All language subtitles for McCloud S02E02 Top of the World, Ma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,140 --> 00:00:25,040 [dramatic music] 2 00:00:27,280 --> 00:00:28,250 [screams] 3 00:00:28,290 --> 00:00:29,560 [gunshot] 4 00:00:37,610 --> 00:00:40,540 [theme music] 5 00:00:56,930 --> 00:00:59,520 [audience cheering] 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,560 [carousel music] 7 00:01:04,150 --> 00:01:07,080 [audience cheering] 8 00:01:17,610 --> 00:01:20,510 [music continues] 9 00:01:34,770 --> 00:01:37,700 [dramatic music] 10 00:01:41,190 --> 00:01:43,530 Ernestine: Bubba. 11 00:01:43,570 --> 00:01:45,950 Bubba. 12 00:01:45,980 --> 00:01:47,360 Ernestine: Bubba. Bubba: Yeah, ma. 13 00:01:47,400 --> 00:01:48,780 Ernestine: Are you alright, son? 14 00:01:48,810 --> 00:01:50,160 Bubba: Oh, sure. 15 00:01:50,200 --> 00:01:52,200 I'm alright. 16 00:01:52,230 --> 00:01:54,300 Ernestine: Driving all the way from Dayton, 17 00:01:54,340 --> 00:01:55,820 I don't know how you did it. 18 00:01:55,860 --> 00:01:57,960 You must be exhausted. 19 00:01:58,000 --> 00:02:00,030 Bubba: No, I'm okay, ma. 20 00:02:00,070 --> 00:02:02,280 Ernestine: What hotel are we staying at? 21 00:02:02,310 --> 00:02:05,310 Bubba: St. Richard. Best in town. 22 00:02:13,840 --> 00:02:16,360 I can't believe we're staying in a place like this. 23 00:02:16,390 --> 00:02:19,190 Well, I told you we're gonna do it up brown, ma. 24 00:02:19,220 --> 00:02:22,260 You know, this is one of the finest places in the city. 25 00:02:22,300 --> 00:02:25,130 It doesn't even seem American. It's so elegant. 26 00:02:25,160 --> 00:02:26,960 Yeah. It's famous though. 27 00:02:26,990 --> 00:02:29,130 I read the Vice President stays here all the time. 28 00:02:31,480 --> 00:02:33,070 - Say, uh, sir? Man 1: Mmm. 29 00:02:33,100 --> 00:02:34,790 You sure this one's got a sitting room? 30 00:02:34,830 --> 00:02:36,340 It's got a sitting room, sir. 31 00:02:36,380 --> 00:02:38,040 And it overlooks that big park? 32 00:02:38,070 --> 00:02:40,110 It overlooks the park, sir. 33 00:02:40,140 --> 00:02:41,380 Alright. 34 00:02:54,670 --> 00:02:56,300 Oh, Bubba. 35 00:02:57,880 --> 00:02:59,570 This here's the best you got, right? 36 00:02:59,610 --> 00:03:02,160 Well, the presidential suite's being fumigated, sir. 37 00:03:11,480 --> 00:03:13,830 Well, ma, what do you think? 38 00:03:13,860 --> 00:03:16,660 Oh, it must be so expensive. 39 00:03:16,700 --> 00:03:18,590 - Top of the world, ma. - [chuckles] 40 00:03:20,290 --> 00:03:23,050 - You hungry? - Oh, I could eat a little. 41 00:03:23,080 --> 00:03:24,360 Say, sir? 42 00:03:27,640 --> 00:03:29,850 How do I get some steak and eggs up here for my ma? 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,400 Well, that's called room service, sir. 44 00:03:31,430 --> 00:03:34,400 - You dial seven. - Well, thank you. 45 00:03:34,440 --> 00:03:37,340 Ma, why don't you go and have a hot bath 46 00:03:37,370 --> 00:03:38,990 and eat some breakfast, 47 00:03:39,030 --> 00:03:41,550 and then I'll be back before you get to the coffee? 48 00:03:41,580 --> 00:03:45,030 Oh, do you have to go? You drove all night. 49 00:03:45,070 --> 00:03:46,550 I gotta go, ma. 50 00:03:48,280 --> 00:03:49,380 Okay, son. 51 00:04:12,230 --> 00:04:13,860 Anything else, sir? 52 00:04:15,270 --> 00:04:17,070 No. Thank you. 53 00:04:18,240 --> 00:04:20,170 Uh, sir? 54 00:04:24,520 --> 00:04:26,320 Oh. [chuckles] 55 00:04:26,350 --> 00:04:27,630 Yeah. 56 00:04:42,190 --> 00:04:44,610 - And we thank you. - I can see that. 57 00:04:46,850 --> 00:04:49,270 Now I didn't wanna say nothing in front of my ma, 58 00:04:49,310 --> 00:04:51,760 but I'd appreciate you not being so rude next time. 59 00:04:51,790 --> 00:04:53,210 - Okay? - Okay. 60 00:04:53,240 --> 00:04:56,170 [dramatic music] 61 00:05:20,230 --> 00:05:23,170 [music continues] 62 00:05:51,780 --> 00:05:54,720 [music continues] 63 00:06:32,270 --> 00:06:33,650 [engine starts] 64 00:06:43,630 --> 00:06:45,280 McCloud: Mr. Pakowski, are you sure 65 00:06:45,320 --> 00:06:47,080 that you need police protection? 66 00:06:47,110 --> 00:06:48,220 Pakowski: Oh, absolutely. 67 00:06:48,250 --> 00:06:50,360 I mean, I'm not safe on the city streets. 68 00:06:50,390 --> 00:06:52,360 Well, it is a little bit unusual. 69 00:06:52,390 --> 00:06:55,290 I mean, uh, these complaints 70 00:06:55,330 --> 00:06:58,500 that you've filed about strange women attacking you. 71 00:06:58,540 --> 00:07:00,990 That's all that happens to me. 72 00:07:01,020 --> 00:07:02,990 I mean, I can't walk into a restaurant. 73 00:07:03,020 --> 00:07:05,510 They-- they wanna touch me, hold me. 74 00:07:05,540 --> 00:07:07,890 It's pure feminine lust, that's all it is. 75 00:07:07,930 --> 00:07:09,790 - Alright. Have a seat. - Thank you. 76 00:07:09,820 --> 00:07:13,210 You know, uh, you got a problem there. 77 00:07:13,240 --> 00:07:14,310 There's no question about that. 78 00:07:14,350 --> 00:07:15,490 It's, uh... 79 00:07:16,660 --> 00:07:18,380 it's a problem. 80 00:07:18,420 --> 00:07:21,420 You know, this is the fifth time this week 81 00:07:21,460 --> 00:07:24,290 that you've reported these strange women molesting you. 82 00:07:24,320 --> 00:07:27,500 Alright, let's face it. To them, I'm a sex object. 83 00:07:27,530 --> 00:07:30,400 They sense something inside of me. 84 00:07:30,430 --> 00:07:32,610 It's a curse. It's a curse. 85 00:07:34,990 --> 00:07:37,610 But you know there's something strange about this. 86 00:07:37,650 --> 00:07:39,990 Now as far as I can tell, 87 00:07:40,030 --> 00:07:43,270 there's a definite pattern to these female attacks 88 00:07:43,310 --> 00:07:45,030 on your person. 89 00:07:45,070 --> 00:07:47,450 I mean, you know, sooner I fill out one report 90 00:07:47,480 --> 00:07:48,760 and you get attacked again. 91 00:07:48,790 --> 00:07:50,140 Almost immediately. 92 00:07:53,350 --> 00:07:55,180 Now in my opinion, uh... 93 00:07:59,050 --> 00:08:01,430 I think there's a leak in security 94 00:08:01,460 --> 00:08:03,530 right here in this office. 95 00:08:03,570 --> 00:08:05,190 Yeah. 96 00:08:05,220 --> 00:08:07,780 I think that the complaints that you've been filing 97 00:08:07,810 --> 00:08:10,640 have been falling in enemy hands. 98 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 Women. 99 00:08:11,710 --> 00:08:13,720 File clerks, I'll bet. 100 00:08:13,750 --> 00:08:16,170 With-- with short fingernails 101 00:08:16,200 --> 00:08:17,890 and-- and big teeth. 102 00:08:17,930 --> 00:08:20,100 Mmm. 103 00:08:20,140 --> 00:08:21,280 Could be. 104 00:08:24,170 --> 00:08:26,870 Now I'll just fill out this new complaint of yours 105 00:08:26,900 --> 00:08:28,800 here in triplicate and do the usual two hours of-- 106 00:08:28,830 --> 00:08:31,530 Oh, no, no, no, no. No, you don't, buddy. 107 00:08:31,560 --> 00:08:33,700 I need protection. Security. 108 00:08:33,740 --> 00:08:34,810 You people are no help. 109 00:08:34,840 --> 00:08:36,500 Have you tried the fire department? 110 00:08:36,530 --> 00:08:38,910 - No, but I will. - There you go. 111 00:08:56,450 --> 00:08:58,860 You spent any days on the stolen car detail yet, McCloud? 112 00:08:58,900 --> 00:09:00,660 No, Joe, I'm happy to say that I-- 113 00:09:00,690 --> 00:09:03,250 Well, today, you're on stolen car detail. 114 00:09:03,280 --> 00:09:05,770 That's your list of vehicles stolen in the past six months. 115 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 Six months? 116 00:09:07,630 --> 00:09:09,530 You-- you know, Joe, 117 00:09:09,570 --> 00:09:12,150 I'd be very proud to serve with you 118 00:09:12,190 --> 00:09:13,980 [chuckles] if I don't throw out my back 119 00:09:14,020 --> 00:09:16,260 just lifting this here report. 120 00:09:16,300 --> 00:09:18,160 Where do I start? The front or the back? 121 00:09:18,190 --> 00:09:20,780 You start with the next one that comes in. 122 00:09:20,820 --> 00:09:22,650 Go on over and get yourself a cup of coffee, McCloud. 123 00:09:22,680 --> 00:09:23,860 Relax. 124 00:09:25,440 --> 00:09:28,310 I appreciate your, uh, your thoughtfulness, sir. 125 00:09:33,590 --> 00:09:36,010 Boy, oh, boy. 126 00:09:36,040 --> 00:09:38,940 You guys are really something. 127 00:09:38,970 --> 00:09:40,530 Was your vehicle locked, Mr. Gillespie? 128 00:09:40,560 --> 00:09:42,390 Of course, it was locked! 129 00:09:42,430 --> 00:09:44,770 You think I'm a nut to leave my car unlocked 130 00:09:44,810 --> 00:09:46,430 in the middle of New York? 131 00:09:46,460 --> 00:09:48,910 You cops come along, ask a lot of dumb questions. 132 00:09:48,950 --> 00:09:51,540 That guy can be halfway to Buffalo by now! 133 00:09:51,570 --> 00:09:54,470 Hey, you know, that fella saying his car was locked, 134 00:09:54,510 --> 00:09:57,370 I think my partner actually believes him. 135 00:09:57,410 --> 00:10:00,130 Hey, that a real six-gun? 136 00:10:00,170 --> 00:10:02,070 Yeah. 137 00:10:02,100 --> 00:10:04,590 That a real set of car keys? 138 00:10:04,620 --> 00:10:09,180 I refuse to answer on grounds it incriminates and degrades me. 139 00:10:10,320 --> 00:10:11,940 You're a real New Yorker, ain't you? 140 00:10:11,970 --> 00:10:14,010 You fellas should try a little preventive maintenance, 141 00:10:14,040 --> 00:10:16,180 car owners would feel a little safer in this town. 142 00:10:16,220 --> 00:10:18,320 Yes, sir. Well, thank you for your cooperation. 143 00:10:18,360 --> 00:10:19,460 We'll get in touch with you 144 00:10:19,500 --> 00:10:21,220 as soon as anything turns up on your car. 145 00:10:21,260 --> 00:10:23,020 Now, well, you just do that. 146 00:10:25,570 --> 00:10:26,880 McCloud? 147 00:10:36,270 --> 00:10:37,620 McCloud. 148 00:10:37,650 --> 00:10:39,520 Oh, Detective Sergeant Broadhurst, 149 00:10:39,550 --> 00:10:43,690 I would like for you to meet Deputy Marshal Joey Martin. 150 00:10:43,730 --> 00:10:46,390 - How do you do? - How about it, Sam? 151 00:10:46,420 --> 00:10:48,280 Well, I think you're right on there, deputy. 152 00:10:48,320 --> 00:10:49,600 Right here on the Interstate list, 153 00:10:49,630 --> 00:10:52,910 reported stolen out of Dayton, Ohio, yesterday morning. 154 00:10:52,940 --> 00:10:54,810 He likes sunflower seeds. 155 00:10:54,840 --> 00:10:57,090 How big would you say he was, deputy? 156 00:10:57,120 --> 00:10:59,160 - Lot bigger than you guys. - Yeah? 157 00:10:59,190 --> 00:11:01,440 Hey, wait a minute. This kid saw him? 158 00:11:01,470 --> 00:11:04,300 Now, now, Joe, now we're not asking Deputy Martin here 159 00:11:04,330 --> 00:11:05,720 to-- to be a blabbermouth. 160 00:11:05,750 --> 00:11:08,790 He-- he could never hold up his head on the street again. 161 00:11:08,820 --> 00:11:10,790 [music playing on stereo] Hey, what are you doing? 162 00:11:10,820 --> 00:11:14,170 He likes country western music. 163 00:11:14,210 --> 00:11:17,280 Sunflower seeds and candy bars... 164 00:11:17,310 --> 00:11:19,630 and soda pop. 165 00:11:19,660 --> 00:11:21,350 And the ashtray was empty. 166 00:11:21,390 --> 00:11:22,840 Hey, there you go. 167 00:11:22,870 --> 00:11:25,560 Big, athletic man, non-smoker. 168 00:11:25,600 --> 00:11:27,010 Right. 169 00:11:27,050 --> 00:11:28,770 Now let's see. 170 00:11:28,810 --> 00:11:30,710 He left this big, snazzy car 171 00:11:30,740 --> 00:11:33,740 and he stole himself another one, an older one. 172 00:11:33,780 --> 00:11:35,750 Now why do you think he did that, deputy? 173 00:11:35,780 --> 00:11:37,640 - I'll call the station. - Right. 174 00:11:37,680 --> 00:11:39,300 Why? 175 00:11:39,340 --> 00:11:41,510 Pull a big job maybe. 176 00:11:41,540 --> 00:11:43,440 Maybe a bank. 177 00:11:43,480 --> 00:11:46,830 Needed a getaway car they couldn't identify. 178 00:11:46,860 --> 00:11:49,170 Well, that's-- that's pretty colorful thinking, 179 00:11:49,210 --> 00:11:52,310 but you don't pull off a big job in a car 180 00:11:52,350 --> 00:11:55,450 that's just about out of gas like this one. 181 00:11:55,490 --> 00:11:58,530 Well, would be lot easier to fill up the tank 182 00:11:58,560 --> 00:12:01,770 than it would be to-- to steal another car. 183 00:12:01,810 --> 00:12:03,910 No, deputy, I... 184 00:12:03,950 --> 00:12:06,780 I think that our big, athletic friend 185 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 is just flat-footed broke, 186 00:12:08,850 --> 00:12:10,680 that's what he is. 187 00:12:15,130 --> 00:12:18,060 [instrumental music] 188 00:13:00,830 --> 00:13:03,140 Do you think he'll be in pretty soon? 189 00:13:03,180 --> 00:13:05,040 Ought to be. I don't know. 190 00:13:05,080 --> 00:13:06,660 Listen, you owe us a bill, you wanna pay, 191 00:13:06,700 --> 00:13:08,040 you can pay me, you know. 192 00:13:08,080 --> 00:13:09,740 I'll give you a receipt. 193 00:13:09,770 --> 00:13:12,080 Mr. Gruber will be pretty busy when he does come in. 194 00:13:13,390 --> 00:13:16,500 Well, you see, ma'am, it's nothing like that. 195 00:13:16,540 --> 00:13:18,810 I'm a... 196 00:13:18,850 --> 00:13:20,850 friend of a friend, so to speak. 197 00:13:20,890 --> 00:13:22,440 Mm-hmm. 198 00:13:22,470 --> 00:13:24,510 But it is business... 199 00:13:24,540 --> 00:13:26,270 and it is important. 200 00:13:26,300 --> 00:13:27,860 Mm-hmm. [typewriter clacking] 201 00:13:35,140 --> 00:13:38,450 - Sure is a big city. - Mm-hmm. 202 00:13:40,660 --> 00:13:42,420 You know, ma'am, I've been working in a collection agency 203 00:13:42,460 --> 00:13:45,150 pretty much like this one back in Dayton. 204 00:13:45,190 --> 00:13:47,840 Of course, it's, uh, only temporary employment. 205 00:13:48,910 --> 00:13:51,290 You see, I'm a ballplayer. 206 00:13:51,330 --> 00:13:52,680 Professional. 207 00:13:52,710 --> 00:13:56,130 Yeah, well, it always helps if you play ball a little. 208 00:13:56,160 --> 00:13:58,470 Well, I play football, ma'am. 209 00:13:58,510 --> 00:13:59,860 I'm a linebacker. 210 00:14:02,370 --> 00:14:05,030 You ever hear of the Cleveland Browns? 211 00:14:05,070 --> 00:14:08,550 The only thing I know about football is Joe Namath. 212 00:14:08,590 --> 00:14:10,110 You know Joe Namath? 213 00:14:10,140 --> 00:14:12,280 Old Joe? [chuckles] Heck yes, ma'am. 214 00:14:13,700 --> 00:14:16,420 You know, he's got knee trouble same as mine. 215 00:14:16,460 --> 00:14:19,010 It wasn't his knees I heard about. 216 00:14:19,050 --> 00:14:21,190 He was lucky. 217 00:14:21,220 --> 00:14:22,910 I mean, they fixed him so he could still play 218 00:14:22,950 --> 00:14:24,260 right away. 219 00:14:24,290 --> 00:14:26,880 Me, I'm... still healing sort of. 220 00:14:28,750 --> 00:14:30,260 Any calls? 221 00:14:30,300 --> 00:14:32,540 That guy Wilkerson wants another week. 222 00:14:32,580 --> 00:14:34,990 Says he can't pay the interest till his welfare check clears 223 00:14:35,030 --> 00:14:36,820 and that won't be until Tuesday or Wednesday. 224 00:14:36,860 --> 00:14:38,270 Mm-hmm. 225 00:14:38,310 --> 00:14:41,550 Tell him he's got till the end of the day's business. Period. 226 00:14:41,590 --> 00:14:43,420 - Mr. Gruber? - Make an appointment. 227 00:14:46,940 --> 00:14:47,940 Hey, what is this? What do you what? 228 00:14:47,970 --> 00:14:49,800 You know Barney Sweetwater in Dayton? 229 00:14:49,840 --> 00:14:51,290 Sweetwater? What about him? 230 00:14:51,320 --> 00:14:53,150 I've been collecting for him. 231 00:14:53,180 --> 00:14:55,630 Twenty percent of what I collect, I keep. 232 00:14:55,670 --> 00:14:57,880 I collected some money for Mr. Faraday here in New York. 233 00:14:57,910 --> 00:14:59,540 He never sent me my commission. 234 00:14:59,570 --> 00:15:01,680 Wait a minute, wait a minute. Let me get this straight. 235 00:15:01,710 --> 00:15:02,990 You trying to tell me 236 00:15:03,020 --> 00:15:06,160 that Barney Sweetwater detailed you from Dayton 237 00:15:06,200 --> 00:15:07,680 to put the squeeze on Jack Faraday? 238 00:15:07,720 --> 00:15:09,130 Is that what you're trying to tell me? 239 00:15:09,170 --> 00:15:10,340 No. 240 00:15:10,370 --> 00:15:11,620 Barney didn't send me exactly. 241 00:15:11,650 --> 00:15:13,380 He told me Faraday didn't pay the commission, 242 00:15:13,410 --> 00:15:15,210 so I've come to collect it. 243 00:15:15,240 --> 00:15:17,830 You see, it's $10,000 I got coming. 244 00:15:17,860 --> 00:15:20,040 So what are you doing in my office? 245 00:15:20,070 --> 00:15:22,080 Well, you're Barney's New York connection agent. 246 00:15:22,110 --> 00:15:23,970 Ah, Barney's got a bigmouth. 247 00:15:24,010 --> 00:15:25,980 Listen, kid, I don't know any Jack Faraday. 248 00:15:26,010 --> 00:15:27,840 I don't do business with him and I don't know him. 249 00:15:27,870 --> 00:15:29,910 You're not telling me the truth. 250 00:15:29,950 --> 00:15:31,950 Hey, I'm telling you to beat it. 251 00:15:31,980 --> 00:15:33,780 Now, listen, if you're looking for Jack Faraday, 252 00:15:33,810 --> 00:15:36,050 from what I hear, you're looking for nothing but grief. 253 00:15:36,090 --> 00:15:37,540 I'm telling you I don't know the guy, 254 00:15:37,570 --> 00:15:39,580 I don't work with him, and I don't wanna be involved. 255 00:15:39,610 --> 00:15:40,990 So why don't you beat it, will you? 256 00:15:41,030 --> 00:15:42,990 Hey, wait a minute, wait a minute. Take it easy. 257 00:15:43,030 --> 00:15:46,000 Mister, back in Dayton, I had to rough two guys up 258 00:15:46,030 --> 00:15:47,340 to collect that money for Mr. Faraday. 259 00:15:47,380 --> 00:15:48,760 Take it easy, will you? 260 00:15:48,790 --> 00:15:50,720 I had to rough them up kind of bad. 261 00:15:50,760 --> 00:15:52,590 I don't like it when I have to do that. 262 00:15:52,620 --> 00:15:54,380 Now, he didn't send Barney my commission. 263 00:15:54,420 --> 00:15:57,460 It's $10,000 that's due me. 264 00:15:57,490 --> 00:15:58,870 I've come to collect. 265 00:15:58,900 --> 00:16:02,010 So I'm gonna ask you again. 266 00:16:02,050 --> 00:16:04,630 Please tell me where I can find this Mr. Faraday. 267 00:16:04,670 --> 00:16:06,910 Kid, you're putting me on a spot. 268 00:16:06,950 --> 00:16:09,670 Wait. Okay. Alright. Wait a minute. I... 269 00:16:09,710 --> 00:16:14,020 Mister, I got $10,000 due me. 270 00:16:14,060 --> 00:16:16,030 You don't tell me where I can find this Faraday guy, 271 00:16:16,060 --> 00:16:17,510 I'm gonna throw you out this window. 272 00:16:17,540 --> 00:16:20,060 Alright, alright! Take it easy, will you? 273 00:16:20,100 --> 00:16:22,270 I don't know any Jack Fa... Alright! Alright! 274 00:16:22,310 --> 00:16:24,310 Okay. 275 00:16:24,340 --> 00:16:26,660 I know a couple of guys that work for him. 276 00:16:26,690 --> 00:16:28,970 His employees. 277 00:16:29,000 --> 00:16:30,970 They just work for him. 278 00:16:31,010 --> 00:16:32,390 You know their names? 279 00:16:32,420 --> 00:16:34,980 One calls himself Dave. I don't know their last names! 280 00:16:35,010 --> 00:16:37,500 But they hang out at the Lavender Doily. 281 00:16:37,530 --> 00:16:38,840 And what's that? 282 00:16:38,880 --> 00:16:41,600 It's a saloon on 7th Avenue. The Lavender Doily. 283 00:16:41,640 --> 00:16:44,020 They're there every afternoon at 1 o'clock. They eat there. 284 00:16:44,050 --> 00:16:45,850 Okay, Mr. Gruber, 1 o'clock. 285 00:16:47,260 --> 00:16:50,850 Now, if I don't this Dave and his friend... 286 00:16:50,890 --> 00:16:52,130 I'm gonna be coming back here. 287 00:16:52,170 --> 00:16:53,480 Yeah, you do that. 288 00:16:57,380 --> 00:16:58,590 Hey, kid. 289 00:16:59,970 --> 00:17:02,970 - What's your name? - Charlie White. 290 00:17:03,000 --> 00:17:04,970 But I play under the name Bubba. 291 00:17:05,010 --> 00:17:06,590 Football. 292 00:17:06,630 --> 00:17:07,630 Semi-pro. 293 00:17:07,660 --> 00:17:09,940 Okay, Bubba. 294 00:17:09,980 --> 00:17:11,120 Okay, Mr. Gruber. 295 00:17:12,500 --> 00:17:14,260 You know, if you remember anything else, 296 00:17:14,290 --> 00:17:17,120 you can call me at the St. Richard Hotel. 297 00:17:17,160 --> 00:17:19,020 Don't worry, I'll do that. 298 00:17:19,050 --> 00:17:20,610 Bye again, Mr. Gruber. 299 00:17:29,930 --> 00:17:32,860 [dramatic music] 300 00:17:43,040 --> 00:17:44,220 [knocks] 301 00:17:45,460 --> 00:17:46,600 Come in. 302 00:17:49,500 --> 00:17:51,740 Sorry to disturb you, ma'am. 303 00:17:51,780 --> 00:17:54,300 Well, I thought you were room service. 304 00:17:54,330 --> 00:17:55,300 We're police officers. 305 00:17:55,330 --> 00:17:57,020 We'd like to see Charles White, please. 306 00:17:57,060 --> 00:17:58,270 He's not here. 307 00:18:08,100 --> 00:18:11,280 - When's he coming back, ma'am? - What has he done? 308 00:18:11,310 --> 00:18:14,140 - Suspicion of car theft. - Car theft? 309 00:18:14,180 --> 00:18:15,320 We've got a car. 310 00:18:15,350 --> 00:18:17,910 We just drove all the way from Ohio. 311 00:18:17,940 --> 00:18:20,320 Yes, ma'am. The man in Ohio who owns that car 312 00:18:20,360 --> 00:18:22,630 reported it stolen yesterday morning. 313 00:18:22,670 --> 00:18:24,600 May I have your name, please? 314 00:18:24,640 --> 00:18:26,260 Ernestine White. 315 00:18:26,290 --> 00:18:28,880 I'm Bubba's mother. 316 00:18:28,920 --> 00:18:30,060 Bubba? 317 00:18:32,020 --> 00:18:34,200 Mrs. White, the longer it takes us to find your son, 318 00:18:34,230 --> 00:18:35,750 the harder it will go for him. 319 00:18:35,790 --> 00:18:37,550 When has it been easy? 320 00:18:41,070 --> 00:18:43,790 Joe, I'll catch up with you in a minute if you don't mind. 321 00:18:43,830 --> 00:18:45,450 I'll be just a minute. 322 00:18:46,730 --> 00:18:48,380 I'll wait in the hall. 323 00:18:54,740 --> 00:18:56,740 Excuse me, ma'am. Uh, I wonder, 324 00:18:56,770 --> 00:18:59,360 can you spare me a cup of that hotel coffee? 325 00:19:02,330 --> 00:19:04,160 Certainly do appreciate it. 326 00:19:04,190 --> 00:19:06,640 Uh, alright, hold, hold. 327 00:19:07,820 --> 00:19:09,790 Let me give you a hand with that. 328 00:19:11,650 --> 00:19:13,270 I just don't understand. 329 00:19:13,310 --> 00:19:15,450 You mean you didn't know that the car was stolen? 330 00:19:15,480 --> 00:19:17,620 Mr. Sweetwater is Bubba's boss 331 00:19:17,660 --> 00:19:19,520 and he loaned it to him for the trip here. 332 00:19:19,550 --> 00:19:20,620 Is that right? 333 00:19:22,140 --> 00:19:24,180 Well, I must say one thing. 334 00:19:24,210 --> 00:19:26,350 Mrs. White, you really eat a man's size breakfast. 335 00:19:26,390 --> 00:19:28,320 Cost me a month's pay. [chuckles] 336 00:19:28,360 --> 00:19:31,460 - Everything here is a la carte. - Oh, yeah? 337 00:19:31,500 --> 00:19:33,980 Well, they can sure stick you for that a la carte business, 338 00:19:34,020 --> 00:19:35,850 that's for sure. [chuckles] 339 00:19:35,880 --> 00:19:37,680 You know, I checked into a hotel once. 340 00:19:37,710 --> 00:19:40,780 It was in, uh, Tucumcari, I think it was, yeah. 341 00:19:40,820 --> 00:19:42,200 I got the best room they had, 342 00:19:42,230 --> 00:19:44,340 ordered everything they had on the menu. 343 00:19:45,410 --> 00:19:47,270 I slept like a log, ate like a hog. 344 00:19:47,310 --> 00:19:50,240 Do you know that I didn't have a dime to my name? 345 00:19:50,270 --> 00:19:51,830 Not a red cent. 346 00:19:51,860 --> 00:19:53,900 What did you do? 347 00:19:53,930 --> 00:19:56,420 Well... [chuckles] 348 00:19:56,450 --> 00:19:58,590 I joined the police department. 349 00:19:58,630 --> 00:20:00,730 [chuckles] I figured if you can't whip 'em, 350 00:20:00,770 --> 00:20:03,080 you better join 'em. You know what I mean? 351 00:20:03,110 --> 00:20:04,360 [laughs] 352 00:20:06,120 --> 00:20:08,950 You know, Mrs. White, uh... 353 00:20:08,980 --> 00:20:10,980 Bubba could have sold that car easily enough. 354 00:20:11,020 --> 00:20:12,710 He could have made himself a nice piece of coin, 355 00:20:12,740 --> 00:20:14,750 but he didn't do that. 356 00:20:14,780 --> 00:20:17,820 Now I don't think that he's looking to be dishonest. 357 00:20:19,300 --> 00:20:21,240 Am I wrong about that, Mrs. White? 358 00:20:22,890 --> 00:20:25,960 Bubba is very sportsmanlike. 359 00:20:26,000 --> 00:20:27,930 He-- he wanted to... 360 00:20:29,040 --> 00:20:30,660 - Mister, uh... - McCloud. 361 00:20:30,690 --> 00:20:32,830 - McCloud. He wanted-- - Sam McCloud. 362 00:20:32,870 --> 00:20:36,490 - Sam McCloud. - From Taos, New Mexico. 363 00:20:36,530 --> 00:20:38,670 - I drove through there once. - Taos? 364 00:20:38,700 --> 00:20:40,390 Mm-hmm. 365 00:20:40,430 --> 00:20:44,500 You see, Bubba wanted to-- to play semi-professional football, 366 00:20:44,540 --> 00:20:47,370 but he had such hard luck. 367 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 He-- he hurt his knee. 368 00:20:50,230 --> 00:20:53,130 And this man here in New York 369 00:20:53,160 --> 00:20:55,960 owes him $10,000. 370 00:20:55,990 --> 00:20:59,310 He's some sort of a business associate of Mr. Sweetwater's. 371 00:20:59,340 --> 00:21:01,070 What's his name? Do you know? 372 00:21:01,100 --> 00:21:02,350 No, I don't know. 373 00:21:03,730 --> 00:21:05,730 I don't think they're very nice people. 374 00:21:05,760 --> 00:21:09,590 Well, what did Bubba do for this Mr. Sweetwater in Dayton? 375 00:21:09,630 --> 00:21:12,080 Mr. Sweetwater has a collection agency 376 00:21:12,110 --> 00:21:14,290 and Bubba's been collecting for him. 377 00:21:14,320 --> 00:21:16,260 But he doesn't like it. 378 00:21:16,290 --> 00:21:18,850 And now that he's intent on getting this money, 379 00:21:18,880 --> 00:21:21,500 I just have a feeling that... 380 00:21:21,540 --> 00:21:23,540 that he's gonna hurt someone 381 00:21:23,570 --> 00:21:26,510 or someone's gonna hurt him. 382 00:21:26,540 --> 00:21:28,580 Ten thousand dollars, that's a lot of money. 383 00:21:30,130 --> 00:21:31,750 He wants that money for me. 384 00:21:31,790 --> 00:21:35,660 You see, I have a cousin over in Bayonne, New Jersey, 385 00:21:35,690 --> 00:21:37,350 and he wants that money 386 00:21:37,380 --> 00:21:38,870 so he can get us a place together. 387 00:21:38,900 --> 00:21:42,250 But I don't care about that money, Mr. McCloud. 388 00:21:42,280 --> 00:21:43,840 Find him for me. 389 00:21:43,870 --> 00:21:45,770 Well, I'll sure give it my best shot, ma'am, 390 00:21:45,800 --> 00:21:48,600 but I just have no idea where he's gone. 391 00:21:52,120 --> 00:21:54,020 Bubba thinks this is the last chance 392 00:21:54,050 --> 00:21:55,360 he's gonna get to help me, 393 00:21:55,400 --> 00:21:58,020 and he's had such hard luck. 394 00:21:58,060 --> 00:22:00,230 - He's so tired of it. - Now, now, now, now. 395 00:22:00,270 --> 00:22:02,370 - Come on, Mrs. White, now. - Promise me you'll help me. 396 00:22:02,410 --> 00:22:04,170 Now, listen, you... Hey, hey. 397 00:22:04,200 --> 00:22:06,620 You can't-- you can't be crying 398 00:22:06,650 --> 00:22:08,580 over your a la carte breakfast. 399 00:22:08,620 --> 00:22:10,970 You're gonna ruin the whole thing. 400 00:22:11,000 --> 00:22:13,350 You know, I'm gonna make you a promise. 401 00:22:13,380 --> 00:22:17,630 I'm gonna promise you that I'm gonna find Bubba for you. 402 00:22:17,660 --> 00:22:20,360 I promise you. Does that make you feel better, hmm? 403 00:22:20,390 --> 00:22:22,250 Oh, thank you. Thank you. 404 00:22:23,390 --> 00:22:24,500 There you go. 405 00:22:37,100 --> 00:22:38,440 Anything? 406 00:22:38,480 --> 00:22:41,310 Yeah, she's, uh, she's pretty worried about her son. 407 00:22:41,340 --> 00:22:42,340 So? 408 00:22:42,380 --> 00:22:43,760 So I-- I sort of promised her 409 00:22:43,790 --> 00:22:45,590 that I'd help find him for her. 410 00:22:45,620 --> 00:22:47,660 - You what? - All I could say, Joe. 411 00:22:47,690 --> 00:22:49,590 She's, uh, she's really upset. 412 00:22:49,630 --> 00:22:52,080 McCloud, you're on stolen car detail. 413 00:22:52,110 --> 00:22:53,490 Yeah. 414 00:22:53,530 --> 00:22:56,080 Well, he stole a car, didn't he? 415 00:22:56,110 --> 00:22:57,500 She's a nice lady. 416 00:22:59,460 --> 00:23:00,570 You coming? 417 00:23:05,610 --> 00:23:08,540 [dramatic music] 418 00:23:44,960 --> 00:23:46,100 [doorbell buzzes] 419 00:23:48,300 --> 00:23:51,240 In closing, please be advised that any information 420 00:23:51,270 --> 00:23:54,170 you may require can be obtained through my attorneys, 421 00:23:54,210 --> 00:23:56,070 the firm of Carter and Rubilo. 422 00:23:56,110 --> 00:23:58,630 Very truly yours, et cetera, et cetera, et cetera. 423 00:23:58,660 --> 00:24:00,520 You're early, Gruber. 424 00:24:00,560 --> 00:24:01,970 You call Carter and Rubilo right now. 425 00:24:02,010 --> 00:24:03,460 Tell them if they give those meatheads 426 00:24:03,490 --> 00:24:05,670 even one scrap of information, I'll cut 'em off at the knees. 427 00:24:05,700 --> 00:24:06,880 - Right. - Gruber? 428 00:24:09,530 --> 00:24:11,430 Keep that thing out of my office. 429 00:24:11,470 --> 00:24:12,570 Oh. 430 00:24:22,200 --> 00:24:23,620 Oh. 431 00:24:23,650 --> 00:24:25,580 It's a good week this week, Mr. Faraday. 432 00:24:25,620 --> 00:24:26,960 Six thousand from Cleveland 433 00:24:27,000 --> 00:24:28,520 and only one payoff on the numbers in Wichita. 434 00:24:28,550 --> 00:24:31,070 - I can read, Gruber. - Yeah. 435 00:24:31,110 --> 00:24:33,380 Well, the reason I was early this morning, Mr. Faraday, 436 00:24:33,420 --> 00:24:35,460 was, uh... 437 00:24:35,490 --> 00:24:37,600 You know Barney Sweetwater? 438 00:24:37,630 --> 00:24:40,050 - In Dayton? - Yeah, that's right. 439 00:24:40,080 --> 00:24:42,770 Well, uh, some big hick that works for him 440 00:24:42,810 --> 00:24:45,120 came barreling in my office this morning looking for you. 441 00:24:46,980 --> 00:24:49,060 Well, how did he get my name? 442 00:24:49,090 --> 00:24:50,370 Sweetwater, I guess. 443 00:24:53,200 --> 00:24:55,370 Larry, get me Barney Sweetwater in Dayton. 444 00:24:56,890 --> 00:24:58,550 Barney's got a bigmouth. 445 00:24:58,580 --> 00:25:00,340 That's exactly what I said. Yeah. 446 00:25:01,960 --> 00:25:03,590 Well, this kid says that you owe him money. 447 00:25:05,140 --> 00:25:06,450 Commission on a collection he made 448 00:25:06,490 --> 00:25:08,560 through, uh, Sweetwater for you. 449 00:25:08,590 --> 00:25:10,560 I don't owe money to anybody. 450 00:25:14,670 --> 00:25:16,050 Are you sure he works for Sweetwater? 451 00:25:16,080 --> 00:25:17,150 Are you sure he's not a cop? 452 00:25:17,190 --> 00:25:19,290 No, no, this kid's no cop. 453 00:25:19,330 --> 00:25:20,980 But if you wanna check him out for yourself, 454 00:25:21,020 --> 00:25:22,950 I told him I knew Larry and Dave. 455 00:25:22,990 --> 00:25:24,190 I told him that, uh, 456 00:25:24,230 --> 00:25:26,090 they hang out at the Lavender Doily. 457 00:25:26,130 --> 00:25:28,300 - The what? - The Lavender Doily. 458 00:25:28,340 --> 00:25:30,060 It's a joint off 7th Avenue. 459 00:25:30,100 --> 00:25:32,790 I told him, uh, they'd be there every afternoon at 1:00. 460 00:25:32,820 --> 00:25:36,310 So he'll be there at 1 o'clock if you wanna find him or, uh-- 461 00:25:36,340 --> 00:25:37,790 That's-- that's good thinking. Thank you, Gruber. 462 00:25:37,830 --> 00:25:39,660 But I think I'll have to talk to Barney first. 463 00:25:39,690 --> 00:25:42,280 It's only 11:30. See you later. 464 00:25:49,910 --> 00:25:52,840 [instrumental music] 465 00:25:57,540 --> 00:26:00,540 [indistinct chatter] 466 00:26:04,370 --> 00:26:07,060 - Another beer? - Oh, no, thank you. 467 00:26:07,100 --> 00:26:10,860 I'm... just waiting to meet two guys at 1 o'clock. 468 00:26:12,410 --> 00:26:14,690 You're gonna sit and nurse one lousy beer 469 00:26:14,730 --> 00:26:16,590 for another hour and a half? 470 00:26:16,630 --> 00:26:18,280 You know any interesting places around here 471 00:26:18,320 --> 00:26:19,630 where I can kill some time? 472 00:26:19,660 --> 00:26:21,220 Interesting. 473 00:26:21,250 --> 00:26:23,290 Well, there's, uh, one of them photo modeling dumps 474 00:26:23,320 --> 00:26:25,740 a couple of doors down. 475 00:26:25,770 --> 00:26:29,330 Well, hey, now that could be a kick. 476 00:26:29,360 --> 00:26:31,120 Yeah, very often is. 477 00:26:56,080 --> 00:26:58,010 [instrumental music] 478 00:26:59,740 --> 00:27:01,430 [buzzer buzzes] 479 00:27:25,350 --> 00:27:27,280 - Hi. - Hi. 480 00:27:36,640 --> 00:27:38,290 Joe. 481 00:27:38,330 --> 00:27:42,230 Dayton Police ran that make on Charles 'Bubba' White for us. 482 00:27:42,260 --> 00:27:44,920 [scoffs] Petty this, petty that. 483 00:27:44,960 --> 00:27:46,130 Yeah. 484 00:27:51,200 --> 00:27:52,860 Real major criminal. 485 00:27:52,890 --> 00:27:55,240 We also got what they had on Bubba's employer, 486 00:27:55,280 --> 00:27:56,380 Barney Sweetwater. 487 00:27:56,410 --> 00:27:58,000 Yeah, we, uh, wired him in Dayton 488 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 to come pick up his car. 489 00:27:59,070 --> 00:28:00,380 He called about three minutes ago. 490 00:28:00,420 --> 00:28:02,730 Said he'd be here this afternoon. 491 00:28:02,770 --> 00:28:04,420 What'd you run a make on him for? 492 00:28:04,460 --> 00:28:06,220 Fella that Bubba's looking for here's 493 00:28:06,250 --> 00:28:08,500 supposedly done some business with Sweetwater. 494 00:28:08,530 --> 00:28:10,950 We find who that is, we may find Bubba. 495 00:28:10,980 --> 00:28:12,670 So what'd they have on Sweetwater? 496 00:28:12,710 --> 00:28:14,670 Nothing but a lot of nasty suspicions. 497 00:28:14,710 --> 00:28:17,400 They think he's in the, uh, the numbers business. 498 00:28:17,440 --> 00:28:18,680 They've been trying for about three years 499 00:28:18,710 --> 00:28:20,580 to connect him with some fella here. 500 00:28:20,610 --> 00:28:22,340 You ever hear of Jack Faraday? 501 00:28:24,680 --> 00:28:26,620 [instrumental music] 502 00:28:28,070 --> 00:28:30,070 [buzzer buzzes] 503 00:28:30,100 --> 00:28:31,970 Well, that's your 15 minutes. 504 00:28:32,000 --> 00:28:33,110 Of course, you could take another 505 00:28:33,140 --> 00:28:34,800 if it appeals to you. 506 00:28:34,830 --> 00:28:37,390 Well, it does, but... 507 00:28:37,420 --> 00:28:39,460 but I can't. 508 00:28:39,490 --> 00:28:41,010 Okay. 509 00:28:41,050 --> 00:28:43,770 - Uh, do you like modeling? - Huh? 510 00:28:43,810 --> 00:28:45,530 I mean, do you like modeling? 511 00:28:47,220 --> 00:28:49,160 I never met a New York model before. 512 00:28:49,190 --> 00:28:51,470 Yeah, well, neither have I. 513 00:28:51,500 --> 00:28:53,300 Is this your first time in New York? 514 00:28:53,330 --> 00:28:54,470 Yeah. 515 00:28:55,960 --> 00:28:57,170 But I travel pretty much though. 516 00:28:57,200 --> 00:28:58,960 I mean, you know, I-- I get around. 517 00:28:58,990 --> 00:29:01,200 And, uh... 518 00:29:01,240 --> 00:29:03,030 I got a suite at St. Richard. 519 00:29:03,070 --> 00:29:05,000 Oh, the St. Richard no less. 520 00:29:05,040 --> 00:29:07,800 What are you, some kind of sloppy tycoon? 521 00:29:07,830 --> 00:29:10,070 I'm not so sloppy. 522 00:29:10,110 --> 00:29:11,700 Gee, I sure wish you liked me well enough 523 00:29:11,730 --> 00:29:13,490 to take another 15 minutes. 524 00:29:13,530 --> 00:29:15,390 Well, I do. 525 00:29:15,420 --> 00:29:16,910 I mean, I really do. 526 00:29:21,910 --> 00:29:23,470 You know, I got a business appointment at 1 o'clock, 527 00:29:23,500 --> 00:29:25,570 but if-- if you... 528 00:29:25,610 --> 00:29:28,610 if you wanna get some lunch with me... 529 00:29:28,640 --> 00:29:30,410 I mean, if you can get away from here. 530 00:29:31,650 --> 00:29:33,060 Maybe I can get away. 531 00:29:34,750 --> 00:29:36,960 Tell me something. 532 00:29:37,000 --> 00:29:38,380 What kind of business appointments 533 00:29:38,410 --> 00:29:41,070 do you big financial gentlemen transact? 534 00:29:41,110 --> 00:29:44,040 Oh, I gotta collect some money. $10,000. 535 00:29:44,070 --> 00:29:45,350 Oh, yeah? 536 00:29:48,700 --> 00:29:51,560 I might get away for lunch. 537 00:29:51,600 --> 00:29:54,390 Why don't you wait outside while I slip into something? 538 00:30:12,550 --> 00:30:14,660 - Thank you. - That will be $6, mister. 539 00:30:15,860 --> 00:30:17,000 What for? 540 00:30:17,040 --> 00:30:19,110 Uh, $2 for the camera, 541 00:30:19,140 --> 00:30:21,910 $2 for the film, and $2 for the girl. 542 00:30:21,940 --> 00:30:24,700 You stayed past your 15 minutes. 543 00:30:24,740 --> 00:30:26,770 Only a minute. I came right out. 544 00:30:26,810 --> 00:30:29,570 Okay. How about 5.50? 545 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Well, that's nice of you, mister. 546 00:30:31,160 --> 00:30:32,610 I appreciate that. 547 00:30:38,780 --> 00:30:40,680 Listen, Fifi, can you hold down the fort? 548 00:30:40,720 --> 00:30:42,130 Sure. 549 00:30:42,170 --> 00:30:44,170 So any place in particular you'd like to eat? 550 00:30:48,520 --> 00:30:50,690 Some place simple is fine. 551 00:30:50,730 --> 00:30:51,900 Alright. 552 00:30:51,940 --> 00:30:54,180 - See you later, Fifi. - Yeah. 553 00:31:00,880 --> 00:31:03,390 Jack Faraday. 554 00:31:03,430 --> 00:31:06,600 If we can pin Jack Faraday with a traffic warrant, 555 00:31:06,640 --> 00:31:07,920 I'd die a happy man. 556 00:31:07,950 --> 00:31:09,950 Well, I don't think you have to go that far, chief. 557 00:31:09,990 --> 00:31:11,820 What are you so excited about? What did he do? 558 00:31:11,850 --> 00:31:13,340 Everything. 559 00:31:13,370 --> 00:31:15,720 If it's big and illegal, he's got a part of it. 560 00:31:15,750 --> 00:31:17,410 Well, then what's he doing walking around? 561 00:31:17,440 --> 00:31:20,550 [scoffs] We got to him once about seven years ago. 562 00:31:20,580 --> 00:31:21,930 Threw him smack into the slammer 563 00:31:21,970 --> 00:31:23,760 for a whole two and a half hours. 564 00:31:23,790 --> 00:31:26,490 Joe, see if you can find this Bubba White character. 565 00:31:26,520 --> 00:31:28,320 Tell Thatcher and Johnson to give you a hand. 566 00:31:28,350 --> 00:31:29,940 Thatcher and Johnson? What about me? 567 00:31:29,970 --> 00:31:31,840 You're still on stolen cars. 568 00:31:31,870 --> 00:31:32,940 Well, you know, I was the one 569 00:31:32,980 --> 00:31:34,460 that rooted this Faraday out, chief. 570 00:31:34,490 --> 00:31:35,630 You know that, don't you? 571 00:31:35,670 --> 00:31:37,500 McCloud, when I tell the commissioner 572 00:31:37,530 --> 00:31:39,290 that there's just a remote possibility 573 00:31:39,330 --> 00:31:41,850 of pinning something on Jack Faraday, 574 00:31:41,880 --> 00:31:43,230 I can't tell him in the same breath 575 00:31:43,260 --> 00:31:45,260 that I've assigned the case to an exchange student 576 00:31:45,300 --> 00:31:46,610 from Taos, New Mexico. 577 00:31:46,640 --> 00:31:48,270 Is that right? Well, I'll tell you something, chief. 578 00:31:48,300 --> 00:31:50,410 You know, if we had had this Jack Faraday character 579 00:31:50,440 --> 00:31:52,690 down in Taos, New Mexico, we'd have had him jail 580 00:31:52,720 --> 00:31:54,070 a lot longer than two and a half hours. 581 00:31:54,100 --> 00:31:56,760 We'd have had him tied so tight, he couldn't fight the flies off. 582 00:31:56,790 --> 00:31:58,480 - Is that a fact? - That's right. 583 00:31:58,520 --> 00:31:59,830 And branded. You betcha. 584 00:31:59,860 --> 00:32:01,490 [phone ringing] 585 00:32:04,010 --> 00:32:05,460 Clifford here. 586 00:32:05,490 --> 00:32:08,050 Now wait a minute, McCloud. It's for you. 587 00:32:08,080 --> 00:32:09,980 A Mrs. Ernestine White. 588 00:32:11,430 --> 00:32:13,910 Oh, yeah, that's, uh, Bubba's mother. 589 00:32:13,950 --> 00:32:16,330 Bubba's mother? 590 00:32:16,360 --> 00:32:18,440 Well, it's just, uh, it's a little bit involved, chief. 591 00:32:18,470 --> 00:32:19,990 Uh, hello, Mrs. White. 592 00:32:20,020 --> 00:32:21,540 I hope you don't mind me calling you 593 00:32:21,580 --> 00:32:23,790 at your office, Mr. McCloud. 594 00:32:23,820 --> 00:32:25,680 I've been just sitting here worrying. 595 00:32:25,720 --> 00:32:27,200 Well, Mrs. White, uh... 596 00:32:28,510 --> 00:32:30,480 Yes, ma'am, yes. I know you are. Yes. 597 00:32:32,170 --> 00:32:34,040 Well, yes, ma'am. Well... 598 00:32:34,070 --> 00:32:35,660 Mrs. White, we'll let you know 599 00:32:35,690 --> 00:32:38,420 the minute that we find out anything. 600 00:32:38,460 --> 00:32:40,420 I do promise you, ma'am. You bet. 601 00:32:42,010 --> 00:32:43,220 Alright. Goodbye. 602 00:32:46,330 --> 00:32:48,840 Would you mind, uh, enlightening me, marshal? 603 00:32:48,880 --> 00:32:51,260 [chuckles] Not that I want to pry. 604 00:32:51,300 --> 00:32:52,850 Well, it's just that I-- I kind of promised 605 00:32:52,880 --> 00:32:54,780 to look after her son. Now you're set, chief? 606 00:32:54,820 --> 00:32:58,030 I mean, I'm still on the stolen car detail? 607 00:32:58,060 --> 00:33:00,440 I'm set. You're on stolen cars. 608 00:33:00,480 --> 00:33:02,790 Yeah, well, [chuckles] 609 00:33:02,820 --> 00:33:05,030 guess I'll just have to make the best of it. 610 00:33:12,830 --> 00:33:14,350 You just sign this, Mr. Sweetwater, 611 00:33:14,390 --> 00:33:15,660 and you can pick your car up any time. 612 00:33:15,700 --> 00:33:16,770 Thank you, officer. 613 00:33:16,800 --> 00:33:17,980 Just show it to the officer in charge 614 00:33:18,010 --> 00:33:19,390 and, uh, along with your identification. 615 00:33:19,430 --> 00:33:20,880 Hiya, Joe. 616 00:33:20,910 --> 00:33:22,880 Oh, Mr. Sweetwater, this is Marshal McCloud. 617 00:33:22,910 --> 00:33:24,260 He's attached to our department. 618 00:33:24,290 --> 00:33:26,610 He's the one who actually spotted your car. 619 00:33:26,640 --> 00:33:29,090 Well, the old eagle eye, huh? 620 00:33:29,130 --> 00:33:30,850 [chuckles] Boy, you're really something 621 00:33:30,890 --> 00:33:32,340 in the middle of New York. 622 00:33:32,370 --> 00:33:34,100 - Pleased to meet you, fella. - My pleasure. 623 00:33:34,130 --> 00:33:36,930 I'm sorry we haven't run down that car thief of yours yet-- 624 00:33:36,960 --> 00:33:39,790 Listen, I'm glad that klutz left it in one piece. 625 00:33:39,830 --> 00:33:41,170 He was a trusted employee, you know? 626 00:33:41,210 --> 00:33:43,280 Oh, is that right? Listen, I was wondering 627 00:33:43,310 --> 00:33:45,520 maybe you might be of some help to us. 628 00:33:45,560 --> 00:33:46,970 I-- I got something I gotta do right now. 629 00:33:47,010 --> 00:33:48,730 Well, this will just take a minute or two. 630 00:33:48,770 --> 00:33:51,250 His name is Charles White? Bubba White, is it? 631 00:33:51,290 --> 00:33:52,670 - Yeah, that's it. - Well, h-- here, have a seat. 632 00:33:52,700 --> 00:33:54,360 Just-- just-- just be a minute here. 633 00:33:54,390 --> 00:33:55,810 This... 634 00:33:55,840 --> 00:33:58,120 this is Charles White, is that right? 635 00:33:58,160 --> 00:33:59,920 Yeah, that's Bub alright. 636 00:33:59,950 --> 00:34:02,060 I, uh, gave him a job, you know. 637 00:34:02,090 --> 00:34:03,780 No one else would hire him. 638 00:34:03,820 --> 00:34:06,270 I mean, you call that gratitude, huh? 639 00:34:06,300 --> 00:34:08,720 Yeah, yeah, yeah, seems like that people 640 00:34:08,750 --> 00:34:11,930 almost never are what they ought to be. 641 00:34:11,960 --> 00:34:15,140 Now you're in the, uh, collection agency business. 642 00:34:15,170 --> 00:34:17,240 That's right, marshal, and it's all on the up and up. 643 00:34:17,280 --> 00:34:19,110 You don't have to worry. We're bonded, licensed. 644 00:34:19,140 --> 00:34:21,040 You can check that up any time you want. 645 00:34:21,080 --> 00:34:24,010 Oh, no, no. There's no need for that. 646 00:34:24,040 --> 00:34:25,910 No, I was-- I was just interested 647 00:34:25,940 --> 00:34:28,910 in how this, uh, Mr. Faraday here in New York, 648 00:34:28,940 --> 00:34:31,090 uh, came to owe so much money 649 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 to an employee of yours out in Dayton. 650 00:34:33,160 --> 00:34:36,020 I thought maybe you might help me with that. 651 00:34:36,060 --> 00:34:37,920 - Faraday? - Yeah. 652 00:34:37,950 --> 00:34:40,750 I don't know exactly what you mean, marshal. 653 00:34:41,920 --> 00:34:43,610 How can I help you? 654 00:34:43,650 --> 00:34:45,820 Well, we figured that this, uh, Bubba 655 00:34:45,860 --> 00:34:48,210 is gonna be lookin' up Mr. Faraday. 656 00:34:48,240 --> 00:34:51,760 We figured he's gonna be demanding some money from him. 657 00:34:51,800 --> 00:34:54,730 And I thought that if you-- you knew 658 00:34:54,760 --> 00:34:56,280 that Bubba was coming to New York, 659 00:34:56,320 --> 00:34:58,910 you also might know this Mr. Faraday that he's after. 660 00:34:58,940 --> 00:35:01,320 No, I don't. 661 00:35:01,360 --> 00:35:03,150 I don't know where you're getting all this stuff from. 662 00:35:03,190 --> 00:35:04,670 I know nothing about this 663 00:35:04,700 --> 00:35:06,260 and I don't know Jack Faraday. 664 00:35:06,290 --> 00:35:08,500 Jack? Is that his first name? 665 00:35:08,540 --> 00:35:10,750 - Well, that's what you said. - [chuckles] I did? 666 00:35:12,230 --> 00:35:14,340 I'm going. I got no time for this. 667 00:35:14,370 --> 00:35:15,920 But you did know Bubba was coming to New York-- 668 00:35:15,960 --> 00:35:17,890 Look, cowboy. 669 00:35:17,920 --> 00:35:20,410 I saw that galumphing idiot stealing my car 670 00:35:20,440 --> 00:35:22,760 out of my parking space, that's all. 671 00:35:22,790 --> 00:35:24,030 What do you think he announced out of the window 672 00:35:24,070 --> 00:35:25,210 that he was coming to New York? 673 00:35:25,240 --> 00:35:26,450 Now what are you trying to pull here? 674 00:35:26,490 --> 00:35:28,760 Well, I'm-- I'm sorry, Mr. Sweetwater. 675 00:35:28,800 --> 00:35:31,280 I-- I guess I just got my facts messed up. 676 00:35:31,320 --> 00:35:33,460 You see, when I called the Dayton Police, 677 00:35:33,490 --> 00:35:36,360 I thought that they told me that it was you 678 00:35:36,390 --> 00:35:39,260 that suggested to them that Bubba was heading for New York. 679 00:35:39,290 --> 00:35:41,190 Now if that's wrong, I can certainly check-- 680 00:35:41,220 --> 00:35:43,090 Look, I don't live here, 681 00:35:43,120 --> 00:35:45,710 and you've got no jurisdiction over me once I leave the state, 682 00:35:45,750 --> 00:35:48,020 and I'm leaving right now! 683 00:35:53,130 --> 00:35:54,440 What was that all about? 684 00:35:54,480 --> 00:35:56,000 Boy, he is a touchy one, isn't he? 685 00:35:56,030 --> 00:35:58,140 Did I hear you leaking it to him that we're after Faraday? 686 00:35:58,170 --> 00:35:59,310 Faraday? No. 687 00:35:59,350 --> 00:36:01,040 I wouldn't mess around in your business, Joe. 688 00:36:01,070 --> 00:36:02,940 I'm on the stolen car detail. 689 00:36:06,280 --> 00:36:07,840 At 30-yard line. 690 00:36:07,870 --> 00:36:10,290 And our defensive captain yells 691 00:36:10,320 --> 00:36:13,330 it's gonna be a quick look and pass over the middle. 692 00:36:13,360 --> 00:36:15,400 But I figure now with Eckstein out of the game, 693 00:36:15,430 --> 00:36:17,120 well, they gotta power to the weak side. 694 00:36:17,160 --> 00:36:20,160 - You follow? - Sorry, I wasn't listening. 695 00:36:20,190 --> 00:36:21,330 Hi, Jackie. 696 00:36:22,680 --> 00:36:24,130 You come in here much? 697 00:36:24,160 --> 00:36:26,410 Here? I should say not. 698 00:36:27,820 --> 00:36:30,690 Tell you something about a place like this. 699 00:36:30,720 --> 00:36:32,070 You come in here once or twice 700 00:36:32,100 --> 00:36:33,520 and all the losers out of the woodwork 701 00:36:33,550 --> 00:36:35,000 wanna be your brother. 702 00:36:35,040 --> 00:36:37,560 Yeah, well, you know, I can sure understand that. 703 00:36:38,870 --> 00:36:40,210 I did enjoy lunch though. 704 00:36:40,250 --> 00:36:42,390 Even at those prices. [chuckles] 705 00:36:42,420 --> 00:36:45,120 I mean, it's ridiculous what they charge. 706 00:36:45,150 --> 00:36:46,500 You should have had some of that sauce. 707 00:36:46,530 --> 00:36:49,050 - You really should have. - Yeah. 708 00:36:49,080 --> 00:36:50,740 Well, I gotta see if my guys are here. 709 00:36:50,780 --> 00:36:52,300 I'll be right back. 710 00:36:57,960 --> 00:36:59,650 Do you know a Dave in here? 711 00:36:59,680 --> 00:37:01,200 Dave? Uh... 712 00:37:01,240 --> 00:37:03,130 Oh, it could be one of those two guys. 713 00:37:03,170 --> 00:37:05,070 They just came in. 714 00:37:05,100 --> 00:37:06,240 Thank you. 715 00:37:08,860 --> 00:37:10,280 Would one of you be Dave? 716 00:37:11,590 --> 00:37:14,350 Would you be the hayseed that busted in on Gruber? 717 00:37:14,390 --> 00:37:17,770 Yeah. I'm looking for a Mr. Faraday. 718 00:37:17,800 --> 00:37:18,940 Well, as far as you're concerned, 719 00:37:18,980 --> 00:37:20,630 there's no such animal. 720 00:37:23,980 --> 00:37:27,160 Why don't you go back to Ohio, friend? 721 00:37:27,190 --> 00:37:30,400 Well, you see, he owes me $10,000. 722 00:37:30,440 --> 00:37:32,920 Now, I'll go back when he pays me. 723 00:37:32,960 --> 00:37:34,680 Dave, he's carrying a piece. 724 00:37:42,030 --> 00:37:43,690 If the man you mentioned did owe you money, 725 00:37:43,730 --> 00:37:44,830 he would have paid you. 726 00:37:44,860 --> 00:37:46,690 He's a businessman. 727 00:37:46,730 --> 00:37:47,970 And it's bad for business 728 00:37:48,010 --> 00:37:49,870 when unhappy people go around 729 00:37:49,900 --> 00:37:51,870 making unsavory noises. 730 00:37:51,910 --> 00:37:53,700 Look, he's gotta pay me. 731 00:37:53,740 --> 00:37:55,390 Now I wanna see him today. 732 00:37:55,430 --> 00:37:56,430 Now. 733 00:37:56,460 --> 00:37:59,500 Did it ever occur to you you got lied to? 734 00:37:59,530 --> 00:38:02,370 That maybe it's your Ohio friend Sweetwater 735 00:38:02,400 --> 00:38:04,260 and not this other man who shorted you? 736 00:38:04,300 --> 00:38:05,710 Oh, sure, mister. 737 00:38:05,750 --> 00:38:07,780 Forget it, Larry. 738 00:38:07,820 --> 00:38:10,550 Our boy has a singular mind. 739 00:38:10,580 --> 00:38:12,510 You bet I do. 740 00:38:12,550 --> 00:38:14,140 Alright. 741 00:38:14,170 --> 00:38:15,830 We were asked to come and dissuade you 742 00:38:15,860 --> 00:38:17,520 from making waves. 743 00:38:17,550 --> 00:38:19,170 You will be dissuaded. 744 00:38:26,910 --> 00:38:29,120 [grunting] 745 00:38:33,500 --> 00:38:35,050 [grunts] 746 00:38:56,280 --> 00:38:59,080 Well, [chuckles] are you coming? 747 00:39:17,160 --> 00:39:20,100 [dramatic music] 748 00:39:24,410 --> 00:39:26,550 [buzzer buzzes] 749 00:39:26,590 --> 00:39:29,000 Barney. Well, what a pleasant surprise. 750 00:39:29,040 --> 00:39:30,870 - How are you? - How are you, Mr. Faraday? 751 00:39:30,900 --> 00:39:33,150 I'm fine. I'm fine. Come in. 752 00:39:33,180 --> 00:39:34,940 I, uh, just dropped in for the day. 753 00:39:34,970 --> 00:39:36,390 I thought I'd drop by and say hello. 754 00:39:36,420 --> 00:39:38,430 Well, of course, if you came to town and didn't drop in 755 00:39:38,460 --> 00:39:40,530 to see me, I'd never forgive you. 756 00:39:40,570 --> 00:39:43,500 This, uh, dumb muscleman I had working for me, 757 00:39:43,540 --> 00:39:44,780 he stole my car and drove it here. 758 00:39:44,810 --> 00:39:46,470 - No kiddin'. [laughs] - Yeah. 759 00:39:46,500 --> 00:39:48,260 I had to come in myself to pick it up. 760 00:39:49,540 --> 00:39:51,410 Can I, uh, make you a drink, Barney? 761 00:39:51,440 --> 00:39:52,990 No, no, thanks. I'm just staying a minute. 762 00:39:53,030 --> 00:39:55,820 Oh, come on, Barney, you know I don't like to drink alone. 763 00:39:55,860 --> 00:39:57,170 Alright. [chuckles] 764 00:40:01,790 --> 00:40:03,520 There is a little problem though. 765 00:40:03,560 --> 00:40:04,630 Oh? 766 00:40:04,660 --> 00:40:06,660 Well, it's not really a problem. 767 00:40:06,700 --> 00:40:08,630 I mean, uh, it could be though. 768 00:40:10,320 --> 00:40:11,460 Well, tell me about it. I mean, 769 00:40:11,490 --> 00:40:12,530 is everything alright in Ohio? 770 00:40:12,560 --> 00:40:15,460 Oh, sure. Everything is fine. Great. 771 00:40:15,500 --> 00:40:18,330 What it is is that this, uh, this punk I had working for me, 772 00:40:18,360 --> 00:40:20,020 we had a little falling out, see. 773 00:40:20,050 --> 00:40:23,370 So he steals my car. Can you beat that? [laughs] 774 00:40:23,400 --> 00:40:25,340 Stole the car and drove straight into New York. 775 00:40:26,820 --> 00:40:29,170 Now I hear that, uh, he wants to see you. 776 00:40:29,200 --> 00:40:30,340 Me? 777 00:40:30,370 --> 00:40:32,380 Yeah, because he heard we do business together. 778 00:40:33,550 --> 00:40:35,170 How did he hear that? 779 00:40:35,210 --> 00:40:38,070 Well, I... guess I let it slip once or twice. 780 00:40:38,110 --> 00:40:40,210 Well, you know he works for me. 781 00:40:40,250 --> 00:40:42,180 Anyway, now, uh, he's got it in his head 782 00:40:42,210 --> 00:40:43,490 that, uh, I don't know, 783 00:40:43,530 --> 00:40:46,010 you owe him money or something. I don't know. 784 00:40:46,050 --> 00:40:48,630 [chuckles] You mean you shorted him 785 00:40:48,670 --> 00:40:50,740 and when he called you on it, you told him 786 00:40:50,770 --> 00:40:53,570 that I was the one who came up lame? 787 00:40:53,610 --> 00:40:55,330 Well, now... 788 00:40:55,370 --> 00:40:57,370 He shouldn't know my name, Barney. 789 00:40:57,400 --> 00:41:00,300 Yeah, that's true and I'm very careful about that. 790 00:41:01,990 --> 00:41:04,930 He shouldn't know Gruber's name either. 791 00:41:04,960 --> 00:41:06,240 Gruber? 792 00:41:08,070 --> 00:41:11,350 When, uh, your employee came into town this morning, 793 00:41:11,380 --> 00:41:14,590 he went looking for me through Gruber. 794 00:41:14,630 --> 00:41:16,350 [sighs] Oh, no. 795 00:41:17,560 --> 00:41:19,530 Well... [exhales] 796 00:41:21,150 --> 00:41:24,570 How, uh, how did you get your car back? 797 00:41:24,600 --> 00:41:26,910 Well, I got this call from the police station. 798 00:41:26,950 --> 00:41:28,950 The police? 799 00:41:28,990 --> 00:41:32,160 [scoffs] This is all very unpalatable, Barney. 800 00:41:32,200 --> 00:41:33,850 Well, that's why I'm here. 801 00:41:33,890 --> 00:41:35,580 I wanna square things away. 802 00:41:35,610 --> 00:41:37,550 I wanted to warn you about that screwball. 803 00:41:37,580 --> 00:41:38,890 I think he ought to be stopped. 804 00:41:38,930 --> 00:41:41,100 I-- I had no idea that this guy would come here. 805 00:41:41,140 --> 00:41:43,380 Barney. Barney. [chuckles] 806 00:41:43,410 --> 00:41:45,420 Take it easy now. 807 00:41:45,450 --> 00:41:47,730 Come on, relax. 808 00:41:47,760 --> 00:41:49,320 Come on. Sit down. 809 00:41:51,800 --> 00:41:54,150 You know, when I was a boy, my father told me... 810 00:41:54,180 --> 00:41:55,560 He, well, he sat me down, 811 00:41:55,600 --> 00:41:57,530 just kind of like we're sitting right now, 812 00:41:57,570 --> 00:42:00,400 and he told me one day that I would own my own business. 813 00:42:00,430 --> 00:42:03,330 And when I had a business, I would have employees 814 00:42:03,360 --> 00:42:05,570 and those employees would steal from me. 815 00:42:05,610 --> 00:42:06,950 Steal? 816 00:42:06,990 --> 00:42:09,680 I-- I don't follow. Steal from you? 817 00:42:09,720 --> 00:42:11,610 When the Bubba White thing happened this morning, 818 00:42:11,650 --> 00:42:12,750 I made a few phone calls. 819 00:42:12,790 --> 00:42:14,580 Now you weren't in your office, so I phoned 820 00:42:14,620 --> 00:42:16,200 Franky Lewis in Cleveland. 821 00:42:16,240 --> 00:42:18,550 Now you know, of course, that he keeps a duplicate set 822 00:42:18,590 --> 00:42:21,420 of books on our transactions, yours and mine. 823 00:42:21,450 --> 00:42:23,350 - No, I-- I didn't know that. - Yeah. 824 00:42:23,380 --> 00:42:25,490 He's very good too. He's very efficient. 825 00:42:25,520 --> 00:42:26,840 But anyway, quite by accident, 826 00:42:26,870 --> 00:42:28,560 because of the Bubba White thing... 827 00:42:30,150 --> 00:42:31,600 I found out for the last three years, 828 00:42:31,630 --> 00:42:34,020 you have been shorting me. 829 00:42:34,050 --> 00:42:38,020 I mean, for three years, you have been stealing from me. 830 00:42:38,050 --> 00:42:41,850 - Uh, now wait a minute-- - Barney, Barney. 831 00:42:41,890 --> 00:42:45,030 There is nothing that can't be talked out. 832 00:42:45,060 --> 00:42:46,750 That's why I'm glad you stopped by. 833 00:42:48,550 --> 00:42:50,550 Now my father also said 834 00:42:50,580 --> 00:42:52,790 that employees are like family. 835 00:42:52,830 --> 00:42:56,520 I mean, if you have a family, you support them, right? 836 00:42:56,560 --> 00:42:58,040 And you don't mind, do you? 837 00:42:58,070 --> 00:42:59,970 Huh? 838 00:43:00,010 --> 00:43:02,080 It's like my cousin. 839 00:43:02,110 --> 00:43:04,530 You know, the one who runs my nursing home operation. 840 00:43:04,560 --> 00:43:05,980 - She steals from me. - No. 841 00:43:06,010 --> 00:43:07,670 Yeah. 842 00:43:07,700 --> 00:43:09,020 But it's alright, it's fine. 843 00:43:09,050 --> 00:43:10,430 I don't mind. 844 00:43:10,470 --> 00:43:12,470 She's my cousin. She's family. 845 00:43:12,500 --> 00:43:14,750 Just like you are, huh? 846 00:43:16,130 --> 00:43:18,920 Every month, I swear to you, every month, 847 00:43:18,960 --> 00:43:20,650 she takes 5% right off the top. 848 00:43:20,680 --> 00:43:21,860 - Wow. - Yeah. 849 00:43:21,890 --> 00:43:23,130 Ah, but I bless her for it. 850 00:43:23,170 --> 00:43:24,310 She's a lovely lady. 851 00:43:24,340 --> 00:43:26,100 She's got great kids. 852 00:43:26,140 --> 00:43:27,340 But I don't know what would... 853 00:43:27,380 --> 00:43:28,930 I mean, I really don't know 854 00:43:28,970 --> 00:43:31,000 how I would react if she took... 855 00:43:32,590 --> 00:43:35,350 more than just her little 5%, huh? 856 00:43:36,660 --> 00:43:38,220 That seems to be our problem right here, 857 00:43:38,250 --> 00:43:40,120 doesn't it, Barney, huh? 858 00:43:40,150 --> 00:43:41,360 Well, I... 859 00:43:42,530 --> 00:43:45,330 Barney, Barney, please, 860 00:43:45,360 --> 00:43:47,920 please stay a member of my family, will you? 861 00:43:47,950 --> 00:43:50,160 I mean, will you promise me right now 862 00:43:50,200 --> 00:43:53,090 that you will never, ever again 863 00:43:53,130 --> 00:43:55,230 take more than 5, 6, 864 00:43:55,270 --> 00:43:58,070 5 or 6% ever again? 865 00:43:58,100 --> 00:44:01,450 Will you promise me that you'll never do that again, huh? 866 00:44:02,690 --> 00:44:04,870 Jack, I-- I really never stole more than-- 867 00:44:04,900 --> 00:44:06,000 Barney. 868 00:44:07,450 --> 00:44:09,080 Come on, Barney. 869 00:44:10,490 --> 00:44:11,940 You have been stealing from me 870 00:44:11,980 --> 00:44:13,740 for three years now, haven't you? 871 00:44:14,980 --> 00:44:16,260 Come on now. 872 00:44:16,290 --> 00:44:18,260 Hey, come on. Haven't you? 873 00:44:18,290 --> 00:44:21,190 Yeah, well, you know, maybe a little. 874 00:44:21,230 --> 00:44:24,190 See, I knew it. I knew you were fibbing to me. 875 00:44:26,820 --> 00:44:29,510 You mean Franky Lewis doesn't have a set of our books? 876 00:44:29,540 --> 00:44:30,930 [laughs] 877 00:44:30,960 --> 00:44:33,860 Oh, I can't put anything over on you, can I, Barney? 878 00:44:33,890 --> 00:44:36,410 Of course, now do you and I need 879 00:44:36,450 --> 00:44:38,520 somebody checking on us, do we? 880 00:44:38,550 --> 00:44:40,870 - No. - No. [chuckles] 881 00:44:40,900 --> 00:44:42,010 Hey. 882 00:44:46,290 --> 00:44:48,740 Now, about your man, Bubba White. 883 00:44:48,770 --> 00:44:49,910 Yeah. 884 00:44:49,940 --> 00:44:51,840 We can't let him go around 885 00:44:51,880 --> 00:44:54,120 throwing up rockets that might shed light 886 00:44:54,160 --> 00:44:56,260 on our various enterprises, can we? 887 00:44:56,300 --> 00:44:58,160 That's just what I was saying, Jack. 888 00:44:58,190 --> 00:45:00,820 I mean, it's not just because we had a little beef, you know. 889 00:45:00,850 --> 00:45:02,650 But I think this punk is dangerous. 890 00:45:02,680 --> 00:45:04,820 - Hmm. - He ought to be stopped. 891 00:45:04,860 --> 00:45:06,790 Can you help us with that, Barney? 892 00:45:06,820 --> 00:45:08,830 Sure. Sure. 893 00:45:08,860 --> 00:45:12,350 I'll do anything I can, Mr. Faraday. 894 00:45:12,380 --> 00:45:14,730 - I wanna help. - I know you do. 895 00:45:18,770 --> 00:45:20,980 Shall we drink on it, huh? Huh? 896 00:45:24,980 --> 00:45:27,290 That's the guy. Big bruiser. 897 00:45:27,330 --> 00:45:29,020 He bounced those two guys off the walls 898 00:45:29,050 --> 00:45:30,540 like they were paper dolls. 899 00:45:30,570 --> 00:45:32,820 Would have been great to watch if they hadn't been my walls. 900 00:45:32,850 --> 00:45:33,850 Yeah, I know what you mean. 901 00:45:33,890 --> 00:45:36,030 Would you like a little juice, hmm? 902 00:45:36,060 --> 00:45:38,130 Oh, cold drink? Yeah. 903 00:45:38,170 --> 00:45:40,170 Well, actually, I was a little bit more interested 904 00:45:40,200 --> 00:45:43,270 in the two guys that he threw around. 905 00:45:43,310 --> 00:45:45,340 Oh, yeah. Well, they left before the cops came. 906 00:45:45,380 --> 00:45:47,800 You did get their names? 907 00:45:47,830 --> 00:45:49,520 No, I don't know their exact names. 908 00:45:49,560 --> 00:45:51,800 - [scoffs] - Well, I don't. 909 00:45:51,830 --> 00:45:54,180 I know the girl, Jackie, that was with the crazy man. 910 00:45:54,220 --> 00:45:55,630 Ask her. Maybe she knows. 911 00:45:56,910 --> 00:45:59,430 Well, where do I find her? 912 00:45:59,460 --> 00:46:02,150 Oh, she works down at that, uh, photo model joint 913 00:46:02,190 --> 00:46:03,920 couple of doors down from my place. 914 00:46:03,950 --> 00:46:05,990 - Fifi's. - Fifi's? 915 00:46:06,020 --> 00:46:07,640 Yeah. 916 00:46:07,680 --> 00:46:09,710 Well, you're a very cooperative gentleman 917 00:46:09,750 --> 00:46:11,300 and I do thank you. 918 00:46:11,340 --> 00:46:13,170 Now, those two fellas, uh, you know, 919 00:46:13,200 --> 00:46:15,200 the ones whose exact names you can't remember, 920 00:46:15,240 --> 00:46:18,170 would you say that they maybe work for a Jack Faraday? 921 00:46:18,210 --> 00:46:19,690 No, no, I wouldn't say 922 00:46:19,720 --> 00:46:21,480 a foolish thing like that at all. 923 00:46:21,520 --> 00:46:22,970 No, no, of course not. 924 00:46:24,380 --> 00:46:26,040 Yeah, well, thanks again. 925 00:46:26,080 --> 00:46:28,080 Anytime. Is that it? 926 00:46:28,110 --> 00:46:29,390 That's it. 927 00:46:35,050 --> 00:46:37,570 Here we are, the old homestead. 928 00:46:37,600 --> 00:46:38,850 Are you sure this is alright? 929 00:46:38,880 --> 00:46:41,060 Sure, I'm sure. 930 00:46:41,090 --> 00:46:43,400 - What about your job? - Oh, it's okay. 931 00:46:43,440 --> 00:46:45,820 I can call Fifi. Sit down. 932 00:46:45,850 --> 00:46:48,300 Oh, excuse the place. 933 00:46:48,340 --> 00:46:51,200 A temporary convenience, that's all it is here. 934 00:46:51,240 --> 00:46:53,590 Well, I-- I think it's very nice. 935 00:46:53,620 --> 00:46:55,970 - You want some coffee? - Yeah. Thank you. 936 00:46:56,000 --> 00:46:57,210 Okay. 937 00:47:01,660 --> 00:47:04,420 The way you rousted those two guys in the bar, 938 00:47:04,460 --> 00:47:05,980 [chuckles] wow. 939 00:47:07,320 --> 00:47:09,530 Well, I don't know. I mean, I come to town 940 00:47:09,570 --> 00:47:11,400 to find a guy and... 941 00:47:11,430 --> 00:47:13,670 everything goes wrong. 942 00:47:13,710 --> 00:47:16,920 [sighs] You know, I once knew this guy in Miami. 943 00:47:16,950 --> 00:47:18,400 I went with him for three whole months 944 00:47:18,440 --> 00:47:20,470 before I found out he was a hood. 945 00:47:20,510 --> 00:47:24,030 I mean, uh, before I found out he was involved. 946 00:47:25,690 --> 00:47:27,450 Well, what do you mean involved? 947 00:47:27,480 --> 00:47:28,930 You know... 948 00:47:33,940 --> 00:47:36,460 Just thinking about what you did to those two guys... 949 00:47:38,290 --> 00:47:39,560 wow. 950 00:47:48,500 --> 00:47:49,740 You know... 951 00:47:52,060 --> 00:47:53,890 I was watching you. 952 00:47:55,540 --> 00:47:58,790 I had this sort of funny feeling come over me, you know. 953 00:48:02,030 --> 00:48:04,310 I mean, I really found it kind of stimulating. 954 00:48:06,620 --> 00:48:09,070 Which is to say, of course, that, uh, 955 00:48:09,110 --> 00:48:12,280 I appreciate a man who does well at what he does. 956 00:48:14,150 --> 00:48:17,320 Well, everything always goes wrong for me all the time. 957 00:48:17,360 --> 00:48:19,600 I mean, I can't even find one lousy guy. 958 00:48:21,470 --> 00:48:22,640 But I talked to someone who could have told me 959 00:48:22,670 --> 00:48:24,540 if he wanted to. 960 00:48:24,570 --> 00:48:27,130 And I should have gotten it out of him. 961 00:48:27,160 --> 00:48:29,960 I mean, I don't like shoving people around, but... 962 00:48:29,990 --> 00:48:32,200 if I don't do it, they just keep on taking advantage of me 963 00:48:32,240 --> 00:48:35,000 all the time, over and over. 964 00:48:35,030 --> 00:48:38,100 I have to find that one man. I just got to. 965 00:48:38,140 --> 00:48:39,790 Have you looked in the phone book? 966 00:48:39,830 --> 00:48:42,250 - Hmm? - I mean, what's his name? 967 00:48:42,280 --> 00:48:43,800 His name is Faraday. 968 00:48:45,040 --> 00:48:46,970 And he ain't in the phone book. 969 00:48:47,010 --> 00:48:49,770 I looked three times in all five boroughs. 970 00:48:49,800 --> 00:48:51,910 And what's the name of the guy who could have told you? 971 00:48:51,950 --> 00:48:53,770 His name is Gruber. 972 00:48:53,810 --> 00:48:55,090 He's in the... 973 00:48:56,430 --> 00:48:58,430 City... 974 00:48:58,470 --> 00:49:00,640 City-Wide Collection Agency. 975 00:49:00,680 --> 00:49:03,200 - I got the number. - Let me see. 976 00:49:08,720 --> 00:49:10,550 - What are you gonna do? - Relax. 977 00:49:10,580 --> 00:49:13,210 - What are you gonna do? - Would you just sit down? 978 00:49:27,330 --> 00:49:28,290 Hello? 979 00:49:28,330 --> 00:49:31,020 This is Mr. Faraday's office calling. 980 00:49:31,050 --> 00:49:32,640 Oh, I'll put you right through. 981 00:49:32,680 --> 00:49:33,780 Oh, no, that's alright. 982 00:49:33,810 --> 00:49:35,780 I just wanted to check something. 983 00:49:35,820 --> 00:49:39,370 We were supposed to receive some printed items from you, 984 00:49:39,410 --> 00:49:43,030 and uh, they never got here, so I just wanted to check. 985 00:49:43,070 --> 00:49:45,000 Do you remember where you sent it? 986 00:49:45,030 --> 00:49:47,140 I mean, did you send it to Mr. Faraday 987 00:49:47,170 --> 00:49:48,690 personally or what? 988 00:49:48,730 --> 00:49:51,730 Well, I don't remember. 989 00:49:51,760 --> 00:49:53,830 Uh, printed items? 990 00:49:53,870 --> 00:49:56,530 Yeah, Mr. Gruber knows about it. 991 00:49:56,560 --> 00:49:59,180 What address have you been using for us? 992 00:49:59,220 --> 00:50:00,570 Same as I always use. 993 00:50:00,600 --> 00:50:02,670 World Enterprises, Central Park South. 994 00:50:02,710 --> 00:50:05,160 I don't understand. Does Mr. Faraday want us to-- 995 00:50:05,190 --> 00:50:07,540 No, that's alright, dear. I just wanted to check. 996 00:50:07,570 --> 00:50:09,680 Thanks very much. Goodbye. 997 00:50:13,200 --> 00:50:15,200 What kind of printed items? 998 00:50:15,240 --> 00:50:17,130 This Mr. Faraday, whoever he is, 999 00:50:17,170 --> 00:50:21,100 is at World Enterprises, Central Park South. 1000 00:50:23,520 --> 00:50:25,900 Hey, you're-- you're something else. 1001 00:50:25,940 --> 00:50:27,320 Thank you. 1002 00:50:27,350 --> 00:50:29,900 [scoffs] Anytime, good sir. Anytime. 1003 00:50:31,110 --> 00:50:32,800 Can I use your phone to call my ma? 1004 00:50:32,840 --> 00:50:34,360 Sure. Go ahead. 1005 00:50:38,880 --> 00:50:41,160 Say, about those two guys at the bar... 1006 00:50:43,680 --> 00:50:45,580 what was that all about, anyway? 1007 00:50:47,720 --> 00:50:49,510 How strong are you? 1008 00:50:49,550 --> 00:50:51,550 Oh, I can handle myself pretty good, I guess. 1009 00:50:56,350 --> 00:50:58,930 - Milk? - No. 1010 00:50:58,970 --> 00:51:01,450 Suite, please. Seventh floor, please. 1011 00:51:01,490 --> 00:51:03,900 You know, I flipped when he pulled out that gun. 1012 00:51:03,940 --> 00:51:05,660 You really sort of shocked me. 1013 00:51:06,910 --> 00:51:09,150 I forgot. I should have taken it back. 1014 00:51:11,330 --> 00:51:12,670 Hello. 1015 00:51:12,710 --> 00:51:15,400 Oh, Bubba. You alright? Where are you? 1016 00:51:15,430 --> 00:51:17,850 I'm over at a friend's right now, ma. 1017 00:51:17,880 --> 00:51:20,990 Bubba, listen, the police were here. 1018 00:51:21,020 --> 00:51:22,720 It's about Mr. Sweetwater's car. 1019 00:51:22,750 --> 00:51:24,930 They think you stole it and they're looking for you. 1020 00:51:24,960 --> 00:51:26,340 Well, don't you worry about that, ma. 1021 00:51:26,380 --> 00:51:29,170 Mr. Sweetwater called. He's in town. 1022 00:51:29,210 --> 00:51:31,590 I'm sure it's about that car. 1023 00:51:31,620 --> 00:51:33,380 What did Barney say, ma? 1024 00:51:33,420 --> 00:51:34,940 Did he say where he was? 1025 00:51:34,970 --> 00:51:36,940 He said if you called to tell you 1026 00:51:36,970 --> 00:51:39,040 he was at the Royalton Arms Apartment Hotel. 1027 00:51:39,080 --> 00:51:41,390 - Downtown, he said. - Hey, that's good. 1028 00:51:41,420 --> 00:51:44,460 I can get him to take me over to the money guy personally. 1029 00:51:44,500 --> 00:51:46,360 Oh, Bubba, will you be careful? 1030 00:51:46,400 --> 00:51:48,910 If you get in trouble with these business people, 1031 00:51:48,950 --> 00:51:49,920 the police are... 1032 00:51:49,950 --> 00:51:51,880 Ma, you didn't tell them 1033 00:51:51,920 --> 00:51:53,400 about Sweetwater calling, did you? 1034 00:51:53,440 --> 00:51:55,920 No, I didn't. They didn't come back. 1035 00:51:55,960 --> 00:51:58,130 Oh, Bubba, if you get in trouble... 1036 00:51:58,170 --> 00:52:00,860 I don't care if there is any trouble. 1037 00:52:00,890 --> 00:52:03,310 I want that money. I'm gonna get it. 1038 00:52:03,340 --> 00:52:07,040 That money's coming to me, and it's coming to you. 1039 00:52:07,070 --> 00:52:08,830 Listen, you sit down and relax 1040 00:52:08,870 --> 00:52:10,900 and I'll-- I'll talk to you later. 1041 00:52:10,940 --> 00:52:12,490 Bye, ma. 1042 00:52:12,520 --> 00:52:14,730 - Look, I gotta go. - Go? 1043 00:52:17,870 --> 00:52:20,260 But I thought we were gonna make an afternoon of it. 1044 00:52:20,290 --> 00:52:22,810 Well, we will. I mean, I-- I want to, but... 1045 00:52:22,850 --> 00:52:24,190 Look, will you wait for me? 1046 00:52:24,230 --> 00:52:27,330 I'll-- I'll be back in an hour or so and... 1047 00:52:27,370 --> 00:52:28,580 It's business. 1048 00:52:28,610 --> 00:52:30,650 Well, alright, if it doesn't take too long. 1049 00:52:30,680 --> 00:52:32,920 I'll go back to Fifi's. 1050 00:52:32,960 --> 00:52:34,930 - Call me later? - Yeah. 1051 00:52:34,960 --> 00:52:36,480 And when I do get back, I'll buy you a little something 1052 00:52:36,510 --> 00:52:38,380 if you like. 1053 00:52:38,410 --> 00:52:39,930 I don't mind. 1054 00:52:41,420 --> 00:52:44,350 [dramatic music] 1055 00:52:56,640 --> 00:52:59,710 Mr. Faraday, uh, my name is Marshal McCloud. 1056 00:52:59,740 --> 00:53:02,330 I'm on duty with New York's finest. 1057 00:53:04,540 --> 00:53:05,510 [indistinct chatter] 1058 00:53:06,990 --> 00:53:09,030 Thought maybe you might spare me a minute or two. 1059 00:53:09,060 --> 00:53:10,690 Of course. 1060 00:53:10,720 --> 00:53:12,790 Oh, I tell you, you... 1061 00:53:12,830 --> 00:53:14,860 you got yourself quite a spread here. 1062 00:53:14,900 --> 00:53:17,520 This is just a little bit of alright. 1063 00:53:19,040 --> 00:53:21,110 You know, Mr. Faraday, you oughtn't keep yourself 1064 00:53:21,140 --> 00:53:23,040 hidden away like this. 1065 00:53:23,080 --> 00:53:25,110 Nice place like this, everybody ought to see it. 1066 00:53:25,150 --> 00:53:26,910 Marshal, I don't mean to seem rude, 1067 00:53:26,940 --> 00:53:28,880 but I am busy today. Is it important? 1068 00:53:31,570 --> 00:53:34,570 [chuckles] Hey, how about that, huh? 1069 00:53:34,610 --> 00:53:37,260 That is really class, that is. 1070 00:53:37,300 --> 00:53:40,060 Now I was just looking for a... a car thief. 1071 00:53:40,090 --> 00:53:41,860 Actually, his name is Bubba White. 1072 00:53:41,890 --> 00:53:44,240 You know, a friend of mine back home, 1073 00:53:44,270 --> 00:53:47,270 now he had a little bar that he had sort of hidden away 1074 00:53:47,310 --> 00:53:48,930 in a pickup truck, but... 1075 00:53:48,970 --> 00:53:50,070 Marshal, if you please. 1076 00:53:50,100 --> 00:53:51,760 I understand that he's out and about 1077 00:53:51,800 --> 00:53:53,900 looking for you. Bubba White that is, 1078 00:53:53,940 --> 00:53:56,840 not-- not the pal with the pickup truck. 1079 00:53:56,870 --> 00:53:58,560 Thought maybe I might find him here. 1080 00:53:58,600 --> 00:54:01,150 I'm sorry. I don't know the name. 1081 00:54:01,180 --> 00:54:04,020 May I ask, uh, why he should be looking for me? 1082 00:54:04,050 --> 00:54:06,160 And if he is, why he hasn't found me? 1083 00:54:06,190 --> 00:54:09,430 Yeah, well, you're not exactly listed in the phone book 1084 00:54:09,470 --> 00:54:11,820 as a tourist attraction, Mr. Faraday. 1085 00:54:11,850 --> 00:54:13,340 You know, I wouldn't have found you myself 1086 00:54:13,370 --> 00:54:15,990 except we got a nice, fat file on you. 1087 00:54:16,030 --> 00:54:18,200 In that nice, fat file, 1088 00:54:18,240 --> 00:54:19,890 is there any record of any convictions 1089 00:54:19,930 --> 00:54:21,900 at any time or any place? 1090 00:54:21,930 --> 00:54:25,830 No, no, but, uh, we figured that anything is possible. 1091 00:54:25,860 --> 00:54:29,830 Mm, that takes care of that little innuendo, doesn't it? 1092 00:54:29,870 --> 00:54:33,390 You know, you remind me of a friend of my Uncle Bernard. 1093 00:54:33,420 --> 00:54:35,980 You talk just like him. Remind me a whole lot of him. 1094 00:54:36,010 --> 00:54:38,390 He owned a general store just outside of Taos. 1095 00:54:38,430 --> 00:54:39,780 That's in New Mexico. 1096 00:54:39,810 --> 00:54:41,880 I am aware of the existence of that state. 1097 00:54:41,920 --> 00:54:45,230 And he not only owned the general store, but, you see... 1098 00:54:45,260 --> 00:54:47,090 Well, he had the biggest house thereabouts, 1099 00:54:47,130 --> 00:54:50,790 and he had, uh, lot of-- lot of cattle, water rights, 1100 00:54:50,820 --> 00:54:52,550 and people always wondered how he got 1101 00:54:52,580 --> 00:54:55,170 all these holdings together, you see. 1102 00:54:55,200 --> 00:54:57,550 But anytime that one of us fellows would talk to him-- 1103 00:54:57,590 --> 00:54:58,550 Marshal-- 1104 00:54:58,590 --> 00:54:59,730 He'd always come in 1105 00:54:59,760 --> 00:55:01,870 with that gruffy kind of a voice-- 1106 00:55:01,900 --> 00:55:03,730 Well, I'm sure he was a very colorful character. Now-- 1107 00:55:03,760 --> 00:55:05,390 They hung him. 1108 00:55:08,800 --> 00:55:11,050 Marshal, what do you want? 1109 00:55:11,080 --> 00:55:12,330 Me? 1110 00:55:12,360 --> 00:55:14,640 Oh, nothing. I was just reminiscing. 1111 00:55:14,670 --> 00:55:17,330 Are you sure that you've never heard of this Bubba White? 1112 00:55:17,360 --> 00:55:19,300 He's from Dayton, Ohio. 1113 00:55:19,330 --> 00:55:22,540 Just as sure as I am that you're on a fishing expedition. 1114 00:55:22,580 --> 00:55:23,850 [bell buzzes] 1115 00:55:23,890 --> 00:55:25,820 You kind of got me there, didn't you? 1116 00:55:28,130 --> 00:55:31,270 Larry, would you kindly show this officer out, please? 1117 00:55:31,310 --> 00:55:33,280 I appreciate your time and trouble. 1118 00:55:33,310 --> 00:55:35,180 Jack: Not at all. 1119 00:55:35,210 --> 00:55:37,420 Have a little tiff with your girlfriend, did you? 1120 00:55:37,450 --> 00:55:39,280 Good day, marshal. 1121 00:55:39,320 --> 00:55:41,110 Well, I certainly hope that it is. 1122 00:55:41,150 --> 00:55:43,390 And, you know, if anything happens to that Bubba White, 1123 00:55:43,430 --> 00:55:44,670 I'm gonna rush right back here 1124 00:55:44,700 --> 00:55:46,360 and tell you good folks about it. 1125 00:55:46,390 --> 00:55:48,150 Yeah, well, you do that. 1126 00:55:48,190 --> 00:55:49,850 I tell you, a slice of lime, you know, 1127 00:55:49,880 --> 00:55:52,020 just... draw that right out. 1128 00:55:57,370 --> 00:56:00,370 [dramatic music] 1129 00:56:33,610 --> 00:56:35,960 Afternoon. Miss Dawn? 1130 00:56:35,990 --> 00:56:37,380 Yeah. 1131 00:56:37,410 --> 00:56:39,480 [chuckles] What are you dressed for? 1132 00:56:39,520 --> 00:56:42,550 I'm a police officer. Deputy Marshal Sam McCloud. 1133 00:56:42,590 --> 00:56:44,830 Can I come in for a minute? 1134 00:56:44,870 --> 00:56:46,940 Now, listen, mister, I'm clean. 1135 00:56:46,970 --> 00:56:48,180 I've been clean for five years. 1136 00:56:48,210 --> 00:56:49,460 I'm a model here. That's all I do. 1137 00:56:49,490 --> 00:56:51,560 That's fine. That's-- that's what I understand. 1138 00:56:52,630 --> 00:56:54,010 You got a warrant? 1139 00:56:54,050 --> 00:56:55,770 No, I really didn't mean to disturb 1140 00:56:55,810 --> 00:56:57,400 or to search for anything. 1141 00:56:57,430 --> 00:56:59,950 Yeah? Well, what do you want? 1142 00:56:59,980 --> 00:57:02,440 Do I have to let you in here? Tell me the truth. 1143 00:57:02,470 --> 00:57:04,780 Well, the truth in this particular case, Miss Dawn, 1144 00:57:04,820 --> 00:57:06,780 is that you could close these curtains in my face 1145 00:57:06,820 --> 00:57:08,750 if you wanted to. 1146 00:57:10,620 --> 00:57:12,690 Of course, if you do that, a friend of yours 1147 00:57:12,720 --> 00:57:14,620 is gonna be the worse for it. 1148 00:57:15,930 --> 00:57:17,310 What friend? 1149 00:57:17,350 --> 00:57:19,280 McCloud: You let me in, I'll tell you. 1150 00:57:27,180 --> 00:57:29,150 Thank you, ma'am. I appreciate it. 1151 00:57:30,700 --> 00:57:32,530 What friend? 1152 00:57:32,570 --> 00:57:35,400 Well, you met a fellow today by the name of Charles White. 1153 00:57:35,430 --> 00:57:38,130 - His nickname is Bubba. - So? 1154 00:57:38,160 --> 00:57:39,580 Well, unless I can find him, 1155 00:57:39,610 --> 00:57:41,580 he's waltzing into a mess of trouble. 1156 00:57:43,230 --> 00:57:44,960 Well, he looks a man who's big enough 1157 00:57:44,990 --> 00:57:46,440 to take care of himself. 1158 00:57:46,480 --> 00:57:49,030 You saw the fight at the Lavender Doily. 1159 00:57:49,070 --> 00:57:51,000 That's quite fracas. 1160 00:57:51,970 --> 00:57:53,730 [laughs] 1161 00:57:53,760 --> 00:57:55,830 What sort of cop are you, anyway? 1162 00:57:55,870 --> 00:57:57,320 Horse patrol or something? 1163 00:57:57,350 --> 00:57:59,700 Miss Dawn, this, uh, Charles 'Bubba' White 1164 00:57:59,730 --> 00:58:01,630 is a wanted man, but aside from that, 1165 00:58:01,670 --> 00:58:03,810 he's-- he's foolin' around with some fellas 1166 00:58:03,840 --> 00:58:05,530 that don't take to being fooled with. 1167 00:58:05,570 --> 00:58:07,050 He-- he could get himself hurt 1168 00:58:07,090 --> 00:58:09,950 and I mean really hurt without half trying. 1169 00:58:09,990 --> 00:58:13,020 Look, I only just met him today. 1170 00:58:13,060 --> 00:58:14,160 I hardly know him. 1171 00:58:14,200 --> 00:58:16,030 I've got a man stationed at his hotel, 1172 00:58:16,060 --> 00:58:19,170 but I don't think he's gonna get back there until... 1173 00:58:19,200 --> 00:58:20,750 well, until it's too late. 1174 00:58:22,170 --> 00:58:24,380 What are you tryin' to ask me to do? 1175 00:58:24,410 --> 00:58:27,520 Well, I'm asking you to tell me where he is if you know. 1176 00:58:27,550 --> 00:58:29,310 If you don't, 1177 00:58:29,350 --> 00:58:31,420 call me at this number if you see him again. 1178 00:58:31,450 --> 00:58:33,420 Would you do that for me? I'd appreciate it. 1179 00:58:39,840 --> 00:58:41,640 Now you're all hard. 1180 00:58:41,670 --> 00:58:44,300 You know, tearing up that card could cause a man his life. 1181 00:58:46,090 --> 00:58:47,510 His life. 1182 00:58:58,520 --> 00:59:01,520 [dramatic music] 1183 00:59:16,050 --> 00:59:17,190 [door closes] 1184 00:59:20,540 --> 00:59:22,300 - Hello. - Hi. 1185 00:59:25,060 --> 00:59:27,030 You got a Mr. Sweetwater here? 1186 00:59:27,060 --> 00:59:28,620 Sweetwater? 1187 00:59:28,650 --> 00:59:31,240 Sweetwater, Sweetwater, Sweetwater. 1188 00:59:31,270 --> 00:59:32,930 Oh, yes, we do, sir. 1189 00:59:32,960 --> 00:59:35,170 That gentleman has checked into Room 203. 1190 00:59:36,620 --> 00:59:38,350 Well, thank you. 1191 00:59:43,980 --> 00:59:45,630 [dramatic music] 1192 00:59:45,670 --> 00:59:47,810 [knock on door] 1193 00:59:47,840 --> 00:59:49,080 Bubba: Barney? 1194 00:59:51,400 --> 00:59:52,670 [knocks] 1195 01:00:04,650 --> 01:00:07,590 [intense music] 1196 01:00:14,630 --> 01:00:16,320 I suggest you remain motionless, sir, 1197 01:00:16,350 --> 01:00:18,010 with your hands above your head. 1198 01:00:18,040 --> 01:00:20,080 What are you doing? 1199 01:00:20,120 --> 01:00:21,190 He's dead. 1200 01:00:21,220 --> 01:00:22,600 Oh, I'm sure of it, sir. 1201 01:00:22,640 --> 01:00:23,810 As a matter of fact, I heard the shot 1202 01:00:23,840 --> 01:00:25,400 just after you came up. 1203 01:00:25,430 --> 01:00:27,120 You done what? 1204 01:00:27,160 --> 01:00:29,370 That is your gun on the floor, isn't it, sir? 1205 01:00:31,090 --> 01:00:35,130 Unh-unh-unh-unh, I'll kill you where you stand, boy. 1206 01:00:35,160 --> 01:00:39,070 Now shall we trot on downstairs and telephone the police? 1207 01:00:39,100 --> 01:00:40,760 Yes, I think we shall. 1208 01:00:40,790 --> 01:00:42,170 [dramatic music] 1209 01:00:42,210 --> 01:00:43,350 [screams] 1210 01:00:43,380 --> 01:00:44,550 [gunshot] 1211 01:00:53,800 --> 01:00:55,880 Clifford: But you're sure he was hit? 1212 01:00:55,910 --> 01:00:57,430 Oh, yes. 1213 01:00:57,460 --> 01:01:00,910 Of course, and as I have stated previously, 1214 01:01:00,950 --> 01:01:04,020 I was not in a position to judge the true extent of the wound 1215 01:01:04,060 --> 01:01:05,780 in as much as I was being tossed 1216 01:01:05,820 --> 01:01:08,470 halfway across the room at the time. 1217 01:01:08,510 --> 01:01:10,790 If he did take a bullet, he'll need medical attention. 1218 01:01:10,820 --> 01:01:12,240 Get the word out, will you, Joe? 1219 01:01:12,270 --> 01:01:13,240 Right. 1220 01:01:13,270 --> 01:01:14,550 Alright, Mr. Flynn. 1221 01:01:14,580 --> 01:01:16,000 If he's in town, we'll find him. 1222 01:01:16,030 --> 01:01:18,350 Oh, I hope so, captain. 1223 01:01:18,380 --> 01:01:21,730 It was a particularly repugnant circumstance. 1224 01:01:21,760 --> 01:01:24,110 I'm sure. 1225 01:01:24,140 --> 01:01:27,940 Well, if there's anything else I can do to assist, 1226 01:01:27,980 --> 01:01:29,490 please don't hesitate. 1227 01:01:31,220 --> 01:01:33,290 Uh, we won't. Thank you. 1228 01:01:33,330 --> 01:01:35,090 Oh, no, sir. Thank you. 1229 01:01:42,580 --> 01:01:44,680 You're gonna need me for a couple of minutes, chief? 1230 01:01:44,720 --> 01:01:47,650 - I'll, uh, muddle through. - Thank you. 1231 01:01:47,690 --> 01:01:49,620 Uh, Mr. Flynn? 1232 01:01:49,650 --> 01:01:52,660 I wonder, could I see you for just a minute, please? 1233 01:01:52,690 --> 01:01:54,380 I know that you wanna get to this fella 1234 01:01:54,420 --> 01:01:55,660 just the same as we do. 1235 01:01:55,690 --> 01:01:57,590 Why, of course. Any step I can take 1236 01:01:57,630 --> 01:01:59,520 to ensure his capture, marshal. 1237 01:01:59,560 --> 01:02:01,350 Well, well, just sit there on the chair, 1238 01:02:01,390 --> 01:02:03,250 would you, please? 1239 01:02:03,290 --> 01:02:05,050 Now I know that, uh, Chief Clifford 1240 01:02:05,080 --> 01:02:06,390 is gonna be talking to you again. 1241 01:02:06,430 --> 01:02:08,400 He's a very thorough fella, but... 1242 01:02:08,430 --> 01:02:10,430 in the meantime, you see, our lab people, 1243 01:02:10,470 --> 01:02:12,990 they did a preliminary on the murder weapon. 1244 01:02:13,020 --> 01:02:15,890 Now, you-- you, uh, got the drop on Bubba White. 1245 01:02:15,920 --> 01:02:17,920 Is that right? And you made him drop his gun? 1246 01:02:17,960 --> 01:02:19,650 - Mm-hmm. Quite correct. - Oh. 1247 01:02:19,680 --> 01:02:21,270 I heard the shot 1248 01:02:21,310 --> 01:02:24,240 and I reached for my own weapon underneath the desk, 1249 01:02:24,270 --> 01:02:26,210 ran upstairs and covered the man 1250 01:02:26,240 --> 01:02:28,070 before he could flee unchallenged. 1251 01:02:28,110 --> 01:02:30,420 Mm-hmm. And he dropped his gun? 1252 01:02:30,450 --> 01:02:32,870 [chuckles] Yes, rather hastily. 1253 01:02:32,900 --> 01:02:34,420 Yes, sir. 1254 01:02:34,460 --> 01:02:36,560 I believe I made it sufficiently clear to him 1255 01:02:36,600 --> 01:02:38,840 that I wasn't horsing around, as they say. 1256 01:02:38,870 --> 01:02:41,460 Not with a dead body lying there. 1257 01:02:41,500 --> 01:02:43,360 Yeah, yes. 1258 01:02:43,400 --> 01:02:44,980 Well, you know, there was a... 1259 01:02:45,020 --> 01:02:46,950 a lot of prints on that gun. 1260 01:02:46,990 --> 01:02:50,090 They were all kind of smudged and run together. 1261 01:02:50,130 --> 01:02:52,060 And, uh, I was just wondering 1262 01:02:52,090 --> 01:02:53,890 if-- if he just dropped the gun to the floor, 1263 01:02:53,920 --> 01:02:56,720 why-- why wasn't there a clear set of his prints 1264 01:02:56,750 --> 01:02:58,340 on that gun? 1265 01:02:58,380 --> 01:03:01,480 Well, uh, I really couldn't say. 1266 01:03:01,520 --> 01:03:03,590 He wasn't wearing gloves or anything like that? 1267 01:03:03,620 --> 01:03:05,250 Oh, no, no. 1268 01:03:05,280 --> 01:03:07,870 Well-- well, that's, uh... 1269 01:03:07,900 --> 01:03:09,150 that's kind of strange, isn't it? 1270 01:03:09,180 --> 01:03:11,290 Mmm, yeah. 1271 01:03:11,320 --> 01:03:13,390 But I-- I am glad that... 1272 01:03:13,430 --> 01:03:15,390 that you heard the shot otherwise, uh... 1273 01:03:15,430 --> 01:03:17,400 [scoffs] he'd have gotten clean away 1274 01:03:17,430 --> 01:03:19,670 and we wouldn't even had ourselves a suspect. 1275 01:03:19,710 --> 01:03:21,260 [chuckles] That's right. 1276 01:03:21,300 --> 01:03:23,300 Well, I really didn't mean to keep you, Mr. Flynn. 1277 01:03:23,330 --> 01:03:24,960 It's just that I'm overly interested 1278 01:03:24,990 --> 01:03:27,340 in this New York detective stuff. 1279 01:03:27,370 --> 01:03:30,370 These crimes of purple passion, ax murders 1280 01:03:30,410 --> 01:03:32,790 and things like that, they-- they fascinate me. 1281 01:03:32,830 --> 01:03:34,140 I love them. 1282 01:03:34,170 --> 01:03:36,520 [chuckles] Yes, I see. 1283 01:03:36,550 --> 01:03:38,590 Yes. 1284 01:03:38,620 --> 01:03:41,110 Well, uh, if, uh, there's nothing else, 1285 01:03:41,140 --> 01:03:43,730 uh, I believe I'll be moseying along. 1286 01:03:43,770 --> 01:03:45,840 Jack Faraday, uh, that name 1287 01:03:45,870 --> 01:03:48,220 doesn't ring any kind of a bell with you, does it? 1288 01:03:48,250 --> 01:03:49,950 - Who? - Jack Faraday. 1289 01:03:49,980 --> 01:03:52,980 Jack Faraday. No, no, that name is not familiar to me. 1290 01:03:53,020 --> 01:03:54,990 - I'm sorry. - Hmm. 1291 01:03:55,020 --> 01:03:56,570 Well, that's kind of surprising 1292 01:03:56,610 --> 01:03:58,890 because I was kind of poking around in the file 1293 01:03:58,920 --> 01:04:00,920 this morning and... 1294 01:04:00,960 --> 01:04:03,270 [sighs] I found out that this, uh, 1295 01:04:03,300 --> 01:04:06,890 Royalton Arms, uh, um... 1296 01:04:06,930 --> 01:04:08,210 - Uh, hotel. - Yeah. 1297 01:04:08,240 --> 01:04:10,660 The Royalton Arms Apartment Hotel there, 1298 01:04:10,690 --> 01:04:13,310 that they're supposed to be owned by a big corporation, 1299 01:04:13,350 --> 01:04:17,080 is actually owned by this Jack Faraday 1300 01:04:17,110 --> 01:04:19,910 who also employs a Mr. Flynn, 1301 01:04:19,940 --> 01:04:22,740 that I just assumed was yourself. 1302 01:04:22,770 --> 01:04:24,500 Now look here, Mr. Sheriff, 1303 01:04:24,530 --> 01:04:27,120 if you've got something gobbling away at you, 1304 01:04:27,160 --> 01:04:29,020 you'd best apprise me of it now, 1305 01:04:29,050 --> 01:04:31,610 right now, and let's just get it out. 1306 01:04:31,640 --> 01:04:33,920 Well, I do have one more question. 1307 01:04:33,960 --> 01:04:35,400 I'm sure you do. 1308 01:04:35,440 --> 01:04:37,340 And I don't wanna bring up your, uh, 1309 01:04:37,370 --> 01:04:38,680 criminal background, of course. 1310 01:04:38,720 --> 01:04:41,450 I don't think that's gonna do anybody any good, but... 1311 01:04:41,480 --> 01:04:43,650 I was just wondering 1312 01:04:43,690 --> 01:04:46,450 if-- if this Bubba decided to jump you, 1313 01:04:46,480 --> 01:04:47,830 why did he wait 1314 01:04:47,870 --> 01:04:50,560 until after he dropped the gun to do it? 1315 01:04:50,590 --> 01:04:51,940 - You see, doesn't it seem to-- - Oh, look. 1316 01:04:51,970 --> 01:04:54,350 I've had enough of this down home rhetoric. 1317 01:04:54,390 --> 01:04:57,190 Uh, should you wish to discuss anything further with me, sir, 1318 01:04:57,220 --> 01:04:59,770 I suggest you arrest me. 1319 01:04:59,810 --> 01:05:02,670 Well, Mr. Flynn, if we have to come and get you 1320 01:05:02,710 --> 01:05:04,950 to talk to you, we're gonna do that. 1321 01:05:04,990 --> 01:05:07,610 But I think it'd look better all the way around 1322 01:05:07,640 --> 01:05:09,890 if you just sat down there on the chair, 1323 01:05:09,920 --> 01:05:12,930 call your lawyer, and I'll call in Chief Clifford, 1324 01:05:12,960 --> 01:05:14,890 and we'll just chat for a while. 1325 01:05:22,900 --> 01:05:23,970 [dramatic music] 1326 01:05:24,010 --> 01:05:26,010 [loud knock on door] 1327 01:05:26,040 --> 01:05:27,560 Who is it? 1328 01:05:27,590 --> 01:05:28,770 [banging on door] 1329 01:05:36,910 --> 01:05:38,160 Ooh. 1330 01:05:38,190 --> 01:05:40,300 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 1331 01:05:40,330 --> 01:05:42,370 I don't feel so hot. I'm gonna... 1332 01:05:42,400 --> 01:05:44,540 sit down for a while. 1333 01:05:44,580 --> 01:05:46,580 Are you okay? You want a doctor or something? 1334 01:05:46,610 --> 01:05:48,170 No. 1335 01:05:48,200 --> 01:05:49,650 I just got shot. 1336 01:05:49,690 --> 01:05:51,690 [sighs] The cops do it? 1337 01:05:51,720 --> 01:05:53,380 No. 1338 01:05:53,410 --> 01:05:55,800 Uh, you know, a cop came to see me today. 1339 01:05:55,830 --> 01:05:57,800 He said you were wanted. 1340 01:05:57,830 --> 01:05:59,560 What did you say? 1341 01:05:59,590 --> 01:06:02,600 Oh, oh, I just said I-- I just met you. 1342 01:06:02,630 --> 01:06:05,390 - You sure I can't help you? - No. 1343 01:06:05,430 --> 01:06:06,840 A guy's been killed. 1344 01:06:08,150 --> 01:06:09,840 They're gonna try to say it was me that done it. 1345 01:06:09,880 --> 01:06:12,020 Well, are-- are you sure you're safe here? 1346 01:06:12,050 --> 01:06:15,400 I mean, suppose the cops came here or something. 1347 01:06:15,440 --> 01:06:17,470 You should get to the doctor? Yeah, you should. 1348 01:06:17,510 --> 01:06:20,030 You should go to a hospital. That's what you should do. 1349 01:06:20,060 --> 01:06:21,720 I just wanna rest a while. 1350 01:06:21,750 --> 01:06:23,100 Well, what about your friend Mr. Faraday? 1351 01:06:23,130 --> 01:06:25,240 What about your $10,000? 1352 01:06:29,790 --> 01:06:31,690 Well, nobody's gonna do me out of that money. 1353 01:06:33,070 --> 01:06:34,350 No, sir. 1354 01:06:36,490 --> 01:06:38,460 I'm gonna go get it right now. 1355 01:06:40,010 --> 01:06:41,220 And when I get back, I'm gonna give you 1356 01:06:41,250 --> 01:06:42,880 that little somethin' I promised you. 1357 01:06:42,910 --> 01:06:44,020 Yeah. 1358 01:06:48,020 --> 01:06:49,160 [exhales] 1359 01:06:58,130 --> 01:07:00,170 Hello, operator? Give me the police. 1360 01:07:03,760 --> 01:07:06,690 [dramatic music] 1361 01:07:16,120 --> 01:07:17,700 Alright, alright. 1362 01:07:18,810 --> 01:07:20,910 It was Faraday's man. 1363 01:07:22,260 --> 01:07:24,570 His name is Dave. 1364 01:07:24,610 --> 01:07:27,020 Rather handsome youngster. 1365 01:07:27,060 --> 01:07:29,160 At any rate, it was Dave 1366 01:07:29,200 --> 01:07:32,440 who left Mr. Sweetwater in that condition. 1367 01:07:32,480 --> 01:07:35,070 But it was Faraday who ordered this Dave to kill Sweetwater? 1368 01:07:35,100 --> 01:07:36,070 Yes. 1369 01:07:36,100 --> 01:07:37,830 And Faraday gave you your orders 1370 01:07:37,860 --> 01:07:40,240 to set up Charles 'Bubba' White as a patsy? 1371 01:07:40,280 --> 01:07:41,380 Yes, yes. 1372 01:07:41,420 --> 01:07:43,010 Marshal McCloud, switchboard got 1373 01:07:43,040 --> 01:07:44,630 some kind of a weird call for you. 1374 01:07:44,660 --> 01:07:47,630 Joe, get a warrant for the arrest of Jack Faraday. 1375 01:07:47,670 --> 01:07:50,430 - Two John Does. Murder one. - Right, chief. 1376 01:07:54,810 --> 01:07:57,300 Well, did her voice sound old or young? 1377 01:07:57,330 --> 01:07:59,570 Well, can you tell me exactly what she said? 1378 01:08:01,060 --> 01:08:02,370 Horse patrol? 1379 01:08:02,400 --> 01:08:04,340 Yeah, I think I know who she is. Thank you. 1380 01:08:07,200 --> 01:08:10,140 [dramatic music] 1381 01:08:22,910 --> 01:08:25,840 [carousel music] 1382 01:08:31,470 --> 01:08:33,400 [audience cheering] 1383 01:08:39,820 --> 01:08:41,750 [cheering continues] 1384 01:08:49,660 --> 01:08:51,590 [music continues] 1385 01:09:01,670 --> 01:09:03,330 Flynn's lawyer just called. 1386 01:09:03,360 --> 01:09:05,330 He said they're issuing warrants against all of us. 1387 01:09:05,360 --> 01:09:06,570 First-degree murder. 1388 01:09:08,570 --> 01:09:11,020 [sighs] Is that 100% positive? 1389 01:09:11,060 --> 01:09:12,470 He said Flynn sang his head off. 1390 01:09:12,510 --> 01:09:14,030 Everything. The works. 1391 01:09:14,060 --> 01:09:16,690 [sighs] Alright, Dave, you know which account books to get. 1392 01:09:16,720 --> 01:09:18,650 [dramatic music] 1393 01:09:21,140 --> 01:09:23,180 - Oh, uh, get my attache case. - Right. 1394 01:09:32,050 --> 01:09:34,980 [dramatic music] 1395 01:10:38,600 --> 01:10:41,530 [carousel music] 1396 01:11:13,220 --> 01:11:14,700 He's hurt? 1397 01:11:14,730 --> 01:11:16,430 Then why did you let him leave that way? 1398 01:11:16,460 --> 01:11:18,080 Well, who wanted him around here, anyway? 1399 01:11:18,120 --> 01:11:19,710 A bullet hole in him, cops looking for him. 1400 01:11:19,740 --> 01:11:20,880 Who needs it? 1401 01:11:20,910 --> 01:11:22,880 Well, if it's Faraday he's after like you say, 1402 01:11:22,920 --> 01:11:24,850 then Faraday's the one who's gonna be needing somebody. 1403 01:11:24,880 --> 01:11:26,260 Now, listen, I'm out of this, remember? 1404 01:11:26,300 --> 01:11:27,640 I don't want no more part of it. 1405 01:11:27,680 --> 01:11:29,580 Yeah, that's right, miss, you kept yourself 1406 01:11:29,610 --> 01:11:32,060 just about as uninvolved as you can get. 1407 01:11:32,100 --> 01:11:33,860 Thanks for the phone call. 1408 01:11:36,450 --> 01:11:37,790 [elevator dings] 1409 01:11:37,830 --> 01:11:40,760 [dramatic music] 1410 01:11:51,530 --> 01:11:52,840 [grunts] 1411 01:11:55,470 --> 01:11:57,400 [heavy breathing] 1412 01:12:08,440 --> 01:12:11,380 [siren blaring] 1413 01:12:24,630 --> 01:12:25,910 Hold it. 1414 01:12:29,330 --> 01:12:31,120 [heavy breathing] 1415 01:12:31,160 --> 01:12:32,190 Faraday! 1416 01:12:35,570 --> 01:12:37,510 My name is Bubba White. 1417 01:12:39,440 --> 01:12:42,340 You owe me $10,000. 1418 01:12:42,370 --> 01:12:44,480 Now, listen to me. 1419 01:12:44,510 --> 01:12:46,140 Any of us starts firing a gun down here, 1420 01:12:46,170 --> 01:12:47,790 the whole street will hear it. 1421 01:12:47,830 --> 01:12:49,760 We'll have every cop in town down here. 1422 01:12:51,690 --> 01:12:53,630 You want your $10,000? Alright. 1423 01:12:55,460 --> 01:12:57,080 Alright now. Take it easy. 1424 01:12:58,460 --> 01:12:59,600 I'm coming out. 1425 01:13:03,460 --> 01:13:06,400 [dramatic music] 1426 01:13:20,480 --> 01:13:21,970 [gunshot] 1427 01:13:22,000 --> 01:13:24,930 [intense music] 1428 01:13:42,300 --> 01:13:43,330 Hold it! 1429 01:13:44,510 --> 01:13:45,680 [gunshot] 1430 01:13:48,680 --> 01:13:49,890 [car starts] 1431 01:13:51,750 --> 01:13:53,690 [intense music] 1432 01:14:03,140 --> 01:14:05,730 [tire screeches] 1433 01:14:05,770 --> 01:14:07,700 [siren blaring] 1434 01:14:09,050 --> 01:14:10,810 Get out of the car, Mr. Faraday. 1435 01:14:12,330 --> 01:14:14,090 Turn around, put your hands on top of it. 1436 01:14:14,120 --> 01:14:15,120 Call an ambulance. 1437 01:14:15,160 --> 01:14:17,050 Take care of this fellow for a minute. 1438 01:14:29,930 --> 01:14:31,380 Bubba. 1439 01:14:31,410 --> 01:14:32,830 Bubba. 1440 01:14:32,860 --> 01:14:34,560 I'm gonna be alright. 1441 01:14:34,590 --> 01:14:35,660 You just take it easy, fellow. 1442 01:14:35,690 --> 01:14:37,730 We got an ambulance coming for you. 1443 01:14:38,970 --> 01:14:40,530 I'm gonna be alright. 1444 01:14:40,560 --> 01:14:42,490 [carousel music] 1445 01:14:44,150 --> 01:14:45,740 Who are you? 1446 01:14:45,770 --> 01:14:48,530 Well, I'm just a friend of your ma's. 1447 01:14:48,570 --> 01:14:50,710 You just relax. Everything's gonna be alright. 1448 01:14:52,640 --> 01:14:54,640 Everything is gonna be alright. 1449 01:15:01,960 --> 01:15:03,860 Wasn't that nice of that judge to give me probation? 1450 01:15:03,890 --> 01:15:05,310 Yeah, you know what that means, Bubba. 1451 01:15:05,340 --> 01:15:06,550 You gotta keep your nose clean. 1452 01:15:06,590 --> 01:15:08,170 No horsin' around, you understand? 1453 01:15:08,210 --> 01:15:09,800 - Yes, sir. - Okay. 1454 01:15:09,830 --> 01:15:12,420 - Mr. McCloud? - Yeah. 1455 01:15:12,450 --> 01:15:13,900 I know I owe you-- 1456 01:15:13,940 --> 01:15:16,530 No, no, you don't. You don't owe me nothin'. 1457 01:15:16,560 --> 01:15:18,530 Believe me, you don't. 1458 01:15:18,560 --> 01:15:21,260 City just figured it's cheaper to get you back to Dayton 1459 01:15:21,290 --> 01:15:23,570 than it is to keep your ma in a hotel room. 1460 01:15:23,600 --> 01:15:26,610 Specially the way she keeps runnin' up room service bill. 1461 01:15:26,640 --> 01:15:27,750 Yeah, sure. 1462 01:15:27,780 --> 01:15:29,610 Come on. Let's get you on the plane. 1463 01:15:43,180 --> 01:15:46,110 [theme music] 106379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.