All language subtitles for Love.and.Where.to.Find.It.2021.1080p.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:24,300 Vertaling: Alexandra Kist Iyuno-SDI Group 2 00:00:41,260 --> 00:00:42,660 Goedemorgen. 3 00:00:45,300 --> 00:00:47,780 Hoe laat is het? -Kwart over zes. 4 00:00:48,660 --> 00:00:53,860 Hoe doe je het toch elke dag? -De morgenstond heeft goud in de mond. 5 00:00:53,980 --> 00:00:57,660 Jij bent nooit te laat geweest. -Jawel, voor school. 6 00:00:57,780 --> 00:01:02,100 Dat weet ik nog. Het stormde toen. Iedereen was te laat. 7 00:01:02,220 --> 00:01:06,700 Toch was jij er als eerste. -Ik moest m'n moeder uit bed slepen. 8 00:01:06,820 --> 00:01:10,700 Sommige dingen blijven hetzelfde. Nu maak je mij wakker. 9 00:01:10,820 --> 00:01:14,580 Iemand moet het doen. Je kunt niet op de bank slapen. 10 00:01:14,700 --> 00:01:19,340 Je hebt een lekker bed in je kamer. -Weet ik. Ik kan niet slapen. 11 00:01:19,460 --> 00:01:23,620 Ik heb liefdesverdriet. -Klaar nu. Het duurt al twee maanden. 12 00:01:23,740 --> 00:01:27,140 Je moet er weer op uit. De wereld heeft je nodig. 13 00:01:27,260 --> 00:01:31,780 Nee, joh. -Iedereen wil zo'n vrolijk persoon bij zich. 14 00:01:31,900 --> 00:01:35,420 Ik voel me niet bepaald vrolijk. Ik voel me... 15 00:01:35,540 --> 00:01:38,220 Wat is het tegenovergestelde? Sip? 16 00:01:38,340 --> 00:01:42,780 Ik voel me vlak. -Zo gaat dat als het net uit is. 17 00:01:42,900 --> 00:01:46,860 Het komt goed. Ik moet gaan. Die koffie zet zichzelf niet. 18 00:01:46,980 --> 00:01:52,700 Dat zou jij ook niet toelaten. -Ik wil alle touwtjes in handen hebben. 19 00:01:52,820 --> 00:01:54,700 Zie ik je om acht uur? -Ja. 20 00:01:54,820 --> 00:01:58,300 Dan gaan normale mensen werken. -Heel grappig. 21 00:01:58,420 --> 00:02:01,860 Ik hou van je. -Ik hou meer van jou. 22 00:02:16,820 --> 00:02:18,420 Hoi, leuk je te zien. 23 00:02:29,820 --> 00:02:33,140 Het spijt me. -Nee, het was mijn schuld. 24 00:02:34,300 --> 00:02:37,340 Dan geen kaneelbroodjes. -Kan je meer maken? 25 00:02:37,460 --> 00:02:39,780 Het deeg moet 's nachts rusten. 26 00:02:42,580 --> 00:02:44,820 Ze zien er wel lekker uit. 27 00:02:44,940 --> 00:02:48,700 O, nee. Het spijt me zo. Je overhemd zit helemaal onder. 28 00:02:48,820 --> 00:02:53,620 Nee, ik heb koffie over je jas gemorst. Dat ziet er niet zo lekker uit. 29 00:02:53,740 --> 00:02:57,980 Dat krijg je er vast ook moeilijk uit. -Ik heb er nog eentje. 30 00:02:58,100 --> 00:03:00,580 Ik kan dit wel oplossen. 31 00:03:01,900 --> 00:03:06,020 Dan geniet tenminste iemand van m'n kaneelbroodjes. 32 00:03:06,140 --> 00:03:11,940 Kan ik je ergens mee helpen? -Nee, hoor. Deze kunnen wel weg. 33 00:03:13,460 --> 00:03:17,900 Waar werk je? -Vlakbij, bij Kismet Café. 34 00:03:18,020 --> 00:03:22,420 Ik zou je iets lekkers aanbieden, maar ik moet er meer maken. 35 00:03:22,540 --> 00:03:25,860 Ik zou je helpen, maar dat gaat vast niet goed. 36 00:03:25,980 --> 00:03:29,620 Ik kan voor geen meter bakken. -Het is al goed. 37 00:03:30,900 --> 00:03:32,980 Ik ben Lena, trouwens. 38 00:03:34,140 --> 00:03:38,740 Misschien zie ik je nog wel. -Jonah. Ja. 39 00:03:38,860 --> 00:03:43,860 Nogmaals sorry voor de koffie op je jas. -Geeft niet. 40 00:03:43,980 --> 00:03:47,340 Het universum wil dat ik 's ochtends koffie drink. 41 00:04:31,620 --> 00:04:35,820 De elektricien heeft gebeld. Hij kan morgen pas komen. 42 00:04:35,940 --> 00:04:41,820 En willen we dat de vrachtdeuren naar binnen of naar buiten opengaan? 43 00:04:41,940 --> 00:04:45,100 Bij vrachtdeuren wil ik altijd trekken. 44 00:04:46,180 --> 00:04:48,140 Anders nog iets? 45 00:04:48,260 --> 00:04:53,100 Wat zit er op je overhemd? -Ik ben tegen iemand op gebotst. 46 00:04:53,220 --> 00:04:56,540 Ze droeg kaneelbroodjes. -Dat verklaart het. 47 00:04:56,660 --> 00:04:59,340 Zitten we op schema? -We openen morgen. 48 00:04:59,460 --> 00:05:01,500 Dat vindt iedereen vast leuk. 49 00:05:01,620 --> 00:05:08,180 Dit is Highland Park. Ze komen hier vast demonstreren tegen de grote keten. 50 00:05:08,300 --> 00:05:14,180 Dat is schijn. Ze kunnen al die ruimte en snelle kassa's en niet weerstaan. 51 00:05:14,300 --> 00:05:17,540 En onze beroemde pumpkin spice latte. 52 00:05:17,660 --> 00:05:22,140 Het gaat om de lange termijn. -Maar ze haten ons wel in het begin. 53 00:05:22,260 --> 00:05:25,580 Je hebt gelijk. Uiteindelijk draaien ze bij. 54 00:05:25,700 --> 00:05:27,100 Kom. 55 00:05:32,260 --> 00:05:37,700 Goedemorgen, slaapkop. -Morgen. Wat ruikt het hier lekker. 56 00:05:37,820 --> 00:05:41,340 Wat is dat? -Scones met kokos en lavendel. 57 00:05:41,460 --> 00:05:45,140 Hoe verzin je het? -Smaakcombinaties komen in me op. 58 00:05:45,260 --> 00:05:47,340 Het is een gave. -Echt wel. 59 00:05:47,460 --> 00:05:50,980 Als ik een bakmix gebruik, zet ik de oven in de fik. 60 00:05:53,940 --> 00:05:56,340 Ik heb een nieuw kunstwerk gemaakt. 61 00:05:57,500 --> 00:06:00,940 Voor jou. -Wat doe je me toch aan? 62 00:06:01,060 --> 00:06:04,580 Ik wil ze nooit opdrinken. -Deze smaakt heel goed. 63 00:06:04,700 --> 00:06:08,100 Goed dan. Sorry, meneer zwaan. 64 00:06:11,620 --> 00:06:15,060 Heerlijk. Echt overheerlijk. 65 00:06:15,180 --> 00:06:20,260 Dat is zelfgemaakte lavendelsiroop voor de koffie. Die past bij de scones. 66 00:06:20,380 --> 00:06:23,140 Wat ben je toch goed. -Ik doe m'n best. 67 00:06:24,380 --> 00:06:28,860 Als ik je kon overtuigen om te gaan daten, was ik echt een superheld. 68 00:06:28,980 --> 00:06:34,340 Hoe begin je? Ik zie nooit leuke mannen. -Daar zijn apps voor. 69 00:06:34,460 --> 00:06:38,340 Vorige keer woonde die man ver weg. Wat heeft het voor zin? 70 00:06:40,020 --> 00:06:44,340 Het gaat om de liefde. Jij bent de romanticus, dus jij weet dat. 71 00:06:44,460 --> 00:06:48,380 Ik zag reclame voor eentje die op locatie gebaseerd is. 72 00:06:48,500 --> 00:06:51,380 Die kan je downloaden. -En jij dan? 73 00:06:53,060 --> 00:06:55,620 Ik ben nu te druk met de zaak. 74 00:06:55,740 --> 00:06:59,580 M'n droom is om m'n baksels in echte winkels verkopen. 75 00:06:59,700 --> 00:07:02,820 Tot die tijd zal een man moeten wachten. 76 00:07:03,860 --> 00:07:07,300 Download de app nou gewoon. Wat kan er nou misgaan? 77 00:07:10,540 --> 00:07:12,700 Goedemorgen. -Hoi. 78 00:07:12,820 --> 00:07:14,220 Het gebruikelijke? 79 00:07:16,420 --> 00:07:19,900 Hij is net zo oud als m'n vader. Nee. 80 00:07:20,940 --> 00:07:24,260 Niet jouw stijl. -Is dat iemands stijl? 81 00:07:24,380 --> 00:07:27,740 Oma zei dat er een deksel op elke pot past. 82 00:07:29,020 --> 00:07:32,580 Dat is m'n deksel zeker niet. -O, mijn god. 83 00:07:32,700 --> 00:07:38,180 Waarom doe ik dit? -Waarom plaatsen mannen zulke foto's? 84 00:07:38,300 --> 00:07:44,060 Door deze foto's wil ik niet online daten. -Daarom date ik helemaal niet. 85 00:07:44,180 --> 00:07:45,620 Ik heb het wel gezien. 86 00:07:48,660 --> 00:07:53,220 Wacht, deze is wel leuk. Hij is knap. 87 00:07:54,540 --> 00:07:57,740 Ja, best wel. Kijk eens verder. 88 00:07:57,860 --> 00:07:59,620 Mooi, hij heeft vrienden. 89 00:08:01,060 --> 00:08:04,540 Hij is een grappenmaker. Dat is goed voor je. 90 00:08:04,660 --> 00:08:06,940 Te goed. Blijf doorgaan. 91 00:08:08,060 --> 00:08:13,380 Hij is ook extravert. -Misschien heeft hij een goed karakter. 92 00:08:13,500 --> 00:08:17,420 Straks hebben we niks gemeen. -Hij houdt ook van 't strand. 93 00:08:17,540 --> 00:08:20,420 Wie niet? -Ik vind het niks speciaals. 94 00:08:21,460 --> 00:08:25,180 Ik heb het zwembad liever. Jullie houden van brunch. 95 00:08:25,300 --> 00:08:31,580 Nogmaals: wie niet? -Ik vind het de minst leuke maaltijd. 96 00:08:31,700 --> 00:08:34,860 Bij het diner is het eten echt goed. 97 00:08:36,140 --> 00:08:37,780 Kijk maar verder. 98 00:08:39,900 --> 00:08:44,820 Jij houdt van deze band. Was jij niet bij dit specifieke concert? 99 00:08:45,820 --> 00:08:50,540 Geef hier. -Ik wist dat je hier iemand zou vinden. 100 00:08:50,660 --> 00:08:52,180 Hij is perfect voor je. 101 00:08:53,140 --> 00:08:55,900 Ik ben opeens nerveus. -Waarom? 102 00:08:56,900 --> 00:09:02,500 Z'n profiel is alles wat ik zoek. We hebben dezelfde interesses en hobby's. 103 00:09:02,620 --> 00:09:04,260 Hij is heel knap. 104 00:09:05,260 --> 00:09:11,060 Ontspan. Het is al goed. Stuur hem gewoon een berichtje. 105 00:09:12,620 --> 00:09:15,060 Jij moet het voor me doen. -Nee. 106 00:09:15,180 --> 00:09:19,220 Wil je dat ik de liefde vind of niet? Ik ben hier niet goed in. 107 00:09:19,340 --> 00:09:21,660 Dat ben ik ook nooit geweest. 108 00:09:21,780 --> 00:09:25,820 Ik wil het niet verpesten. -Wees gewoon jezelf. 109 00:09:25,940 --> 00:09:31,180 Zo kun je niks verpesten. -Lena, alsjeblieft? 110 00:09:31,300 --> 00:09:34,740 Kun je mij zijn? Voor mij? 111 00:09:37,660 --> 00:09:40,060 Oké dan. Maar alleen nu even. 112 00:09:41,420 --> 00:09:44,260 We beginnen met een like. Zie je? 113 00:09:44,380 --> 00:09:46,460 Dat was niet zo moeilijk. 114 00:09:58,340 --> 00:10:01,540 Volgens mij gaat het lekker. -Ja, het gaat goed. 115 00:10:05,380 --> 00:10:06,940 Ik ben verliefd. 116 00:10:08,340 --> 00:10:10,540 Op wie? -Ik ken haar nog niet. 117 00:10:10,660 --> 00:10:14,700 Ik weet niks van haar. Ik weet eigenlijk alleen haar naam. 118 00:10:15,820 --> 00:10:17,220 Klinkt goed. 119 00:10:19,260 --> 00:10:21,980 Ze is leuk. -Ze is leuker dan leuk. 120 00:10:22,100 --> 00:10:27,820 We vinden dezelfde dingen leuk. Ik ontmoet nooit zulke vrouwen. 121 00:10:31,780 --> 00:10:37,460 Wat als ze eigenlijk iemand anders is? -Dat voel ik vaak wel aan. 122 00:10:37,580 --> 00:10:42,020 Wat ga je doen? -Nee, wat ga jij doen? 123 00:10:42,140 --> 00:10:44,580 Ik snap het niet. 124 00:10:44,700 --> 00:10:49,660 Ik kom net uit een lange relatie. Ik weet niet hoe ik moet daten. 125 00:10:49,780 --> 00:10:54,180 Je bent sociaal. Je hebt mij niet nodig. -Echt wel. 126 00:10:55,180 --> 00:11:00,420 Je bent een poëet, je bent charmant. Ik ben in het echt aantrekkelijk... 127 00:11:00,540 --> 00:11:04,420 maar ik ben slecht in appen. -Je grappen komen niet over. 128 00:11:04,540 --> 00:11:06,380 Kijk. -Verder zijn ze leuk. 129 00:11:06,500 --> 00:11:10,260 Jij snapt het. Je moet dit voor me doen. 130 00:11:10,380 --> 00:11:11,820 Zij kan de ware zijn. 131 00:11:14,020 --> 00:11:17,740 Alleen omdat je zo'n goede vriend bent. -Dank je. 132 00:11:20,180 --> 00:11:23,060 Oké. -De eerste indruk moet goed zijn. 133 00:11:23,180 --> 00:11:25,260 Laat me even denken. 134 00:11:25,380 --> 00:11:29,100 Jullie houden van Midnight Park. Noem wat liedjes. 135 00:11:29,220 --> 00:11:34,420 'Avenue of Dreams' is m'n favoriet, maar de meesten kennen 'Holidays.' 136 00:11:36,020 --> 00:11:39,660 'Holidays' of 'Avenue of Dreams?' 137 00:11:39,780 --> 00:11:42,220 Eén is juist. Stel me niet teleur. 138 00:11:42,340 --> 00:11:45,260 Welke is het? -Geen, gewoon een geintje. 139 00:11:45,380 --> 00:11:50,140 Dat bedoel ik nou. Die ijsbreker had ik nooit kunnen bedenken. 140 00:11:50,260 --> 00:11:52,340 Ik zou gewoon 'hoi' zeggen. 141 00:11:52,460 --> 00:11:57,380 Het moet werk kosten. Reageer op haar profiel en toon interesse. 142 00:11:58,380 --> 00:12:03,380 Wat goed. Maak ook een account aan. -M'n werk is m'n grote liefde. 143 00:12:03,500 --> 00:12:07,540 Ik profiteer hier wel van. -Ik vind het prima. 144 00:12:07,660 --> 00:12:09,420 Loods me naar de finish. 145 00:12:09,540 --> 00:12:11,260 Ik regel die date. -Mooi. 146 00:12:11,380 --> 00:12:14,020 Dan kan ik het wel zelf. -Weet ik. 147 00:12:17,380 --> 00:12:19,140 Dat was echt lekker. 148 00:12:20,260 --> 00:12:24,700 Walker heeft een bericht gestuurd. -Wat zegt hij? 149 00:12:24,820 --> 00:12:27,380 Iets over m'n favoriete band. 150 00:12:27,500 --> 00:12:30,140 Je klinkt niet enthousiast. -Tsja. 151 00:12:30,260 --> 00:12:35,140 Volgens hem is er een goed antwoord. -Hij plaagt je maar. 152 00:12:35,260 --> 00:12:38,820 Neem het niet zo serieus. -Ik hou van gewoon 'hoi.' 153 00:12:38,940 --> 00:12:43,700 Geen poespas. Lekker simpel. -Dan ben je de enige vrouw. 154 00:12:43,820 --> 00:12:48,540 Dat kost geen moeite, en zo komt het gesprek niet op gang. 155 00:12:48,660 --> 00:12:52,300 Dit is een goed bericht. Het nodigt uit. 156 00:12:53,300 --> 00:12:56,460 Wat ga je antwoorden? -Dat doe jij toch? 157 00:12:56,580 --> 00:12:59,980 Je zou me toch helpen? -Ja, tuurlijk. 158 00:13:00,100 --> 00:13:04,460 Alleen de eerste paar berichten. Anders is het raar. 159 00:13:04,580 --> 00:13:08,020 Weet ik. -Welke is je favoriet? 160 00:13:08,980 --> 00:13:13,580 'Holidays' is het makkelijke antwoord. Dat is hun bekendste hit. 161 00:13:13,700 --> 00:13:17,900 'Avenue of Dreams' verdient erkenning. -Oké. 162 00:13:19,020 --> 00:13:21,940 Wat doe je? -Ik zoek de songtekst op. 163 00:13:22,060 --> 00:13:23,460 Goed idee. 164 00:13:23,580 --> 00:13:27,860 Jij bent het meisje van m'n dromen. De enige ter wereld. 165 00:13:27,980 --> 00:13:32,380 Mijn poolster die op de straat neerschijnt. 166 00:13:32,500 --> 00:13:36,060 Romantisch. Dat is m'n favoriete regel. 167 00:13:36,180 --> 00:13:39,340 Perfect. Stel mij niet teleur. 168 00:13:39,460 --> 00:13:41,900 Knipoog-emoji. Versturen. 169 00:13:43,380 --> 00:13:47,500 Ik vond het een slim antwoord. -Jij was heel slim. 170 00:13:47,620 --> 00:13:51,460 Wat zou hij antwoorden? -Wordt dit een Vic? 171 00:13:52,700 --> 00:13:54,100 Blijkbaar. 172 00:13:55,460 --> 00:13:57,900 Wat een nachtmerrie. 173 00:13:58,020 --> 00:14:01,020 Komt goed. Het heeft niks met ons te maken. 174 00:14:01,140 --> 00:14:05,060 Hij is groot en onpersoonlijk. Ze hebben machinekoffie. 175 00:14:05,180 --> 00:14:10,540 Ze zijn goedkoper. -Ze hebben onze kwaliteit en sfeer niet. 176 00:14:11,780 --> 00:14:17,420 Je kan je koffie online bestellen. -Wij hebben de beste klantenservice. 177 00:14:17,540 --> 00:14:21,980 Waarom zou je online bestellen als je met de barista kan kletsen? 178 00:14:23,540 --> 00:14:28,500 Ik wil dit feestje niet bederven, maar zij kunnen onze klanten inpikken. 179 00:14:28,620 --> 00:14:32,740 Doe niet zo mal. We zijn hier heel geliefd. 180 00:14:32,860 --> 00:14:36,300 We organiseren wel iets na sluitingstijd. 181 00:14:36,420 --> 00:14:40,420 Zo worden de vaste klanten eraan herinnerd hoe leuk we zijn. 182 00:14:48,140 --> 00:14:51,540 Hoe gaat het? -Waarom moet ik dit doen? 183 00:14:51,660 --> 00:14:56,380 Ik doe liever een leuke sport. -Je wordt niet fit van strandvolleybal. 184 00:14:56,500 --> 00:14:58,100 Dan train je niet alles. 185 00:15:02,580 --> 00:15:04,980 Wat is er? -Ze heeft geantwoord. 186 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 Laat eens zien. 187 00:15:09,420 --> 00:15:12,780 Waar ga je heen? -Je zou een date voor me regelen. 188 00:15:12,900 --> 00:15:15,380 Denk met me mee. -Ik moet uitrusten. 189 00:15:15,500 --> 00:15:19,060 Dit is de warming up. -Ik ga yoga proberen. 190 00:15:19,180 --> 00:15:22,060 Succes, casanova. Laat me goed overkomen. 191 00:15:40,420 --> 00:15:46,540 Goed zo. Je bent een echte fan want je koos het onbekendere liedje. 192 00:15:46,660 --> 00:15:48,380 Wat vind je nog meer leuk? 193 00:15:52,220 --> 00:15:55,900 Ik hou van de underdog. Niet alleen bij liedjes. 194 00:16:00,300 --> 00:16:07,500 Als kind zat ik bij een club die voor een gepeste jongen opkwam. 195 00:16:07,620 --> 00:16:10,940 Ik wist niet dat jij pestkoppen stopte. Arm joch. 196 00:16:15,460 --> 00:16:21,060 Hij is nu vast heel succesvol. Gepeste kinderen worden er vaak sterker van. 197 00:16:21,180 --> 00:16:25,060 Ik was er eentje en volgens mij gaat het nu goed met me. 198 00:16:25,180 --> 00:16:29,860 Ik had graag iemand als jij gehad. -Ik gaf ze een koekje van eigen deeg. 199 00:16:29,980 --> 00:16:33,060 Die ben ik nu trouwens aan het bakken. 200 00:16:37,300 --> 00:16:38,700 Hou je van bakken? 201 00:16:40,940 --> 00:16:44,740 Ik ben echt een zoetekauw. Ze zien er heerlijk uit. 202 00:16:44,860 --> 00:16:48,500 Hoe staat het ervoor? -Goed, hij is leuk. 203 00:16:48,620 --> 00:16:53,300 Authentiek. Je gaat hem leuk vinden. Er is wel één dingetje. 204 00:16:54,300 --> 00:16:58,060 Ik vergat dat ik jou was en zei dat ik aan het bakken ben. 205 00:16:58,180 --> 00:17:03,100 Dat valt wel mee, toch? -Lena, ik kan niet koken en bakken. 206 00:17:03,220 --> 00:17:06,740 Dan val ik straks tegen in vergelijking met jou. 207 00:17:06,860 --> 00:17:10,620 Hij is vast niet teleurgesteld. Je bent prachtig. 208 00:17:10,740 --> 00:17:15,540 Je hebt gelijk. Geen foutjes meer. Denk als Ava. 209 00:17:15,660 --> 00:17:17,180 Het gebeurt niet weer. 210 00:17:51,900 --> 00:17:55,900 Jonah, toch? -Ja. Lena? 211 00:17:57,420 --> 00:18:01,020 Hoe gaat het met je overhemd? -Verstopt door de trui. 212 00:18:02,020 --> 00:18:04,340 En je jas? -Die zit in de was. 213 00:18:05,820 --> 00:18:10,420 Waarom heb je die helm op? -Wat? O, deze... 214 00:18:10,540 --> 00:18:14,860 Ik kom van een verkleedfeestje. -In deze tijd van het jaar? 215 00:18:17,420 --> 00:18:21,100 Klinkt leuk. Ik moet er vaker uit. 216 00:18:21,220 --> 00:18:24,620 We houden een workshop latte art. Wil je meedoen? 217 00:18:24,740 --> 00:18:26,340 Er kan nog iemand bij. 218 00:18:29,740 --> 00:18:31,140 Oké. 219 00:18:37,060 --> 00:18:38,460 Hier. 220 00:18:42,900 --> 00:18:44,300 Kijk eens aan. 221 00:18:49,020 --> 00:18:54,420 Zie de espresso als een leeg vel papier. Begin in het midden te schenken. 222 00:18:58,580 --> 00:19:03,300 Goed zo. Hou de kan en het kopje in een hoek van negentig graden. 223 00:19:04,620 --> 00:19:06,700 Oei. 224 00:19:06,820 --> 00:19:11,300 Maak je niet druk. Dat gebeurt mij ook steeds en ik doe dit al jaren. 225 00:19:12,740 --> 00:19:15,020 Laten we het opnieuw proberen. 226 00:19:18,860 --> 00:19:20,260 Til ze op. 227 00:19:22,180 --> 00:19:23,620 Mag ik het laten zien? 228 00:19:25,220 --> 00:19:28,020 Mag ik? -Ga je gang. 229 00:19:28,140 --> 00:19:30,420 Zo. Op deze manier. 230 00:19:42,220 --> 00:19:45,300 Heel indrukwekkend. -Bedankt. 231 00:19:46,420 --> 00:19:48,060 Ben je hierin opgeleid? 232 00:19:49,060 --> 00:19:52,460 Ja, ik heb een diploma in gestoomde melk. 233 00:19:52,580 --> 00:19:54,380 Met nadruk op ontwerp. 234 00:19:55,420 --> 00:19:57,180 Ik heb het mezelf geleerd. 235 00:19:59,180 --> 00:20:02,140 Het is een kwestie van uitproberen. 236 00:20:02,260 --> 00:20:05,700 Daar weet ik alles van. Dat het dan misgaat. 237 00:20:05,820 --> 00:20:07,220 Vast niet. 238 00:20:11,140 --> 00:20:12,980 Is dit jouw koffietent? 239 00:20:13,980 --> 00:20:19,180 Ja, al bijna vijf jaar. -Je bent nog zo jong. 240 00:20:19,300 --> 00:20:21,060 Ik ga voor wat ik wil. 241 00:20:22,380 --> 00:20:24,180 Ik hou van deze tent. 242 00:20:25,780 --> 00:20:30,980 Het is een mooi begin. Ik wil m'n eigen bakbedrijf hebben. 243 00:20:31,100 --> 00:20:33,460 Dat is de grote droom. 244 00:20:33,580 --> 00:20:37,740 Zo te horen weet je wat je wil. -Hopelijk. 245 00:20:38,740 --> 00:20:41,500 Maar dingen kunnen zo veranderen. 246 00:20:43,900 --> 00:20:46,020 Ik moet bij de anderen kijken. 247 00:20:53,020 --> 00:20:54,420 Goed zo. 248 00:20:57,060 --> 00:20:59,300 Daar gaan we dan. 249 00:21:08,940 --> 00:21:11,780 Hopelijk was het leuk. -Bedankt. Doei. 250 00:21:11,900 --> 00:21:13,300 Fijne avond. 251 00:21:16,060 --> 00:21:17,900 Ga je de nacht doorhalen? 252 00:21:18,020 --> 00:21:20,940 Ik wist niet dat je zo ging sluiten. 253 00:21:21,060 --> 00:21:24,700 Volgens mij krijg ik het onder de knie. -Goed gedaan. 254 00:21:29,500 --> 00:21:32,020 Ik dacht dat er geen hoop voor me was. 255 00:21:32,140 --> 00:21:36,580 Je bent een goede lerares. -Bedankt. Je krijgt een tien plus. 256 00:21:39,380 --> 00:21:40,780 Wil je... 257 00:21:45,660 --> 00:21:47,580 Verkopen jullie bonen? 258 00:21:49,460 --> 00:21:54,780 Natuurlijk. Wat voor koffiebonen wil je? -Wat je zou aanbevelen. 259 00:21:54,900 --> 00:21:58,700 Twee zakken, graag. -Deze zijn echt lekker. 260 00:21:58,820 --> 00:22:02,980 Geïmporteerd. Ze komen van familiebedrijven. 261 00:22:03,100 --> 00:22:06,220 We hebben ook een 'koffie van de maand'-club. 262 00:22:06,340 --> 00:22:08,660 Dan kan je al het lekkers proeven. 263 00:22:08,780 --> 00:22:11,620 Je denkt ook aan alles. -Ik doe m'n best. 264 00:22:13,020 --> 00:22:14,820 Er komt een Vic om de hoek. 265 00:22:17,100 --> 00:22:20,980 Ik ben er klaar voor. M'n collega maakt zich zorgen. 266 00:22:21,100 --> 00:22:24,620 Ik zei haar dat het niet alleen maar om korting gaat. 267 00:22:24,740 --> 00:22:30,620 Bij Kismet kom je nader tot elkaar. Ik doe dat via het eten en de koffie. 268 00:22:30,740 --> 00:22:33,620 Ik bak alles zelf. Met liefde. 269 00:22:34,820 --> 00:22:36,340 We horen er echt bij. 270 00:22:37,780 --> 00:22:39,660 En de mensen horen bij ons. 271 00:22:44,660 --> 00:22:50,980 Sorry, ik liet me nogal meeslepen. -Nee, het is... 272 00:22:55,100 --> 00:22:56,980 Nog een paar zakken, graag. 273 00:22:58,500 --> 00:23:00,540 Je hebt nooit genoeg koffie. 274 00:23:01,860 --> 00:23:04,140 Je kunt ze ook cadeau doen. 275 00:23:05,140 --> 00:23:06,580 Bedankt. 276 00:23:08,780 --> 00:23:10,180 Jij bedankt. 277 00:23:12,820 --> 00:23:14,980 Ik zie je nog wel. -Fijne avond. 278 00:23:29,700 --> 00:23:31,460 Ik ga even een blokje om. 279 00:23:32,540 --> 00:23:35,860 Even een frisse neus halen. -Oké. Ik blijf hier. 280 00:23:46,580 --> 00:23:49,660 We komen elkaar steeds tegen. 281 00:23:49,780 --> 00:23:54,420 Hoe waren de bonen? -Fantastisch. Ik kom snel nieuwe halen. 282 00:23:54,540 --> 00:23:58,180 Ik heb dorstige huisgenoten. Tot later. 283 00:23:59,460 --> 00:24:02,780 Nog nieuws over de Vic hier in de stad? 284 00:24:02,900 --> 00:24:05,780 Kom voor de korting, blijf voor de smaak. 285 00:24:05,900 --> 00:24:11,180 Je kunt sparen voor korting, maar de koffie is echt lekker. We zien u graag. 286 00:24:16,780 --> 00:24:18,740 Werk je bij Vic? 287 00:24:19,820 --> 00:24:21,220 Ik ben de manager. 288 00:24:22,380 --> 00:24:26,180 Dat wist ik niet. Ik wist niet wie... 289 00:24:26,300 --> 00:24:29,180 Was je me aan het bespioneren? -Nee, hoezo? 290 00:24:29,300 --> 00:24:33,780 Ik ben je concurrent. -De andere Vic is onze concurrent. 291 00:24:33,900 --> 00:24:36,100 We verkopen allebei koffie. 292 00:24:37,100 --> 00:24:41,740 Hier komen vast ook workshops. -Dat hebben we niet nodig. 293 00:24:41,860 --> 00:24:44,260 En dat gedoe met die helm? 294 00:24:47,540 --> 00:24:49,180 Ik vond je charmant. 295 00:24:50,260 --> 00:24:53,780 Maar je loog. -Dat was niet de bedoeling. 296 00:24:53,900 --> 00:24:58,340 Ik deed mee omdat het me leuk leek. Ik was niks van plan. 297 00:24:58,460 --> 00:25:02,060 Weet je wel hoe slecht dit is voor de kleine bedrijven? 298 00:25:03,060 --> 00:25:08,660 Ketens trekken de samenleving uit elkaar. Er zit een andere Vic vlakbij. 299 00:25:08,780 --> 00:25:15,500 Mensen wilden hier een nieuwe Vic. Die is hier speciaal voor deze buurt. 300 00:25:15,620 --> 00:25:17,860 Kijk eens naar die rij binnen. 301 00:25:33,060 --> 00:25:34,900 Gaat het wel? 302 00:25:35,900 --> 00:25:40,620 Ik heb de manager van die nieuwe Vic net ontmoet. Jonah. 303 00:25:40,740 --> 00:25:43,540 Hij heeft geen hart. -Hoe bedoel je? 304 00:25:43,660 --> 00:25:48,580 Hij kwam hier gisteren en kocht bonen. -Dat is toch aardig? 305 00:25:48,700 --> 00:25:50,860 Dat is helemaal niet aardig. 306 00:25:50,980 --> 00:25:55,220 Dat was zelfvoldaan. Hij durft wel, zeg. 307 00:25:55,340 --> 00:26:00,380 Hij is onze leeftijd. Je zou denken dat hij meer principes zou hebben. 308 00:26:00,500 --> 00:26:03,980 Heeft hij nu al z'n eigen filiaal? 309 00:26:04,100 --> 00:26:08,460 Je klinkt alsof je onder de indruk bent. -Nou... 310 00:26:10,300 --> 00:26:12,700 Je had gelijk. 311 00:26:12,820 --> 00:26:17,460 Hij weet niet dat z'n winkel de gezelligheid van de buurt ondermijnt. 312 00:26:17,580 --> 00:26:21,060 Het gaat hem alleen om het geld. Dat is me duidelijk. 313 00:26:23,940 --> 00:26:28,060 Als hij denkt dat hij ons kan ruïneren, kent hij mij nog niet. 314 00:26:28,180 --> 00:26:32,820 We gaan het hem knap lastig maken. Wacht maar af. 315 00:26:32,940 --> 00:26:36,940 Ik hou van deze kant van je. Je bent spannend en eng. 316 00:26:37,060 --> 00:26:38,460 Bedankt. 317 00:26:40,300 --> 00:26:44,940 De opening was een succes. -Klopt. 318 00:26:45,060 --> 00:26:48,580 Kop op, we hebben er hard voor gewerkt. 319 00:26:48,700 --> 00:26:52,380 Ik denk aan m'n gesprek met de eigenaar van Kismet Café. 320 00:26:53,380 --> 00:26:55,260 Lena. -Laat het achter je. 321 00:26:55,380 --> 00:26:59,340 Deze keer is het anders. Dit is een jonge vrouw met dromen. 322 00:26:59,460 --> 00:27:04,300 Ik zie al wat dit is. Je voelt je schuldig. 323 00:27:05,220 --> 00:27:07,380 Echt? -Zo klinkt het wel. 324 00:27:07,500 --> 00:27:10,340 Ze was nogal onaardig. 325 00:27:10,460 --> 00:27:13,140 Knap. Knap gemeen. 326 00:27:13,260 --> 00:27:18,180 Door ons komt ze misschien niet rond. -Dat is niks persoonlijks. 327 00:27:18,300 --> 00:27:21,220 Dat hoort bij zakendoen. -Precies. 328 00:27:39,540 --> 00:27:43,260 Ik had een slechte dag. Sorry als ik te veel met je deel. 329 00:27:43,380 --> 00:27:48,580 Ik hoor het luchtig te houden, maar ik vind het fijn om met je te praten. 330 00:27:50,380 --> 00:27:55,060 Ik ben blij dat je me appt. Ik had ook een slechte dag. Gaat het? 331 00:28:01,260 --> 00:28:05,140 Ja, het gaat. Waarom had jij een slechte dag? 332 00:28:05,260 --> 00:28:09,900 Dit wekt geen goede indruk, maar volgens mij heb ik iemand gekwetst. 333 00:28:13,500 --> 00:28:17,900 Iemand die dat niet verdiend had. -Dat overkomt iedereen. 334 00:28:18,020 --> 00:28:22,300 Ik kan niet voor mezelf opkomen. Ik loop altijd weg... 335 00:28:22,420 --> 00:28:24,380 en daarna voel ik me zo zwak. 336 00:28:25,780 --> 00:28:30,260 Kon ik maar helpen. -Heb je verstand van ondernemen? 337 00:28:31,260 --> 00:28:33,460 Daar heb ik juist verstand van. 338 00:28:35,860 --> 00:28:37,460 Ik run een koffietent. 339 00:28:44,420 --> 00:28:47,220 Ik kan failliet gaan door een concurrent. 340 00:28:50,900 --> 00:28:55,380 Dan moet je terugslaan. Dit klinkt cliché, maar kijk in de spiegel. 341 00:28:55,500 --> 00:29:01,380 Zeg tegen jezelf dat jij de baas bent en alles aankunt. 342 00:29:18,620 --> 00:29:21,820 Jonah? -Leuk jou hier te zien. 343 00:29:21,940 --> 00:29:26,060 Achtervolg je me? -Nee, natuurlijk niet. 344 00:29:27,540 --> 00:29:31,620 Waarom ben je in een speelgoedwinkel? -En jij dan? 345 00:29:31,740 --> 00:29:33,260 Ik vroeg het eerst. 346 00:29:34,500 --> 00:29:37,940 M'n neefje is jarig. Ik koop een cadeau voor hem. 347 00:29:38,060 --> 00:29:41,540 Hulp nodig? -Als je het niet erg vindt. 348 00:29:44,780 --> 00:29:47,740 Wat is dit? -Spelletjesavond in de zaak. 349 00:29:49,300 --> 00:29:50,700 Goed idee, maar... 350 00:29:52,020 --> 00:29:54,820 Ik bemoei me er niet mee. -Zeg maar. 351 00:29:54,940 --> 00:29:59,100 Ik kan het aan. -Dat is niet heel goed voor de zaken. 352 00:29:59,220 --> 00:30:02,060 Waarom niet? -Spelletjes zijn leuk... 353 00:30:02,180 --> 00:30:06,500 maar ze gaan niet meer kopen. -Ik wil meer klanten aantrekken. 354 00:30:06,620 --> 00:30:10,980 Het saamhorigheidsgevoel is belangrijk. Dat willen ze. 355 00:30:11,100 --> 00:30:13,940 Dat snap ik. 356 00:30:14,060 --> 00:30:19,140 Het is jouw tent. Jij weet het 't beste. -Bedankt. 357 00:30:29,140 --> 00:30:33,940 Hoe oud is je neefje? -Hij wordt vijf. Wil je een foto zien? 358 00:30:34,940 --> 00:30:37,540 Ja, hoor. Ik hou van kinderen. 359 00:30:40,580 --> 00:30:41,980 Wat lief. 360 00:30:43,060 --> 00:30:45,020 Ja, we zijn maatjes. 361 00:30:45,140 --> 00:30:47,980 Wat ga je hem geven? -Weet ik nog niet. 362 00:30:48,100 --> 00:30:53,260 Toen ik zo oud was, hield ik van superhelden. Ik wilde de schurk pakken. 363 00:30:53,380 --> 00:30:54,940 En nu ben je de schurk. 364 00:30:57,540 --> 00:31:00,700 Dat denk jij, maar ik doe gewoon m'n werk. 365 00:31:01,700 --> 00:31:05,020 Je hebt gelijk. Dat was niet eerlijk. Sorry. 366 00:31:05,140 --> 00:31:09,340 Helden moeten me komen redden, en niet m'n dag vergallen. 367 00:31:09,460 --> 00:31:11,420 Ik wil je dag niet vergallen. 368 00:31:12,620 --> 00:31:14,020 Dat doe je ook niet. 369 00:31:16,140 --> 00:31:19,980 Dit is gewoon ongemakkelijk. -Klopt. 370 00:31:20,100 --> 00:31:21,940 Ik neem deze wel weer. 371 00:31:24,420 --> 00:31:27,100 Fijne dag verder. -Jij ook. 372 00:31:30,180 --> 00:31:34,020 Weet je wat? Ik betaal wel. -Nee. 373 00:31:34,140 --> 00:31:38,100 Pak die kaart niet aan. -Het is de creditcard van de zaak. 374 00:31:38,220 --> 00:31:42,620 Zie het als een goedmakertje. -Voor wat? 375 00:31:42,740 --> 00:31:44,220 Er is niks gebeurd. 376 00:31:50,140 --> 00:31:51,540 Bedankt. 377 00:31:55,180 --> 00:31:56,900 Trouwens... 378 00:31:57,020 --> 00:32:00,820 Er komt vaak een jongetje bij ons langs met z'n ouders. 379 00:32:00,940 --> 00:32:05,060 Hij heeft een superheldencape waar hij dol op is. 380 00:32:05,180 --> 00:32:06,620 Die doet hij nooit af. 381 00:32:07,620 --> 00:32:09,660 Daar moest ik aan denken. 382 00:32:09,780 --> 00:32:13,740 Goed idee. Bedankt. -Doei. 383 00:32:15,140 --> 00:32:20,020 Wanneer heb je dit allemaal getypt? -Gisteravond, toen je sliep. 384 00:32:20,140 --> 00:32:26,660 Ik hoop dat het goed is. Ik wilde met iemand praten en werd meegesleept. 385 00:32:26,780 --> 00:32:31,260 Je kunt altijd met mij praten, hè? -Weet ik. 386 00:32:31,380 --> 00:32:36,020 Ik wilde je niet lastigvallen. Bovendien was hij nog wakker. 387 00:32:36,140 --> 00:32:37,700 Hij vond het niet erg. 388 00:32:39,220 --> 00:32:42,220 Fijn dat m'n toekomstige man behulpzaam is. 389 00:32:42,340 --> 00:32:45,020 Ik heb hem al goedgekeurd. 390 00:32:46,740 --> 00:32:50,380 Weet je zeker dat jij niet met hem uit wil? 391 00:32:50,500 --> 00:32:52,540 Het klikt wel tussen jullie. 392 00:32:54,180 --> 00:32:59,420 Hij is erg leuk, maar nee. We appen gewoon. 393 00:33:01,060 --> 00:33:05,940 Wil je hem in het echt ontmoeten? -Ik weet niet of die klik er wel is. 394 00:33:06,060 --> 00:33:08,700 Ik voel niks als ik de berichten lees. 395 00:33:09,700 --> 00:33:12,100 Je beoordeelt hem op z'n appjes. 396 00:33:13,500 --> 00:33:18,180 Klopt. -Het doel van deze oefening was om je... 397 00:33:18,300 --> 00:33:20,020 aan het daten te krijgen. 398 00:33:21,140 --> 00:33:23,660 Waarom is dit zo belangrijk voor je? 399 00:33:27,140 --> 00:33:29,820 Alles in de zaak is... 400 00:33:31,140 --> 00:33:33,060 zo chaotisch. 401 00:33:34,500 --> 00:33:37,140 Het zou fijn zijn als iets wel goed ging. 402 00:33:38,540 --> 00:33:42,460 Denk je niet dat dat ook komt... 403 00:33:42,580 --> 00:33:46,620 doordat jij verliefd wil worden, maar er niet voor durft te gaan? 404 00:33:46,740 --> 00:33:50,540 Wat? Nee, natuurlijk niet. 405 00:33:50,660 --> 00:33:55,740 Ik wil dat je gelukkig bent. Ik moet me op de zaak richten. 406 00:33:55,860 --> 00:33:59,740 Jij verdient plezier voor ons tweeën. 407 00:34:00,900 --> 00:34:06,180 Ik weet niet. -Hij is leuk. Het komt vast helemaal goed. 408 00:34:22,940 --> 00:34:27,300 Ik heb de appjes gisteren gelezen. Het werd wel heel serieus. 409 00:34:27,420 --> 00:34:31,620 Ik weet het. -Dat is niks voor mij, eerlijk gezegd. 410 00:34:31,740 --> 00:34:34,260 Ik praat nooit over m'n gevoelens. 411 00:34:34,380 --> 00:34:39,100 Jij bent de gevoelige. -Jij houdt het luchtig, maar ik... 412 00:34:39,220 --> 00:34:40,620 Dat is ze. 413 00:34:42,620 --> 00:34:44,700 Wil je morgenavond afspreken? 414 00:34:57,180 --> 00:35:00,100 Willen jullie nog iets? -Nee, bedankt. 415 00:35:02,700 --> 00:35:05,700 Willen jullie iets bestellen? -Nee, hoor. 416 00:35:10,020 --> 00:35:13,740 Hoe gaat het? -We hebben een goede opkomst. 417 00:35:14,700 --> 00:35:19,420 Maar de meesten zijn hier al uren en hebben maar één koffie besteld. 418 00:35:21,300 --> 00:35:25,780 Ik heb het gevraagd, maar ze willen gewoon spelletjes doen. 419 00:35:26,860 --> 00:35:30,900 Dat is niet erg. Ze betalen vijf dollar voor de spelletjes. 420 00:35:31,780 --> 00:35:33,180 Het is nog vroeg. 421 00:35:36,340 --> 00:35:38,380 Ik ga deze serveren. -Oké. 422 00:35:58,020 --> 00:35:59,460 Wat een mooie cape. 423 00:35:59,580 --> 00:36:02,460 Het was een verjaardagscadeau van m'n oom. 424 00:36:02,580 --> 00:36:05,780 Dat moet een goede oom zijn. -Hij is de beste. 425 00:36:08,660 --> 00:36:13,580 Wat doen jullie hier? -Hij was enthousiast over de spelletjes. 426 00:36:13,700 --> 00:36:15,700 Hij wilde hierheen. 427 00:36:16,780 --> 00:36:19,020 Gefeliciteerd. -Bedankt. 428 00:36:19,140 --> 00:36:20,540 Wat lief. 429 00:36:22,300 --> 00:36:24,820 Spelletjesavond was een goed idee. 430 00:36:27,860 --> 00:36:29,980 Kies maar een plekje. 431 00:36:30,100 --> 00:36:35,540 Wil jij iets lekkers voor je verjaardag? -Oké. 432 00:36:36,780 --> 00:36:40,540 Bedankt. Waar wil je zitten? Hier? 433 00:36:49,700 --> 00:36:51,420 Wie is dat? 434 00:36:52,500 --> 00:36:54,300 Jonah. 435 00:36:54,420 --> 00:36:56,620 Die van de Vic? 436 00:36:56,740 --> 00:36:59,700 Je hebt niet gezegd dat hij knap was. 437 00:36:59,820 --> 00:37:02,500 Dat had ik niet opgemerkt. -O, echt? 438 00:37:04,500 --> 00:37:06,260 Dat was niet relevant. 439 00:37:07,300 --> 00:37:12,260 Hij is onze concurrent. -Wat doet hij dan hier? 440 00:37:12,380 --> 00:37:14,700 Zijn dat allemaal gebakjes? 441 00:37:15,740 --> 00:37:18,460 Eentje was gratis voor z'n verjaardag. 442 00:37:19,620 --> 00:37:22,500 Hij heeft er nog meer gekocht. 443 00:37:24,340 --> 00:37:25,740 Goeie concurrent. 444 00:37:30,220 --> 00:37:32,580 Zullen we naar die film gaan? Kom. 445 00:37:34,060 --> 00:37:36,300 We moeten haar even bedanken. 446 00:37:39,900 --> 00:37:42,220 Bedankt voor alles. 447 00:37:42,340 --> 00:37:45,820 Je had gelijk. Spelletjesavond was een goed idee. 448 00:37:46,940 --> 00:37:48,380 Bedankt. 449 00:37:49,700 --> 00:37:52,660 En de gebakjes waren heerlijk, toch? 450 00:37:54,900 --> 00:37:57,340 Fijne avond verder. -Jij ook. 451 00:38:10,420 --> 00:38:11,860 Dit kan niet kloppen. 452 00:38:14,980 --> 00:38:18,500 We hebben minder omzet dan voor dit evenement. 453 00:38:18,620 --> 00:38:20,460 Dus voordat Vic hier kwam? 454 00:38:22,540 --> 00:38:26,460 We hebben verlies gedraaid. -Wat naar, Lena. 455 00:38:28,340 --> 00:38:32,980 Iedereen had het naar z'n zin. -Helaas kan dat niet veel langer meer. 456 00:38:44,780 --> 00:38:47,820 Voel je je nog steeds schuldig? -Wat? 457 00:38:47,940 --> 00:38:50,500 Nee, het gaat geweldig. 458 00:38:51,660 --> 00:38:54,740 Dat is toch juist goed? -Ja, heel goed. 459 00:38:56,420 --> 00:39:00,380 Daarover gesproken: het is bijna zover. 460 00:39:00,500 --> 00:39:04,500 Ik ben zenuwachtig. -Je gaat toch niet afzeggen? 461 00:39:04,620 --> 00:39:09,420 Ik heb de berichtjes teruggelezen. Zo klink ik niet in het echt. 462 00:39:09,540 --> 00:39:12,460 Er is een klik. -Jullie hebben veel gemeen. 463 00:39:12,580 --> 00:39:16,580 Ja, volgens haar profiel wel. Maar hoe ze praat... 464 00:39:17,860 --> 00:39:21,300 Ze past beter bij jou. -Dat zijn maar appjes. 465 00:39:21,420 --> 00:39:23,540 Ze kan anders zijn in het echt. 466 00:39:25,820 --> 00:39:27,220 Je hebt gelijk. 467 00:39:28,260 --> 00:39:34,060 Ik ga erheen, bestel een voorgerecht, zeg hallo en drink wat wijn. 468 00:39:34,180 --> 00:39:36,540 Daarna ga ik ervandoor. -Mooi. 469 00:39:36,660 --> 00:39:39,340 Meer hoef je niet te doen. -Loop je mee? 470 00:39:41,940 --> 00:39:48,980 Wat als ze anders is dan verwacht? -Normaal ben je zo zelfverzekerd. 471 00:39:50,620 --> 00:39:54,220 Zie het als de volgende stap. Een babystapje. 472 00:39:54,340 --> 00:39:57,900 Als het klikt, mooi. Dan neem je nog een stap. 473 00:39:58,020 --> 00:40:01,620 En als het niet klikt, heb je het geprobeerd. 474 00:40:02,780 --> 00:40:06,940 Waarom probeer jij het niet? -Dat komt als de zaken goed gaan. 475 00:40:07,060 --> 00:40:08,980 Nu gaat het om jou. 476 00:40:09,980 --> 00:40:12,220 Waarom volg je je eigen raad niet? 477 00:40:21,340 --> 00:40:23,860 Wil jij gaan kijken? -Echt? 478 00:40:25,500 --> 00:40:28,540 Kijk door het raam of je haar kunt zien. 479 00:40:30,780 --> 00:40:33,660 Zo ken ik je niet. -Niet als single, nee. 480 00:40:33,780 --> 00:40:35,260 Goed punt. 481 00:40:43,300 --> 00:40:46,500 Zie je haar? -Geen idee, daar zit... 482 00:40:46,620 --> 00:40:50,140 een vrouw alleen. De ober staat ervoor. 483 00:40:51,140 --> 00:40:52,540 En? 484 00:40:55,260 --> 00:40:58,660 Ja, dat is ze. Ze ziet net als op de foto's uit. 485 00:40:58,780 --> 00:41:00,860 Dus ze is prachtig? 486 00:41:00,980 --> 00:41:03,060 Ik wist het wel. -Wat ga je doen? 487 00:41:03,980 --> 00:41:07,620 Ik ga over de finish. -Zo mag ik het horen. 488 00:41:07,740 --> 00:41:09,140 Ga naar haar toe. 489 00:41:10,140 --> 00:41:11,820 Wil je bij de bar wachten? 490 00:41:39,940 --> 00:41:41,420 Ava? 491 00:41:43,260 --> 00:41:45,380 Walker. 492 00:41:45,500 --> 00:41:49,300 Leuk je te ontmoeten. Ga toch zitten. 493 00:41:57,060 --> 00:41:59,020 Jij weer. 494 00:41:59,140 --> 00:42:01,140 We komen elkaar steeds tegen. 495 00:42:02,220 --> 00:42:06,020 Mag ik hier zitten? -Ja, ik ben ergens mee bezig. 496 00:42:09,220 --> 00:42:13,500 Dat mensen die nog lezen. Volgens m'n zus staan roddels online. 497 00:42:13,620 --> 00:42:17,260 Mag ik even? -Ik wist niet dat je van roddels hield. 498 00:42:17,380 --> 00:42:21,300 Is ook niet zo. Stil. -Sorry. 499 00:42:21,420 --> 00:42:25,260 Ik wilde je niet afleiden van het lezen. -Ik lees niet. 500 00:42:25,380 --> 00:42:29,980 Dat dacht ik al. Ik neem meestal een boek mee om mezelf te vermaken. 501 00:42:30,100 --> 00:42:32,020 Nee, zo zit het niet. 502 00:42:34,540 --> 00:42:36,580 Ik gluur mee met m'n vriendin. 503 00:42:37,740 --> 00:42:41,980 Wat? -Ik moest mee, voor het geval dat. 504 00:42:42,100 --> 00:42:46,060 Ze is op een eerste date. De eerste na een lange tijd. 505 00:42:46,180 --> 00:42:50,420 Ik kom haar steunen. Het tijdschrift is een dekmantel. 506 00:42:50,540 --> 00:42:52,020 Ik lees deze nooit. 507 00:42:53,020 --> 00:42:59,060 Dit is nu al een interessante avond. Ik kom ook voor een vriend. 508 00:43:01,860 --> 00:43:04,740 Die ene bij Ava? -Ja. 509 00:43:06,940 --> 00:43:10,820 Wat een kleine wereld is het toch. -Inderdaad. 510 00:43:12,220 --> 00:43:17,460 Dus je bent bevriend met Walker? Hij lijkt me aardig en grappig. 511 00:43:18,460 --> 00:43:21,980 Echt een goede vent. -Dat is hij ook. 512 00:43:22,100 --> 00:43:24,540 Ik ken hem al jaren. 513 00:43:26,100 --> 00:43:28,300 Hoe weet je zoveel over hem? 514 00:43:29,420 --> 00:43:30,860 Van Ava gehoord. 515 00:43:33,420 --> 00:43:34,900 Hij lijkt me aardig. 516 00:43:40,540 --> 00:43:44,380 Je had gelijk over de spelletjesavond. -Hoe bedoel je? 517 00:43:46,180 --> 00:43:50,100 We hebben verlies gedraaid. -Wat vervelend om te horen. 518 00:43:50,220 --> 00:43:53,780 M'n neefje en ik hebben het wel heel leuk gehad. 519 00:43:56,220 --> 00:44:00,100 Laten we het over iets beters hebben. 520 00:44:00,220 --> 00:44:04,100 Zoals onze vrienden. Volgens mij is er wel een klik. 521 00:44:05,500 --> 00:44:06,900 Kijk ze dan. 522 00:44:13,300 --> 00:44:15,100 Ik ben blij dat we dit doen. 523 00:44:16,460 --> 00:44:17,860 Ik ook. 524 00:44:17,980 --> 00:44:21,900 Dit is m'n eerste date via de app, dus ik moet er nog inkomen. 525 00:44:22,020 --> 00:44:25,700 Voor mij ook. Waarom heb je het deze keer anders gedaan? 526 00:44:25,820 --> 00:44:29,820 Je profiel sprak me echt aan. -Echt? 527 00:44:29,940 --> 00:44:33,980 Wat vond je er zo leuk aan? -We hebben dezelfde hobby's... 528 00:44:34,100 --> 00:44:38,220 houden van dezelfde muziek en onze karakters komen overeen. 529 00:44:38,340 --> 00:44:41,020 Dat had ik niet eerder gezien. -Klopt. 530 00:44:41,140 --> 00:44:43,500 Al die overeenkomstige hobby's. 531 00:44:43,620 --> 00:44:47,940 Met vrienden afspreken, volop genieten. -Precies. 532 00:44:49,580 --> 00:44:54,300 Ik luister altijd graag naar muziek en spreek met m'n vrienden af. 533 00:44:54,420 --> 00:44:57,620 Lekker buiten zijn, op avontuur gaan, reizen. 534 00:44:57,740 --> 00:44:59,940 Ik ben het helemaal met je eens. 535 00:45:04,060 --> 00:45:07,540 Waar ben je al geweest? -Het gesprek gaat echt goed. 536 00:45:08,660 --> 00:45:11,420 Geen wonder, je kan goed met Ava kletsen. 537 00:45:12,420 --> 00:45:13,820 Hoe bedoel je? 538 00:45:15,380 --> 00:45:19,300 Ik mocht de appjes lezen. Ze zegt interessante dingen. 539 00:45:22,100 --> 00:45:23,500 Klopt. 540 00:45:27,100 --> 00:45:31,180 Zijn jullie klaar om te bestellen? -Ga jij maar eerst. 541 00:45:31,300 --> 00:45:35,780 De Aziatische koolsalade vooraf en de vega cheeseburger. 542 00:45:36,900 --> 00:45:38,940 Dat wilde ik ook bestellen. 543 00:45:40,020 --> 00:45:43,620 Voor mij hetzelfde, graag. -Mooi, het komt er zo aan. 544 00:45:43,740 --> 00:45:47,140 Hoelang ben je al vegetariër? -Zo'n tien jaar. 545 00:45:47,260 --> 00:45:53,300 Ik ben bij een dierenopvang geweest en werd verliefd op een varkentje, Bella. 546 00:45:53,420 --> 00:45:56,180 Green Meadows? Net buiten de stad. 547 00:45:58,860 --> 00:46:01,420 Ik ga daar elke Thanksgiving heen. 548 00:46:01,540 --> 00:46:04,220 We redden kalkoenen. -Dat wil ik ook. 549 00:46:04,340 --> 00:46:08,660 Vooral doen. Dat geeft echt voldoening. -Dat komt nog wel. 550 00:46:08,780 --> 00:46:11,620 Nu kom ik Bella opzoeken wanneer ik kan. 551 00:46:11,740 --> 00:46:17,420 Ik snap precies wat je bedoelt. Elke keer als ik in haar ogen kijk... 552 00:46:17,540 --> 00:46:20,260 staart ze in m'n ziel. -Inderdaad. 553 00:46:20,380 --> 00:46:25,500 Varkens zijn net honden. Ik wilde er vroeger één dus deed ik research. 554 00:46:25,620 --> 00:46:30,740 Ze zeggen dat ze maar 30 kilo worden, maar ze kunnen wel 130 kilo worden. 555 00:46:30,860 --> 00:46:34,660 Kan je dat niet aan? -O, echt wel. 556 00:46:35,860 --> 00:46:38,300 Dat vinden m'n huisgenoten niks. 557 00:46:39,300 --> 00:46:45,940 Ik werk meer dan 70 uur per week en ik wil geen nalatige varkenvader zijn. 558 00:46:46,060 --> 00:46:50,820 Varkenvader, zoals puppypapa. Wat lief. 559 00:46:56,540 --> 00:46:57,940 Weten jullie het al? 560 00:46:58,060 --> 00:47:01,940 We hebben alleen gepraat en nog niet op het menu gekeken. 561 00:47:02,060 --> 00:47:03,620 Neem de tijd. 562 00:47:05,820 --> 00:47:08,220 Wat is hier lekker? -Geen idee. 563 00:47:08,340 --> 00:47:10,660 Een vriend raadde het hier aan. 564 00:47:13,180 --> 00:47:19,660 Hoelang ben je al vegetariër? -Ik ben geen vegetariër. 565 00:47:20,780 --> 00:47:27,900 Bij mij thuis aten we altijd veel vlees. -Wat een opluchting. 566 00:47:28,020 --> 00:47:31,980 Ik ben ook geen vegetariër. Ik respecteer ze wel. 567 00:47:32,100 --> 00:47:37,380 Dat is alleen niks voor mij. -Mooi. Ik lust nu wel een burger. 568 00:47:38,580 --> 00:47:41,100 Deze is van soja en paddenstoelen. 569 00:47:44,540 --> 00:47:46,900 Zullen we gaan? -Waar denk je aan? 570 00:47:47,020 --> 00:47:52,460 Er is een streetfoodtentje vlakbij, met geweldig gekruid eten. 571 00:47:52,580 --> 00:47:56,180 Ik was meteen al om. -Mooi. Laten we gaan. 572 00:48:00,140 --> 00:48:03,460 Volgens mij gaan ze weg. -O, nee. 573 00:48:04,660 --> 00:48:08,620 Ze lachen allebei nog. -Ava wilde vast iets anders. 574 00:48:08,740 --> 00:48:13,500 Ik probeer haar grenzen te verleggen, maar ze is een moeilijke eter. 575 00:48:13,620 --> 00:48:15,020 Walker ook. 576 00:48:16,020 --> 00:48:19,420 Hij houdt vooral van biefstuk en aardappelen. 577 00:48:20,500 --> 00:48:24,500 Ze gaan vast naar z'n favoriete streetfoodtentje. 578 00:48:24,620 --> 00:48:27,100 Hij eet daar zo'n drie keer per week. 579 00:48:27,220 --> 00:48:30,700 Dat vindt ze vast lekker. Het past wel bij haar. 580 00:48:32,300 --> 00:48:36,660 Wat een leuk restaurant. Ik vind het hier heerlijk. 581 00:48:36,780 --> 00:48:42,220 Ik blijf om ervan te genieten. -We hebben inderdaad al besteld. 582 00:48:42,340 --> 00:48:45,300 Ons vermaak is wel net weggelopen. 583 00:48:46,820 --> 00:48:48,540 We hebben dit. 584 00:48:50,940 --> 00:48:52,700 Wat staat er? 585 00:48:52,820 --> 00:48:57,340 Blijkbaar was deze vrouw verloofd met deze man. 586 00:48:57,460 --> 00:49:03,140 Hij had ook een relatie met deze vrouw, de zus van de eerste vrouw. 587 00:49:06,660 --> 00:49:08,060 Ik weet het. 588 00:49:09,260 --> 00:49:10,660 Wat nog meer? 589 00:49:11,860 --> 00:49:13,460 Eens zien. 590 00:49:16,820 --> 00:49:18,340 Ik moet iets toegeven. 591 00:49:19,460 --> 00:49:20,980 Wat? 592 00:49:22,220 --> 00:49:23,620 Dit valt best mee. 593 00:49:24,580 --> 00:49:25,980 Hoe bedoel je? 594 00:49:28,420 --> 00:49:29,900 Het tijdschrift. 595 00:49:31,660 --> 00:49:34,340 Er staan een hoop sappige roddels in. 596 00:49:42,420 --> 00:49:47,260 Bedankt dat je me naar huis brengt. -Graag gedaan. 597 00:49:48,300 --> 00:49:49,700 Hier woon ik. 598 00:49:50,740 --> 00:49:54,340 Mooi gebouw. Het heeft een mooie structuur. 599 00:49:54,460 --> 00:49:56,180 Het komt uit de jaren '30. 600 00:49:57,180 --> 00:49:59,460 Ik hou van oude gebouwen. 601 00:50:01,020 --> 00:50:02,900 Spookt het? 602 00:50:04,140 --> 00:50:09,140 Volgens m'n buurman spookt de geest van een Hollywoodster 's nachts rond. 603 00:50:10,740 --> 00:50:12,140 Dat geloof ik wel. 604 00:50:15,020 --> 00:50:17,180 Dit was leuk. 605 00:50:17,300 --> 00:50:21,260 Blijkbaar is het leuk om onze vrienden te bespioneren. 606 00:50:22,420 --> 00:50:26,140 We gaan elkaar nu vast vaker zien. -Sorry daarvoor. 607 00:50:26,260 --> 00:50:28,620 Je komt maar niet van me af. 608 00:50:28,740 --> 00:50:31,820 Sinds onze zaak tegenover die van jou zit... 609 00:50:33,180 --> 00:50:37,620 komen we elkaar steeds tegen. -Ik begin eraan gewend te raken. 610 00:50:37,740 --> 00:50:40,460 Hopelijk is dat niet erg. 611 00:50:49,100 --> 00:50:53,660 Ik moet gaan. Ik moet alvast het een en ander voorbereiden. 612 00:50:53,780 --> 00:50:56,180 Ja, tuurlijk. 613 00:50:59,340 --> 00:51:00,740 Fijne avond. 614 00:51:22,940 --> 00:51:27,220 Wat ben jij laat thuis, jongedame. -Geen idee hoe laat het is. 615 00:51:27,340 --> 00:51:31,540 De tijd vloog voorbij. -Ik wil alles weten. 616 00:51:31,660 --> 00:51:36,780 Hij was geweldig. Dat was echt een verrassing. 617 00:51:36,900 --> 00:51:41,460 Hoezo? -Jij en ik hebben verschillende smaken. 618 00:51:41,580 --> 00:51:46,460 Het leek met jou te klikken in de appjes. In het echt was hij anders. 619 00:51:47,460 --> 00:51:49,140 Hoe bedoel je? 620 00:51:49,260 --> 00:51:55,100 Hij was zelfverzekerd en wild, maar niet op een vervelende manier. 621 00:51:55,220 --> 00:51:59,660 We gingen naar een streetfoodtentje en daarna naar een bar... 622 00:51:59,780 --> 00:52:03,660 waar we mezcal dronken met z'n vrienden. 623 00:52:03,780 --> 00:52:07,900 Heb je z'n vrienden ontmoet? Tijdens een eerste date? 624 00:52:08,020 --> 00:52:10,580 Dat was spontaan en leuk. 625 00:52:10,700 --> 00:52:14,700 Een leuke eerste date voor mij is op een rustige plek. 626 00:52:14,820 --> 00:52:20,340 Daar kan je elkaar leren kennen. -Dat klinkt echt saai, Lena. 627 00:52:20,460 --> 00:52:24,060 Je leert iemand echt kennen via z'n vrienden. 628 00:52:24,180 --> 00:52:26,140 Dat is wel waar, ja. 629 00:52:26,260 --> 00:52:30,820 Hij klinkt heel anders dan in z'n appjes. 630 00:52:32,380 --> 00:52:37,460 Mensen hebben verschillende kanten. -Het was heel leuk. 631 00:52:37,580 --> 00:52:40,940 We gaan nog een keertje uit, maar... 632 00:52:41,940 --> 00:52:46,140 Wat? -Alleen als jij dat goedvindt. 633 00:52:46,260 --> 00:52:51,100 Hoe bedoel je? Natuurlijk vind ik dat goed. 634 00:52:51,220 --> 00:52:54,740 Je had een klik met hem. 635 00:52:54,860 --> 00:52:59,100 Het ging goed tussen jullie. -Kom op, dat was niks. 636 00:52:59,220 --> 00:53:04,060 Dat waren appjes. Ik wil het beste voor je. Dat maakt me blij. 637 00:53:10,060 --> 00:53:16,020 Hoe ging jouw avond? -Het ging prima, totdat... 638 00:53:16,140 --> 00:53:19,740 er iemand binnenkwam. -Wie? 639 00:53:21,100 --> 00:53:27,060 Die manager van de nieuwe Vic. -Jonah? Ga toch weg. 640 00:53:27,180 --> 00:53:31,740 Blijkbaar is hij Walkers beste vriend. -Wat? 641 00:53:31,860 --> 00:53:33,460 Ik weet het. 642 00:53:33,580 --> 00:53:38,380 Walker werkt bij Vic, maar ik wist niet dat hij Jonah kende. 643 00:53:39,900 --> 00:53:43,340 Lena, vind je hem leuk? -Jonah? 644 00:53:44,340 --> 00:53:50,340 Nee, natuurlijk niet. Dat zou gestoord zijn. Hij is onze concurrent. 645 00:53:50,460 --> 00:53:55,860 Door hem ben ik zo gestrest en door hem moet Kismet misschien dicht. 646 00:53:55,980 --> 00:54:01,420 Ik mag hem echt niet leuk vinden. -Misschien is hij erbij betrokken. 647 00:54:01,540 --> 00:54:06,180 Dan mag je hem nog steeds leuk vinden. Hij moet wel aardig zijn. 648 00:54:06,300 --> 00:54:10,660 En dan hebben we alsnog niks met elkaar gemeen. 649 00:54:10,780 --> 00:54:14,780 Hij werkt voor een keten en ik heb een eigen zaak geopend. 650 00:54:14,900 --> 00:54:20,940 Jullie werken allebei met koffie, ook al zijn jullie winkels niet even groot. 651 00:54:21,060 --> 00:54:26,140 Jullie zijn vast allebei vegetariër. -Ja, maar wat maakt dat uit? 652 00:54:26,260 --> 00:54:31,380 Jullie hebben smaak qua vrienden. -Dat is waar. 653 00:54:32,460 --> 00:54:37,300 Je mag hem best leuk vinden. -Nee, dat mag echt niet. 654 00:54:41,820 --> 00:54:45,740 Nou, vriend. Deze ronde betaal ik. 655 00:54:45,860 --> 00:54:47,580 Jij bent in een goede bui. 656 00:54:48,820 --> 00:54:50,220 Ze is echt leuk. 657 00:54:51,220 --> 00:54:54,580 Ga je nog een keer met haar uit? -Absoluut. 658 00:54:54,700 --> 00:54:56,780 We zien elkaar morgen weer. 659 00:54:58,940 --> 00:55:01,500 Dat is snel. -Soms weet je het gewoon. 660 00:55:01,620 --> 00:55:03,900 Het voelt goed. 661 00:55:06,060 --> 00:55:07,740 Vertel op. Hoe is ze? 662 00:55:09,100 --> 00:55:14,740 Ik weet dat jullie een klik hadden. -Nee, dat was gewoon online. 663 00:55:14,860 --> 00:55:20,380 Mensen worden online niet verliefd. -Dat gebeurt echt continu. 664 00:55:20,500 --> 00:55:23,300 Je snapt me wel. Het waren gewoon appjes. 665 00:55:23,420 --> 00:55:26,060 Ik ben blij voor je. Hier waren we op uit. 666 00:55:27,140 --> 00:55:29,980 Je verdient een leuk meisje. -Bedankt. 667 00:55:39,620 --> 00:55:41,020 Nee, toch. 668 00:55:44,380 --> 00:55:46,060 Een klein verschil. 669 00:55:47,300 --> 00:55:49,180 Dat slaat nergens op. 670 00:55:51,580 --> 00:55:52,980 Wat moet ik nou? 671 00:56:16,100 --> 00:56:18,300 Green Meadows. 672 00:56:18,420 --> 00:56:22,100 Ik heb koffie meegenomen. -Wat lief van je. 673 00:56:23,100 --> 00:56:25,740 Wat zijn dat? -Scones. 674 00:56:26,780 --> 00:56:31,860 Ik combineer graag smaken. Dit is aardbeienlimonade. 675 00:56:31,980 --> 00:56:35,900 Dit is kaki-kaneel en die laatste is sinaasappel-salie. 676 00:56:36,020 --> 00:56:39,300 Kaki-kaneel. Zeg dat eens snel achter elkaar. 677 00:56:39,420 --> 00:56:41,340 Wil je er één? 678 00:56:41,460 --> 00:56:48,180 De andere vrijwilligers mogen wel eerst. -Nee, ik sta erop. Er zijn er genoeg. 679 00:56:49,420 --> 00:56:51,500 Ze zien er lekker uit. 680 00:56:51,620 --> 00:56:53,020 Pak dan. 681 00:57:04,260 --> 00:57:07,260 Deze zijn echt heerlijk. Heb jij ze gemaakt? 682 00:57:07,380 --> 00:57:11,500 Ik neem bakken heel serieus. Dat vind ik het leukst om te doen. 683 00:57:11,620 --> 00:57:14,460 Komen deze uit een bakboek? -Een boek? 684 00:57:16,020 --> 00:57:20,660 Het is m'n eigen recept. -Je moet aan zo'n wedstrijd meedoen. 685 00:57:20,780 --> 00:57:22,420 Dan zou je zeker winnen. 686 00:57:24,340 --> 00:57:27,180 Hoi, Eugene. Ik kom deze langsbrengen. 687 00:57:27,300 --> 00:57:30,500 Wat lief van je. -Ze zien er heerlijk uit. 688 00:57:30,620 --> 00:57:34,500 Ik heb koffie mee. -Heel attent. Bedankt. 689 00:57:34,620 --> 00:57:38,940 Heb je Bella al ontmoet? -Zij is de reden dat ik kon helpen. 690 00:57:39,060 --> 00:57:41,940 Net als Lena. Ik snap dat jullie samen zijn. 691 00:57:42,060 --> 00:57:48,980 We zijn niet samen. We komen uit dezelfde buurt. 692 00:57:50,180 --> 00:57:55,420 Oké dan. Er zijn genoeg klusjes voor jullie om te doen. 693 00:58:03,740 --> 00:58:07,980 Mooie dag om geiten te voeren. -Inderdaad. 694 00:58:08,100 --> 00:58:09,540 Dit is een fijne plek. 695 00:58:11,100 --> 00:58:14,860 Dit is een fijn seizoen. -Mooie dag om te vrijwilligen. 696 00:58:22,980 --> 00:58:25,340 Kijk hem dan. Hij is zo schattig. 697 00:58:27,020 --> 00:58:28,420 Hij vindt je leuk. 698 00:58:30,340 --> 00:58:33,300 Hij kan zo in je armen in slaap vallen. 699 00:58:37,780 --> 00:58:42,580 Ik weet het. Zullen we onze grote liefde een bezoekje brengen? 700 00:58:48,100 --> 00:58:49,940 Narcissen. 701 00:58:50,060 --> 00:58:52,900 Wat mooi. Dat zijn m'n favoriete bloemen. 702 00:58:54,260 --> 00:58:57,820 Ik weet niet veel van bloemen, maar ze zijn mooi. 703 00:59:01,980 --> 00:59:04,060 Hoe gaat het met de zaak? 704 00:59:04,180 --> 00:59:05,780 We moeten sluiten. 705 00:59:06,940 --> 00:59:11,100 Wat naar om te horen. -Zo loopt het nou eenmaal. 706 00:59:12,580 --> 00:59:14,540 Het komt wel goed. 707 00:59:14,660 --> 00:59:18,860 Zo kon ik m'n baksels verkopen. Dat doe ik het liefst. 708 00:59:19,860 --> 00:59:22,220 Eerst kijken hoe ik verder moet. 709 00:59:22,340 --> 00:59:25,660 Je moet iets met je gebak doen. Dat is heerlijk. 710 00:59:27,220 --> 00:59:29,820 Hopelijk. We zullen zien. 711 00:59:33,660 --> 00:59:35,060 Daar is ze dan. 712 00:59:37,860 --> 00:59:41,700 De dame, de mythe, de legende. 713 00:59:41,820 --> 00:59:43,380 Bella, schatje. 714 00:59:51,540 --> 00:59:55,020 Walker wil dat we ook naar z'n date met Ava komen. 715 00:59:57,660 --> 01:00:01,940 Waarom zouden ze dat willen? -Ze willen dat we... 716 01:00:02,060 --> 01:00:05,860 elkaar leren kennen iets aan die spanning doen. 717 01:00:05,980 --> 01:00:10,740 Bemoeials. -We hebben ze wel bespioneerd. 718 01:00:11,740 --> 01:00:15,460 Ava wilde dat ik er was. -Walker ook. 719 01:00:17,380 --> 01:00:18,860 Wat zal ik zeggen? 720 01:00:20,940 --> 01:00:22,660 Wat vind jij, Bella? 721 01:00:25,300 --> 01:00:27,020 Dat klinkt als een ja. 722 01:00:29,740 --> 01:00:31,380 Dan gaan we dus. 723 01:00:41,980 --> 01:00:43,540 Dit is toch leuk? 724 01:00:45,140 --> 01:00:47,940 Heel leuk. -Het was Walkers idee. 725 01:00:48,060 --> 01:00:52,900 Hij weet altijd leuke dates. -Nu ik weet dat jij ook van horror houdt... 726 01:00:53,020 --> 01:00:55,580 moesten we hier echt heen. 727 01:00:55,700 --> 01:00:59,860 Wat fijn dat jullie ook mee zijn. Nu is het een gezinsuitje. 728 01:00:59,980 --> 01:01:01,380 Hoe meer zielen... 729 01:01:02,380 --> 01:01:03,780 Het begint. 730 01:01:17,180 --> 01:01:18,700 Wat doe je? 731 01:01:20,380 --> 01:01:22,540 Ik hou niet van horror. 732 01:01:22,660 --> 01:01:27,700 Door je vingers gluren helpt heus niet. -Ik wil weten wat er gebeurt. 733 01:01:28,900 --> 01:01:30,780 Ik wil ook niet schrikken. 734 01:01:32,420 --> 01:01:35,060 Waarom doe je dit dan? -Voor Ava. 735 01:01:36,060 --> 01:01:41,140 Ze doet altijd zoveel voor me. Dit is wel het minste wat ik kan doen. 736 01:01:45,540 --> 01:01:51,060 Ik snap niet wat hier zo leuk aan is. Waarom willen mensen bloed zien? 737 01:01:51,180 --> 01:01:54,980 Ik snap het ook niet. Geef mij maar een comedy, of... 738 01:01:57,420 --> 01:01:59,380 Of wat? 739 01:01:59,500 --> 01:02:01,620 Of musicals. 740 01:02:01,740 --> 01:02:07,220 Mannen vinden dat vaak niks, maar ik word er vrolijk van en de liedjes zijn leuk. 741 01:02:07,340 --> 01:02:10,220 Ik hou van musicals. -Die zijn leuk, hè? 742 01:02:12,340 --> 01:02:13,820 Heel leuk, ja. 743 01:02:14,900 --> 01:02:18,580 Ben je geïrriteerd? -Ik wil dat we niks gemeen hebben. 744 01:02:19,900 --> 01:02:23,340 We mogen geen vrienden zijn. We mogen... 745 01:02:23,460 --> 01:02:24,860 niks zijn. 746 01:02:30,500 --> 01:02:31,940 Heel logisch, hoor. 747 01:02:35,300 --> 01:02:36,740 Bedankt. 748 01:02:43,700 --> 01:02:45,100 Sorry. 749 01:02:46,540 --> 01:02:47,940 Geeft niet. 750 01:02:49,060 --> 01:02:51,420 Als je het niet te vaak doet. 751 01:02:59,300 --> 01:03:00,860 Anders nog iets? 752 01:03:06,260 --> 01:03:10,980 Dit was één van m'n favoriete plekjes. Ik ga je gebakjes missen. 753 01:03:11,100 --> 01:03:15,340 Ze zijn echt uniek. Je kunt ze nergens anders vinden. 754 01:03:15,460 --> 01:03:20,900 Bedankt, dat betekent veel voor me. Soms is verandering juist goed. 755 01:03:22,100 --> 01:03:25,100 Het is een nieuw hoofdstuk. -Dat klopt. 756 01:03:28,420 --> 01:03:31,260 We zijn benieuwd naar wat je nu gaat doen. 757 01:03:31,380 --> 01:03:36,300 Bedankt. Ik ook. -Een paar zakken, graag. 758 01:03:46,660 --> 01:03:48,060 Bedankt. 759 01:03:51,380 --> 01:03:53,020 Ik ga het hier missen. 760 01:03:54,700 --> 01:03:58,420 Ik ook. Wat ga je hierna doen? 761 01:03:59,580 --> 01:04:05,660 Geen idee. Misschien is dit een teken dat ik meer met bakken moet doen. 762 01:04:06,780 --> 01:04:09,820 En jij dan? -Ik wil m'n school afmaken. 763 01:04:10,780 --> 01:04:15,020 Walker denkt dat ik een goede verkoopster zou zijn. 764 01:04:15,140 --> 01:04:17,460 Anders een studie communicatie? 765 01:04:17,580 --> 01:04:19,140 We zullen zien. 766 01:04:19,260 --> 01:04:24,460 Heb je dit met Walker besproken? -Ja, hij is erg behulpzaam. 767 01:04:25,660 --> 01:04:29,060 Ik ben echt smoorverliefd. -Dat zie ik, ja. 768 01:04:30,340 --> 01:04:32,100 Klinkt goed. 769 01:04:32,220 --> 01:04:35,380 Hopelijk spreken we weer af met z'n vieren. 770 01:04:37,140 --> 01:04:38,540 Ik weet niet. 771 01:04:39,500 --> 01:04:41,100 Met Jonah is het... 772 01:04:42,500 --> 01:04:45,980 ongemakkelijk. -Hij is Walkers beste vriend. 773 01:04:46,100 --> 01:04:50,340 Jullie hadden het toen toch leuk samen? 774 01:04:51,980 --> 01:04:53,380 Het was leuk, ja. 775 01:04:56,100 --> 01:04:59,500 Ik kan er maar niet over uit... 776 01:05:00,780 --> 01:05:03,300 dat de man bij wie ik zo graag ben... 777 01:05:05,540 --> 01:05:08,140 m'n leven op z'n kop zet. 778 01:05:11,180 --> 01:05:15,500 Dit is een lastige situatie, maar zie het als een nieuwe kans. 779 01:05:15,620 --> 01:05:17,380 Niet als een gemiste kans. 780 01:05:18,340 --> 01:05:20,020 Alles is mogelijk. 781 01:05:48,620 --> 01:05:50,020 Kom binnen. 782 01:05:58,700 --> 01:06:00,300 Hoe gaat het hier? 783 01:06:01,420 --> 01:06:05,900 We hebben het erg druk. We moeten schoonmaken en alles inpakken. 784 01:06:07,140 --> 01:06:10,140 Wat doe je hier? -Ik zag dat je vandaag sluit. 785 01:06:10,260 --> 01:06:13,900 Ik wilde komen en... -Van je overwinning genieten? 786 01:06:14,020 --> 01:06:16,420 Wat? Nee. 787 01:06:16,540 --> 01:06:19,420 Ik red me wel. -Dat weet ik heus wel. 788 01:06:19,540 --> 01:06:21,500 Je hebt zoveel talent. 789 01:06:25,500 --> 01:06:27,340 Ik heb bloemen voor je. 790 01:06:29,660 --> 01:06:31,780 Bedankt. 791 01:06:31,900 --> 01:06:34,700 Narcissen. -Daar had je me over verteld. 792 01:06:34,820 --> 01:06:37,380 Je zei dat die je favoriet waren. 793 01:06:41,820 --> 01:06:43,580 Kan ik ergens mee helpen? 794 01:06:44,580 --> 01:06:49,860 Ben je daarom hier? -Nee, omdat... 795 01:06:52,460 --> 01:06:54,180 ik vrienden wil zijn. 796 01:06:55,740 --> 01:06:58,740 Dat is misschien onmogelijk, maar... 797 01:06:59,740 --> 01:07:01,300 Laten we het proberen. 798 01:07:05,940 --> 01:07:07,340 Wat? 799 01:07:11,180 --> 01:07:14,940 Bedankt voor de bloemen. Dat is erg lief van je. 800 01:07:15,980 --> 01:07:20,020 Je hoeft niet te helpen. -Dat is het minste wat ik kan doen. 801 01:07:23,100 --> 01:07:26,740 De espressomachine moet schoongemaakt worden. 802 01:07:28,580 --> 01:07:33,260 Het vuilnis moet naar buiten en de koffiedrab moet nog weg. 803 01:07:33,380 --> 01:07:35,220 Dat doe ik wel. 804 01:07:37,140 --> 01:07:38,660 Waar zal ik beginnen? 805 01:07:45,340 --> 01:07:47,900 Hij werkt echt hard. 806 01:07:48,900 --> 01:07:50,620 Hij voelt zich schuldig. 807 01:07:53,580 --> 01:07:56,460 Dat was het laatste. -En nu? 808 01:07:59,500 --> 01:08:03,300 We zijn bijna klaar. Je mag wel alvast gaan. 809 01:08:04,300 --> 01:08:05,940 Echt? 810 01:08:06,060 --> 01:08:11,260 Dit is de laatste dag. Ik blijf bij je. -Nee, dat geeft niet. 811 01:08:11,380 --> 01:08:16,100 Ik kan me alvast inschrijven voor die studie voor ik Walker zie. 812 01:08:16,220 --> 01:08:18,580 Kan ik jullie wel alleen laten? 813 01:08:18,700 --> 01:08:22,140 Ik red me wel, hoor. -Ik maak me geen zorgen om jou. 814 01:08:23,500 --> 01:08:26,380 Ik zal aardig tegen hem zijn. -Mooi. 815 01:08:26,500 --> 01:08:29,020 Maar gaat het echt wel? 816 01:08:29,140 --> 01:08:32,100 Ik blijf als je me nodig hebt. -Het lukt wel. 817 01:08:32,220 --> 01:08:35,780 Ga nou maar. -Bedankt. 818 01:08:35,900 --> 01:08:37,820 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 819 01:08:40,500 --> 01:08:44,500 Doei, Jonah. Bedankt dat je m'n meisje hier helpt. 820 01:08:44,620 --> 01:08:47,980 Hopelijk zie ik je snel weer. -Dat hoop ik ook. 821 01:08:55,180 --> 01:08:58,380 Ik dacht dat ze nooit zou vertrekken. 822 01:09:02,020 --> 01:09:04,260 Dat was een grapje. 823 01:09:05,900 --> 01:09:08,500 Mensen lachen meestal om grapjes. 824 01:09:09,660 --> 01:09:12,660 En jij weet alles van humor af? 825 01:09:12,780 --> 01:09:16,980 Ik ben af en toe best grappig. -Interessant. 826 01:09:17,100 --> 01:09:22,100 In de tijd dat wij elkaar kennen, heb je me nog nooit laten lachen. 827 01:09:23,300 --> 01:09:26,860 Jij hebt me wel eens aan het huilen gemaakt. 828 01:09:29,380 --> 01:09:30,900 Grapje. 829 01:09:33,020 --> 01:09:37,580 Mooi, want ik begon me al schuldig te voelen. 830 01:09:37,700 --> 01:09:41,300 Je hebt me niet aan het huilen gemaakt. Het gaat prima. 831 01:09:41,420 --> 01:09:44,820 Ik ben benieuwd welke kant m'n leven nu op gaat. 832 01:09:44,940 --> 01:09:48,740 Ik huil bijna nooit. Zo ben ik gewoon. -Echt? 833 01:09:49,940 --> 01:09:51,820 Wanneer voor het laatst? 834 01:09:53,100 --> 01:09:56,860 Dit is nogal gênant. Bij een reclame. 835 01:09:58,340 --> 01:10:02,060 Die kunnen erg emotioneel zijn. -Ja, hè? 836 01:10:02,180 --> 01:10:03,580 Welke? 837 01:10:04,700 --> 01:10:08,900 Een jongetje gooit papieren vliegtuigjes over het hek... 838 01:10:09,020 --> 01:10:15,140 voor z'n vader die in het leger zit. Zonder dat het jongetje het weet... 839 01:10:15,260 --> 01:10:19,340 verzamelt z'n buurman de vliegtuigjes en stuurt ze op. 840 01:10:19,460 --> 01:10:24,220 Z'n vader maakt ze open en stuurt een grote doos.... 841 01:10:24,340 --> 01:10:29,060 vol papieren vliegtuigjes terug. Z'n buurman gooit ze over het hek. 842 01:10:30,060 --> 01:10:31,660 Voor het jongetje. 843 01:10:36,380 --> 01:10:38,500 Wacht eens even. 844 01:10:38,620 --> 01:10:41,060 Ben je aan het huilen? -Nee. 845 01:10:42,540 --> 01:10:44,820 Dat was echt heel mooi. 846 01:10:46,220 --> 01:10:49,820 Je hebt tranen in je ogen. -Ik bedoel gewoon... 847 01:10:49,940 --> 01:10:55,020 dat ik het product zou kopen. Wat verkochten ze eigenlijk? 848 01:10:55,140 --> 01:11:00,860 Ik was zo gegrepen door de reclame en had tranen in m'n ogen. 849 01:11:02,060 --> 01:11:06,020 Ik kon niet zien wat ze nou verkochten. 850 01:11:11,700 --> 01:11:16,900 Ik hou van dit nummer. -Ik moet er altijd op dansen. 851 01:11:17,020 --> 01:11:21,100 Laat mij je niet tegenhouden. -Je weet niet wat je ziet. 852 01:11:21,220 --> 01:11:23,460 Laat maar zien dan. -Oké. 853 01:11:43,660 --> 01:11:47,740 Dat had ik even nodig. -Ja, ik ook. 854 01:11:54,340 --> 01:11:55,740 Mag ik deze dans? 855 01:12:02,780 --> 01:12:04,180 Ja, hoor. 856 01:12:06,180 --> 01:12:07,620 Waarom ook niet? 857 01:12:09,260 --> 01:12:11,500 Laten we eens gek doen, hè? 858 01:12:11,620 --> 01:12:13,220 Het kan geen kwaad. 859 01:12:29,380 --> 01:12:33,820 Dit is de eerste keer dat ik hier heb gedanst. 860 01:12:35,700 --> 01:12:37,100 O, echt? 861 01:12:38,140 --> 01:12:42,460 Gek genoeg gebeuren dit soort dingen niet bepaald vaak. 862 01:12:45,740 --> 01:12:47,140 Het is me een eer. 863 01:12:51,260 --> 01:12:55,100 Dit is de eerste en meteen de laatste keer. 864 01:12:57,660 --> 01:12:59,660 Hoe bedoel je? 865 01:12:59,780 --> 01:13:03,140 De eerste keer dat ik in m'n zaak dans, en... 866 01:13:04,740 --> 01:13:09,100 het is ook de laatste keer dat ik in m'n zaak dans. 867 01:13:10,780 --> 01:13:14,740 Hopelijk is dit niet de laatste keer dat wij samen dansen. 868 01:13:26,500 --> 01:13:31,300 We moeten weer aan het werk. Er is nog een hoop te doen. 869 01:13:44,540 --> 01:13:46,540 Ik wil graag toosten. 870 01:13:46,660 --> 01:13:50,340 Waar toosten we op? -Op ons, natuurlijk. 871 01:13:50,460 --> 01:13:54,700 Op onze tijd samen en hopelijk nog een lange toekomst. 872 01:13:54,820 --> 01:13:59,420 Ik kan niet wachten hoe het verdergaat. -Wat lief. 873 01:13:59,540 --> 01:14:03,580 Ik weet het. Sorry. Gadver. 874 01:14:03,700 --> 01:14:07,020 Geen idee wat er met me is. -Ik vind het leuk. 875 01:14:12,700 --> 01:14:18,180 Ik wilde je vragen of je m'n vriendin wil zijn. 876 01:14:18,300 --> 01:14:20,940 Ja, natuurlijk. O, mijn god. 877 01:14:23,100 --> 01:14:27,540 Ik ben blij dat die app ons samen bracht. Bedankt, technologie. 878 01:14:30,140 --> 01:14:32,220 Er is alleen wel iets. 879 01:14:33,220 --> 01:14:35,820 Wat? -Het is niks ergs. 880 01:14:35,940 --> 01:14:39,500 Ik wil gewoon dat we eerlijk tegen elkaar zijn. 881 01:14:39,620 --> 01:14:44,820 Natuurlijk. Je kunt me alles vertellen. Wat is er? 882 01:14:44,940 --> 01:14:48,300 Je hebt nooit met mij gesproken via de app. 883 01:14:48,420 --> 01:14:51,380 Wat? -Het zit zo... 884 01:14:51,500 --> 01:14:58,140 Ik had liefdesverdriet, dus vroeg ik of Lena namens mij wilde appen. 885 01:14:58,260 --> 01:15:02,300 Ik kwam bijna niet opdagen omdat jullie zo'n klik hadden. 886 01:15:06,340 --> 01:15:11,220 Gelukkig ben je niet boos. -Ik heb ook niet zelf geappt. 887 01:15:11,340 --> 01:15:15,260 Hoe bedoel je? -Ik durfde niet door m'n vorige relatie. 888 01:15:15,380 --> 01:15:18,580 Ik was al een tijd niet meer op een date geweest. 889 01:15:18,700 --> 01:15:22,980 Jonah heeft namens me geappt. -Wat? 890 01:15:23,100 --> 01:15:24,500 Wacht eens even. 891 01:15:25,660 --> 01:15:29,980 Lena en Jonah hebben namens ons gepraat? 892 01:15:30,100 --> 01:15:36,540 Ik wilde het je vertellen als het ter sprake kwam, maar dat gebeurde maar niet. 893 01:15:36,660 --> 01:15:40,980 Lena vond de appjes echt heel leuk. -Jonah ook. 894 01:15:42,580 --> 01:15:47,060 Denken we nu hetzelfde? -Geen idee. Waar denk jij aan? 895 01:15:56,340 --> 01:16:00,900 Ik kon ze buiten al ruiken. Heerlijk. -Bedankt. 896 01:16:01,020 --> 01:16:03,940 Hoe was je afspraakje? -Geweldig. 897 01:16:04,060 --> 01:16:08,020 Het is officieel. Walker is nu m'n vriend. 898 01:16:08,140 --> 01:16:12,140 Wat goed. Ik ben zo blij voor je. 899 01:16:12,260 --> 01:16:17,220 Ik heb iets interessants gehoord. -Wat dan? 900 01:16:17,340 --> 01:16:22,060 Eén van Walkers vrienden appte namens hem. 901 01:16:22,180 --> 01:16:24,620 Tuurlijk, joh. -Ik meen het. 902 01:16:24,740 --> 01:16:28,140 We vonden het eng, dus onze vrienden deden het. 903 01:16:28,260 --> 01:16:33,820 Echt waar? Heb je gezegd dat ik het was? 904 01:16:33,940 --> 01:16:37,340 Zo kwamen we erachter. We stuurden zelf niks. 905 01:16:37,460 --> 01:16:41,620 Z'n vriend klinkt geweldig. Knap, succesvol, lief... 906 01:16:41,740 --> 01:16:45,340 Zou je op een blind date willen? -Waarom blind? 907 01:16:45,460 --> 01:16:49,540 Hij zit niet op social media en Walker heeft geen foto's. 908 01:16:49,660 --> 01:16:52,100 Ik weet het niet. -Kom op. 909 01:16:52,220 --> 01:16:55,940 Zo kun je je zinnen verzetten. Wat heb je te verliezen? 910 01:16:56,060 --> 01:16:58,220 We maken er een dubbeldate van. 911 01:17:09,700 --> 01:17:11,860 Zo, hier. 912 01:17:49,740 --> 01:17:53,100 Gaat het? -Ik voel me al beter. 913 01:17:54,940 --> 01:17:59,820 Het spijt me. -Het geeft niet. Echt. 914 01:17:59,940 --> 01:18:02,820 Er ontstaan altijd nieuwe kansen. 915 01:18:04,100 --> 01:18:06,380 Weet je waar ik vrolijk van word? 916 01:18:07,380 --> 01:18:11,380 Nou, vertel het eens. -Milkshakes. 917 01:18:12,820 --> 01:18:17,180 Wat ga je hierna doen? -Ik weet het niet. 918 01:18:17,300 --> 01:18:23,420 Het is m'n passie om mensen samen te brengen, waar ik ook ben. 919 01:18:23,540 --> 01:18:28,380 Hopelijk zoiets. M'n brood verdienen met bakken is echt m'n droom. 920 01:18:29,740 --> 01:18:33,700 Mensen lijken m'n baksels lekker te vinden. 921 01:18:33,820 --> 01:18:36,420 Geef ze vooral wat ze willen. 922 01:18:36,540 --> 01:18:42,020 Ik wil ze aan andere koffietentjes en lokale markten leveren. 923 01:18:42,140 --> 01:18:44,100 Ik wil iedereen blij maken. 924 01:18:44,220 --> 01:18:48,500 Die scone was heerlijk. Ik blijf er maar aan denken. 925 01:18:48,620 --> 01:18:50,620 Hou toch op. 926 01:18:50,740 --> 01:18:54,780 Ik meen het. Je hebt te veel talent om er niks mee te doen. 927 01:18:55,820 --> 01:19:00,700 Ik heb een idee. Ik moet het wel kortsluiten met het hoofdkantoor. 928 01:19:00,820 --> 01:19:08,060 Zou je spelletjesavonden en andere evenementen bij Vic willen organiseren? 929 01:19:08,180 --> 01:19:14,220 Zo breng je mensen samen, zoals je graag doet, in je geliefde buurt. 930 01:19:14,340 --> 01:19:20,340 Zo is het net een eigen zaak in plaats van een keten die je zo haat. 931 01:19:20,460 --> 01:19:27,660 We kunnen je baksels verkopen. Als dat goed gaat, kan dat ook bij andere Vics. 932 01:19:27,780 --> 01:19:33,300 Voor de vijand werken? -Je maakt iedereen er blij mee. 933 01:19:33,420 --> 01:19:38,380 Je maakt ons dan beter. Wij bieden alleen een mogelijkheid. 934 01:19:38,500 --> 01:19:40,300 Dat is een mooie kans. 935 01:19:42,060 --> 01:19:43,500 Misschien wel, ja. 936 01:19:44,540 --> 01:19:48,100 Ik vind het echt een goed idee. -Echt? 937 01:19:51,740 --> 01:19:55,220 Mag ik er een nachtje over slapen? -Natuurlijk. 938 01:19:57,980 --> 01:20:03,460 Bedankt. Wat een mooi aanbod. Dat is echt lief van je. 939 01:20:03,580 --> 01:20:07,100 Dat je dat met me aandurft. -Ik geloof in je. 940 01:20:07,220 --> 01:20:13,100 Ik weet wat Kismet voor de buurt betekende en ik heb je gebak geproefd. 941 01:20:14,220 --> 01:20:18,580 Je bent... Ze zijn perfect. 942 01:20:30,660 --> 01:20:34,740 Ik kan maar beter gaan. -Moet je ergens heen? 943 01:20:36,420 --> 01:20:37,820 Ik heb een date. 944 01:20:41,140 --> 01:20:43,820 Klinkt leuk. 945 01:20:45,220 --> 01:20:47,340 Hopelijk. 946 01:20:47,460 --> 01:20:51,980 Hadden we maar via vrienden ontmoet en niet als concurrenten. 947 01:20:52,980 --> 01:20:57,660 Ik was toch geen concurrentie voor je? -Nog sorry daarvoor. 948 01:20:57,780 --> 01:21:04,380 Zeg niet steeds sorry. Jij gaf me advies over de spelletjesavond. 949 01:21:04,500 --> 01:21:05,900 Ik luisterde niet. 950 01:21:07,580 --> 01:21:12,300 Je gaf me bloemen. Je hielp met de sluiting. 951 01:21:12,420 --> 01:21:17,100 En je deed net een zakenvoorstel waardoor... 952 01:21:17,220 --> 01:21:23,100 ik mensen bij elkaar kan brengen en m'n baksels op grote schaal kan verkopen. 953 01:21:25,780 --> 01:21:29,260 Je hebt al zoveel voor me gedaan. 954 01:21:31,180 --> 01:21:32,660 Je moet weten... 955 01:21:34,660 --> 01:21:36,140 dat ik het waardeer. 956 01:21:41,660 --> 01:21:44,740 Ik zou willen dat... -Wat? 957 01:21:44,860 --> 01:21:52,620 als we elkaar anders hadden leren kennen, wij op die date zouden gaan. 958 01:21:54,260 --> 01:21:55,700 Misschien. 959 01:21:57,860 --> 01:21:59,540 Het is niet voorbestemd. 960 01:22:02,140 --> 01:22:04,060 Het was geen kismet. 961 01:22:05,220 --> 01:22:06,620 Inderdaad. 962 01:22:08,460 --> 01:22:09,860 Het zit er niet in. 963 01:22:13,100 --> 01:22:14,500 Tot later. 964 01:22:20,980 --> 01:22:22,380 Heb je er zin in? 965 01:22:23,300 --> 01:22:24,700 Ik weet het niet. 966 01:22:27,260 --> 01:22:30,860 Wat is er? Je vond hem zo leuk. 967 01:22:30,980 --> 01:22:35,220 Klopt. Dit klinkt vast raar... 968 01:22:35,340 --> 01:22:38,220 maar volgens mij wilde Jonah me uit vragen. 969 01:22:40,300 --> 01:22:42,780 Iets in me wilde 'ja' zeggen. 970 01:22:47,660 --> 01:22:54,340 Wat in je zei 'nee'? -Ik was er helemaal gefocust op... 971 01:22:54,460 --> 01:22:58,020 dat hij zo veel in m'n leven mis liet gaan. 972 01:22:59,300 --> 01:23:01,220 Ik zag niet wie hij echt is. 973 01:23:03,380 --> 01:23:08,660 Hij is grappig, slim en lief. 974 01:23:14,020 --> 01:23:20,180 Je kunt hem nog een kans geven. -Nee, het mocht niet zo zijn. 975 01:23:23,260 --> 01:23:24,660 Die is wel geschikt. 976 01:23:32,340 --> 01:23:35,340 Hoi, man. -Vervelend van dat gedoe met Lena. 977 01:23:35,460 --> 01:23:39,660 Het is al goed. Ik ben blij dat ze een date heeft. Leuk voor haar. 978 01:23:40,820 --> 01:23:43,980 Gaan we vanavond nog uit eten? -Ja, waar? 979 01:23:44,100 --> 01:23:48,540 We kunnen naar die nieuwe foodtruck: Veggie Voodoo. 980 01:23:48,660 --> 01:23:51,140 Wil je dat voor me doen? -Ja, hoor. 981 01:23:51,260 --> 01:23:53,100 Je bent de beste. -Weet ik. 982 01:24:48,580 --> 01:24:51,100 Hé, jij. -Hoi. 983 01:24:52,380 --> 01:24:53,780 Je ziet er... 984 01:24:54,820 --> 01:24:56,220 prachtig uit. 985 01:24:57,260 --> 01:25:00,860 Waar is de geluksvogel? -Die kan elk moment komen. 986 01:25:00,980 --> 01:25:05,980 Ik heb hem nog nooit ontmoet. -O, ja. Ken je hem via de app? 987 01:25:07,460 --> 01:25:11,940 Eigenlijk wel. En wat doe jij hier? -Ik kom het eten proeven. 988 01:25:18,140 --> 01:25:22,100 Zal ik met je wachten of zal ik weggaan? 989 01:25:23,180 --> 01:25:27,900 Het mag allebei. Ik weet niet hoe hij eruitziet. 990 01:25:28,020 --> 01:25:32,940 Hoe bedoel je? -Het ligt nogal ingewikkeld. 991 01:25:33,060 --> 01:25:40,940 Ik appte namens Ava en blijkbaar appte er een mysterieuze man voor Walker. 992 01:25:43,540 --> 01:25:45,180 Dat klikte wel. 993 01:25:48,340 --> 01:25:49,740 Jij was het. 994 01:25:52,940 --> 01:25:55,580 Wat was ik? -Ik ben... 995 01:25:56,900 --> 01:26:00,900 Ik ben die mysterieuze man. -Doe niet zo gek. 996 01:26:01,020 --> 01:26:02,460 Ik meen het. 997 01:26:03,500 --> 01:26:06,300 Ik appte namens hem. Ik had z'n telefoon. 998 01:26:08,020 --> 01:26:11,180 Was jij het? -Ik was het. 999 01:26:13,780 --> 01:26:17,060 Echt elk... 1000 01:26:18,540 --> 01:26:19,940 berichtje. 1001 01:26:36,500 --> 01:26:38,580 Het was dus toch wel kismet.79897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.