:51:21,991 --> 00:51:23,515 then you can'’t exist, 982 00:51:23,645 --> 00:51:26,518 except as a fictional character. 983 00:51:28,911 --> 00:51:30,522 [distant bird calling] 984 00:51:30,652 --> 00:51:32,306 We'’ve got plenty of good material. 985 00:51:32,437 --> 00:51:34,003 Why don'’t we break for the day? 986 00:51:34,134 --> 00:51:35,788 [Diana] Or at least for some lunch. 987 00:51:35,918 --> 00:51:38,443 I can go make us some sandwiches. 988 00:51:38,573 --> 00:51:40,140 Why is he doing this? 989 00:51:40,923 --> 00:51:42,099 [Emma] What? 990 00:51:42,229 --> 00:51:43,578 This. 991 00:51:44,405 --> 00:51:46,146 He wants to confess. 992 00:51:46,277 --> 00:51:47,756 [Diana] What? 993 00:51:49,802 --> 00:51:53,414 That he'’s a coward and he never loved anyone. 994 00:51:53,545 --> 00:51:55,155 [Diana] Is it true? 995 00:51:55,286 --> 00:51:57,070 No. 996 00:51:57,201 --> 00:51:58,289 We'’ve got a lot of material. 997 00:51:58,419 --> 00:52:00,073 Sometimes, you don'’t know what you know 998 00:52:00,204 --> 00:52:02,597 until you see it afterwards. 999 00:52:02,728 --> 00:52:04,860 He never saw his son again? 1000 00:52:04,991 --> 00:52:08,299 He ran into Cornel in Montreal at a screening. 1001 00:52:09,038 --> 00:52:10,997 I was there. 1002 00:52:11,128 --> 00:52:13,478 [Leo] Rene? 1003 00:52:13,608 --> 00:52:15,958 You'’ve done so much for him, Emma. 1004 00:52:17,525 --> 00:52:19,875 I'’ll go make us those sandwiches. 1005 00:52:23,836 --> 00:52:27,883 [Leo] If your doctor ever asks you to stop by, don'’t. 1006 00:52:30,712 --> 00:52:32,105 [Emma] Test results. 1007 00:52:32,236 --> 00:52:34,238 [eerie ambient music playing] 1008 00:52:34,368 --> 00:52:35,717 Cancer? 1009 00:52:38,720 --> 00:52:40,157 What kind? 1010 00:52:43,899 --> 00:52:45,727 Not the good kind. 1011 00:52:49,340 --> 00:52:51,603 You'’re a survivor, Leo. 1012 00:52:51,733 --> 00:52:53,605 We'’ll get through this together. 1013 00:52:54,997 --> 00:52:56,695 We'’re a team. 1014 00:53:12,624 --> 00:53:14,147 Merry Christmas. 1015 00:53:14,278 --> 00:53:16,367 Happy Holidays. 1016 00:53:16,497 --> 00:53:19,935 Sontag and Freud died over the holidays. 1017 00:53:20,849 --> 00:53:22,938 Excruciating deaths. 1018 00:53:24,592 --> 00:53:26,246 [clears his throat] 1019 00:53:28,553 --> 00:53:32,470 How can so much suffering have no meaning? 1020 00:53:39,694 --> 00:53:42,088 [Malcolm] Uh, okay. 1021 00:53:42,219 --> 00:53:43,785 Where'’s Emma? 1022 00:53:43,916 --> 00:53:45,613 [Diana] Making some lunch. 1023 00:53:45,744 --> 00:53:47,049 Are you all right? 1024 00:53:47,180 --> 00:53:49,922 Yeah, I just... just give me time to finish this. 1025 00:53:51,315 --> 00:53:52,707 [sighs deeply] 1026 00:53:56,102 --> 00:53:57,886 I know you think this is a fiction. 1027 00:53:58,017 --> 00:53:59,801 I don'’t care. 1028 00:53:59,932 --> 00:54:01,760 I don'’t care what you do with my story 1029 00:54:01,890 --> 00:54:03,805 once I finish telling it. 1030 00:54:03,936 --> 00:54:05,633 I don'’t care. 1031 00:54:07,156 --> 00:54:10,551 Cut and splice it, do whatever you want. 1032 00:54:10,682 --> 00:54:13,424 Yeah, I heard you whispering, I'’ll be dead. 1033 00:54:13,554 --> 00:54:14,947 Do whatever you want with it. 1034 00:54:16,514 --> 00:54:20,039 But you will have witnessed me telling my wife, 1035 00:54:20,169 --> 00:54:21,562 my beautiful wife, 1036 00:54:21,693 --> 00:54:23,782 what kind of man she married. 1037 00:54:23,912 --> 00:54:25,653 It will verify 1038 00:54:25,784 --> 00:54:29,483 that there was this intimacy between a man and his wife. 1039 00:54:31,398 --> 00:54:33,966 This intimacy could not have happened 1040 00:54:34,096 --> 00:54:37,752 without this camera and this microphone. 1041 00:54:39,493 --> 00:54:41,060 [sighs] 1042 00:54:41,190 --> 00:54:42,757 Where is she? 1043 00:54:42,888 --> 00:54:45,064 Come on, it'’s a natural, you and me. 1044 00:54:45,194 --> 00:54:49,808 I can make documentaries, but you, 1045 00:54:49,938 --> 00:54:51,375 you have people skills. 1046 00:54:51,505 --> 00:54:54,856 [soft cocktail music playing] 1047 00:54:54,987 --> 00:54:57,337 I think we'’d make a great team. 1048 00:54:57,468 --> 00:54:59,687 [faint indistinct chatter] 1049 00:54:59,818 --> 00:55:01,472 Emma! 1050 00:55:01,602 --> 00:55:02,777 [sighs softly] 1051 00:55:02,908 --> 00:55:04,779 Emma. 1052 00:55:05,954 --> 00:55:08,043 [clears his throat] 1053 00:55:08,174 --> 00:55:10,132 Where is she? 1054 00:55:11,264 --> 00:55:12,483 Lunch is ready. 1055 00:55:12,613 --> 00:55:14,963 -Let'’s take a break. -[Leo] No, not now. 1056 00:55:15,094 --> 00:55:16,138 Let'’s go. Lights down. 1057 00:55:16,269 --> 00:55:17,226 Come on. 1058 00:55:17,357 --> 00:55:20,186 -[door closes] -Come on! 1059 00:55:24,625 --> 00:55:27,236 [inhales, exhales forcefully] 1060 00:55:29,978 --> 00:55:31,153 Okay. 1061 00:55:32,067 --> 00:55:33,547 Okay. 1062 00:55:33,678 --> 00:55:34,983 Hi. 1063 00:55:36,637 --> 00:55:37,943 Where were we? 1064 00:55:38,073 --> 00:55:40,206 [Malcolm] Uh, you were in Feeney'’s Pharmacy. 1065 00:55:40,337 --> 00:55:43,557 Feeney'’s, right, okay, yeah. 1066 00:55:43,688 --> 00:55:45,690 All right, yeah, I stopped to get a map. 1067 00:55:47,169 --> 00:55:48,867 -Here you go. -Thanks. 1068 00:55:48,997 --> 00:55:51,565 [indistinct chatter] 1069 00:55:54,829 --> 00:55:57,397 [melancholic music playing] 1070 00:56:09,670 --> 00:56:13,761 Montpelier was 150 miles northwest of Strafford. 1071 00:56:17,199 --> 00:56:19,027 I missed the turnoff for the interstate 1072 00:56:19,158 --> 00:56:21,421 and took U.S. 4 north. 1073 00:56:28,036 --> 00:56:30,648 [engine puttering] 1074 00:56:44,401 --> 00:56:45,750 [Malcolm] Leo? 1075 00:56:47,360 --> 00:56:49,841 Are you all right? 1076 00:56:49,971 --> 00:56:53,627 No, no, I, um... 1077 00:56:56,978 --> 00:56:59,372 Wait a minute, I don'’t know, starting in the wrong place. 1078 00:56:59,503 --> 00:57:00,895 I don'’t know where the hell we are. 1079 00:57:01,026 --> 00:57:02,070 I'’m confused! 1080 00:57:02,201 --> 00:57:03,724 [Leo exclaims] 1081 00:57:03,855 --> 00:57:05,509 Now, uh... 1082 00:57:07,032 --> 00:57:10,557 [inhaling, exhaling deeply] Yeah, just, um... 1083 00:57:15,388 --> 00:57:17,172 You wanted to hear about Into the Mist,right? 1084 00:57:17,303 --> 00:57:19,044 -[Malcolm] Yeah. -Yeah. 1085 00:57:22,003 --> 00:57:23,614 It was a fluke. 1086 00:57:23,744 --> 00:57:24,702 [telephone ringing] 1087 00:57:24,832 --> 00:57:26,486 [man] Can you believe this? 1088 00:57:26,617 --> 00:57:28,923 [unintelligible] 1089 00:57:29,054 --> 00:57:31,360 Stop the war. Can I help you? 1090 00:57:31,491 --> 00:57:33,319 [Leo] After I arrived in Canada, 1091 00:57:33,450 --> 00:57:36,888 I met a fellow from Oklahoma, Ralph Dennis. 1092 00:57:37,018 --> 00:57:39,586 [telephone ringing] 1093 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 Where you from? 1094 00:57:42,720 --> 00:57:44,852 New England. 1095 00:57:44,983 --> 00:57:47,159 -Up here for a visit? -Yeah. 1096 00:57:47,289 --> 00:57:49,466 Uncle Sam'’s after me. 1097 00:57:49,596 --> 00:57:51,206 You speak French? 1098 00:57:51,337 --> 00:57:53,382 Uh, like a year in high school. 1099 00:57:53,513 --> 00:57:54,514 [Ralph] So you'’re a guy 1100 00:57:54,645 --> 00:57:56,603 with all the talents but no skill. 1101 00:57:56,734 --> 00:57:57,952 And you don'’t speak French, 1102 00:57:58,083 --> 00:58:00,346 and you don'’t own any property here? 1103 00:58:01,042 --> 00:58:02,000 No. 1104 00:58:03,915 --> 00:58:05,525 Don'’t look good, brother. 1105 00:58:05,656 --> 00:58:08,093 You'’re gonna need landed status if you wanna stay in Canada, 1106 00:58:08,223 --> 00:58:10,095 and that won'’t happen in Quebec. 1107 00:58:10,225 --> 00:58:13,228 You need to get to a province where they have use for Anglos. 1108 00:58:13,359 --> 00:58:15,100 I know this fellow who manages a truck farm 1109 00:58:15,230 --> 00:58:17,581 in Gagetown, New Brunswick. 1110 00:58:17,711 --> 00:58:19,539 I work there in the summers. 1111 00:58:19,670 --> 00:58:21,454 You should come along. 1112 00:58:30,115 --> 00:58:31,856 [Leo] It began as a lark. 1113 00:58:31,986 --> 00:58:33,988 Photograph the different color dustings, 1114 00:58:34,119 --> 00:58:36,948 then make a psychedelic montage. 1115 00:58:37,078 --> 00:58:39,646 [engine roaring] 1116 00:58:41,126 --> 00:58:43,171 [filmstrip clicking] 1117 00:58:43,302 --> 00:58:45,870 [psychedelic music playing] 1118 00:58:51,832 --> 00:58:53,486 I thought it was trippy, 1119 00:58:53,617 --> 00:58:56,533 but it turned out it was a secret American Army test 1120 00:58:56,663 --> 00:58:59,100 by Dow, of Agent Orange. 1121 00:58:59,231 --> 00:59:00,580 It was a scandal, 1122 00:59:00,711 --> 00:59:04,018 and I was a documentary film director. 1123 00:59:04,149 --> 00:59:08,109 Then, I became a good documentary film director. 1124 00:59:08,240 --> 00:59:10,329 [solemn music playing] 1125 00:59:19,860 --> 00:59:22,559 Wait a minute, what the hell'’s going on? 1126 00:59:23,690 --> 00:59:25,692 I don'’t think I... 1127 00:59:26,519 --> 00:59:27,825 [sighs heavily] 1128 00:59:27,955 --> 00:59:28,956 Is the camera rollin'’? 1129 00:59:29,087 --> 00:59:32,264 What... What'’s goin' on? 1130 00:59:32,394 --> 00:59:34,962 [eerie music playing] 1131 00:59:35,093 --> 00:59:37,225 I must sound like a madman, 1132 00:59:37,356 --> 00:59:39,314 one of those homeless schizophrenics 1133 00:59:39,445 --> 00:59:40,751 wandering about, 1134 00:59:40,881 --> 00:59:42,622 muttering to themselves. 1135 00:59:43,188 --> 00:59:44,798 Maybe that'’s the idea, maybe it'’s just 1136 00:59:44,929 --> 00:59:47,584 keep the camera rollin'’ until... 1137 00:59:47,714 --> 00:59:49,847 Ol'’ Leo Fife kicks the bucket... 1138 00:59:49,977 --> 00:59:52,327 on camera. 1139 00:59:52,719 --> 00:59:54,199 Where'’s Malcolm? 1140 00:59:54,329 --> 00:59:56,593 Uh, he'’s in the bathroom. 1141 00:59:56,723 --> 00:59:58,943 Come on, I ain'’t got all day! 1142 00:59:59,073 --> 01:00:00,466 Come on. 1143 01:00:01,815 --> 01:00:04,209 Malcolm and Diana. 1144 01:00:04,339 --> 01:00:07,168 You'’ll all be heroes. 1145 01:00:07,299 --> 01:00:09,127 Be the toast of Canada, the whole bunch of you. 1146 01:00:09,257 --> 01:00:11,912 [laughing] 1147 01:00:12,043 --> 01:00:15,263 What a terrible thing to say, Leo. 1148 01:00:15,394 --> 01:00:18,005 -Sorry about that. -Yeah, welcome back. 1149 01:00:18,136 --> 01:00:20,399 All right, where were we? Come on, let'’s go. 1150 01:00:20,529 --> 01:00:23,620 [Malcolm] Okay, here we go. 1151 01:00:23,750 --> 01:00:25,186 Sloane? 1152 01:00:25,317 --> 01:00:27,319 [clears his throat] 1153 01:00:27,449 --> 01:00:30,627 [Sloane] Leonard Fife, December 22, 2023. 1154 01:00:33,673 --> 01:00:35,501 Yeah, I rented a car at the airport. 1155 01:00:35,632 --> 01:00:36,850 Yeah, that'’s a good school. 1156 01:00:36,981 --> 01:00:38,504 It is, yeah, I got a teaching job there. 1157 01:00:38,635 --> 01:00:39,984 I'’m buyin' a place. 1158 01:00:40,114 --> 01:00:43,030 I should be back with the car in a couple of days. 1159 01:00:44,292 --> 01:00:45,859 My plan was to stay over 1160 01:00:45,990 --> 01:00:48,122 at the painter Stanley Reinhart'’s house, 1161 01:00:48,253 --> 01:00:49,907 a friend from Boston, 1162 01:00:50,037 --> 01:00:52,823 and his wife, Gloria. 1163 01:00:52,953 --> 01:00:55,695 [male singer] ♪ The stars would know ♪ 1164 01:00:58,350 --> 01:01:01,353 ♪ To send you the shivers ♪ 1165 01:01:05,487 --> 01:01:07,838 ♪ The night would glow ♪ 1166 01:01:10,667 --> 01:01:13,060 ♪ In the room In which you swim ♪ 1167 01:01:13,191 --> 01:01:14,845 [Leo] Stanley taught at Goddard. 1168 01:01:14,975 --> 01:01:17,456 He helped me get hired and find a house. 1169 01:01:17,586 --> 01:01:19,980 [male singer] ♪ But there'’s all of that doubt ♪ 1170 01:01:22,722 --> 01:01:25,769 ♪ And there'’s All of that skin ♪ 1171 01:01:30,382 --> 01:01:32,645 ♪ But all is grace ♪ 1172 01:01:32,776 --> 01:01:33,864 [man] Hey, Leo! 1173 01:01:34,908 --> 01:01:36,040 [Leo] Hey! 1174 01:01:36,170 --> 01:01:40,000 [male singer] ♪ All is beauty ♪ 1175 01:01:40,914 --> 01:01:42,742 -Welcome! -[Leo] Okay! 1176 01:01:42,873 --> 01:01:45,571 [male singer] ♪ And when all this is gone ♪ 1177 01:01:47,181 --> 01:01:49,575 ♪ Beauty will remain ♪ 1178 01:01:49,706 --> 01:01:52,317 [mellow music playing] 1179 01:02:08,376 --> 01:02:10,683 Up here, check this out. 1180 01:02:19,648 --> 01:02:21,302 [Leo] Wow. 1181 01:02:21,433 --> 01:02:22,826 Hey, man, I'’m sorry I took so long. 1182 01:02:22,956 --> 01:02:24,871 [Stanley] Ah, don'’t worry about it. 1183 01:02:30,398 --> 01:02:32,270 [Leo] Is this some new work? 1184 01:02:33,358 --> 01:02:35,969 [Stanley] Uh, yeah, yeah. 1185 01:02:36,100 --> 01:02:38,058 I'’ve, uh, I've hit a bit of a rough patch. 1186 01:02:38,189 --> 01:02:39,799 [they chuckle] 1187 01:02:39,930 --> 01:02:41,888 I'’ve, uh... 1188 01:02:42,019 --> 01:02:44,282 but you know, I like workin'’ with my hands, 1189 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 I always have. 1190 01:02:45,936 --> 01:02:47,720 And, uh, when I'’m lookin'’ for inspiration, 1191 01:02:47,851 --> 01:02:51,289 I'’ve been choppin' some wood, so. 1192 01:02:51,419 --> 01:02:53,421 I like to imagine the wood stacked all neat 1193 01:02:53,552 --> 01:02:55,728 as I go to sleep, you know? 1194 01:02:56,729 --> 01:02:58,078 [clears his throat] 1195 01:03:02,779 --> 01:03:04,693 -Here you go. -Thank you. 1196 01:03:04,824 --> 01:03:06,957 How'’s, uh, how's Gloria? 1197 01:03:09,089 --> 01:03:11,396 She'’s inside, 1198 01:03:11,526 --> 01:03:14,181 she'’s probably sleepin'. 1199 01:03:15,487 --> 01:03:17,141 Oh, she'’s in bed. 1200 01:03:18,838 --> 01:03:21,885 Yeah. Shit, I guess it makes for a long story. 1201 01:03:24,888 --> 01:03:29,718 I, uh... I tried to get her to go see a shrink. 1202 01:03:31,285 --> 01:03:33,374 I even said I'’d go with her. 1203 01:03:35,072 --> 01:03:37,770 She'’s got an answer for everything, you know? 1204 01:03:37,901 --> 01:03:40,381 [Leo] Mm. 1205 01:03:40,512 --> 01:03:42,296 The truth is, she'’s a goddamn masochist, 1206 01:03:42,427 --> 01:03:46,735 '’cause the more she hates me and this life, 1207 01:03:46,866 --> 01:03:48,999 the happier she becomes. 1208 01:03:50,827 --> 01:03:54,700 All right. A, uh, a masochist. 1209 01:03:54,831 --> 01:03:58,747 Yeah, man, it'’s the... it'’s the way she talks. 1210 01:04:03,100 --> 01:04:06,451 I thought she found a lover. 1211 01:04:06,581 --> 01:04:13,153 Then, uh, she laughed in my face, and, uh... 1212 01:04:13,284 --> 01:04:15,460 that night, I drove down to Plainfield, 1213 01:04:15,590 --> 01:04:20,073 and I, uh, I laid one of my students. 1214 01:04:24,512 --> 01:04:27,515 [grunting] 1215 01:04:29,126 --> 01:04:31,171 [Leo] You know, you can'’t keep going like this. 1216 01:04:32,346 --> 01:04:34,914 [liquid swishing] 1217 01:04:39,440 --> 01:04:41,660 Well, if nothing improves by next year, I'’ll... 1218 01:04:42,879 --> 01:04:45,925 I'’ll try and make it in New York. 1219 01:04:46,056 --> 01:04:47,927 And what about the students you'’re counseling 1220 01:04:48,058 --> 01:04:50,451 on avoiding the draft? 1221 01:04:50,582 --> 01:04:53,367 What, you'’re just... you'’re just gonna abandon them? 1222 01:04:53,498 --> 01:04:54,542 They don'’t need me. 1223 01:04:56,283 --> 01:04:58,590 Even though I'’m the only guy on the faculty 1224 01:04:58,720 --> 01:05:00,331 that served in the military, 1225 01:05:00,461 --> 01:05:01,810 the Canadian border is so close, 1226 01:05:01,941 --> 01:05:03,508 they could walk across. 1227 01:05:03,638 --> 01:05:06,076 The Canadians would welcome them with open arms. 1228 01:05:06,206 --> 01:05:09,296 Right, but what about... what about me and Alicia? 1229 01:05:09,427 --> 01:05:11,646 I mean, we'’re moving here. 1230 01:05:15,041 --> 01:05:16,738 I'’m bullshitting myself. 1231 01:05:19,872 --> 01:05:22,657 Besides, I'’m not ready for the New York scene. 1232 01:05:26,879 --> 01:05:29,534 -[Leo] Gloria. -Ciao, Leo. 1233 01:05:29,664 --> 01:05:31,275 Stanley told me you were coming. 1234 01:05:33,625 --> 01:05:35,105 There was a phone call. 1235 01:05:35,888 --> 01:05:37,237 Alicia'’s mother? 1236 01:05:38,673 --> 01:05:40,980 I told '’em you would call '’em back. 1237 01:05:41,111 --> 01:05:43,287 -Where is that? -In the house. 1238 01:05:43,417 --> 01:05:44,462 Follow me. 1239 01:05:51,860 --> 01:05:54,080 [rotary dial clicking] 1240 01:05:54,951 --> 01:05:56,604 [phone ringing] 1241 01:05:56,735 --> 01:05:57,997 I'’m sorry I missed it. 1242 01:05:58,128 --> 01:05:59,694 It'’s okay. 1243 01:05:59,825 --> 01:06:00,957 I'’ll fix you something. 1244 01:06:02,088 --> 01:06:03,481 [clearing throat] 1245 01:06:03,611 --> 01:06:05,483 -[Benjamin] Yes? -Hello, Benjamin. 1246 01:06:05,613 --> 01:06:07,354 This is, uh, this is Leonard. 1247 01:06:07,485 --> 01:06:09,139 Sorry, I just got in. 1248 01:06:09,269 --> 01:06:10,488 What'’s going on? 1249 01:06:10,618 --> 01:06:12,969 Stanley told me that, uh, that Jessie called? 1250 01:06:13,099 --> 01:06:15,536 [Benjamin] It'’s all right now. 1251 01:06:15,667 --> 01:06:17,364 We were scared for a while. 1252 01:06:17,495 --> 01:06:19,192 Did something happen to Cornel? 1253 01:06:19,323 --> 01:06:22,108 [Benjamin] No, no, Cornel is just fine. 1254 01:06:22,239 --> 01:06:23,980 He'’s sound asleep now. 1255 01:06:27,679 --> 01:06:30,377 Okay, what'’s... what's going on? 1256 01:06:30,508 --> 01:06:32,727 -[Jessie] Leo? It'’s Jessie. -Jessie, what'’s wrong? 1257 01:06:33,728 --> 01:06:35,687 [Jessie] Alicia'’s fine. 1258 01:06:35,817 --> 01:06:37,819 She miscarried this afternoon. 1259 01:06:39,604 --> 01:06:41,084 Jesus. 1260 01:06:43,042 --> 01:06:45,131 Is she, um, is, uh... 1261 01:06:45,262 --> 01:06:46,828 Is... 1262 01:06:46,959 --> 01:06:47,829 Is she all right? 1263 01:06:47,960 --> 01:06:49,005 [Jessie] Yes. 1264 01:06:49,135 --> 01:06:52,486 And, um, the... the fetus, 1265 01:06:52,617 --> 01:06:54,532 is the fetus... 1266 01:06:55,750 --> 01:06:57,404 [Jessie] It was a girl, Leo. 1267 01:06:57,535 --> 01:06:59,276 It wasn'’t right, though, it was malformed, 1268 01:06:59,406 --> 01:07:00,842 the doctor said. 1269 01:07:00,973 --> 01:07:03,236 Dr. Gold, an excellent man. 1270 01:07:03,367 --> 01:07:05,108 -He'’s Jewish. -Did she fall? 1271 01:07:05,238 --> 01:07:07,936 [Jessie] It came on very quickly right after lunch. 1272 01:07:08,067 --> 01:07:10,417 She started hemorrhaging, and we called the ambulance. 1273 01:07:11,418 --> 01:07:13,203 She'’s fine now. 1274 01:07:13,333 --> 01:07:14,334 It'’s probably a blessing 1275 01:07:14,465 --> 01:07:17,207 since the baby was, well, you know. 1276 01:07:17,337 --> 01:07:18,860 She said to give you her love 1277 01:07:18,991 --> 01:07:21,211 and tell you she'’s feeling fine, just tired. 1278 01:07:21,341 --> 01:07:24,170 Do you think I should just, um, should I just... 1279 01:07:24,301 --> 01:07:26,477 Should I just leave for Richmond right away? 1280 01:07:26,607 --> 01:07:28,870 I mean, should I leave tonight? 1281 01:07:29,001 --> 01:07:30,394 [Jessie] It'’s not necessary. 1282 01:07:30,524 --> 01:07:32,526 Everything is over and done for now. 1283 01:07:32,657 --> 01:07:33,658 She'’ll call you tomorrow. 1284 01:07:33,788 --> 01:07:35,834 [somber music playing] 1285 01:07:35,964 --> 01:07:38,793 Just get yourself a good night'’s sleep. 1286 01:07:38,924 --> 01:07:42,493 Thank you, thank you, Jessie, and Benjamin, too. 1287 01:07:42,623 --> 01:07:44,495 Okay, goodnight. [sniffles] 1288 01:07:44,625 --> 01:07:47,193 [receiver clicking] 1289 01:08:03,688 --> 01:08:05,081 Um, I'’m going to bed. 1290 01:08:14,438 --> 01:08:15,439 Hey. 1291 01:08:17,354 --> 01:08:19,312 Jeez, what a fucking shame, man. 1292 01:08:19,443 --> 01:08:20,444 What? 1293 01:08:24,883 --> 01:08:27,015 What are you... what are you gonna do? 1294 01:08:28,582 --> 01:08:30,845 [Leo] I don'’t know, she, uh... 1295 01:08:33,457 --> 01:08:36,851 She... she really wanted that baby, and, uh... 1296 01:08:37,852 --> 01:08:40,551 And the house, and, God... 1297 01:08:42,640 --> 01:08:44,076 [Stanley] Yeah. 1298 01:08:44,207 --> 01:08:46,165 I guess I'’ll just leave first thing in the morning. 1299 01:08:47,558 --> 01:08:48,994 -[Stanley] Yeah. -Yeah. 1300 01:08:49,125 --> 01:08:50,126 [Stanley] Okay. 1301 01:08:51,910 --> 01:08:53,085 Okay. 1302 01:08:54,260 --> 01:08:55,914 Come here, man. 1303 01:08:56,044 --> 01:08:57,176 Give me a hug. 1304 01:09:01,833 --> 01:09:03,704 I'’m so sorry, man. 1305 01:09:15,063 --> 01:09:17,327 I'’ll set up the cot for you, okay? 1306 01:09:17,457 --> 01:09:18,328 Okay. 1307 01:09:18,458 --> 01:09:19,459 Thanks, man. 1308 01:09:25,900 --> 01:09:28,468 [melancholy music playing] 1309 01:09:28,599 --> 01:09:32,080 [Cornel] I was nearly 30 when I decided to find my father. 1310 01:09:32,211 --> 01:09:34,605 My mother never spoke of him. 1311 01:09:34,735 --> 01:09:36,737 It was easier than I thought. 1312 01:09:36,868 --> 01:09:40,001 Computers with data banks had recently come in use. 1313 01:09:41,568 --> 01:09:43,744 I'’d often thought about this drive. 1314 01:09:43,875 --> 01:09:45,746 Thinking about it and actually doing it 1315 01:09:45,877 --> 01:09:47,095 are different things. 1316 01:09:48,923 --> 01:09:50,098 Suffer the Innocents 1317 01:09:50,229 --> 01:09:52,231 was about the actions of Bishop McCann 1318 01:09:52,362 --> 01:09:55,626 and his subsequent trial in Montréal. 1319 01:09:55,756 --> 01:09:59,064 The need to balance society'’s obligation 1320 01:09:59,195 --> 01:10:02,023 to denounce and deter actions 1321 01:10:02,154 --> 01:10:06,376 like those of Bishop McCann with the bishop'’s career 1322 01:10:06,506 --> 01:10:09,335 as a distinguished spiritual leader... 1323 01:10:09,466 --> 01:10:11,119 -Satan! -...and educator. 1324 01:10:11,250 --> 01:10:13,644 Satan'’s spawn! 1325 01:10:13,774 --> 01:10:17,778 A monster sent from hell to defile the innocent! 1326 01:10:17,909 --> 01:10:19,345 Did I say "defile"? 1327 01:10:19,476 --> 01:10:21,869 Fuck! That'’s what you did! 1328 01:10:22,000 --> 01:10:23,523 You fucked me! 1329 01:10:23,654 --> 01:10:26,526 You ate my childhood! 1330 01:10:26,657 --> 01:10:29,094 [Malcolm] The amazing thing, what everybody remembers, 1331 01:10:29,225 --> 01:10:31,357 is that you never pan back to the judge. 1332 01:10:31,488 --> 01:10:33,446 You closed in on Bishop McCann. 1333 01:10:33,577 --> 01:10:36,144 [Judge Uhlig] ...will be required to report weekly 1334 01:10:36,275 --> 01:10:38,756 to a probation officer. 1335 01:10:38,886 --> 01:10:40,801 You are free to leave this courtroom. 1336 01:10:40,932 --> 01:10:43,630 [dark music playing] 1337 01:10:48,156 --> 01:10:50,768 [applause] 1338 01:11:07,872 --> 01:11:11,092 [speaking French] 1339 01:11:17,882 --> 01:11:20,145 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 1340 01:11:20,276 --> 01:11:23,148 It'’s my pleasure to introduce Montréal resident, 1341 01:11:23,279 --> 01:11:25,803 the filmmaker Leonard Fife. 1342 01:11:32,070 --> 01:11:33,854 Thank you, merci beaucoup. 1343 01:11:33,985 --> 01:11:35,465 Um... 1344 01:11:35,595 --> 01:11:36,683 Emma, come here. 1345 01:11:38,772 --> 01:11:43,124 My wife and my partner in art and life, 1346 01:11:43,255 --> 01:11:44,387 Emma Fife. 1347 01:11:46,563 --> 01:11:48,869 Without her, I am nothing. 1348 01:11:49,000 --> 01:11:51,568 [indistinct chatter] 1349 01:12:04,102 --> 01:12:06,104 [Leo] That one was probably... what, Emma? 1350 01:12:06,234 --> 01:12:07,453 Two years we worked on that one? 1351 01:12:07,584 --> 01:12:10,413 [indistinct remarks] 1352 01:12:10,543 --> 01:12:11,849 Thank you, I appreciate it. 1353 01:12:12,893 --> 01:12:14,373 Congratulations, Dad. 1354 01:12:15,374 --> 01:12:17,028 What? 1355 01:12:17,158 --> 01:12:18,986 I'’m your son, Cornel. 1356 01:12:20,727 --> 01:12:23,208 -Who'’s this? -[Emma] It'’s Alicia's son. 1357 01:12:23,339 --> 01:12:24,340 That'’s right. 1358 01:12:25,558 --> 01:12:26,559 I'’m your son. 1359 01:12:32,739 --> 01:12:34,088 I don'’t have a son. 1360 01:12:36,003 --> 01:12:37,004 Stay away from me. 1361 01:12:42,401 --> 01:12:44,098 How'’s your mother? 1362 01:12:44,229 --> 01:12:45,273 [Cornel] She'’s good. 1363 01:12:45,404 --> 01:12:47,711 Uh, she remarried. 1364 01:12:47,841 --> 01:12:49,582 She'’s still in Richmond. 1365 01:12:49,713 --> 01:12:51,845 She has two children, she has a good life. 1366 01:12:54,108 --> 01:12:55,153 And you? 1367 01:12:56,110 --> 01:12:57,634 -Married? -Uh, yeah. 1368 01:12:58,852 --> 01:13:01,464 Uh, working at UVA. 1369 01:13:01,594 --> 01:13:03,204 Administration. 1370 01:13:03,335 --> 01:13:05,206 -That'’s in Richmond. -Charlottesville. 1371 01:13:10,081 --> 01:13:11,430 So, he never told you? 1372 01:13:13,127 --> 01:13:15,913 I knew, in a fashion. 1373 01:13:23,616 --> 01:13:26,184 I don'’t know what to say. 1374 01:13:29,013 --> 01:13:31,058 I'’m sorry you had to see that. 1375 01:13:33,321 --> 01:13:35,062 I'’m happy I found him. 1376 01:13:35,193 --> 01:13:36,760 You know, I... 1377 01:13:38,892 --> 01:13:40,503 saw what I needed to see. 1378 01:13:42,461 --> 01:13:43,506 [Emma] What was that? 1379 01:13:45,812 --> 01:13:46,857 Um... 1380 01:13:51,470 --> 01:13:53,864 Can I keep in touch with you? 1381 01:13:53,994 --> 01:13:55,343 Do you have an e-mail address? 1382 01:13:56,170 --> 01:13:57,433 Electronic mail. 1383 01:14:00,218 --> 01:14:01,828 Yeah, of course I have an e-mail. 1384 01:14:03,482 --> 01:14:06,529 Still working things out with the computers. 1385 01:14:13,013 --> 01:14:14,232 You like Montréal? 1386 01:14:16,713 --> 01:14:17,888 Yes. 1387 01:14:20,151 --> 01:14:22,414 We have a wonderful marriage. 1388 01:14:22,545 --> 01:14:23,981 He'’s faithful to me. 1389 01:14:25,461 --> 01:14:26,592 We'’re good together. 1390 01:14:32,468 --> 01:14:34,731 You'’ll tell him about our talk? 1391 01:14:38,430 --> 01:14:40,258 We'’ll see how that works out. 1392 01:14:43,609 --> 01:14:46,264 [mellow music playing] 1393 01:14:58,189 --> 01:15:00,670 [door squeaking] 1394 01:15:05,196 --> 01:15:07,851 [indistinct chatter] 1395 01:15:40,753 --> 01:15:42,146 [in French] 1396 01:15:48,021 --> 01:15:49,893 Are you sure he'’s just sleeping? 1397 01:15:50,894 --> 01:15:52,504 [Rene] He'’s very fatigued. 1398 01:15:56,726 --> 01:15:58,379 [in French] 1399 01:16:02,340 --> 01:16:04,995 [Cornel] All creation starts with a single cell of energy 1400 01:16:05,125 --> 01:16:08,346 that explodes with a bang and becomes the universe. 1401 01:16:10,087 --> 01:16:12,829 Cancer starts the same way. 1402 01:16:12,959 --> 01:16:17,268 A single rogue cell breeds a tumor that metastasizes 1403 01:16:17,398 --> 01:16:19,313 and sets to eating the body... 1404 01:16:21,141 --> 01:16:22,882 and eventually devours it. 1405 01:16:28,801 --> 01:16:30,934 That'’s enough, I want you to leave. 1406 01:16:31,064 --> 01:16:33,676 You said this would be a token of respect. 1407 01:16:33,806 --> 01:16:36,287 We have a contract with the CBC. 1408 01:16:36,417 --> 01:16:37,810 [Emma] Fuck your contract. 1409 01:16:38,681 --> 01:16:40,900 He wanted to do this. 1410 01:16:41,031 --> 01:16:42,554 I never should'’ve agreed. 1411 01:16:44,338 --> 01:16:45,470 [Rene] He'’s waking up. 1412 01:16:46,471 --> 01:16:49,126 [fire crackling] 1413 01:17:03,357 --> 01:17:05,533 -[Leo] Stanley? -[Gloria] No. 1414 01:17:05,664 --> 01:17:06,752 It'’s Gloria. 1415 01:17:08,101 --> 01:17:10,408 I brought you an extra blanket 1416 01:17:10,538 --> 01:17:13,498 '’cause it gets cold in here when the fire goes out. 1417 01:17:13,629 --> 01:17:15,195 [Leo moans] 1418 01:17:16,283 --> 01:17:17,415 Thank you. 1419 01:17:24,944 --> 01:17:27,164 Is there any more wood to put on the fire? 1420 01:17:28,513 --> 01:17:29,557 [Gloria] Yes. 1421 01:17:32,822 --> 01:17:34,650 [wood clattering] 1422 01:17:34,780 --> 01:17:37,261 [Leo] Ah, that'’s great. 1423 01:17:39,219 --> 01:17:42,788 I hope Stanley and I talking didn'’t keep you from sleeping. 1424 01:17:42,919 --> 01:17:44,660 The walls are thick. 1425 01:17:45,748 --> 01:17:47,575 [Leo] Is he asleep now? 1426 01:17:47,706 --> 01:17:49,752 He'’s dead to the world. 1427 01:17:49,882 --> 01:17:52,319 Couldn'’t wake him if I wanted to, and I don'’t. 1428 01:17:54,104 --> 01:17:55,148 Are you gonna leave him? 1429 01:17:57,237 --> 01:17:58,630 [Gloria] Yeah, probably. 1430 01:18:00,676 --> 01:18:01,938 For another man? 1431 01:18:04,462 --> 01:18:06,290 For another life. 1432 01:18:09,772 --> 01:18:11,469 Well, here'’s to your new life. 1433 01:18:15,995 --> 01:18:17,823 [ambient music playing] 1434 01:18:30,662 --> 01:18:33,273 [heavy breathing] 1435 01:18:44,502 --> 01:18:46,722 [grunting] 1436 01:18:53,206 --> 01:18:55,818 [groaning] 1437 01:18:57,210 --> 01:18:59,778 [sighing] 1438 01:19:21,365 --> 01:19:23,149 [light clicking] 1439 01:19:25,761 --> 01:19:27,719 [paper towel ripping] 1440 01:19:27,850 --> 01:19:29,503 [light clicking] 1441 01:19:49,349 --> 01:19:50,350 That was fucking scary. 1442 01:19:50,481 --> 01:19:52,875 Are you sure he'’s okay? 1443 01:19:53,005 --> 01:19:54,050 [Rene] No, he'’s not okay. 1444 01:19:54,180 --> 01:19:55,878 I have to take him from you now. 1445 01:19:58,576 --> 01:20:00,230 [light clicking] 1446 01:20:04,495 --> 01:20:06,497 Just want this pain to end. 1447 01:20:06,627 --> 01:20:07,803 [Emma] Mm. 1448 01:20:09,239 --> 01:20:11,023 The cancer'’s appetite. 1449 01:20:16,724 --> 01:20:18,988 I'’m having so many new thoughts. 1450 01:20:27,344 --> 01:20:28,954 Wonderful thoughts. 1451 01:20:37,049 --> 01:20:38,050 That'’s it. 1452 01:20:39,269 --> 01:20:42,620 Just... pack up and go. 1453 01:20:46,189 --> 01:20:47,233 Come. 1454 01:20:47,364 --> 01:20:50,454 [mellow music playing] 1455 01:21:08,298 --> 01:21:09,865 Don'’t you dare. 1456 01:21:23,052 --> 01:21:24,357 Okay, okay. 1457 01:21:26,359 --> 01:21:29,580 [metal clanking] 1458 01:21:29,710 --> 01:21:32,017 [exhaling] 1459 01:21:33,279 --> 01:21:34,237 [grunting] 1460 01:21:34,367 --> 01:21:36,239 [grunting] 1461 01:21:37,370 --> 01:21:38,545 Okay. 1462 01:21:42,027 --> 01:21:43,028 I'’m okay. 1463 01:21:57,477 --> 01:21:58,783 Hey. 1464 01:21:58,914 --> 01:22:00,741 Get this in the bedroom. 1465 01:22:24,287 --> 01:22:25,766 [knocking] 1466 01:22:26,854 --> 01:22:28,334 What do you want? 1467 01:22:28,465 --> 01:22:29,988 We'’re packing up. 1468 01:22:30,119 --> 01:22:31,381 Is there anything we can do? 1469 01:22:31,511 --> 01:22:32,382 No. 1470 01:22:32,512 --> 01:22:33,818 Just leave us. 1471 01:22:52,619 --> 01:22:54,970 I'’m applying a fentanyl patch. 1472 01:23:02,716 --> 01:23:05,023 [vocalizing] 1473 01:23:05,154 --> 01:23:07,852 [gentle music playing] 1474 01:23:40,667 --> 01:23:43,279 [engine starting] 1475 01:23:53,593 --> 01:23:56,161 [engine puttering] 1476 01:24:05,910 --> 01:24:09,435 [Leo] What did they have, the other men I respected? 1477 01:24:09,566 --> 01:24:14,223 What did I not do that Stanley and Ralph and Nick did? 1478 01:24:15,572 --> 01:24:17,443 They served in the military. 1479 01:24:17,574 --> 01:24:20,185 [vocalizing] 1480 01:24:31,849 --> 01:24:33,111 [man 1] Sixty-seven. 1481 01:24:35,026 --> 01:24:36,114 Again. 1482 01:24:39,770 --> 01:24:41,076 One thirty-eight. 1483 01:24:44,557 --> 01:24:45,558 All right, next. 1484 01:24:47,082 --> 01:24:47,952 [unintelligible] 1485 01:24:52,913 --> 01:24:54,654 [man 2] Take this. 1486 01:24:54,785 --> 01:24:56,961 [man 3] Mr. Fife, get dressed. 1487 01:24:57,092 --> 01:24:58,397 Meet me downstairs. 1488 01:24:59,224 --> 01:25:01,574 [man 1] About 96. 1489 01:25:07,580 --> 01:25:08,581 Take a seat. 1490 01:25:16,546 --> 01:25:17,547 Your name? 1491 01:25:18,287 --> 01:25:19,375 Leonard Fife. 1492 01:25:20,158 --> 01:25:21,203 Date of birth. 1493 01:25:23,553 --> 01:25:24,858 I mean, it should all be there. 1494 01:25:24,989 --> 01:25:26,947 I'’m making sure this is your file 1495 01:25:27,078 --> 01:25:28,775 and not some other idiot'’s. 1496 01:25:29,602 --> 01:25:30,864 Um... 1497 01:25:32,692 --> 01:25:34,825 March 27th... 1498 01:25:34,955 --> 01:25:37,132 March 28th, 1942. 1499 01:25:39,134 --> 01:25:40,526 Place of residence. 1500 01:25:40,657 --> 01:25:42,354 Strafford, Massachusetts. 1501 01:25:48,317 --> 01:25:50,754 [lighter clicking] 1502 01:25:50,884 --> 01:25:52,103 Mr. Fife... 1503 01:25:53,626 --> 01:25:55,280 are you a homosexual? 1504 01:25:58,153 --> 01:25:59,241 No, sir. 1505 01:25:59,676 --> 01:26:00,938 No. 1506 01:26:01,068 --> 01:26:03,070 [repeating "no"] 1507 01:26:05,072 --> 01:26:06,900 No, sir, no, no. 1508 01:26:07,031 --> 01:26:08,075 Enough. 1509 01:26:14,038 --> 01:26:17,433 You'’re 1-Y, Mr. Fife. 1510 01:26:17,563 --> 01:26:19,348 That means you'’ll only be called up 1511 01:26:19,478 --> 01:26:22,351 in the case of total mobilization. 1512 01:26:22,481 --> 01:26:25,615 Take this form and report back to the sergeant. 1513 01:26:25,745 --> 01:26:28,531 Get your stuff and go home. 1514 01:26:28,661 --> 01:26:31,447 You'’ll receive your draft card in the mail in a few days. 1515 01:26:34,450 --> 01:26:35,233 [clearing throat] 1516 01:26:35,364 --> 01:26:36,843 -Mr. Fife? -[Leo] Hm? 1517 01:26:44,764 --> 01:26:47,332 [discordant electric guitar music] 1518 01:27:20,409 --> 01:27:23,020 [rock music playing] 1519 01:27:57,402 --> 01:27:59,796 [shaky breathing] 1520 01:28:00,623 --> 01:28:03,234 [soft music playing] 1521 01:28:11,677 --> 01:28:13,723 [Cornel] He felt as if being pulled into a black hole 1522 01:28:13,853 --> 01:28:15,899 from which not even light can escape. 1523 01:28:17,161 --> 01:28:18,423 He fights its pull. 1524 01:28:19,555 --> 01:28:21,731 He tries to stay here, 1525 01:28:21,861 --> 01:28:25,474 standing on the borderline of one country and another, 1526 01:28:25,604 --> 01:28:27,302 between the past and present. 1527 01:28:29,216 --> 01:28:31,784 Toward evening, something in his throat rattled. 1528 01:28:32,524 --> 01:28:33,612 He gasped. 1529 01:28:34,526 --> 01:28:35,919 His body twitched 1530 01:28:37,442 --> 01:28:40,184 as if to shake off a fallen leaf 1531 01:28:40,315 --> 01:28:41,359 or a feather. 1532 01:28:46,538 --> 01:28:50,412 [male vocalist] ♪ O Canada ♪ 1533 01:28:52,022 --> 01:28:56,722 ♪ Our home and native land ♪ 1534 01:28:58,289 --> 01:29:02,249 ♪ True patriot love ♪ 1535 01:29:03,729 --> 01:29:09,735 ♪ In all of us command ♪ 1536 01:29:09,866 --> 01:29:15,828 ♪ With glowing hearts We see thee rise ♪ 1537 01:29:15,959 --> 01:29:20,093 ♪ The True North Strong and free ♪ 1538 01:29:21,747 --> 01:29:23,923 ♪ From far and wide ♪ 1539 01:29:24,707 --> 01:29:27,623 ♪ O Canada ♪ 1540 01:29:27,753 --> 01:29:33,063 ♪ We stand on guard for thee ♪ 1541 01:29:34,630 --> 01:29:38,242 ♪ God, keep our land ♪ 1542 01:29:40,679 --> 01:29:44,944 ♪ Glorious and free ♪ 1543 01:29:46,555 --> 01:29:49,427 O Canada. 1544 01:29:55,607 --> 01:29:58,654 [birds chirping] 1545 01:29:58,784 --> 01:30:02,397 [male vocalist] ♪ O Canada ♪ 1546 01:30:02,527 --> 01:30:08,751 ♪ We stand on guard for thee ♪ 1547 01:30:13,408 --> 01:30:16,019 [birds chirping] 1548 01:30:31,077 --> 01:30:33,645 [mellow music playing] 100080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.