All language subtitles for Lost.You.Found.You.S01E20.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:11,060 =Lost You, Found You= 2 00:00:11,060 --> 00:00:14,060 =Episode 20= 3 00:00:15,160 --> 00:00:16,000 Fellow colleagues, 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,870 (Liushan Agency) we only need to enter the archives 5 00:00:17,870 --> 00:00:18,840 and we can decipher the letter. 6 00:00:18,840 --> 00:00:19,920 Obtaining the antidote formula, 7 00:00:19,920 --> 00:00:20,800 we can save Heyang City 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,440 from the curse of the Perish Pill. 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,190 Feifei, you just escaped the execution ground 10 00:00:25,190 --> 00:00:26,830 and are now wanted throughout the city. 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,190 If we let you in 12 00:00:29,190 --> 00:00:30,600 and something goes wrong... 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,030 I'll take responsibility. 14 00:00:36,880 --> 00:00:37,720 Let them in. 15 00:00:51,150 --> 00:00:52,070 Here it is. 16 00:00:56,150 --> 00:00:58,600 Jia, 25, one, 23, three. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,710 Book on the Jia shelf. Page 25. 18 00:01:00,710 --> 00:01:02,070 Line one, the 23rd character. 19 00:01:03,200 --> 00:01:04,040 And three? 20 00:01:04,590 --> 00:01:05,430 It's the dosage. 21 00:01:07,350 --> 00:01:08,870 Yi Chou, nine, two, four, three. 22 00:01:10,350 --> 00:01:11,590 Nine, two, four, three. 23 00:01:17,350 --> 00:01:18,310 Month. 24 00:01:18,310 --> 00:01:19,150 Uncle. 25 00:01:20,230 --> 00:01:21,070 No. 26 00:01:27,790 --> 00:01:28,630 It's "Lian". 27 00:01:29,200 --> 00:01:30,040 "Yun". 28 00:01:30,710 --> 00:01:31,560 "Yun Lian". 29 00:01:31,560 --> 00:01:32,640 Yun Lian is an herb. 30 00:01:32,640 --> 00:01:33,510 The formula is real. 31 00:01:33,510 --> 00:01:34,350 The dosage is three qian. 32 00:01:38,120 --> 00:01:39,640 Ding Chen, one, sixteen. 33 00:01:39,640 --> 00:01:40,590 Eight, three, seven. 34 00:01:40,590 --> 00:01:41,430 One. 35 00:01:45,400 --> 00:01:46,920 It's okay. Keep searching. 36 00:01:46,920 --> 00:01:47,790 I'll protect you. 37 00:02:01,680 --> 00:02:02,520 Twenty-nine. 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Four. 39 00:02:05,200 --> 00:02:06,040 No. 40 00:02:22,800 --> 00:02:23,710 Gu Linyuan. 41 00:02:23,710 --> 00:02:25,630 (Jia Zi) Surrender now and you'll be spared. 42 00:02:33,590 --> 00:02:35,470 Gu Linyuan, stop right now. 43 00:02:42,740 --> 00:02:43,940 (Meng Haoran's Analects) 44 00:02:51,800 --> 00:02:54,280 What a small world. 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,800 Gu Linyuan, get out of my way, 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,090 or I'll kill you too. 47 00:02:57,240 --> 00:02:58,150 Du Xiaoyu, 48 00:02:59,030 --> 00:03:01,120 don't you already know my name is Fei? 49 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 With me here today, 50 00:03:04,590 --> 00:03:06,750 you won't take another step. 51 00:03:12,400 --> 00:03:14,120 No one is getting away today. 52 00:03:14,590 --> 00:03:15,430 Kill him! 53 00:03:25,910 --> 00:03:27,240 Position. No. 54 00:03:27,240 --> 00:03:28,080 Bone. 55 00:03:30,420 --> 00:03:32,860 (Broken Bone) 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,240 Calm down. 57 00:03:48,120 --> 00:03:49,430 Fall. 58 00:03:49,430 --> 00:03:51,820 Ten. Page sixteen. 59 00:04:07,240 --> 00:04:08,080 This is poisonous smoke. 60 00:04:37,720 --> 00:04:39,160 (Why can't I see?) 61 00:04:54,160 --> 00:04:55,070 Fei? 62 00:05:37,750 --> 00:05:38,590 Fei? 63 00:05:39,430 --> 00:05:40,270 Fei? 64 00:05:40,720 --> 00:05:41,800 Is that you? 65 00:05:43,510 --> 00:05:44,350 Fei. 66 00:05:48,000 --> 00:05:48,840 Yuan. 67 00:05:51,270 --> 00:05:52,110 Fei. 68 00:05:56,560 --> 00:05:57,430 Yuan. 69 00:06:01,830 --> 00:06:03,310 You're badly hurt. 70 00:06:03,600 --> 00:06:04,440 I'm fine. 71 00:06:05,120 --> 00:06:06,070 Your eyes? 72 00:06:06,720 --> 00:06:09,120 It's just the smoke. I'm fine. 73 00:06:09,390 --> 00:06:11,160 Fei, Fei. 74 00:06:16,950 --> 00:06:17,830 We're running out of time. 75 00:06:18,510 --> 00:06:20,120 Your health can't hold on much longer. 76 00:06:20,720 --> 00:06:21,560 Fei, 77 00:06:22,240 --> 00:06:23,430 this is the last book, 78 00:06:23,920 --> 00:06:25,270 but it has no page numbers. 79 00:06:25,870 --> 00:06:27,430 Read it to me now. 80 00:06:37,630 --> 00:06:41,870 It advises couples 81 00:06:43,390 --> 00:06:47,830 not to hate each other. 82 00:06:52,830 --> 00:06:54,510 No, Fei. That's not right. 83 00:06:55,560 --> 00:06:56,600 It's not right. Keep reading. 84 00:07:03,190 --> 00:07:06,480 Don't be too affectionate. 85 00:07:08,120 --> 00:07:14,560 Hide the world in a grain of rice. 86 00:07:20,000 --> 00:07:22,830 Buddhism is vast. 87 00:07:23,630 --> 00:07:27,920 Store the universe in a pot. 88 00:07:29,950 --> 00:07:33,720 Taoism is profound. 89 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 I know it. 90 00:07:37,190 --> 00:07:38,120 Profound. It's "Xuan". 91 00:07:38,510 --> 00:07:40,240 The last ingredient is Xuan Shen. 92 00:07:41,480 --> 00:07:42,360 It's Xuan Shen. 93 00:07:45,480 --> 00:07:47,720 Fei, I'm worried 94 00:07:47,720 --> 00:07:49,270 that because of the Carefree Needle, 95 00:07:50,270 --> 00:07:51,310 I'll get 96 00:07:51,720 --> 00:07:52,750 confused. 97 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 Please help me. 98 00:07:55,000 --> 00:07:57,270 Don't worry. 99 00:07:57,720 --> 00:07:58,870 Don't worry. 100 00:07:59,270 --> 00:08:00,480 I believe in you. 101 00:08:01,270 --> 00:08:02,510 I believe in you. 102 00:08:12,160 --> 00:08:15,680 Jia Zi, twenty-one. 103 00:08:15,680 --> 00:08:17,240 Twenty-three. 104 00:08:19,040 --> 00:08:20,310 "Lian". It's "Lian". 105 00:08:21,120 --> 00:08:25,630 Yi Chou, nine, two, four, three. 106 00:08:28,070 --> 00:08:28,910 "Yun". 107 00:08:29,160 --> 00:08:33,030 Ding Chen, one, 16, eight. 108 00:08:33,960 --> 00:08:35,120 Thirty-nine. 109 00:08:36,480 --> 00:08:38,720 "Zhi". It's "Zhi". 110 00:08:39,670 --> 00:08:40,720 Ding Jia. 111 00:08:41,960 --> 00:08:44,440 Five, 25. 112 00:08:45,030 --> 00:08:47,200 Seven, four. 113 00:08:47,750 --> 00:08:48,590 "Zi". 114 00:08:51,390 --> 00:08:55,510 One, seven, five. 115 00:08:58,320 --> 00:09:01,480 "Xuan Shen". The last ingredient is Xuan Shen. 116 00:09:06,870 --> 00:09:07,710 Fei? 117 00:09:09,480 --> 00:09:10,320 Fei? 118 00:09:11,440 --> 00:09:12,360 Fei? 119 00:09:12,360 --> 00:09:13,510 Is there anyone? 120 00:09:15,000 --> 00:09:15,840 Fei? 121 00:09:18,320 --> 00:09:20,080 Fei, wake up. 122 00:09:20,080 --> 00:09:21,120 We solved it. 123 00:09:22,150 --> 00:09:23,120 Fei! 124 00:09:27,980 --> 00:09:29,020 (Qian Kun Sect) 125 00:09:29,020 --> 00:09:31,300 (A month later) 126 00:09:31,300 --> 00:09:33,030 (Seal) 127 00:09:33,030 --> 00:09:33,870 Let's go. 128 00:09:36,390 --> 00:09:39,910 The Qian Kun Sect has long violated the martial code, 129 00:09:39,910 --> 00:09:41,750 using the Perish Pill 130 00:09:41,750 --> 00:09:44,000 to control their members 131 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 and killing innocents. 132 00:09:45,080 --> 00:09:46,670 They deserve severe punishment. 133 00:09:47,670 --> 00:09:50,000 The Qian Kun Sect has now been destroyed, 134 00:09:50,000 --> 00:09:52,360 and the antidote for the Perish Pill has been formulated. 135 00:09:53,750 --> 00:09:56,550 Chu Xin, distribute the antidote 136 00:09:56,550 --> 00:09:57,790 and save others 137 00:09:57,790 --> 00:10:00,480 affected by the pill. 138 00:10:00,480 --> 00:10:01,320 Yes. 139 00:10:01,550 --> 00:10:02,390 Also, 140 00:10:02,390 --> 00:10:05,630 the original Grand Constable, Yue Tianxing, 141 00:10:05,630 --> 00:10:06,960 was morally corrupt 142 00:10:06,960 --> 00:10:08,840 and deserved death. 143 00:10:10,270 --> 00:10:11,840 Chief, I hope you can show mercy. 144 00:10:11,840 --> 00:10:13,480 Gu Linyuan and Yun Feifei 145 00:10:13,480 --> 00:10:14,790 do not deserve to die. 146 00:10:14,790 --> 00:10:15,630 Indeed. 147 00:10:16,320 --> 00:10:17,910 The antidote for the Perish Pill 148 00:10:17,910 --> 00:10:19,990 was made by them, 149 00:10:20,630 --> 00:10:21,840 saving countless people 150 00:10:21,840 --> 00:10:24,510 in Heyang City. 151 00:10:24,510 --> 00:10:26,510 They have indeed done a great deed. 152 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 These two are a perfect match. 153 00:10:32,000 --> 00:10:34,150 It's a pity it took them so many years. 154 00:10:34,840 --> 00:10:37,360 Now they can finally fulfill their wishes. 155 00:10:44,600 --> 00:10:45,440 Feifei, 156 00:10:50,600 --> 00:10:52,240 the chief wants to reward you. 157 00:10:52,240 --> 00:10:53,840 Why do you want me to be the Grand Constable? 158 00:10:55,200 --> 00:10:56,040 I don't want to. 159 00:10:56,050 --> 00:10:58,020 (Liushan Agency) 160 00:10:59,480 --> 00:11:00,840 You are the hope of the Liushan Agency. 161 00:11:01,200 --> 00:11:02,360 But I'm still young. 162 00:11:03,030 --> 00:11:04,390 I need to follow you. 163 00:11:08,750 --> 00:11:10,200 The chief also strongly supports you 164 00:11:10,200 --> 00:11:11,910 as the new Grand Constable. 165 00:11:11,910 --> 00:11:12,840 Besides, 166 00:11:12,840 --> 00:11:14,150 not appointing me 167 00:11:14,150 --> 00:11:15,550 is the greatest reward. 168 00:11:15,960 --> 00:11:17,320 That way, we can go 169 00:11:17,320 --> 00:11:18,840 wherever we want. 170 00:11:19,750 --> 00:11:21,510 So, where are you going? 171 00:11:27,200 --> 00:11:28,320 The world is vast. 172 00:11:28,320 --> 00:11:30,150 I just want him to stay with me, 173 00:11:30,150 --> 00:11:31,320 wherever we go. 174 00:11:39,840 --> 00:11:41,320 (The stars in the sky.) 175 00:11:41,320 --> 00:11:42,840 (None are you.) 176 00:11:42,840 --> 00:11:44,080 (Yet all are you.) 177 00:11:54,110 --> 00:11:59,010 ♪Your name is my destiny♪ 178 00:11:59,870 --> 00:12:05,000 ♪Hasn't it always been my determination♪ 179 00:12:05,670 --> 00:12:08,130 ♪Tea waits for frost to melt into water♪ 180 00:12:08,640 --> 00:12:11,290 ♪Reflecting the moon outside the window♪ 181 00:12:11,620 --> 00:12:15,600 ♪Wishing doesn't go as one desires♪ 182 00:12:17,460 --> 00:12:22,520 ♪Your name is my destiny♪ 183 00:12:23,220 --> 00:12:28,680 ♪Hasn't it always been my determination♪ 184 00:12:29,040 --> 00:12:31,740 ♪Tea waits for frost to melt into water♪ 185 00:12:32,090 --> 00:12:34,760 ♪Reflecting the moon outside the window♪ 186 00:12:34,930 --> 00:12:39,480 ♪Wishing doesn't go as one desires♪ 187 00:12:40,790 --> 00:12:46,340 ♪My name clutched in my palm♪ 188 00:12:46,690 --> 00:12:52,030 ♪No one knows the path of dreams♪ 189 00:12:52,550 --> 00:12:55,140 ♪The bronze mirror is flawless♪ 190 00:12:55,500 --> 00:12:58,220 ♪Ink-stained green clothes knot♪ 191 00:12:58,440 --> 00:13:02,180 ♪Hard to decide♪ 192 00:13:04,330 --> 00:13:07,130 ♪The wind dances with the snow♪ 193 00:13:07,970 --> 00:13:11,730 ♪We can only meet♪ 194 00:13:13,010 --> 00:13:19,710 ♪One last time♪ 11748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.