Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:11,060
=Lost You, Found You=
2
00:00:11,060 --> 00:00:14,060
=Episode 16=
3
00:00:41,820 --> 00:00:43,060
(Yue Tianxing's Notes)
4
00:00:48,640 --> 00:00:50,240
(My head hurts again.)
5
00:00:56,920 --> 00:00:58,920
(I must decipher the letter asap.)
6
00:01:12,310 --> 00:01:16,070
(Hope you have a good dream tonight.)
7
00:01:35,640 --> 00:01:36,760
Let go of me!
8
00:01:37,760 --> 00:01:38,600
Fei!
9
00:01:38,870 --> 00:01:39,710
Help!
10
00:01:40,920 --> 00:01:42,790
- Run!
- Villain, you can't go in.
11
00:01:53,120 --> 00:01:53,960
No!
12
00:01:54,590 --> 00:01:55,430
Don't do this!
13
00:01:58,920 --> 00:01:59,760
Fei!
14
00:02:00,920 --> 00:02:01,790
I'm here.
15
00:02:23,560 --> 00:02:26,190
Are you and Feifei truly a couple?
16
00:02:30,680 --> 00:02:32,430
In the memories she lost, yes.
17
00:02:36,150 --> 00:02:37,750
Then she just remembered.
18
00:02:37,750 --> 00:02:38,590
Aren't you happy?
19
00:02:39,960 --> 00:02:41,560
She's been like this lately.
20
00:02:41,840 --> 00:02:43,150
When she wakes up,
21
00:02:43,150 --> 00:02:44,310
she won't remember anything.
22
00:02:45,000 --> 00:02:47,800
What if you told her everything
23
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
about the past?
24
00:02:51,560 --> 00:02:53,800
Past memories will only cause her more pain.
25
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
You're not allowed to mention it again.
26
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
If you truly care about her,
27
00:03:02,630 --> 00:03:04,150
help me investigate someone.
28
00:03:05,280 --> 00:03:06,120
Who?
29
00:03:10,030 --> 00:03:10,960
Xiang Liting.
30
00:03:34,240 --> 00:03:36,750
Have you thought it through?
31
00:03:38,400 --> 00:03:40,520
Is this your real purpose for capturing me?
32
00:03:44,870 --> 00:03:47,240
Well, I thought about it all night
33
00:03:47,960 --> 00:03:50,520
and decided to help you.
34
00:03:53,150 --> 00:03:55,630
I'm not submitting to your tyranny.
35
00:03:58,750 --> 00:04:01,360
Since Feifei was injured,
36
00:04:01,360 --> 00:04:03,120
I've been working for Mr. Xiang
37
00:04:03,750 --> 00:04:06,000
and have discovered some strange things.
38
00:04:06,630 --> 00:04:08,430
If something's really wrong about him,
39
00:04:08,430 --> 00:04:10,190
I will definitely report it to the chief.
40
00:04:10,190 --> 00:04:11,590
You're quite righteous.
41
00:04:12,430 --> 00:04:13,270
Of course.
42
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
But I have to give you some advice.
43
00:04:15,800 --> 00:04:17,600
Continuing with Feifei like this
44
00:04:17,600 --> 00:04:18,630
won't last long.
45
00:04:19,190 --> 00:04:20,680
You might as well surrender yourself.
46
00:04:20,680 --> 00:04:21,830
Wait for ten or eight years.
47
00:04:26,950 --> 00:04:27,790
Mr. Enforcer,
48
00:04:28,510 --> 00:04:29,350
forget what I said.
49
00:04:31,000 --> 00:04:32,950
I'm no longer an enforcer of the Qian Kun Sect.
50
00:04:33,920 --> 00:04:36,800
So, should I call you
51
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
Linyuan?
52
00:04:50,630 --> 00:04:52,390
You didn't eat the breakfast I made.
53
00:04:52,720 --> 00:04:53,600
Come and eat,
54
00:04:53,730 --> 00:04:55,240
or I won't make it for you anymore.
55
00:04:55,920 --> 00:04:57,160
We're leaving soon.
56
00:04:57,920 --> 00:04:59,270
I'll get some food
57
00:04:59,270 --> 00:05:00,110
for your journey.
58
00:05:06,750 --> 00:05:08,830
No need. Go rest in your room.
59
00:05:24,140 --> 00:05:26,920
♪Let longing grow thorns♪
60
00:05:27,300 --> 00:05:29,030
♪Pierce every word♪
61
00:05:29,070 --> 00:05:30,360
Don't you want to say
62
00:05:30,360 --> 00:05:31,430
a proper goodbye to Feifei?
63
00:05:32,560 --> 00:05:34,160
We don't know
64
00:05:34,160 --> 00:05:35,750
what the outcome will be.
65
00:05:35,750 --> 00:05:38,970
♪Never respond to the peach blossoms♪
66
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
Linyuan?
67
00:05:39,890 --> 00:05:44,200
♪Because of the tangled hair♪
68
00:05:47,410 --> 00:05:52,700
♪Let scars cool the past♪
69
00:05:53,250 --> 00:05:59,100
♪Flowers without love are like duckweed♪
70
00:05:59,510 --> 00:06:02,190
♪To exchange for a word from you♪
71
00:06:02,480 --> 00:06:09,160
♪That's my name♪
72
00:06:11,280 --> 00:06:16,190
♪Your name is my destiny♪
73
00:06:17,050 --> 00:06:22,030
♪Hasn't it always been my determination♪
74
00:06:22,850 --> 00:06:25,450
♪Tea waits for frost to melt into water♪
75
00:06:25,810 --> 00:06:28,430
♪Reflecting the moon outside the window♪
76
00:06:28,800 --> 00:06:32,870
♪Wishing doesn't go as one desires♪
77
00:06:34,650 --> 00:06:39,790
♪My name clutched in my palm♪
78
00:06:40,520 --> 00:06:45,540
♪No one knows the path of dreams♪
79
00:06:46,260 --> 00:06:48,820
♪The bronze mirror is flawless♪
80
00:06:49,360 --> 00:06:51,810
♪Ink-stained green clothes knot♪
81
00:06:53,270 --> 00:06:54,270
Where are you going?
82
00:06:59,070 --> 00:07:00,720
Things aren't done with the Qian Kun Sect.
83
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
I have to return.
84
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Why so suddenly?
85
00:07:08,240 --> 00:07:09,310
Are you reluctant to part with me?
86
00:07:09,510 --> 00:07:14,040
♪Let scars cool the past♪
87
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
Yes.
88
00:07:17,480 --> 00:07:18,720
I feel
89
00:07:19,680 --> 00:07:20,870
your leaving this time
90
00:07:22,680 --> 00:07:23,870
is a bit different.
91
00:07:26,800 --> 00:07:28,040
The Carefree Needle has been removed.
92
00:07:28,750 --> 00:07:29,950
Since you can't remember anything
93
00:07:29,950 --> 00:07:31,190
or decipher the letter,
94
00:07:31,190 --> 00:07:32,630
I won't keep you here.
95
00:07:34,430 --> 00:07:35,950
You can return to the Liushan Agency.
96
00:07:35,950 --> 00:07:36,790
I'm not leaving.
97
00:07:38,950 --> 00:07:44,480
♪Hasn't it always been my determination♪
98
00:07:44,800 --> 00:07:47,470
♪Tea waits for frost to melt into water♪
99
00:07:47,680 --> 00:07:49,070
When will you return?
100
00:07:51,560 --> 00:07:52,400
Soon.
101
00:07:52,630 --> 00:07:54,310
Then take me with you.
102
00:07:54,310 --> 00:07:56,630
Take me wherever you go, okay?
103
00:07:56,630 --> 00:08:01,730
♪My name clutched in my palm♪
104
00:08:02,040 --> 00:08:03,390
I can't this time.
105
00:08:03,390 --> 00:08:04,950
I'll take you with me next time, okay?
106
00:08:05,360 --> 00:08:06,240
You're lying.
107
00:08:08,330 --> 00:08:11,030
♪The bronze mirror is flawless♪
108
00:08:11,240 --> 00:08:13,940
♪Ink-stained green clothes knot♪
109
00:08:14,180 --> 00:08:17,900
♪Hard to decide♪
110
00:08:22,560 --> 00:08:28,080
♪Let scars cool the past♪
111
00:08:28,460 --> 00:08:34,390
♪Flowers without love are like duckweed♪
112
00:08:34,690 --> 00:08:37,290
♪To exchange for a word from you♪
113
00:08:37,630 --> 00:08:44,260
♪That's my name♪
114
00:08:46,340 --> 00:08:51,560
♪Your name is my destiny♪
115
00:08:52,160 --> 00:08:57,630
♪Hasn't it always been my determination♪
116
00:08:57,920 --> 00:09:00,630
♪Tea waits for frost to melt into water♪
117
00:09:00,970 --> 00:09:03,590
♪Reflecting the moon outside the window♪
118
00:09:03,810 --> 00:09:08,370
♪Wishing doesn't go as one desires♪
119
00:09:09,750 --> 00:09:15,150
♪My name clutched in my palm♪
120
00:09:15,540 --> 00:09:20,850
♪No one knows the path of dreams♪
121
00:09:21,410 --> 00:09:23,890
♪The bronze mirror is flawless♪
122
00:09:24,410 --> 00:09:27,040
♪Ink-stained green clothes knot♪
123
00:09:27,350 --> 00:09:31,080
♪Hard to decide♪
124
00:09:33,250 --> 00:09:36,010
♪The wind dances with the snow♪
125
00:09:36,830 --> 00:09:40,690
♪We can only meet♪
126
00:09:41,940 --> 00:09:49,120
♪One last time♪
8339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.