Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Vertaling: Alexandra Kist
Iyuno-SDI Group
2
00:00:41,260 --> 00:00:42,660
Goedemorgen.
3
00:00:45,300 --> 00:00:47,780
Hoe laat is het?
-Kwart over zes.
4
00:00:48,660 --> 00:00:53,860
Hoe doe je het toch elke dag?
-De morgenstond heeft goud in de mond.
5
00:00:53,980 --> 00:00:57,660
Jij bent nooit te laat geweest.
-Jawel, voor school.
6
00:00:57,780 --> 00:01:02,100
Dat weet ik nog. Het stormde toen.
Iedereen was te laat.
7
00:01:02,220 --> 00:01:06,700
Toch was jij er als eerste.
-Ik moest m'n moeder uit bed slepen.
8
00:01:06,820 --> 00:01:10,700
Sommige dingen blijven hetzelfde.
Nu maak je mij wakker.
9
00:01:10,820 --> 00:01:14,580
Iemand moet het doen.
Je kunt niet op de bank slapen.
10
00:01:14,700 --> 00:01:19,340
Je hebt een lekker bed in je kamer.
-Weet ik. Ik kan niet slapen.
11
00:01:19,460 --> 00:01:23,620
Ik heb liefdesverdriet.
-Klaar nu. Het duurt al twee maanden.
12
00:01:23,740 --> 00:01:27,140
Je moet er weer op uit.
De wereld heeft je nodig.
13
00:01:27,260 --> 00:01:31,780
Nee, joh.
-Iedereen wil zo'n vrolijk persoon bij zich.
14
00:01:31,900 --> 00:01:35,420
Ik voel me niet bepaald vrolijk.
Ik voel me...
15
00:01:35,540 --> 00:01:38,220
Wat is het tegenovergestelde?
Sip?
16
00:01:38,340 --> 00:01:42,780
Ik voel me vlak.
-Zo gaat dat als het net uit is.
17
00:01:42,900 --> 00:01:46,860
Het komt goed. Ik moet gaan.
Die koffie zet zichzelf niet.
18
00:01:46,980 --> 00:01:52,700
Dat zou jij ook niet toelaten.
-Ik wil alle touwtjes in handen hebben.
19
00:01:52,820 --> 00:01:54,700
Zie ik je om acht uur?
-Ja.
20
00:01:54,820 --> 00:01:58,300
Dan gaan normale mensen werken.
-Heel grappig.
21
00:01:58,420 --> 00:02:01,860
Ik hou van je.
-Ik hou meer van jou.
22
00:02:16,820 --> 00:02:18,420
Hoi, leuk je te zien.
23
00:02:29,820 --> 00:02:33,140
Het spijt me.
-Nee, het was mijn schuld.
24
00:02:34,300 --> 00:02:37,340
Dan geen kaneelbroodjes.
-Kan je meer maken?
25
00:02:37,460 --> 00:02:39,780
Het deeg moet 's nachts rusten.
26
00:02:42,580 --> 00:02:44,820
Ze zien er wel lekker uit.
27
00:02:44,940 --> 00:02:48,700
O, nee. Het spijt me zo.
Je overhemd zit helemaal onder.
28
00:02:48,820 --> 00:02:53,620
Nee, ik heb koffie over je jas gemorst.
Dat ziet er niet zo lekker uit.
29
00:02:53,740 --> 00:02:57,980
Dat krijg je er vast ook moeilijk uit.
-Ik heb er nog eentje.
30
00:02:58,100 --> 00:03:00,580
Ik kan dit wel oplossen.
31
00:03:01,900 --> 00:03:06,020
Dan geniet tenminste iemand
van m'n kaneelbroodjes.
32
00:03:06,140 --> 00:03:11,940
Kan ik je ergens mee helpen?
-Nee, hoor. Deze kunnen wel weg.
33
00:03:13,460 --> 00:03:17,900
Waar werk je?
-Vlakbij, bij Kismet Café.
34
00:03:18,020 --> 00:03:22,420
Ik zou je iets lekkers aanbieden,
maar ik moet er meer maken.
35
00:03:22,540 --> 00:03:25,860
Ik zou je helpen,
maar dat gaat vast niet goed.
36
00:03:25,980 --> 00:03:29,620
Ik kan voor geen meter bakken.
-Het is al goed.
37
00:03:30,900 --> 00:03:32,980
Ik ben Lena, trouwens.
38
00:03:34,140 --> 00:03:38,740
Misschien zie ik je nog wel.
-Jonah. Ja.
39
00:03:38,860 --> 00:03:43,860
Nogmaals sorry voor de koffie op je jas.
-Geeft niet.
40
00:03:43,980 --> 00:03:47,340
Het universum wil
dat ik 's ochtends koffie drink.
41
00:04:31,620 --> 00:04:35,820
De elektricien heeft gebeld.
Hij kan morgen pas komen.
42
00:04:35,940 --> 00:04:41,820
En willen we dat de vrachtdeuren
naar binnen of naar buiten opengaan?
43
00:04:41,940 --> 00:04:45,100
Bij vrachtdeuren wil ik altijd trekken.
44
00:04:46,180 --> 00:04:48,140
Anders nog iets?
45
00:04:48,260 --> 00:04:53,100
Wat zit er op je overhemd?
-Ik ben tegen iemand op gebotst.
46
00:04:53,220 --> 00:04:56,540
Ze droeg kaneelbroodjes.
-Dat verklaart het.
47
00:04:56,660 --> 00:04:59,340
Zitten we op schema?
-We openen morgen.
48
00:04:59,460 --> 00:05:01,500
Dat vindt iedereen vast leuk.
49
00:05:01,620 --> 00:05:08,180
Dit is Highland Park. Ze komen hier vast
demonstreren tegen de grote keten.
50
00:05:08,300 --> 00:05:14,180
Dat is schijn. Ze kunnen al die ruimte
en snelle kassa's en niet weerstaan.
51
00:05:14,300 --> 00:05:17,540
En onze beroemde pumpkin spice latte.
52
00:05:17,660 --> 00:05:22,140
Het gaat om de lange termijn.
-Maar ze haten ons wel in het begin.
53
00:05:22,260 --> 00:05:25,580
Je hebt gelijk. Uiteindelijk draaien ze bij.
54
00:05:25,700 --> 00:05:27,100
Kom.
55
00:05:32,260 --> 00:05:37,700
Goedemorgen, slaapkop.
-Morgen. Wat ruikt het hier lekker.
56
00:05:37,820 --> 00:05:41,340
Wat is dat?
-Scones met kokos en lavendel.
57
00:05:41,460 --> 00:05:45,140
Hoe verzin je het?
-Smaakcombinaties komen in me op.
58
00:05:45,260 --> 00:05:47,340
Het is een gave.
-Echt wel.
59
00:05:47,460 --> 00:05:50,980
Als ik een bakmix gebruik,
zet ik de oven in de fik.
60
00:05:53,940 --> 00:05:56,340
Ik heb een nieuw kunstwerk gemaakt.
61
00:05:57,500 --> 00:06:00,940
Voor jou.
-Wat doe je me toch aan?
62
00:06:01,060 --> 00:06:04,580
Ik wil ze nooit opdrinken.
-Deze smaakt heel goed.
63
00:06:04,700 --> 00:06:08,100
Goed dan. Sorry, meneer zwaan.
64
00:06:11,620 --> 00:06:15,060
Heerlijk. Echt overheerlijk.
65
00:06:15,180 --> 00:06:20,260
Dat is zelfgemaakte lavendelsiroop
voor de koffie. Die past bij de scones.
66
00:06:20,380 --> 00:06:23,140
Wat ben je toch goed.
-Ik doe m'n best.
67
00:06:24,380 --> 00:06:28,860
Als ik je kon overtuigen om te gaan
daten, was ik echt een superheld.
68
00:06:28,980 --> 00:06:34,340
Hoe begin je? Ik zie nooit leuke mannen.
-Daar zijn apps voor.
69
00:06:34,460 --> 00:06:38,340
Vorige keer woonde die man ver weg.
Wat heeft het voor zin?
70
00:06:40,020 --> 00:06:44,340
Het gaat om de liefde. Jij bent
de romanticus, dus jij weet dat.
71
00:06:44,460 --> 00:06:48,380
Ik zag reclame voor eentje
die op locatie gebaseerd is.
72
00:06:48,500 --> 00:06:51,380
Die kan je downloaden.
-En jij dan?
73
00:06:53,060 --> 00:06:55,620
Ik ben nu te druk met de zaak.
74
00:06:55,740 --> 00:06:59,580
M'n droom is om m'n baksels
in echte winkels verkopen.
75
00:06:59,700 --> 00:07:02,820
Tot die tijd zal een man moeten wachten.
76
00:07:03,860 --> 00:07:07,300
Download de app nou gewoon.
Wat kan er nou misgaan?
77
00:07:10,540 --> 00:07:12,700
Goedemorgen.
-Hoi.
78
00:07:12,820 --> 00:07:14,220
Het gebruikelijke?
79
00:07:16,420 --> 00:07:19,900
Hij is net zo oud als m'n vader. Nee.
80
00:07:20,940 --> 00:07:24,260
Niet jouw stijl.
-Is dat iemands stijl?
81
00:07:24,380 --> 00:07:27,740
Oma zei dat er een deksel
op elke pot past.
82
00:07:29,020 --> 00:07:32,580
Dat is m'n deksel zeker niet.
-O, mijn god.
83
00:07:32,700 --> 00:07:38,180
Waarom doe ik dit?
-Waarom plaatsen mannen zulke foto's?
84
00:07:38,300 --> 00:07:44,060
Door deze foto's wil ik niet online daten.
-Daarom date ik helemaal niet.
85
00:07:44,180 --> 00:07:45,620
Ik heb het wel gezien.
86
00:07:48,660 --> 00:07:53,220
Wacht, deze is wel leuk.
Hij is knap.
87
00:07:54,540 --> 00:07:57,740
Ja, best wel. Kijk eens verder.
88
00:07:57,860 --> 00:07:59,620
Mooi, hij heeft vrienden.
89
00:08:01,060 --> 00:08:04,540
Hij is een grappenmaker.
Dat is goed voor je.
90
00:08:04,660 --> 00:08:06,940
Te goed. Blijf doorgaan.
91
00:08:08,060 --> 00:08:13,380
Hij is ook extravert.
-Misschien heeft hij een goed karakter.
92
00:08:13,500 --> 00:08:17,420
Straks hebben we niks gemeen.
-Hij houdt ook van 't strand.
93
00:08:17,540 --> 00:08:20,420
Wie niet?
-Ik vind het niks speciaals.
94
00:08:21,460 --> 00:08:25,180
Ik heb het zwembad liever.
Jullie houden van brunch.
95
00:08:25,300 --> 00:08:31,580
Nogmaals: wie niet?
-Ik vind het de minst leuke maaltijd.
96
00:08:31,700 --> 00:08:34,860
Bij het diner is het eten echt goed.
97
00:08:36,140 --> 00:08:37,780
Kijk maar verder.
98
00:08:39,900 --> 00:08:44,820
Jij houdt van deze band.
Was jij niet bij dit specifieke concert?
99
00:08:45,820 --> 00:08:50,540
Geef hier.
-Ik wist dat je hier iemand zou vinden.
100
00:08:50,660 --> 00:08:52,180
Hij is perfect voor je.
101
00:08:53,140 --> 00:08:55,900
Ik ben opeens nerveus.
-Waarom?
102
00:08:56,900 --> 00:09:02,500
Z'n profiel is alles wat ik zoek. We
hebben dezelfde interesses en hobby's.
103
00:09:02,620 --> 00:09:04,260
Hij is heel knap.
104
00:09:05,260 --> 00:09:11,060
Ontspan. Het is al goed.
Stuur hem gewoon een berichtje.
105
00:09:12,620 --> 00:09:15,060
Jij moet het voor me doen.
-Nee.
106
00:09:15,180 --> 00:09:19,220
Wil je dat ik de liefde vind of niet?
Ik ben hier niet goed in.
107
00:09:19,340 --> 00:09:21,660
Dat ben ik ook nooit geweest.
108
00:09:21,780 --> 00:09:25,820
Ik wil het niet verpesten.
-Wees gewoon jezelf.
109
00:09:25,940 --> 00:09:31,180
Zo kun je niks verpesten.
-Lena, alsjeblieft?
110
00:09:31,300 --> 00:09:34,740
Kun je mij zijn? Voor mij?
111
00:09:37,660 --> 00:09:40,060
Oké dan. Maar alleen nu even.
112
00:09:41,420 --> 00:09:44,260
We beginnen met een like. Zie je?
113
00:09:44,380 --> 00:09:46,460
Dat was niet zo moeilijk.
114
00:09:58,340 --> 00:10:01,540
Volgens mij gaat het lekker.
-Ja, het gaat goed.
115
00:10:05,380 --> 00:10:06,940
Ik ben verliefd.
116
00:10:08,340 --> 00:10:10,540
Op wie?
-Ik ken haar nog niet.
117
00:10:10,660 --> 00:10:14,700
Ik weet niks van haar.
Ik weet eigenlijk alleen haar naam.
118
00:10:15,820 --> 00:10:17,220
Klinkt goed.
119
00:10:19,260 --> 00:10:21,980
Ze is leuk.
-Ze is leuker dan leuk.
120
00:10:22,100 --> 00:10:27,820
We vinden dezelfde dingen leuk.
Ik ontmoet nooit zulke vrouwen.
121
00:10:31,780 --> 00:10:37,460
Wat als ze eigenlijk iemand anders is?
-Dat voel ik vaak wel aan.
122
00:10:37,580 --> 00:10:42,020
Wat ga je doen?
-Nee, wat ga jij doen?
123
00:10:42,140 --> 00:10:44,580
Ik snap het niet.
124
00:10:44,700 --> 00:10:49,660
Ik kom net uit een lange relatie.
Ik weet niet hoe ik moet daten.
125
00:10:49,780 --> 00:10:54,180
Je bent sociaal. Je hebt mij niet nodig.
-Echt wel.
126
00:10:55,180 --> 00:11:00,420
Je bent een poëet, je bent charmant.
Ik ben in het echt aantrekkelijk...
127
00:11:00,540 --> 00:11:04,420
maar ik ben slecht in appen.
-Je grappen komen niet over.
128
00:11:04,540 --> 00:11:06,380
Kijk.
-Verder zijn ze leuk.
129
00:11:06,500 --> 00:11:10,260
Jij snapt het. Je moet dit voor me doen.
130
00:11:10,380 --> 00:11:11,820
Zij kan de ware zijn.
131
00:11:14,020 --> 00:11:17,740
Alleen omdat je zo'n goede vriend bent.
-Dank je.
132
00:11:20,180 --> 00:11:23,060
Oké.
-De eerste indruk moet goed zijn.
133
00:11:23,180 --> 00:11:25,260
Laat me even denken.
134
00:11:25,380 --> 00:11:29,100
Jullie houden van Midnight Park.
Noem wat liedjes.
135
00:11:29,220 --> 00:11:34,420
'Avenue of Dreams' is m'n favoriet,
maar de meesten kennen 'Holidays.'
136
00:11:36,020 --> 00:11:39,660
'Holidays' of 'Avenue of Dreams?'
137
00:11:39,780 --> 00:11:42,220
Eén is juist. Stel me niet teleur.
138
00:11:42,340 --> 00:11:45,260
Welke is het?
-Geen, gewoon een geintje.
139
00:11:45,380 --> 00:11:50,140
Dat bedoel ik nou. Die ijsbreker
had ik nooit kunnen bedenken.
140
00:11:50,260 --> 00:11:52,340
Ik zou gewoon 'hoi' zeggen.
141
00:11:52,460 --> 00:11:57,380
Het moet werk kosten. Reageer op
haar profiel en toon interesse.
142
00:11:58,380 --> 00:12:03,380
Wat goed. Maak ook een account aan.
-M'n werk is m'n grote liefde.
143
00:12:03,500 --> 00:12:07,540
Ik profiteer hier wel van.
-Ik vind het prima.
144
00:12:07,660 --> 00:12:09,420
Loods me naar de finish.
145
00:12:09,540 --> 00:12:11,260
Ik regel die date.
-Mooi.
146
00:12:11,380 --> 00:12:14,020
Dan kan ik het wel zelf.
-Weet ik.
147
00:12:17,380 --> 00:12:19,140
Dat was echt lekker.
148
00:12:20,260 --> 00:12:24,700
Walker heeft een bericht gestuurd.
-Wat zegt hij?
149
00:12:24,820 --> 00:12:27,380
Iets over m'n favoriete band.
150
00:12:27,500 --> 00:12:30,140
Je klinkt niet enthousiast.
-Tsja.
151
00:12:30,260 --> 00:12:35,140
Volgens hem is er een goed antwoord.
-Hij plaagt je maar.
152
00:12:35,260 --> 00:12:38,820
Neem het niet zo serieus.
-Ik hou van gewoon 'hoi.'
153
00:12:38,940 --> 00:12:43,700
Geen poespas. Lekker simpel.
-Dan ben je de enige vrouw.
154
00:12:43,820 --> 00:12:48,540
Dat kost geen moeite,
en zo komt het gesprek niet op gang.
155
00:12:48,660 --> 00:12:52,300
Dit is een goed bericht. Het nodigt uit.
156
00:12:53,300 --> 00:12:56,460
Wat ga je antwoorden?
-Dat doe jij toch?
157
00:12:56,580 --> 00:12:59,980
Je zou me toch helpen?
-Ja, tuurlijk.
158
00:13:00,100 --> 00:13:04,460
Alleen de eerste paar berichten.
Anders is het raar.
159
00:13:04,580 --> 00:13:08,020
Weet ik.
-Welke is je favoriet?
160
00:13:08,980 --> 00:13:13,580
'Holidays' is het makkelijke antwoord.
Dat is hun bekendste hit.
161
00:13:13,700 --> 00:13:17,900
'Avenue of Dreams' verdient erkenning.
-Oké.
162
00:13:19,020 --> 00:13:21,940
Wat doe je?
-Ik zoek de songtekst op.
163
00:13:22,060 --> 00:13:23,460
Goed idee.
164
00:13:23,580 --> 00:13:27,860
Jij bent het meisje van m'n dromen.
De enige ter wereld.
165
00:13:27,980 --> 00:13:32,380
Mijn poolster
die op de straat neerschijnt.
166
00:13:32,500 --> 00:13:36,060
Romantisch. Dat is m'n favoriete regel.
167
00:13:36,180 --> 00:13:39,340
Perfect. Stel mij niet teleur.
168
00:13:39,460 --> 00:13:41,900
Knipoog-emoji. Versturen.
169
00:13:43,380 --> 00:13:47,500
Ik vond het een slim antwoord.
-Jij was heel slim.
170
00:13:47,620 --> 00:13:51,460
Wat zou hij antwoorden?
-Wordt dit een Vic?
171
00:13:52,700 --> 00:13:54,100
Blijkbaar.
172
00:13:55,460 --> 00:13:57,900
Wat een nachtmerrie.
173
00:13:58,020 --> 00:14:01,020
Komt goed.
Het heeft niks met ons te maken.
174
00:14:01,140 --> 00:14:05,060
Hij is groot en onpersoonlijk.
Ze hebben machinekoffie.
175
00:14:05,180 --> 00:14:10,540
Ze zijn goedkoper.
-Ze hebben onze kwaliteit en sfeer niet.
176
00:14:11,780 --> 00:14:17,420
Je kan je koffie online bestellen.
-Wij hebben de beste klantenservice.
177
00:14:17,540 --> 00:14:21,980
Waarom zou je online bestellen
als je met de barista kan kletsen?
178
00:14:23,540 --> 00:14:28,500
Ik wil dit feestje niet bederven,
maar zij kunnen onze klanten inpikken.
179
00:14:28,620 --> 00:14:32,740
Doe niet zo mal.
We zijn hier heel geliefd.
180
00:14:32,860 --> 00:14:36,300
We organiseren wel iets na sluitingstijd.
181
00:14:36,420 --> 00:14:40,420
Zo worden de vaste klanten
eraan herinnerd hoe leuk we zijn.
182
00:14:48,140 --> 00:14:51,540
Hoe gaat het?
-Waarom moet ik dit doen?
183
00:14:51,660 --> 00:14:56,380
Ik doe liever een leuke sport.
-Je wordt niet fit van strandvolleybal.
184
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
Dan train je niet alles.
185
00:15:02,580 --> 00:15:04,980
Wat is er?
-Ze heeft geantwoord.
186
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
Laat eens zien.
187
00:15:09,420 --> 00:15:12,780
Waar ga je heen?
-Je zou een date voor me regelen.
188
00:15:12,900 --> 00:15:15,380
Denk met me mee.
-Ik moet uitrusten.
189
00:15:15,500 --> 00:15:19,060
Dit is de warming up.
-Ik ga yoga proberen.
190
00:15:19,180 --> 00:15:22,060
Succes, casanova.
Laat me goed overkomen.
191
00:15:40,420 --> 00:15:46,540
Goed zo. Je bent een echte fan
want je koos het onbekendere liedje.
192
00:15:46,660 --> 00:15:48,380
Wat vind je nog meer leuk?
193
00:15:52,220 --> 00:15:55,900
Ik hou van de underdog.
Niet alleen bij liedjes.
194
00:16:00,300 --> 00:16:07,500
Als kind zat ik bij een club
die voor een gepeste jongen opkwam.
195
00:16:07,620 --> 00:16:10,940
Ik wist niet dat jij pestkoppen stopte.
Arm joch.
196
00:16:15,460 --> 00:16:21,060
Hij is nu vast heel succesvol. Gepeste
kinderen worden er vaak sterker van.
197
00:16:21,180 --> 00:16:25,060
Ik was er eentje
en volgens mij gaat het nu goed met me.
198
00:16:25,180 --> 00:16:29,860
Ik had graag iemand als jij gehad.
-Ik gaf ze een koekje van eigen deeg.
199
00:16:29,980 --> 00:16:33,060
Die ben ik nu trouwens aan het bakken.
200
00:16:37,300 --> 00:16:38,700
Hou je van bakken?
201
00:16:40,940 --> 00:16:44,740
Ik ben echt een zoetekauw.
Ze zien er heerlijk uit.
202
00:16:44,860 --> 00:16:48,500
Hoe staat het ervoor?
-Goed, hij is leuk.
203
00:16:48,620 --> 00:16:53,300
Authentiek. Je gaat hem leuk vinden.
Er is wel één dingetje.
204
00:16:54,300 --> 00:16:58,060
Ik vergat dat ik jou was
en zei dat ik aan het bakken ben.
205
00:16:58,180 --> 00:17:03,100
Dat valt wel mee, toch?
-Lena, ik kan niet koken en bakken.
206
00:17:03,220 --> 00:17:06,740
Dan val ik straks tegen
in vergelijking met jou.
207
00:17:06,860 --> 00:17:10,620
Hij is vast niet teleurgesteld.
Je bent prachtig.
208
00:17:10,740 --> 00:17:15,540
Je hebt gelijk. Geen foutjes meer.
Denk als Ava.
209
00:17:15,660 --> 00:17:17,180
Het gebeurt niet weer.
210
00:17:51,900 --> 00:17:55,900
Jonah, toch?
-Ja. Lena?
211
00:17:57,420 --> 00:18:01,020
Hoe gaat het met je overhemd?
-Verstopt door de trui.
212
00:18:02,020 --> 00:18:04,340
En je jas?
-Die zit in de was.
213
00:18:05,820 --> 00:18:10,420
Waarom heb je die helm op?
-Wat? O, deze...
214
00:18:10,540 --> 00:18:14,860
Ik kom van een verkleedfeestje.
-In deze tijd van het jaar?
215
00:18:17,420 --> 00:18:21,100
Klinkt leuk. Ik moet er vaker uit.
216
00:18:21,220 --> 00:18:24,620
We houden een workshop latte art.
Wil je meedoen?
217
00:18:24,740 --> 00:18:26,340
Er kan nog iemand bij.
218
00:18:29,740 --> 00:18:31,140
Oké.
219
00:18:37,060 --> 00:18:38,460
Hier.
220
00:18:42,900 --> 00:18:44,300
Kijk eens aan.
221
00:18:49,020 --> 00:18:54,420
Zie de espresso als een leeg vel papier.
Begin in het midden te schenken.
222
00:18:58,580 --> 00:19:03,300
Goed zo. Hou de kan en het kopje
in een hoek van negentig graden.
223
00:19:04,620 --> 00:19:06,700
Oei.
224
00:19:06,820 --> 00:19:11,300
Maak je niet druk. Dat gebeurt mij
ook steeds en ik doe dit al jaren.
225
00:19:12,740 --> 00:19:15,020
Laten we het opnieuw proberen.
226
00:19:18,860 --> 00:19:20,260
Til ze op.
227
00:19:22,180 --> 00:19:23,620
Mag ik het laten zien?
228
00:19:25,220 --> 00:19:28,020
Mag ik?
-Ga je gang.
229
00:19:28,140 --> 00:19:30,420
Zo. Op deze manier.
230
00:19:42,220 --> 00:19:45,300
Heel indrukwekkend.
-Bedankt.
231
00:19:46,420 --> 00:19:48,060
Ben je hierin opgeleid?
232
00:19:49,060 --> 00:19:52,460
Ja, ik heb een diploma
in gestoomde melk.
233
00:19:52,580 --> 00:19:54,380
Met nadruk op ontwerp.
234
00:19:55,420 --> 00:19:57,180
Ik heb het mezelf geleerd.
235
00:19:59,180 --> 00:20:02,140
Het is een kwestie van uitproberen.
236
00:20:02,260 --> 00:20:05,700
Daar weet ik alles van.
Dat het dan misgaat.
237
00:20:05,820 --> 00:20:07,220
Vast niet.
238
00:20:11,140 --> 00:20:12,980
Is dit jouw koffietent?
239
00:20:13,980 --> 00:20:19,180
Ja, al bijna vijf jaar.
-Je bent nog zo jong.
240
00:20:19,300 --> 00:20:21,060
Ik ga voor wat ik wil.
241
00:20:22,380 --> 00:20:24,180
Ik hou van deze tent.
242
00:20:25,780 --> 00:20:30,980
Het is een mooi begin.
Ik wil m'n eigen bakbedrijf hebben.
243
00:20:31,100 --> 00:20:33,460
Dat is de grote droom.
244
00:20:33,580 --> 00:20:37,740
Zo te horen weet je wat je wil.
-Hopelijk.
245
00:20:38,740 --> 00:20:41,500
Maar dingen kunnen zo veranderen.
246
00:20:43,900 --> 00:20:46,020
Ik moet bij de anderen kijken.
247
00:20:53,020 --> 00:20:54,420
Goed zo.
248
00:20:57,060 --> 00:20:59,300
Daar gaan we dan.
249
00:21:08,940 --> 00:21:11,780
Hopelijk was het leuk.
-Bedankt. Doei.
250
00:21:11,900 --> 00:21:13,300
Fijne avond.
251
00:21:16,060 --> 00:21:17,900
Ga je de nacht doorhalen?
252
00:21:18,020 --> 00:21:20,940
Ik wist niet dat je zo ging sluiten.
253
00:21:21,060 --> 00:21:24,700
Volgens mij krijg ik het onder de knie.
-Goed gedaan.
254
00:21:29,500 --> 00:21:32,020
Ik dacht dat er geen hoop voor me was.
255
00:21:32,140 --> 00:21:36,580
Je bent een goede lerares.
-Bedankt. Je krijgt een tien plus.
256
00:21:39,380 --> 00:21:40,780
Wil je...
257
00:21:45,660 --> 00:21:47,580
Verkopen jullie bonen?
258
00:21:49,460 --> 00:21:54,780
Natuurlijk. Wat voor koffiebonen wil je?
-Wat je zou aanbevelen.
259
00:21:54,900 --> 00:21:58,700
Twee zakken, graag.
-Deze zijn echt lekker.
260
00:21:58,820 --> 00:22:02,980
Geïmporteerd.
Ze komen van familiebedrijven.
261
00:22:03,100 --> 00:22:06,220
We hebben ook
een 'koffie van de maand'-club.
262
00:22:06,340 --> 00:22:08,660
Dan kan je al het lekkers proeven.
263
00:22:08,780 --> 00:22:11,620
Je denkt ook aan alles.
-Ik doe m'n best.
264
00:22:13,020 --> 00:22:14,820
Er komt een Vic om de hoek.
265
00:22:17,100 --> 00:22:20,980
Ik ben er klaar voor.
M'n collega maakt zich zorgen.
266
00:22:21,100 --> 00:22:24,620
Ik zei haar dat het niet alleen
maar om korting gaat.
267
00:22:24,740 --> 00:22:30,620
Bij Kismet kom je nader tot elkaar.
Ik doe dat via het eten en de koffie.
268
00:22:30,740 --> 00:22:33,620
Ik bak alles zelf. Met liefde.
269
00:22:34,820 --> 00:22:36,340
We horen er echt bij.
270
00:22:37,780 --> 00:22:39,660
En de mensen horen bij ons.
271
00:22:44,660 --> 00:22:50,980
Sorry, ik liet me nogal meeslepen.
-Nee, het is...
272
00:22:55,100 --> 00:22:56,980
Nog een paar zakken, graag.
273
00:22:58,500 --> 00:23:00,540
Je hebt nooit genoeg koffie.
274
00:23:01,860 --> 00:23:04,140
Je kunt ze ook cadeau doen.
275
00:23:05,140 --> 00:23:06,580
Bedankt.
276
00:23:08,780 --> 00:23:10,180
Jij bedankt.
277
00:23:12,820 --> 00:23:14,980
Ik zie je nog wel.
-Fijne avond.
278
00:23:29,700 --> 00:23:31,460
Ik ga even een blokje om.
279
00:23:32,540 --> 00:23:35,860
Even een frisse neus halen.
-Oké. Ik blijf hier.
280
00:23:46,580 --> 00:23:49,660
We komen elkaar steeds tegen.
281
00:23:49,780 --> 00:23:54,420
Hoe waren de bonen?
-Fantastisch. Ik kom snel nieuwe halen.
282
00:23:54,540 --> 00:23:58,180
Ik heb dorstige huisgenoten.
Tot later.
283
00:23:59,460 --> 00:24:02,780
Nog nieuws over de Vic hier in de stad?
284
00:24:02,900 --> 00:24:05,780
Kom voor de korting,
blijf voor de smaak.
285
00:24:05,900 --> 00:24:11,180
Je kunt sparen voor korting, maar
de koffie is echt lekker. We zien u graag.
286
00:24:16,780 --> 00:24:18,740
Werk je bij Vic?
287
00:24:19,820 --> 00:24:21,220
Ik ben de manager.
288
00:24:22,380 --> 00:24:26,180
Dat wist ik niet. Ik wist niet wie...
289
00:24:26,300 --> 00:24:29,180
Was je me aan het bespioneren?
-Nee, hoezo?
290
00:24:29,300 --> 00:24:33,780
Ik ben je concurrent.
-De andere Vic is onze concurrent.
291
00:24:33,900 --> 00:24:36,100
We verkopen allebei koffie.
292
00:24:37,100 --> 00:24:41,740
Hier komen vast ook workshops.
-Dat hebben we niet nodig.
293
00:24:41,860 --> 00:24:44,260
En dat gedoe met die helm?
294
00:24:47,540 --> 00:24:49,180
Ik vond je charmant.
295
00:24:50,260 --> 00:24:53,780
Maar je loog.
-Dat was niet de bedoeling.
296
00:24:53,900 --> 00:24:58,340
Ik deed mee omdat het me leuk leek.
Ik was niks van plan.
297
00:24:58,460 --> 00:25:02,060
Weet je wel hoe slecht dit is
voor de kleine bedrijven?
298
00:25:03,060 --> 00:25:08,660
Ketens trekken de samenleving uit
elkaar. Er zit een andere Vic vlakbij.
299
00:25:08,780 --> 00:25:15,500
Mensen wilden hier een nieuwe Vic.
Die is hier speciaal voor deze buurt.
300
00:25:15,620 --> 00:25:17,860
Kijk eens naar die rij binnen.
301
00:25:33,060 --> 00:25:34,900
Gaat het wel?
302
00:25:35,900 --> 00:25:40,620
Ik heb de manager van die nieuwe Vic
net ontmoet. Jonah.
303
00:25:40,740 --> 00:25:43,540
Hij heeft geen hart.
-Hoe bedoel je?
304
00:25:43,660 --> 00:25:48,580
Hij kwam hier gisteren en kocht bonen.
-Dat is toch aardig?
305
00:25:48,700 --> 00:25:50,860
Dat is helemaal niet aardig.
306
00:25:50,980 --> 00:25:55,220
Dat was zelfvoldaan. Hij durft wel, zeg.
307
00:25:55,340 --> 00:26:00,380
Hij is onze leeftijd. Je zou denken
dat hij meer principes zou hebben.
308
00:26:00,500 --> 00:26:03,980
Heeft hij nu al z'n eigen filiaal?
309
00:26:04,100 --> 00:26:08,460
Je klinkt alsof je onder de indruk bent.
-Nou...
310
00:26:10,300 --> 00:26:12,700
Je had gelijk.
311
00:26:12,820 --> 00:26:17,460
Hij weet niet dat z'n winkel
de gezelligheid van de buurt ondermijnt.
312
00:26:17,580 --> 00:26:21,060
Het gaat hem alleen om het geld.
Dat is me duidelijk.
313
00:26:23,940 --> 00:26:28,060
Als hij denkt dat hij ons kan ruïneren,
kent hij mij nog niet.
314
00:26:28,180 --> 00:26:32,820
We gaan het hem knap lastig maken.
Wacht maar af.
315
00:26:32,940 --> 00:26:36,940
Ik hou van deze kant van je.
Je bent spannend en eng.
316
00:26:37,060 --> 00:26:38,460
Bedankt.
317
00:26:40,300 --> 00:26:44,940
De opening was een succes.
-Klopt.
318
00:26:45,060 --> 00:26:48,580
Kop op, we hebben
er hard voor gewerkt.
319
00:26:48,700 --> 00:26:52,380
Ik denk aan m'n gesprek
met de eigenaar van Kismet Café.
320
00:26:53,380 --> 00:26:55,260
Lena.
-Laat het achter je.
321
00:26:55,380 --> 00:26:59,340
Deze keer is het anders.
Dit is een jonge vrouw met dromen.
322
00:26:59,460 --> 00:27:04,300
Ik zie al wat dit is. Je voelt je schuldig.
323
00:27:05,220 --> 00:27:07,380
Echt?
-Zo klinkt het wel.
324
00:27:07,500 --> 00:27:10,340
Ze was nogal onaardig.
325
00:27:10,460 --> 00:27:13,140
Knap. Knap gemeen.
326
00:27:13,260 --> 00:27:18,180
Door ons komt ze misschien niet rond.
-Dat is niks persoonlijks.
327
00:27:18,300 --> 00:27:21,220
Dat hoort bij zakendoen.
-Precies.
328
00:27:39,540 --> 00:27:43,260
Ik had een slechte dag.
Sorry als ik te veel met je deel.
329
00:27:43,380 --> 00:27:48,580
Ik hoor het luchtig te houden, maar
ik vind het fijn om met je te praten.
330
00:27:50,380 --> 00:27:55,060
Ik ben blij dat je me appt. Ik had
ook een slechte dag. Gaat het?
331
00:28:01,260 --> 00:28:05,140
Ja, het gaat.
Waarom had jij een slechte dag?
332
00:28:05,260 --> 00:28:09,900
Dit wekt geen goede indruk, maar
volgens mij heb ik iemand gekwetst.
333
00:28:13,500 --> 00:28:17,900
Iemand die dat niet verdiend had.
-Dat overkomt iedereen.
334
00:28:18,020 --> 00:28:22,300
Ik kan niet voor mezelf opkomen.
Ik loop altijd weg...
335
00:28:22,420 --> 00:28:24,380
en daarna voel ik me zo zwak.
336
00:28:25,780 --> 00:28:30,260
Kon ik maar helpen.
-Heb je verstand van ondernemen?
337
00:28:31,260 --> 00:28:33,460
Daar heb ik juist verstand van.
338
00:28:35,860 --> 00:28:37,460
Ik run een koffietent.
339
00:28:44,420 --> 00:28:47,220
Ik kan failliet gaan door een concurrent.
340
00:28:50,900 --> 00:28:55,380
Dan moet je terugslaan.
Dit klinkt cliché, maar kijk in de spiegel.
341
00:28:55,500 --> 00:29:01,380
Zeg tegen jezelf dat jij de baas bent
en alles aankunt.
342
00:29:18,620 --> 00:29:21,820
Jonah?
-Leuk jou hier te zien.
343
00:29:21,940 --> 00:29:26,060
Achtervolg je me?
-Nee, natuurlijk niet.
344
00:29:27,540 --> 00:29:31,620
Waarom ben je in een speelgoedwinkel?
-En jij dan?
345
00:29:31,740 --> 00:29:33,260
Ik vroeg het eerst.
346
00:29:34,500 --> 00:29:37,940
M'n neefje is jarig.
Ik koop een cadeau voor hem.
347
00:29:38,060 --> 00:29:41,540
Hulp nodig?
-Als je het niet erg vindt.
348
00:29:44,780 --> 00:29:47,740
Wat is dit?
-Spelletjesavond in de zaak.
349
00:29:49,300 --> 00:29:50,700
Goed idee, maar...
350
00:29:52,020 --> 00:29:54,820
Ik bemoei me er niet mee.
-Zeg maar.
351
00:29:54,940 --> 00:29:59,100
Ik kan het aan.
-Dat is niet heel goed voor de zaken.
352
00:29:59,220 --> 00:30:02,060
Waarom niet?
-Spelletjes zijn leuk...
353
00:30:02,180 --> 00:30:06,500
maar ze gaan niet meer kopen.
-Ik wil meer klanten aantrekken.
354
00:30:06,620 --> 00:30:10,980
Het saamhorigheidsgevoel is belangrijk.
Dat willen ze.
355
00:30:11,100 --> 00:30:13,940
Dat snap ik.
356
00:30:14,060 --> 00:30:19,140
Het is jouw tent. Jij weet het 't beste.
-Bedankt.
357
00:30:29,140 --> 00:30:33,940
Hoe oud is je neefje?
-Hij wordt vijf. Wil je een foto zien?
358
00:30:34,940 --> 00:30:37,540
Ja, hoor. Ik hou van kinderen.
359
00:30:40,580 --> 00:30:41,980
Wat lief.
360
00:30:43,060 --> 00:30:45,020
Ja, we zijn maatjes.
361
00:30:45,140 --> 00:30:47,980
Wat ga je hem geven?
-Weet ik nog niet.
362
00:30:48,100 --> 00:30:53,260
Toen ik zo oud was, hield ik van
superhelden. Ik wilde de schurk pakken.
363
00:30:53,380 --> 00:30:54,940
En nu ben je de schurk.
364
00:30:57,540 --> 00:31:00,700
Dat denk jij,
maar ik doe gewoon m'n werk.
365
00:31:01,700 --> 00:31:05,020
Je hebt gelijk.
Dat was niet eerlijk. Sorry.
366
00:31:05,140 --> 00:31:09,340
Helden moeten me komen redden,
en niet m'n dag vergallen.
367
00:31:09,460 --> 00:31:11,420
Ik wil je dag niet vergallen.
368
00:31:12,620 --> 00:31:14,020
Dat doe je ook niet.
369
00:31:16,140 --> 00:31:19,980
Dit is gewoon ongemakkelijk.
-Klopt.
370
00:31:20,100 --> 00:31:21,940
Ik neem deze wel weer.
371
00:31:24,420 --> 00:31:27,100
Fijne dag verder.
-Jij ook.
372
00:31:30,180 --> 00:31:34,020
Weet je wat? Ik betaal wel.
-Nee.
373
00:31:34,140 --> 00:31:38,100
Pak die kaart niet aan.
-Het is de creditcard van de zaak.
374
00:31:38,220 --> 00:31:42,620
Zie het als een goedmakertje.
-Voor wat?
375
00:31:42,740 --> 00:31:44,220
Er is niks gebeurd.
376
00:31:50,140 --> 00:31:51,540
Bedankt.
377
00:31:55,180 --> 00:31:56,900
Trouwens...
378
00:31:57,020 --> 00:32:00,820
Er komt vaak een jongetje
bij ons langs met z'n ouders.
379
00:32:00,940 --> 00:32:05,060
Hij heeft een superheldencape
waar hij dol op is.
380
00:32:05,180 --> 00:32:06,620
Die doet hij nooit af.
381
00:32:07,620 --> 00:32:09,660
Daar moest ik aan denken.
382
00:32:09,780 --> 00:32:13,740
Goed idee. Bedankt.
-Doei.
383
00:32:15,140 --> 00:32:20,020
Wanneer heb je dit allemaal getypt?
-Gisteravond, toen je sliep.
384
00:32:20,140 --> 00:32:26,660
Ik hoop dat het goed is. Ik wilde met
iemand praten en werd meegesleept.
385
00:32:26,780 --> 00:32:31,260
Je kunt altijd met mij praten, hè?
-Weet ik.
386
00:32:31,380 --> 00:32:36,020
Ik wilde je niet lastigvallen.
Bovendien was hij nog wakker.
387
00:32:36,140 --> 00:32:37,700
Hij vond het niet erg.
388
00:32:39,220 --> 00:32:42,220
Fijn dat m'n toekomstige man
behulpzaam is.
389
00:32:42,340 --> 00:32:45,020
Ik heb hem al goedgekeurd.
390
00:32:46,740 --> 00:32:50,380
Weet je zeker dat jij niet met hem uit wil?
391
00:32:50,500 --> 00:32:52,540
Het klikt wel tussen jullie.
392
00:32:54,180 --> 00:32:59,420
Hij is erg leuk, maar nee.
We appen gewoon.
393
00:33:01,060 --> 00:33:05,940
Wil je hem in het echt ontmoeten?
-Ik weet niet of die klik er wel is.
394
00:33:06,060 --> 00:33:08,700
Ik voel niks als ik de berichten lees.
395
00:33:09,700 --> 00:33:12,100
Je beoordeelt hem op z'n appjes.
396
00:33:13,500 --> 00:33:18,180
Klopt.
-Het doel van deze oefening was om je...
397
00:33:18,300 --> 00:33:20,020
aan het daten te krijgen.
398
00:33:21,140 --> 00:33:23,660
Waarom is dit zo belangrijk voor je?
399
00:33:27,140 --> 00:33:29,820
Alles in de zaak is...
400
00:33:31,140 --> 00:33:33,060
zo chaotisch.
401
00:33:34,500 --> 00:33:37,140
Het zou fijn zijn als iets wel goed ging.
402
00:33:38,540 --> 00:33:42,460
Denk je niet dat dat ook komt...
403
00:33:42,580 --> 00:33:46,620
doordat jij verliefd wil worden,
maar er niet voor durft te gaan?
404
00:33:46,740 --> 00:33:50,540
Wat? Nee, natuurlijk niet.
405
00:33:50,660 --> 00:33:55,740
Ik wil dat je gelukkig bent.
Ik moet me op de zaak richten.
406
00:33:55,860 --> 00:33:59,740
Jij verdient plezier voor ons tweeën.
407
00:34:00,900 --> 00:34:06,180
Ik weet niet.
-Hij is leuk. Het komt vast helemaal goed.
408
00:34:22,940 --> 00:34:27,300
Ik heb de appjes gisteren gelezen.
Het werd wel heel serieus.
409
00:34:27,420 --> 00:34:31,620
Ik weet het.
-Dat is niks voor mij, eerlijk gezegd.
410
00:34:31,740 --> 00:34:34,260
Ik praat nooit over m'n gevoelens.
411
00:34:34,380 --> 00:34:39,100
Jij bent de gevoelige.
-Jij houdt het luchtig, maar ik...
412
00:34:39,220 --> 00:34:40,620
Dat is ze.
413
00:34:42,620 --> 00:34:44,700
Wil je morgenavond afspreken?
414
00:34:57,180 --> 00:35:00,100
Willen jullie nog iets?
-Nee, bedankt.
415
00:35:02,700 --> 00:35:05,700
Willen jullie iets bestellen?
-Nee, hoor.
416
00:35:10,020 --> 00:35:13,740
Hoe gaat het?
-We hebben een goede opkomst.
417
00:35:14,700 --> 00:35:19,420
Maar de meesten zijn hier al uren
en hebben maar één koffie besteld.
418
00:35:21,300 --> 00:35:25,780
Ik heb het gevraagd,
maar ze willen gewoon spelletjes doen.
419
00:35:26,860 --> 00:35:30,900
Dat is niet erg.
Ze betalen vijf dollar voor de spelletjes.
420
00:35:31,780 --> 00:35:33,180
Het is nog vroeg.
421
00:35:36,340 --> 00:35:38,380
Ik ga deze serveren.
-Oké.
422
00:35:58,020 --> 00:35:59,460
Wat een mooie cape.
423
00:35:59,580 --> 00:36:02,460
Het was een verjaardagscadeau
van m'n oom.
424
00:36:02,580 --> 00:36:05,780
Dat moet een goede oom zijn.
-Hij is de beste.
425
00:36:08,660 --> 00:36:13,580
Wat doen jullie hier?
-Hij was enthousiast over de spelletjes.
426
00:36:13,700 --> 00:36:15,700
Hij wilde hierheen.
427
00:36:16,780 --> 00:36:19,020
Gefeliciteerd.
-Bedankt.
428
00:36:19,140 --> 00:36:20,540
Wat lief.
429
00:36:22,300 --> 00:36:24,820
Spelletjesavond was een goed idee.
430
00:36:27,860 --> 00:36:29,980
Kies maar een plekje.
431
00:36:30,100 --> 00:36:35,540
Wil jij iets lekkers voor je verjaardag?
-Oké.
432
00:36:36,780 --> 00:36:40,540
Bedankt. Waar wil je zitten? Hier?
433
00:36:49,700 --> 00:36:51,420
Wie is dat?
434
00:36:52,500 --> 00:36:54,300
Jonah.
435
00:36:54,420 --> 00:36:56,620
Die van de Vic?
436
00:36:56,740 --> 00:36:59,700
Je hebt niet gezegd dat hij knap was.
437
00:36:59,820 --> 00:37:02,500
Dat had ik niet opgemerkt.
-O, echt?
438
00:37:04,500 --> 00:37:06,260
Dat was niet relevant.
439
00:37:07,300 --> 00:37:12,260
Hij is onze concurrent.
-Wat doet hij dan hier?
440
00:37:12,380 --> 00:37:14,700
Zijn dat allemaal gebakjes?
441
00:37:15,740 --> 00:37:18,460
Eentje was gratis voor z'n verjaardag.
442
00:37:19,620 --> 00:37:22,500
Hij heeft er nog meer gekocht.
443
00:37:24,340 --> 00:37:25,740
Goeie concurrent.
444
00:37:30,220 --> 00:37:32,580
Zullen we naar die film gaan? Kom.
445
00:37:34,060 --> 00:37:36,300
We moeten haar even bedanken.
446
00:37:39,900 --> 00:37:42,220
Bedankt voor alles.
447
00:37:42,340 --> 00:37:45,820
Je had gelijk.
Spelletjesavond was een goed idee.
448
00:37:46,940 --> 00:37:48,380
Bedankt.
449
00:37:49,700 --> 00:37:52,660
En de gebakjes waren heerlijk, toch?
450
00:37:54,900 --> 00:37:57,340
Fijne avond verder.
-Jij ook.
451
00:38:10,420 --> 00:38:11,860
Dit kan niet kloppen.
452
00:38:14,980 --> 00:38:18,500
We hebben minder omzet
dan voor dit evenement.
453
00:38:18,620 --> 00:38:20,460
Dus voordat Vic hier kwam?
454
00:38:22,540 --> 00:38:26,460
We hebben verlies gedraaid.
-Wat naar, Lena.
455
00:38:28,340 --> 00:38:32,980
Iedereen had het naar z'n zin.
-Helaas kan dat niet veel langer meer.
456
00:38:44,780 --> 00:38:47,820
Voel je je nog steeds schuldig?
-Wat?
457
00:38:47,940 --> 00:38:50,500
Nee, het gaat geweldig.
458
00:38:51,660 --> 00:38:54,740
Dat is toch juist goed?
-Ja, heel goed.
459
00:38:56,420 --> 00:39:00,380
Daarover gesproken: het is bijna zover.
460
00:39:00,500 --> 00:39:04,500
Ik ben zenuwachtig.
-Je gaat toch niet afzeggen?
461
00:39:04,620 --> 00:39:09,420
Ik heb de berichtjes teruggelezen.
Zo klink ik niet in het echt.
462
00:39:09,540 --> 00:39:12,460
Er is een klik.
-Jullie hebben veel gemeen.
463
00:39:12,580 --> 00:39:16,580
Ja, volgens haar profiel wel.
Maar hoe ze praat...
464
00:39:17,860 --> 00:39:21,300
Ze past beter bij jou.
-Dat zijn maar appjes.
465
00:39:21,420 --> 00:39:23,540
Ze kan anders zijn in het echt.
466
00:39:25,820 --> 00:39:27,220
Je hebt gelijk.
467
00:39:28,260 --> 00:39:34,060
Ik ga erheen, bestel een voorgerecht,
zeg hallo en drink wat wijn.
468
00:39:34,180 --> 00:39:36,540
Daarna ga ik ervandoor.
-Mooi.
469
00:39:36,660 --> 00:39:39,340
Meer hoef je niet te doen.
-Loop je mee?
470
00:39:41,940 --> 00:39:48,980
Wat als ze anders is dan verwacht?
-Normaal ben je zo zelfverzekerd.
471
00:39:50,620 --> 00:39:54,220
Zie het als de volgende stap.
Een babystapje.
472
00:39:54,340 --> 00:39:57,900
Als het klikt, mooi.
Dan neem je nog een stap.
473
00:39:58,020 --> 00:40:01,620
En als het niet klikt,
heb je het geprobeerd.
474
00:40:02,780 --> 00:40:06,940
Waarom probeer jij het niet?
-Dat komt als de zaken goed gaan.
475
00:40:07,060 --> 00:40:08,980
Nu gaat het om jou.
476
00:40:09,980 --> 00:40:12,220
Waarom volg je je eigen raad niet?
477
00:40:21,340 --> 00:40:23,860
Wil jij gaan kijken?
-Echt?
478
00:40:25,500 --> 00:40:28,540
Kijk door het raam of je haar kunt zien.
479
00:40:30,780 --> 00:40:33,660
Zo ken ik je niet.
-Niet als single, nee.
480
00:40:33,780 --> 00:40:35,260
Goed punt.
481
00:40:43,300 --> 00:40:46,500
Zie je haar?
-Geen idee, daar zit...
482
00:40:46,620 --> 00:40:50,140
een vrouw alleen. De ober staat ervoor.
483
00:40:51,140 --> 00:40:52,540
En?
484
00:40:55,260 --> 00:40:58,660
Ja, dat is ze.
Ze ziet net als op de foto's uit.
485
00:40:58,780 --> 00:41:00,860
Dus ze is prachtig?
486
00:41:00,980 --> 00:41:03,060
Ik wist het wel.
-Wat ga je doen?
487
00:41:03,980 --> 00:41:07,620
Ik ga over de finish.
-Zo mag ik het horen.
488
00:41:07,740 --> 00:41:09,140
Ga naar haar toe.
489
00:41:10,140 --> 00:41:11,820
Wil je bij de bar wachten?
490
00:41:39,940 --> 00:41:41,420
Ava?
491
00:41:43,260 --> 00:41:45,380
Walker.
492
00:41:45,500 --> 00:41:49,300
Leuk je te ontmoeten. Ga toch zitten.
493
00:41:57,060 --> 00:41:59,020
Jij weer.
494
00:41:59,140 --> 00:42:01,140
We komen elkaar steeds tegen.
495
00:42:02,220 --> 00:42:06,020
Mag ik hier zitten?
-Ja, ik ben ergens mee bezig.
496
00:42:09,220 --> 00:42:13,500
Dat mensen die nog lezen.
Volgens m'n zus staan roddels online.
497
00:42:13,620 --> 00:42:17,260
Mag ik even?
-Ik wist niet dat je van roddels hield.
498
00:42:17,380 --> 00:42:21,300
Is ook niet zo. Stil.
-Sorry.
499
00:42:21,420 --> 00:42:25,260
Ik wilde je niet afleiden van het lezen.
-Ik lees niet.
500
00:42:25,380 --> 00:42:29,980
Dat dacht ik al. Ik neem meestal
een boek mee om mezelf te vermaken.
501
00:42:30,100 --> 00:42:32,020
Nee, zo zit het niet.
502
00:42:34,540 --> 00:42:36,580
Ik gluur mee met m'n vriendin.
503
00:42:37,740 --> 00:42:41,980
Wat?
-Ik moest mee, voor het geval dat.
504
00:42:42,100 --> 00:42:46,060
Ze is op een eerste date.
De eerste na een lange tijd.
505
00:42:46,180 --> 00:42:50,420
Ik kom haar steunen.
Het tijdschrift is een dekmantel.
506
00:42:50,540 --> 00:42:52,020
Ik lees deze nooit.
507
00:42:53,020 --> 00:42:59,060
Dit is nu al een interessante avond.
Ik kom ook voor een vriend.
508
00:43:01,860 --> 00:43:04,740
Die ene bij Ava?
-Ja.
509
00:43:06,940 --> 00:43:10,820
Wat een kleine wereld is het toch.
-Inderdaad.
510
00:43:12,220 --> 00:43:17,460
Dus je bent bevriend met Walker?
Hij lijkt me aardig en grappig.
511
00:43:18,460 --> 00:43:21,980
Echt een goede vent.
-Dat is hij ook.
512
00:43:22,100 --> 00:43:24,540
Ik ken hem al jaren.
513
00:43:26,100 --> 00:43:28,300
Hoe weet je zoveel over hem?
514
00:43:29,420 --> 00:43:30,860
Van Ava gehoord.
515
00:43:33,420 --> 00:43:34,900
Hij lijkt me aardig.
516
00:43:40,540 --> 00:43:44,380
Je had gelijk over de spelletjesavond.
-Hoe bedoel je?
517
00:43:46,180 --> 00:43:50,100
We hebben verlies gedraaid.
-Wat vervelend om te horen.
518
00:43:50,220 --> 00:43:53,780
M'n neefje en ik hebben het
wel heel leuk gehad.
519
00:43:56,220 --> 00:44:00,100
Laten we het over iets beters hebben.
520
00:44:00,220 --> 00:44:04,100
Zoals onze vrienden.
Volgens mij is er wel een klik.
521
00:44:05,500 --> 00:44:06,900
Kijk ze dan.
522
00:44:13,300 --> 00:44:15,100
Ik ben blij dat we dit doen.
523
00:44:16,460 --> 00:44:17,860
Ik ook.
524
00:44:17,980 --> 00:44:21,900
Dit is m'n eerste date via de app,
dus ik moet er nog inkomen.
525
00:44:22,020 --> 00:44:25,700
Voor mij ook. Waarom heb je het
deze keer anders gedaan?
526
00:44:25,820 --> 00:44:29,820
Je profiel sprak me echt aan.
-Echt?
527
00:44:29,940 --> 00:44:33,980
Wat vond je er zo leuk aan?
-We hebben dezelfde hobby's...
528
00:44:34,100 --> 00:44:38,220
houden van dezelfde muziek
en onze karakters komen overeen.
529
00:44:38,340 --> 00:44:41,020
Dat had ik niet eerder gezien.
-Klopt.
530
00:44:41,140 --> 00:44:43,500
Al die overeenkomstige hobby's.
531
00:44:43,620 --> 00:44:47,940
Met vrienden afspreken, volop genieten.
-Precies.
532
00:44:49,580 --> 00:44:54,300
Ik luister altijd graag naar muziek
en spreek met m'n vrienden af.
533
00:44:54,420 --> 00:44:57,620
Lekker buiten zijn,
op avontuur gaan, reizen.
534
00:44:57,740 --> 00:44:59,940
Ik ben het helemaal met je eens.
535
00:45:04,060 --> 00:45:07,540
Waar ben je al geweest?
-Het gesprek gaat echt goed.
536
00:45:08,660 --> 00:45:11,420
Geen wonder,
je kan goed met Ava kletsen.
537
00:45:12,420 --> 00:45:13,820
Hoe bedoel je?
538
00:45:15,380 --> 00:45:19,300
Ik mocht de appjes lezen.
Ze zegt interessante dingen.
539
00:45:22,100 --> 00:45:23,500
Klopt.
540
00:45:27,100 --> 00:45:31,180
Zijn jullie klaar om te bestellen?
-Ga jij maar eerst.
541
00:45:31,300 --> 00:45:35,780
De Aziatische koolsalade vooraf
en de vega cheeseburger.
542
00:45:36,900 --> 00:45:38,940
Dat wilde ik ook bestellen.
543
00:45:40,020 --> 00:45:43,620
Voor mij hetzelfde, graag.
-Mooi, het komt er zo aan.
544
00:45:43,740 --> 00:45:47,140
Hoelang ben je al vegetariër?
-Zo'n tien jaar.
545
00:45:47,260 --> 00:45:53,300
Ik ben bij een dierenopvang geweest en
werd verliefd op een varkentje, Bella.
546
00:45:53,420 --> 00:45:56,180
Green Meadows? Net buiten de stad.
547
00:45:58,860 --> 00:46:01,420
Ik ga daar elke Thanksgiving heen.
548
00:46:01,540 --> 00:46:04,220
We redden kalkoenen.
-Dat wil ik ook.
549
00:46:04,340 --> 00:46:08,660
Vooral doen. Dat geeft echt voldoening.
-Dat komt nog wel.
550
00:46:08,780 --> 00:46:11,620
Nu kom ik Bella opzoeken
wanneer ik kan.
551
00:46:11,740 --> 00:46:17,420
Ik snap precies wat je bedoelt.
Elke keer als ik in haar ogen kijk...
552
00:46:17,540 --> 00:46:20,260
staart ze in m'n ziel.
-Inderdaad.
553
00:46:20,380 --> 00:46:25,500
Varkens zijn net honden. Ik wilde
er vroeger één dus deed ik research.
554
00:46:25,620 --> 00:46:30,740
Ze zeggen dat ze maar 30 kilo worden,
maar ze kunnen wel 130 kilo worden.
555
00:46:30,860 --> 00:46:34,660
Kan je dat niet aan?
-O, echt wel.
556
00:46:35,860 --> 00:46:38,300
Dat vinden m'n huisgenoten niks.
557
00:46:39,300 --> 00:46:45,940
Ik werk meer dan 70 uur per week
en ik wil geen nalatige varkenvader zijn.
558
00:46:46,060 --> 00:46:50,820
Varkenvader, zoals puppypapa. Wat lief.
559
00:46:56,540 --> 00:46:57,940
Weten jullie het al?
560
00:46:58,060 --> 00:47:01,940
We hebben alleen gepraat
en nog niet op het menu gekeken.
561
00:47:02,060 --> 00:47:03,620
Neem de tijd.
562
00:47:05,820 --> 00:47:08,220
Wat is hier lekker?
-Geen idee.
563
00:47:08,340 --> 00:47:10,660
Een vriend raadde het hier aan.
564
00:47:13,180 --> 00:47:19,660
Hoelang ben je al vegetariër?
-Ik ben geen vegetariër.
565
00:47:20,780 --> 00:47:27,900
Bij mij thuis aten we altijd veel vlees.
-Wat een opluchting.
566
00:47:28,020 --> 00:47:31,980
Ik ben ook geen vegetariër.
Ik respecteer ze wel.
567
00:47:32,100 --> 00:47:37,380
Dat is alleen niks voor mij.
-Mooi. Ik lust nu wel een burger.
568
00:47:38,580 --> 00:47:41,100
Deze is van soja en paddenstoelen.
569
00:47:44,540 --> 00:47:46,900
Zullen we gaan?
-Waar denk je aan?
570
00:47:47,020 --> 00:47:52,460
Er is een streetfoodtentje vlakbij,
met geweldig gekruid eten.
571
00:47:52,580 --> 00:47:56,180
Ik was meteen al om.
-Mooi. Laten we gaan.
572
00:48:00,140 --> 00:48:03,460
Volgens mij gaan ze weg.
-O, nee.
573
00:48:04,660 --> 00:48:08,620
Ze lachen allebei nog.
-Ava wilde vast iets anders.
574
00:48:08,740 --> 00:48:13,500
Ik probeer haar grenzen te verleggen,
maar ze is een moeilijke eter.
575
00:48:13,620 --> 00:48:15,020
Walker ook.
576
00:48:16,020 --> 00:48:19,420
Hij houdt vooral van biefstuk
en aardappelen.
577
00:48:20,500 --> 00:48:24,500
Ze gaan vast naar
z'n favoriete streetfoodtentje.
578
00:48:24,620 --> 00:48:27,100
Hij eet daar zo'n drie keer per week.
579
00:48:27,220 --> 00:48:30,700
Dat vindt ze vast lekker.
Het past wel bij haar.
580
00:48:32,300 --> 00:48:36,660
Wat een leuk restaurant.
Ik vind het hier heerlijk.
581
00:48:36,780 --> 00:48:42,220
Ik blijf om ervan te genieten.
-We hebben inderdaad al besteld.
582
00:48:42,340 --> 00:48:45,300
Ons vermaak is wel net weggelopen.
583
00:48:46,820 --> 00:48:48,540
We hebben dit.
584
00:48:50,940 --> 00:48:52,700
Wat staat er?
585
00:48:52,820 --> 00:48:57,340
Blijkbaar was deze vrouw
verloofd met deze man.
586
00:48:57,460 --> 00:49:03,140
Hij had ook een relatie met deze vrouw,
de zus van de eerste vrouw.
587
00:49:06,660 --> 00:49:08,060
Ik weet het.
588
00:49:09,260 --> 00:49:10,660
Wat nog meer?
589
00:49:11,860 --> 00:49:13,460
Eens zien.
590
00:49:16,820 --> 00:49:18,340
Ik moet iets toegeven.
591
00:49:19,460 --> 00:49:20,980
Wat?
592
00:49:22,220 --> 00:49:23,620
Dit valt best mee.
593
00:49:24,580 --> 00:49:25,980
Hoe bedoel je?
594
00:49:28,420 --> 00:49:29,900
Het tijdschrift.
595
00:49:31,660 --> 00:49:34,340
Er staan een hoop sappige roddels in.
596
00:49:42,420 --> 00:49:47,260
Bedankt dat je me naar huis brengt.
-Graag gedaan.
597
00:49:48,300 --> 00:49:49,700
Hier woon ik.
598
00:49:50,740 --> 00:49:54,340
Mooi gebouw.
Het heeft een mooie structuur.
599
00:49:54,460 --> 00:49:56,180
Het komt uit de jaren '30.
600
00:49:57,180 --> 00:49:59,460
Ik hou van oude gebouwen.
601
00:50:01,020 --> 00:50:02,900
Spookt het?
602
00:50:04,140 --> 00:50:09,140
Volgens m'n buurman spookt de geest
van een Hollywoodster 's nachts rond.
603
00:50:10,740 --> 00:50:12,140
Dat geloof ik wel.
604
00:50:15,020 --> 00:50:17,180
Dit was leuk.
605
00:50:17,300 --> 00:50:21,260
Blijkbaar is het leuk
om onze vrienden te bespioneren.
606
00:50:22,420 --> 00:50:26,140
We gaan elkaar nu vast vaker zien.
-Sorry daarvoor.
607
00:50:26,260 --> 00:50:28,620
Je komt maar niet van me af.
608
00:50:28,740 --> 00:50:31,820
Sinds onze zaak
tegenover die van jou zit...
609
00:50:33,180 --> 00:50:37,620
komen we elkaar steeds tegen.
-Ik begin eraan gewend te raken.
610
00:50:37,740 --> 00:50:40,460
Hopelijk is dat niet erg.
611
00:50:49,100 --> 00:50:53,660
Ik moet gaan. Ik moet alvast
het een en ander voorbereiden.
612
00:50:53,780 --> 00:50:56,180
Ja, tuurlijk.
613
00:50:59,340 --> 00:51:00,740
Fijne avond.
614
00:51:22,940 --> 00:51:27,220
Wat ben jij laat thuis, jongedame.
-Geen idee hoe laat het is.
615
00:51:27,340 --> 00:51:31,540
De tijd vloog voorbij.
-Ik wil alles weten.
616
00:51:31,660 --> 00:51:36,780
Hij was geweldig.
Dat was echt een verrassing.
617
00:51:36,900 --> 00:51:41,460
Hoezo?
-Jij en ik hebben verschillende smaken.
618
00:51:41,580 --> 00:51:46,460
Het leek met jou te klikken in de appjes.
In het echt was hij anders.
619
00:51:47,460 --> 00:51:49,140
Hoe bedoel je?
620
00:51:49,260 --> 00:51:55,100
Hij was zelfverzekerd en wild,
maar niet op een vervelende manier.
621
00:51:55,220 --> 00:51:59,660
We gingen naar een streetfoodtentje
en daarna naar een bar...
622
00:51:59,780 --> 00:52:03,660
waar we mezcal dronken
met z'n vrienden.
623
00:52:03,780 --> 00:52:07,900
Heb je z'n vrienden ontmoet?
Tijdens een eerste date?
624
00:52:08,020 --> 00:52:10,580
Dat was spontaan en leuk.
625
00:52:10,700 --> 00:52:14,700
Een leuke eerste date voor mij
is op een rustige plek.
626
00:52:14,820 --> 00:52:20,340
Daar kan je elkaar leren kennen.
-Dat klinkt echt saai, Lena.
627
00:52:20,460 --> 00:52:24,060
Je leert iemand echt kennen
via z'n vrienden.
628
00:52:24,180 --> 00:52:26,140
Dat is wel waar, ja.
629
00:52:26,260 --> 00:52:30,820
Hij klinkt heel anders dan in z'n appjes.
630
00:52:32,380 --> 00:52:37,460
Mensen hebben verschillende kanten.
-Het was heel leuk.
631
00:52:37,580 --> 00:52:40,940
We gaan nog een keertje uit, maar...
632
00:52:41,940 --> 00:52:46,140
Wat?
-Alleen als jij dat goedvindt.
633
00:52:46,260 --> 00:52:51,100
Hoe bedoel je?
Natuurlijk vind ik dat goed.
634
00:52:51,220 --> 00:52:54,740
Je had een klik met hem.
635
00:52:54,860 --> 00:52:59,100
Het ging goed tussen jullie.
-Kom op, dat was niks.
636
00:52:59,220 --> 00:53:04,060
Dat waren appjes. Ik wil het beste
voor je. Dat maakt me blij.
637
00:53:10,060 --> 00:53:16,020
Hoe ging jouw avond?
-Het ging prima, totdat...
638
00:53:16,140 --> 00:53:19,740
er iemand binnenkwam.
-Wie?
639
00:53:21,100 --> 00:53:27,060
Die manager van de nieuwe Vic.
-Jonah? Ga toch weg.
640
00:53:27,180 --> 00:53:31,740
Blijkbaar is hij Walkers beste vriend.
-Wat?
641
00:53:31,860 --> 00:53:33,460
Ik weet het.
642
00:53:33,580 --> 00:53:38,380
Walker werkt bij Vic, maar
ik wist niet dat hij Jonah kende.
643
00:53:39,900 --> 00:53:43,340
Lena, vind je hem leuk?
-Jonah?
644
00:53:44,340 --> 00:53:50,340
Nee, natuurlijk niet. Dat zou
gestoord zijn. Hij is onze concurrent.
645
00:53:50,460 --> 00:53:55,860
Door hem ben ik zo gestrest en
door hem moet Kismet misschien dicht.
646
00:53:55,980 --> 00:54:01,420
Ik mag hem echt niet leuk vinden.
-Misschien is hij erbij betrokken.
647
00:54:01,540 --> 00:54:06,180
Dan mag je hem nog steeds leuk vinden.
Hij moet wel aardig zijn.
648
00:54:06,300 --> 00:54:10,660
En dan hebben we alsnog
niks met elkaar gemeen.
649
00:54:10,780 --> 00:54:14,780
Hij werkt voor een keten
en ik heb een eigen zaak geopend.
650
00:54:14,900 --> 00:54:20,940
Jullie werken allebei met koffie,
ook al zijn jullie winkels niet even groot.
651
00:54:21,060 --> 00:54:26,140
Jullie zijn vast allebei vegetariër.
-Ja, maar wat maakt dat uit?
652
00:54:26,260 --> 00:54:31,380
Jullie hebben smaak qua vrienden.
-Dat is waar.
653
00:54:32,460 --> 00:54:37,300
Je mag hem best leuk vinden.
-Nee, dat mag echt niet.
654
00:54:41,820 --> 00:54:45,740
Nou, vriend. Deze ronde betaal ik.
655
00:54:45,860 --> 00:54:47,580
Jij bent in een goede bui.
656
00:54:48,820 --> 00:54:50,220
Ze is echt leuk.
657
00:54:51,220 --> 00:54:54,580
Ga je nog een keer met haar uit?
-Absoluut.
658
00:54:54,700 --> 00:54:56,780
We zien elkaar morgen weer.
659
00:54:58,940 --> 00:55:01,500
Dat is snel.
-Soms weet je het gewoon.
660
00:55:01,620 --> 00:55:03,900
Het voelt goed.
661
00:55:06,060 --> 00:55:07,740
Vertel op. Hoe is ze?
662
00:55:09,100 --> 00:55:14,740
Ik weet dat jullie een klik hadden.
-Nee, dat was gewoon online.
663
00:55:14,860 --> 00:55:20,380
Mensen worden online niet verliefd.
-Dat gebeurt echt continu.
664
00:55:20,500 --> 00:55:23,300
Je snapt me wel.
Het waren gewoon appjes.
665
00:55:23,420 --> 00:55:26,060
Ik ben blij voor je. Hier waren we op uit.
666
00:55:27,140 --> 00:55:29,980
Je verdient een leuk meisje.
-Bedankt.
667
00:55:39,620 --> 00:55:41,020
Nee, toch.
668
00:55:44,380 --> 00:55:46,060
Een klein verschil.
669
00:55:47,300 --> 00:55:49,180
Dat slaat nergens op.
670
00:55:51,580 --> 00:55:52,980
Wat moet ik nou?
671
00:56:16,100 --> 00:56:18,300
Green Meadows.
672
00:56:18,420 --> 00:56:22,100
Ik heb koffie meegenomen.
-Wat lief van je.
673
00:56:23,100 --> 00:56:25,740
Wat zijn dat?
-Scones.
674
00:56:26,780 --> 00:56:31,860
Ik combineer graag smaken.
Dit is aardbeienlimonade.
675
00:56:31,980 --> 00:56:35,900
Dit is kaki-kaneel
en die laatste is sinaasappel-salie.
676
00:56:36,020 --> 00:56:39,300
Kaki-kaneel. Zeg dat eens
snel achter elkaar.
677
00:56:39,420 --> 00:56:41,340
Wil je er één?
678
00:56:41,460 --> 00:56:48,180
De andere vrijwilligers mogen wel eerst.
-Nee, ik sta erop. Er zijn er genoeg.
679
00:56:49,420 --> 00:56:51,500
Ze zien er lekker uit.
680
00:56:51,620 --> 00:56:53,020
Pak dan.
681
00:57:04,260 --> 00:57:07,260
Deze zijn echt heerlijk.
Heb jij ze gemaakt?
682
00:57:07,380 --> 00:57:11,500
Ik neem bakken heel serieus.
Dat vind ik het leukst om te doen.
683
00:57:11,620 --> 00:57:14,460
Komen deze uit een bakboek?
-Een boek?
684
00:57:16,020 --> 00:57:20,660
Het is m'n eigen recept.
-Je moet aan zo'n wedstrijd meedoen.
685
00:57:20,780 --> 00:57:22,420
Dan zou je zeker winnen.
686
00:57:24,340 --> 00:57:27,180
Hoi, Eugene. Ik kom deze langsbrengen.
687
00:57:27,300 --> 00:57:30,500
Wat lief van je.
-Ze zien er heerlijk uit.
688
00:57:30,620 --> 00:57:34,500
Ik heb koffie mee.
-Heel attent. Bedankt.
689
00:57:34,620 --> 00:57:38,940
Heb je Bella al ontmoet?
-Zij is de reden dat ik kon helpen.
690
00:57:39,060 --> 00:57:41,940
Net als Lena.
Ik snap dat jullie samen zijn.
691
00:57:42,060 --> 00:57:48,980
We zijn niet samen.
We komen uit dezelfde buurt.
692
00:57:50,180 --> 00:57:55,420
Oké dan. Er zijn genoeg klusjes
voor jullie om te doen.
693
00:58:03,740 --> 00:58:07,980
Mooie dag om geiten te voeren.
-Inderdaad.
694
00:58:08,100 --> 00:58:09,540
Dit is een fijne plek.
695
00:58:11,100 --> 00:58:14,860
Dit is een fijn seizoen.
-Mooie dag om te vrijwilligen.
696
00:58:22,980 --> 00:58:25,340
Kijk hem dan. Hij is zo schattig.
697
00:58:27,020 --> 00:58:28,420
Hij vindt je leuk.
698
00:58:30,340 --> 00:58:33,300
Hij kan zo in je armen in slaap vallen.
699
00:58:37,780 --> 00:58:42,580
Ik weet het. Zullen we onze grote liefde
een bezoekje brengen?
700
00:58:48,100 --> 00:58:49,940
Narcissen.
701
00:58:50,060 --> 00:58:52,900
Wat mooi.
Dat zijn m'n favoriete bloemen.
702
00:58:54,260 --> 00:58:57,820
Ik weet niet veel van bloemen,
maar ze zijn mooi.
703
00:59:01,980 --> 00:59:04,060
Hoe gaat het met de zaak?
704
00:59:04,180 --> 00:59:05,780
We moeten sluiten.
705
00:59:06,940 --> 00:59:11,100
Wat naar om te horen.
-Zo loopt het nou eenmaal.
706
00:59:12,580 --> 00:59:14,540
Het komt wel goed.
707
00:59:14,660 --> 00:59:18,860
Zo kon ik m'n baksels verkopen.
Dat doe ik het liefst.
708
00:59:19,860 --> 00:59:22,220
Eerst kijken hoe ik verder moet.
709
00:59:22,340 --> 00:59:25,660
Je moet iets met je gebak doen.
Dat is heerlijk.
710
00:59:27,220 --> 00:59:29,820
Hopelijk. We zullen zien.
711
00:59:33,660 --> 00:59:35,060
Daar is ze dan.
712
00:59:37,860 --> 00:59:41,700
De dame, de mythe, de legende.
713
00:59:41,820 --> 00:59:43,380
Bella, schatje.
714
00:59:51,540 --> 00:59:55,020
Walker wil dat we ook
naar z'n date met Ava komen.
715
00:59:57,660 --> 01:00:01,940
Waarom zouden ze dat willen?
-Ze willen dat we...
716
01:00:02,060 --> 01:00:05,860
elkaar leren kennen
iets aan die spanning doen.
717
01:00:05,980 --> 01:00:10,740
Bemoeials.
-We hebben ze wel bespioneerd.
718
01:00:11,740 --> 01:00:15,460
Ava wilde dat ik er was.
-Walker ook.
719
01:00:17,380 --> 01:00:18,860
Wat zal ik zeggen?
720
01:00:20,940 --> 01:00:22,660
Wat vind jij, Bella?
721
01:00:25,300 --> 01:00:27,020
Dat klinkt als een ja.
722
01:00:29,740 --> 01:00:31,380
Dan gaan we dus.
723
01:00:41,980 --> 01:00:43,540
Dit is toch leuk?
724
01:00:45,140 --> 01:00:47,940
Heel leuk.
-Het was Walkers idee.
725
01:00:48,060 --> 01:00:52,900
Hij weet altijd leuke dates.
-Nu ik weet dat jij ook van horror houdt...
726
01:00:53,020 --> 01:00:55,580
moesten we hier echt heen.
727
01:00:55,700 --> 01:00:59,860
Wat fijn dat jullie ook mee zijn.
Nu is het een gezinsuitje.
728
01:00:59,980 --> 01:01:01,380
Hoe meer zielen...
729
01:01:02,380 --> 01:01:03,780
Het begint.
730
01:01:17,180 --> 01:01:18,700
Wat doe je?
731
01:01:20,380 --> 01:01:22,540
Ik hou niet van horror.
732
01:01:22,660 --> 01:01:27,700
Door je vingers gluren helpt heus niet.
-Ik wil weten wat er gebeurt.
733
01:01:28,900 --> 01:01:30,780
Ik wil ook niet schrikken.
734
01:01:32,420 --> 01:01:35,060
Waarom doe je dit dan?
-Voor Ava.
735
01:01:36,060 --> 01:01:41,140
Ze doet altijd zoveel voor me.
Dit is wel het minste wat ik kan doen.
736
01:01:45,540 --> 01:01:51,060
Ik snap niet wat hier zo leuk aan is.
Waarom willen mensen bloed zien?
737
01:01:51,180 --> 01:01:54,980
Ik snap het ook niet.
Geef mij maar een comedy, of...
738
01:01:57,420 --> 01:01:59,380
Of wat?
739
01:01:59,500 --> 01:02:01,620
Of musicals.
740
01:02:01,740 --> 01:02:07,220
Mannen vinden dat vaak niks, maar ik
word er vrolijk van en de liedjes zijn leuk.
741
01:02:07,340 --> 01:02:10,220
Ik hou van musicals.
-Die zijn leuk, hè?
742
01:02:12,340 --> 01:02:13,820
Heel leuk, ja.
743
01:02:14,900 --> 01:02:18,580
Ben je geïrriteerd?
-Ik wil dat we niks gemeen hebben.
744
01:02:19,900 --> 01:02:23,340
We mogen geen vrienden zijn.
We mogen...
745
01:02:23,460 --> 01:02:24,860
niks zijn.
746
01:02:30,500 --> 01:02:31,940
Heel logisch, hoor.
747
01:02:35,300 --> 01:02:36,740
Bedankt.
748
01:02:43,700 --> 01:02:45,100
Sorry.
749
01:02:46,540 --> 01:02:47,940
Geeft niet.
750
01:02:49,060 --> 01:02:51,420
Als je het niet te vaak doet.
751
01:02:59,300 --> 01:03:00,860
Anders nog iets?
752
01:03:06,260 --> 01:03:10,980
Dit was één van m'n favoriete plekjes.
Ik ga je gebakjes missen.
753
01:03:11,100 --> 01:03:15,340
Ze zijn echt uniek.
Je kunt ze nergens anders vinden.
754
01:03:15,460 --> 01:03:20,900
Bedankt, dat betekent veel voor me.
Soms is verandering juist goed.
755
01:03:22,100 --> 01:03:25,100
Het is een nieuw hoofdstuk.
-Dat klopt.
756
01:03:28,420 --> 01:03:31,260
We zijn benieuwd
naar wat je nu gaat doen.
757
01:03:31,380 --> 01:03:36,300
Bedankt. Ik ook.
-Een paar zakken, graag.
758
01:03:46,660 --> 01:03:48,060
Bedankt.
759
01:03:51,380 --> 01:03:53,020
Ik ga het hier missen.
760
01:03:54,700 --> 01:03:58,420
Ik ook. Wat ga je hierna doen?
761
01:03:59,580 --> 01:04:05,660
Geen idee. Misschien is dit een teken
dat ik meer met bakken moet doen.
762
01:04:06,780 --> 01:04:09,820
En jij dan?
-Ik wil m'n school afmaken.
763
01:04:10,780 --> 01:04:15,020
Walker denkt dat ik
een goede verkoopster zou zijn.
764
01:04:15,140 --> 01:04:17,460
Anders een studie communicatie?
765
01:04:17,580 --> 01:04:19,140
We zullen zien.
766
01:04:19,260 --> 01:04:24,460
Heb je dit met Walker besproken?
-Ja, hij is erg behulpzaam.
767
01:04:25,660 --> 01:04:29,060
Ik ben echt smoorverliefd.
-Dat zie ik, ja.
768
01:04:30,340 --> 01:04:32,100
Klinkt goed.
769
01:04:32,220 --> 01:04:35,380
Hopelijk spreken we weer af
met z'n vieren.
770
01:04:37,140 --> 01:04:38,540
Ik weet niet.
771
01:04:39,500 --> 01:04:41,100
Met Jonah is het...
772
01:04:42,500 --> 01:04:45,980
ongemakkelijk.
-Hij is Walkers beste vriend.
773
01:04:46,100 --> 01:04:50,340
Jullie hadden het toen toch leuk samen?
774
01:04:51,980 --> 01:04:53,380
Het was leuk, ja.
775
01:04:56,100 --> 01:04:59,500
Ik kan er maar niet over uit...
776
01:05:00,780 --> 01:05:03,300
dat de man bij wie ik zo graag ben...
777
01:05:05,540 --> 01:05:08,140
m'n leven op z'n kop zet.
778
01:05:11,180 --> 01:05:15,500
Dit is een lastige situatie,
maar zie het als een nieuwe kans.
779
01:05:15,620 --> 01:05:17,380
Niet als een gemiste kans.
780
01:05:18,340 --> 01:05:20,020
Alles is mogelijk.
781
01:05:48,620 --> 01:05:50,020
Kom binnen.
782
01:05:58,700 --> 01:06:00,300
Hoe gaat het hier?
783
01:06:01,420 --> 01:06:05,900
We hebben het erg druk. We moeten
schoonmaken en alles inpakken.
784
01:06:07,140 --> 01:06:10,140
Wat doe je hier?
-Ik zag dat je vandaag sluit.
785
01:06:10,260 --> 01:06:13,900
Ik wilde komen en...
-Van je overwinning genieten?
786
01:06:14,020 --> 01:06:16,420
Wat? Nee.
787
01:06:16,540 --> 01:06:19,420
Ik red me wel.
-Dat weet ik heus wel.
788
01:06:19,540 --> 01:06:21,500
Je hebt zoveel talent.
789
01:06:25,500 --> 01:06:27,340
Ik heb bloemen voor je.
790
01:06:29,660 --> 01:06:31,780
Bedankt.
791
01:06:31,900 --> 01:06:34,700
Narcissen.
-Daar had je me over verteld.
792
01:06:34,820 --> 01:06:37,380
Je zei dat die je favoriet waren.
793
01:06:41,820 --> 01:06:43,580
Kan ik ergens mee helpen?
794
01:06:44,580 --> 01:06:49,860
Ben je daarom hier?
-Nee, omdat...
795
01:06:52,460 --> 01:06:54,180
ik vrienden wil zijn.
796
01:06:55,740 --> 01:06:58,740
Dat is misschien onmogelijk, maar...
797
01:06:59,740 --> 01:07:01,300
Laten we het proberen.
798
01:07:05,940 --> 01:07:07,340
Wat?
799
01:07:11,180 --> 01:07:14,940
Bedankt voor de bloemen.
Dat is erg lief van je.
800
01:07:15,980 --> 01:07:20,020
Je hoeft niet te helpen.
-Dat is het minste wat ik kan doen.
801
01:07:23,100 --> 01:07:26,740
De espressomachine moet
schoongemaakt worden.
802
01:07:28,580 --> 01:07:33,260
Het vuilnis moet naar buiten
en de koffiedrab moet nog weg.
803
01:07:33,380 --> 01:07:35,220
Dat doe ik wel.
804
01:07:37,140 --> 01:07:38,660
Waar zal ik beginnen?
805
01:07:45,340 --> 01:07:47,900
Hij werkt echt hard.
806
01:07:48,900 --> 01:07:50,620
Hij voelt zich schuldig.
807
01:07:53,580 --> 01:07:56,460
Dat was het laatste.
-En nu?
808
01:07:59,500 --> 01:08:03,300
We zijn bijna klaar.
Je mag wel alvast gaan.
809
01:08:04,300 --> 01:08:05,940
Echt?
810
01:08:06,060 --> 01:08:11,260
Dit is de laatste dag. Ik blijf bij je.
-Nee, dat geeft niet.
811
01:08:11,380 --> 01:08:16,100
Ik kan me alvast inschrijven
voor die studie voor ik Walker zie.
812
01:08:16,220 --> 01:08:18,580
Kan ik jullie wel alleen laten?
813
01:08:18,700 --> 01:08:22,140
Ik red me wel, hoor.
-Ik maak me geen zorgen om jou.
814
01:08:23,500 --> 01:08:26,380
Ik zal aardig tegen hem zijn.
-Mooi.
815
01:08:26,500 --> 01:08:29,020
Maar gaat het echt wel?
816
01:08:29,140 --> 01:08:32,100
Ik blijf als je me nodig hebt.
-Het lukt wel.
817
01:08:32,220 --> 01:08:35,780
Ga nou maar.
-Bedankt.
818
01:08:35,900 --> 01:08:37,820
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
819
01:08:40,500 --> 01:08:44,500
Doei, Jonah.
Bedankt dat je m'n meisje hier helpt.
820
01:08:44,620 --> 01:08:47,980
Hopelijk zie ik je snel weer.
-Dat hoop ik ook.
821
01:08:55,180 --> 01:08:58,380
Ik dacht dat ze nooit zou vertrekken.
822
01:09:02,020 --> 01:09:04,260
Dat was een grapje.
823
01:09:05,900 --> 01:09:08,500
Mensen lachen meestal om grapjes.
824
01:09:09,660 --> 01:09:12,660
En jij weet alles van humor af?
825
01:09:12,780 --> 01:09:16,980
Ik ben af en toe best grappig.
-Interessant.
826
01:09:17,100 --> 01:09:22,100
In de tijd dat wij elkaar kennen,
heb je me nog nooit laten lachen.
827
01:09:23,300 --> 01:09:26,860
Jij hebt me wel eens
aan het huilen gemaakt.
828
01:09:29,380 --> 01:09:30,900
Grapje.
829
01:09:33,020 --> 01:09:37,580
Mooi, want ik begon me
al schuldig te voelen.
830
01:09:37,700 --> 01:09:41,300
Je hebt me niet aan het huilen gemaakt.
Het gaat prima.
831
01:09:41,420 --> 01:09:44,820
Ik ben benieuwd welke kant
m'n leven nu op gaat.
832
01:09:44,940 --> 01:09:48,740
Ik huil bijna nooit. Zo ben ik gewoon.
-Echt?
833
01:09:49,940 --> 01:09:51,820
Wanneer voor het laatst?
834
01:09:53,100 --> 01:09:56,860
Dit is nogal gênant. Bij een reclame.
835
01:09:58,340 --> 01:10:02,060
Die kunnen erg emotioneel zijn.
-Ja, hè?
836
01:10:02,180 --> 01:10:03,580
Welke?
837
01:10:04,700 --> 01:10:08,900
Een jongetje gooit papieren vliegtuigjes
over het hek...
838
01:10:09,020 --> 01:10:15,140
voor z'n vader die in het leger zit.
Zonder dat het jongetje het weet...
839
01:10:15,260 --> 01:10:19,340
verzamelt z'n buurman de vliegtuigjes
en stuurt ze op.
840
01:10:19,460 --> 01:10:24,220
Z'n vader maakt ze open
en stuurt een grote doos....
841
01:10:24,340 --> 01:10:29,060
vol papieren vliegtuigjes terug.
Z'n buurman gooit ze over het hek.
842
01:10:30,060 --> 01:10:31,660
Voor het jongetje.
843
01:10:36,380 --> 01:10:38,500
Wacht eens even.
844
01:10:38,620 --> 01:10:41,060
Ben je aan het huilen?
-Nee.
845
01:10:42,540 --> 01:10:44,820
Dat was echt heel mooi.
846
01:10:46,220 --> 01:10:49,820
Je hebt tranen in je ogen.
-Ik bedoel gewoon...
847
01:10:49,940 --> 01:10:55,020
dat ik het product zou kopen.
Wat verkochten ze eigenlijk?
848
01:10:55,140 --> 01:11:00,860
Ik was zo gegrepen door de reclame
en had tranen in m'n ogen.
849
01:11:02,060 --> 01:11:06,020
Ik kon niet zien wat ze nou verkochten.
850
01:11:11,700 --> 01:11:16,900
Ik hou van dit nummer.
-Ik moet er altijd op dansen.
851
01:11:17,020 --> 01:11:21,100
Laat mij je niet tegenhouden.
-Je weet niet wat je ziet.
852
01:11:21,220 --> 01:11:23,460
Laat maar zien dan.
-Oké.
853
01:11:43,660 --> 01:11:47,740
Dat had ik even nodig.
-Ja, ik ook.
854
01:11:54,340 --> 01:11:55,740
Mag ik deze dans?
855
01:12:02,780 --> 01:12:04,180
Ja, hoor.
856
01:12:06,180 --> 01:12:07,620
Waarom ook niet?
857
01:12:09,260 --> 01:12:11,500
Laten we eens gek doen, hè?
858
01:12:11,620 --> 01:12:13,220
Het kan geen kwaad.
859
01:12:29,380 --> 01:12:33,820
Dit is de eerste keer
dat ik hier heb gedanst.
860
01:12:35,700 --> 01:12:37,100
O, echt?
861
01:12:38,140 --> 01:12:42,460
Gek genoeg gebeuren dit soort dingen
niet bepaald vaak.
862
01:12:45,740 --> 01:12:47,140
Het is me een eer.
863
01:12:51,260 --> 01:12:55,100
Dit is de eerste
en meteen de laatste keer.
864
01:12:57,660 --> 01:12:59,660
Hoe bedoel je?
865
01:12:59,780 --> 01:13:03,140
De eerste keer dat ik
in m'n zaak dans, en...
866
01:13:04,740 --> 01:13:09,100
het is ook de laatste keer
dat ik in m'n zaak dans.
867
01:13:10,780 --> 01:13:14,740
Hopelijk is dit niet de laatste keer
dat wij samen dansen.
868
01:13:26,500 --> 01:13:31,300
We moeten weer aan het werk.
Er is nog een hoop te doen.
869
01:13:44,540 --> 01:13:46,540
Ik wil graag toosten.
870
01:13:46,660 --> 01:13:50,340
Waar toosten we op?
-Op ons, natuurlijk.
871
01:13:50,460 --> 01:13:54,700
Op onze tijd samen
en hopelijk nog een lange toekomst.
872
01:13:54,820 --> 01:13:59,420
Ik kan niet wachten hoe het verdergaat.
-Wat lief.
873
01:13:59,540 --> 01:14:03,580
Ik weet het. Sorry. Gadver.
874
01:14:03,700 --> 01:14:07,020
Geen idee wat er met me is.
-Ik vind het leuk.
875
01:14:12,700 --> 01:14:18,180
Ik wilde je vragen
of je m'n vriendin wil zijn.
876
01:14:18,300 --> 01:14:20,940
Ja, natuurlijk. O, mijn god.
877
01:14:23,100 --> 01:14:27,540
Ik ben blij dat die app ons samen bracht.
Bedankt, technologie.
878
01:14:30,140 --> 01:14:32,220
Er is alleen wel iets.
879
01:14:33,220 --> 01:14:35,820
Wat?
-Het is niks ergs.
880
01:14:35,940 --> 01:14:39,500
Ik wil gewoon
dat we eerlijk tegen elkaar zijn.
881
01:14:39,620 --> 01:14:44,820
Natuurlijk. Je kunt me alles vertellen.
Wat is er?
882
01:14:44,940 --> 01:14:48,300
Je hebt nooit met mij gesproken
via de app.
883
01:14:48,420 --> 01:14:51,380
Wat?
-Het zit zo...
884
01:14:51,500 --> 01:14:58,140
Ik had liefdesverdriet, dus vroeg ik
of Lena namens mij wilde appen.
885
01:14:58,260 --> 01:15:02,300
Ik kwam bijna niet opdagen
omdat jullie zo'n klik hadden.
886
01:15:06,340 --> 01:15:11,220
Gelukkig ben je niet boos.
-Ik heb ook niet zelf geappt.
887
01:15:11,340 --> 01:15:15,260
Hoe bedoel je?
-Ik durfde niet door m'n vorige relatie.
888
01:15:15,380 --> 01:15:18,580
Ik was al een tijd
niet meer op een date geweest.
889
01:15:18,700 --> 01:15:22,980
Jonah heeft namens me geappt.
-Wat?
890
01:15:23,100 --> 01:15:24,500
Wacht eens even.
891
01:15:25,660 --> 01:15:29,980
Lena en Jonah hebben
namens ons gepraat?
892
01:15:30,100 --> 01:15:36,540
Ik wilde het je vertellen als het ter sprake
kwam, maar dat gebeurde maar niet.
893
01:15:36,660 --> 01:15:40,980
Lena vond de appjes echt heel leuk.
-Jonah ook.
894
01:15:42,580 --> 01:15:47,060
Denken we nu hetzelfde?
-Geen idee. Waar denk jij aan?
895
01:15:56,340 --> 01:16:00,900
Ik kon ze buiten al ruiken. Heerlijk.
-Bedankt.
896
01:16:01,020 --> 01:16:03,940
Hoe was je afspraakje?
-Geweldig.
897
01:16:04,060 --> 01:16:08,020
Het is officieel. Walker is nu m'n vriend.
898
01:16:08,140 --> 01:16:12,140
Wat goed. Ik ben zo blij voor je.
899
01:16:12,260 --> 01:16:17,220
Ik heb iets interessants gehoord.
-Wat dan?
900
01:16:17,340 --> 01:16:22,060
Eén van Walkers vrienden appte
namens hem.
901
01:16:22,180 --> 01:16:24,620
Tuurlijk, joh.
-Ik meen het.
902
01:16:24,740 --> 01:16:28,140
We vonden het eng,
dus onze vrienden deden het.
903
01:16:28,260 --> 01:16:33,820
Echt waar?
Heb je gezegd dat ik het was?
904
01:16:33,940 --> 01:16:37,340
Zo kwamen we erachter.
We stuurden zelf niks.
905
01:16:37,460 --> 01:16:41,620
Z'n vriend klinkt geweldig.
Knap, succesvol, lief...
906
01:16:41,740 --> 01:16:45,340
Zou je op een blind date willen?
-Waarom blind?
907
01:16:45,460 --> 01:16:49,540
Hij zit niet op social media
en Walker heeft geen foto's.
908
01:16:49,660 --> 01:16:52,100
Ik weet het niet.
-Kom op.
909
01:16:52,220 --> 01:16:55,940
Zo kun je je zinnen verzetten.
Wat heb je te verliezen?
910
01:16:56,060 --> 01:16:58,220
We maken er een dubbeldate van.
911
01:17:09,700 --> 01:17:11,860
Zo, hier.
912
01:17:49,740 --> 01:17:53,100
Gaat het?
-Ik voel me al beter.
913
01:17:54,940 --> 01:17:59,820
Het spijt me.
-Het geeft niet. Echt.
914
01:17:59,940 --> 01:18:02,820
Er ontstaan altijd nieuwe kansen.
915
01:18:04,100 --> 01:18:06,380
Weet je waar ik vrolijk van word?
916
01:18:07,380 --> 01:18:11,380
Nou, vertel het eens.
-Milkshakes.
917
01:18:12,820 --> 01:18:17,180
Wat ga je hierna doen?
-Ik weet het niet.
918
01:18:17,300 --> 01:18:23,420
Het is m'n passie om mensen
samen te brengen, waar ik ook ben.
919
01:18:23,540 --> 01:18:28,380
Hopelijk zoiets. M'n brood verdienen
met bakken is echt m'n droom.
920
01:18:29,740 --> 01:18:33,700
Mensen lijken m'n baksels
lekker te vinden.
921
01:18:33,820 --> 01:18:36,420
Geef ze vooral wat ze willen.
922
01:18:36,540 --> 01:18:42,020
Ik wil ze aan andere koffietentjes
en lokale markten leveren.
923
01:18:42,140 --> 01:18:44,100
Ik wil iedereen blij maken.
924
01:18:44,220 --> 01:18:48,500
Die scone was heerlijk.
Ik blijf er maar aan denken.
925
01:18:48,620 --> 01:18:50,620
Hou toch op.
926
01:18:50,740 --> 01:18:54,780
Ik meen het. Je hebt te veel talent
om er niks mee te doen.
927
01:18:55,820 --> 01:19:00,700
Ik heb een idee. Ik moet het wel
kortsluiten met het hoofdkantoor.
928
01:19:00,820 --> 01:19:08,060
Zou je spelletjesavonden en andere
evenementen bij Vic willen organiseren?
929
01:19:08,180 --> 01:19:14,220
Zo breng je mensen samen, zoals je
graag doet, in je geliefde buurt.
930
01:19:14,340 --> 01:19:20,340
Zo is het net een eigen zaak
in plaats van een keten die je zo haat.
931
01:19:20,460 --> 01:19:27,660
We kunnen je baksels verkopen. Als dat
goed gaat, kan dat ook bij andere Vics.
932
01:19:27,780 --> 01:19:33,300
Voor de vijand werken?
-Je maakt iedereen er blij mee.
933
01:19:33,420 --> 01:19:38,380
Je maakt ons dan beter.
Wij bieden alleen een mogelijkheid.
934
01:19:38,500 --> 01:19:40,300
Dat is een mooie kans.
935
01:19:42,060 --> 01:19:43,500
Misschien wel, ja.
936
01:19:44,540 --> 01:19:48,100
Ik vind het echt een goed idee.
-Echt?
937
01:19:51,740 --> 01:19:55,220
Mag ik er een nachtje over slapen?
-Natuurlijk.
938
01:19:57,980 --> 01:20:03,460
Bedankt. Wat een mooi aanbod.
Dat is echt lief van je.
939
01:20:03,580 --> 01:20:07,100
Dat je dat met me aandurft.
-Ik geloof in je.
940
01:20:07,220 --> 01:20:13,100
Ik weet wat Kismet voor de buurt
betekende en ik heb je gebak geproefd.
941
01:20:14,220 --> 01:20:18,580
Je bent... Ze zijn perfect.
942
01:20:30,660 --> 01:20:34,740
Ik kan maar beter gaan.
-Moet je ergens heen?
943
01:20:36,420 --> 01:20:37,820
Ik heb een date.
944
01:20:41,140 --> 01:20:43,820
Klinkt leuk.
945
01:20:45,220 --> 01:20:47,340
Hopelijk.
946
01:20:47,460 --> 01:20:51,980
Hadden we maar via vrienden
ontmoet en niet als concurrenten.
947
01:20:52,980 --> 01:20:57,660
Ik was toch geen concurrentie voor je?
-Nog sorry daarvoor.
948
01:20:57,780 --> 01:21:04,380
Zeg niet steeds sorry. Jij gaf me
advies over de spelletjesavond.
949
01:21:04,500 --> 01:21:05,900
Ik luisterde niet.
950
01:21:07,580 --> 01:21:12,300
Je gaf me bloemen.
Je hielp met de sluiting.
951
01:21:12,420 --> 01:21:17,100
En je deed net een zakenvoorstel
waardoor...
952
01:21:17,220 --> 01:21:23,100
ik mensen bij elkaar kan brengen en m'n
baksels op grote schaal kan verkopen.
953
01:21:25,780 --> 01:21:29,260
Je hebt al zoveel voor me gedaan.
954
01:21:31,180 --> 01:21:32,660
Je moet weten...
955
01:21:34,660 --> 01:21:36,140
dat ik het waardeer.
956
01:21:41,660 --> 01:21:44,740
Ik zou willen dat...
-Wat?
957
01:21:44,860 --> 01:21:52,620
als we elkaar anders hadden leren
kennen, wij op die date zouden gaan.
958
01:21:54,260 --> 01:21:55,700
Misschien.
959
01:21:57,860 --> 01:21:59,540
Het is niet voorbestemd.
960
01:22:02,140 --> 01:22:04,060
Het was geen kismet.
961
01:22:05,220 --> 01:22:06,620
Inderdaad.
962
01:22:08,460 --> 01:22:09,860
Het zit er niet in.
963
01:22:13,100 --> 01:22:14,500
Tot later.
964
01:22:20,980 --> 01:22:22,380
Heb je er zin in?
965
01:22:23,300 --> 01:22:24,700
Ik weet het niet.
966
01:22:27,260 --> 01:22:30,860
Wat is er? Je vond hem zo leuk.
967
01:22:30,980 --> 01:22:35,220
Klopt. Dit klinkt vast raar...
968
01:22:35,340 --> 01:22:38,220
maar volgens mij wilde Jonah
me uit vragen.
969
01:22:40,300 --> 01:22:42,780
Iets in me wilde 'ja' zeggen.
970
01:22:47,660 --> 01:22:54,340
Wat in je zei 'nee'?
-Ik was er helemaal gefocust op...
971
01:22:54,460 --> 01:22:58,020
dat hij zo veel in m'n leven mis liet gaan.
972
01:22:59,300 --> 01:23:01,220
Ik zag niet wie hij echt is.
973
01:23:03,380 --> 01:23:08,660
Hij is grappig, slim en lief.
974
01:23:14,020 --> 01:23:20,180
Je kunt hem nog een kans geven.
-Nee, het mocht niet zo zijn.
975
01:23:23,260 --> 01:23:24,660
Die is wel geschikt.
976
01:23:32,340 --> 01:23:35,340
Hoi, man.
-Vervelend van dat gedoe met Lena.
977
01:23:35,460 --> 01:23:39,660
Het is al goed. Ik ben blij
dat ze een date heeft. Leuk voor haar.
978
01:23:40,820 --> 01:23:43,980
Gaan we vanavond nog uit eten?
-Ja, waar?
979
01:23:44,100 --> 01:23:48,540
We kunnen naar die nieuwe
foodtruck: Veggie Voodoo.
980
01:23:48,660 --> 01:23:51,140
Wil je dat voor me doen?
-Ja, hoor.
981
01:23:51,260 --> 01:23:53,100
Je bent de beste.
-Weet ik.
982
01:24:48,580 --> 01:24:51,100
Hé, jij.
-Hoi.
983
01:24:52,380 --> 01:24:53,780
Je ziet er...
984
01:24:54,820 --> 01:24:56,220
prachtig uit.
985
01:24:57,260 --> 01:25:00,860
Waar is de geluksvogel?
-Die kan elk moment komen.
986
01:25:00,980 --> 01:25:05,980
Ik heb hem nog nooit ontmoet.
-O, ja. Ken je hem via de app?
987
01:25:07,460 --> 01:25:11,940
Eigenlijk wel. En wat doe jij hier?
-Ik kom het eten proeven.
988
01:25:18,140 --> 01:25:22,100
Zal ik met je wachten of zal ik weggaan?
989
01:25:23,180 --> 01:25:27,900
Het mag allebei.
Ik weet niet hoe hij eruitziet.
990
01:25:28,020 --> 01:25:32,940
Hoe bedoel je?
-Het ligt nogal ingewikkeld.
991
01:25:33,060 --> 01:25:40,940
Ik appte namens Ava en blijkbaar appte
er een mysterieuze man voor Walker.
992
01:25:43,540 --> 01:25:45,180
Dat klikte wel.
993
01:25:48,340 --> 01:25:49,740
Jij was het.
994
01:25:52,940 --> 01:25:55,580
Wat was ik?
-Ik ben...
995
01:25:56,900 --> 01:26:00,900
Ik ben die mysterieuze man.
-Doe niet zo gek.
996
01:26:01,020 --> 01:26:02,460
Ik meen het.
997
01:26:03,500 --> 01:26:06,300
Ik appte namens hem.
Ik had z'n telefoon.
998
01:26:08,020 --> 01:26:11,180
Was jij het?
-Ik was het.
999
01:26:13,780 --> 01:26:17,060
Echt elk...
1000
01:26:18,540 --> 01:26:19,940
berichtje.
1001
01:26:36,500 --> 01:26:38,580
Het was dus toch wel kismet.79897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.