All language subtitles for Larche.De.Noe.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvLarche.De.Noe.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:45,720 {\an8}... 2 00:00:45,880 --> 00:00:48,480 {\an8}Musique intrigante 3 00:00:48,640 --> 00:00:53,480 {\an8}... 4 00:00:53,640 --> 00:00:54,800 {\an8}- Euh... 5 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 {\an8}... 6 00:00:57,120 --> 00:00:59,760 {\an8}En fait, je ne vis plus chez moi. 7 00:00:59,920 --> 00:01:01,520 {\an8}... 8 00:01:01,680 --> 00:01:05,280 {\an8}Parce que, mes parents, ils ont dit que, 9 00:01:05,440 --> 00:01:09,320 {\an8}vu que j'Ă©tais comme ça, bah, je pouvais pas vivre avec eux. 10 00:01:09,480 --> 00:01:11,000 {\an8}- Elle me dit : "Tu as changĂ© ?" 11 00:01:11,160 --> 00:01:13,480 {\an8}Je lui ai dit : "Non, j'ai pas changĂ©, maman." 12 00:01:13,640 --> 00:01:16,440 {\an8}Dans la voiture, elle m'a dit : "Si tu changes pas, 13 00:01:16,600 --> 00:01:19,360 {\an8}"je pourrai pas t'accepter. C'est pas mon fils, ça." 14 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 {\an8}- Ma soeur a fait mon coming out. Le soir mĂȘme, mon frĂšre est montĂ© 15 00:01:23,000 --> 00:01:25,640 {\an8}avec un marteau dans ma chambre pour me dĂ©foncer. 16 00:01:25,800 --> 00:01:28,520 {\an8}Ma soeur est partie montrer les photos et les vidĂ©os 17 00:01:28,680 --> 00:01:30,000 {\an8}Ă  toute ma famille. 18 00:01:30,160 --> 00:01:33,800 {\an8}- Bah, j'ai beaucoup appris Ă  dĂ©tester cette partie de moi, 19 00:01:33,960 --> 00:01:37,560 {\an8}Ă  avoir beaucoup de haine envers cette partie de moi 20 00:01:37,720 --> 00:01:40,120 {\an8}qui ne rentrait pas forcĂ©ment dans les cases. 21 00:01:40,280 --> 00:01:43,800 {\an8}- Je sentais que j'Ă©tais en danger, surtout par les menaces de mort. 22 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 {\an8}J'Ă©tais parti voir mon assistante sociale. 23 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 {\an8}Je lui ai expliquĂ© la situation. 24 00:01:48,400 --> 00:01:51,560 {\an8}C'est Ă  ce moment-lĂ  qu'elle a dit que c'Ă©tait trĂšs grave 25 00:01:51,720 --> 00:01:54,480 {\an8}et que je devais Ă  tout prix m'Ă©chapper de ma famille. 26 00:01:54,640 --> 00:01:56,640 {\an8}Chant cristallin 27 00:01:56,800 --> 00:02:16,000 {\an8}... 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,240 {\an8}Il soupire. 29 00:02:17,400 --> 00:02:33,960 {\an8}... 30 00:02:34,120 --> 00:02:36,520 {\an8}... PĂ©piements 31 00:02:36,680 --> 00:02:47,480 {\an8}... ... 32 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 {\an8}... 33 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 {\an8}... Musique intrigante 34 00:02:54,120 --> 00:03:01,720 {\an8}... ... 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 {\an8}... Brouhaha 36 00:03:03,920 --> 00:03:14,840 {\an8}... ... 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,960 {\an8}... - Ah, c'est dĂ©gueulasse. 38 00:03:17,120 --> 00:03:19,360 {\an8}Il tousse. Je vais le laver. J'arrive. 39 00:03:19,520 --> 00:03:22,280 {\an8}- Tout le monde vient ! J'ai demandĂ© mille fois ! 40 00:03:22,440 --> 00:03:24,680 {\an8}Merci ! Karim, tu fais quoi lĂ  ? 41 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 {\an8}- Je vide la cage. C'est qui, lui ? 42 00:03:26,760 --> 00:03:28,040 {\an8}- C'est une permanence 43 00:03:28,200 --> 00:03:30,320 {\an8}obligatoire de groupe. Tu comprends ? 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,320 {\an8}- Oui, oui. 45 00:03:31,480 --> 00:03:34,440 {\an8}Lassana commence le NigĂ©ria. - Je m'en tape, du NigĂ©ria. 46 00:03:34,600 --> 00:03:35,520 {\an8}- Lassana, 47 00:03:35,680 --> 00:03:37,640 {\an8}je t'en supplie, commence. 48 00:03:37,800 --> 00:03:39,320 {\an8}- Commence, les amis. 49 00:03:39,480 --> 00:03:41,800 {\an8}Le NigĂ©ria : pas homosexuels. - Excuse-moi. 50 00:03:41,960 --> 00:03:43,000 {\an8}- ProblĂšme ! 51 00:03:43,160 --> 00:03:45,480 {\an8}- MĂȘme les trans, du coup ? - Oui, trans aussi. 52 00:03:45,640 --> 00:03:47,920 {\an8}- Barbara, arrĂȘte le piano ! - Le village... 53 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 {\an8}- Excusez-moi. J'ai rendez-vous avec NoĂ«lle. 54 00:03:50,680 --> 00:03:54,440 {\an8}- J'ai trouvĂ© ! Peugeot 206, 36 000 km, 55 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 {\an8}amortisseurs refaits Ă  neuf hier. Elle soupire. 56 00:03:57,760 --> 00:03:59,640 {\an8}DĂ©jĂ  vendue... - Krystal, tu viens ? 57 00:03:59,800 --> 00:04:02,840 {\an8}Il a dit quoi, le mĂ©decin ? Les hormones, pas avec l'Oasis. 58 00:04:03,000 --> 00:04:04,480 {\an8}... 59 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 {\an8}- Coucou ! 60 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 {\an8}- Le NigĂ©ria, mon village, 61 00:04:08,040 --> 00:04:10,000 {\an8}homosexuels, "ilpoul". - Hein ? 62 00:04:10,160 --> 00:04:11,800 {\an8}- Encore son putain de village ? 63 00:04:11,960 --> 00:04:14,160 {\an8}- Karim ! - Il fait tous ses exposĂ©s dessus. 64 00:04:14,320 --> 00:04:16,640 {\an8}Pas une fois, il a changĂ©. - Il perfectionne. 65 00:04:16,800 --> 00:04:18,960 {\an8}- Je sais, mais la perfection, c'est moi. 66 00:04:19,120 --> 00:04:21,880 {\an8}Elle rit. - Mon village, beaucoup ! 67 00:04:22,880 --> 00:04:25,320 {\an8}Et maintenant, chapitre 2. On pousse un cri. 68 00:04:25,480 --> 00:04:27,840 {\an8}Brouhaha 69 00:04:28,000 --> 00:04:37,360 {\an8}... 70 00:04:37,520 --> 00:04:39,360 {\an8}- C'est quoi, ce bordel, lĂ  ? 71 00:04:39,520 --> 00:04:42,480 {\an8}Tout le monde Ă  table. Pourquoi la table est pas faite ? 72 00:04:42,640 --> 00:04:44,600 {\an8}Faut que je fume. - Faut que j'y aille. 73 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 {\an8}- Putain, j'avais zappĂ©, lui. Alex, c'est ça ? 74 00:04:47,320 --> 00:04:50,040 {\an8}C'est toi, les heures de travaux d'intĂ©rĂȘt machin ? 75 00:04:50,200 --> 00:04:53,280 {\an8}Je t'avais dit lundi. Je suis con. T'aurais dĂ» venir mardi. 76 00:04:53,440 --> 00:04:55,960 {\an8}Allez, viens. Je vais jamais fumer cette clope. 77 00:04:56,120 --> 00:04:59,560 {\an8}Il arrive dans 10 minutes ! - Krystal, viens mettre la table. 78 00:04:59,720 --> 00:05:02,240 {\an8}- On fait un dĂźner de groupe une fois par semaine. 79 00:05:02,400 --> 00:05:05,000 {\an8}Les gens qui vont mal, il faut les occuper. VoilĂ . 80 00:05:05,160 --> 00:05:08,560 {\an8}On fait venir des intervenants avec des opportunitĂ©s de boulot. 81 00:05:08,720 --> 00:05:11,280 {\an8}LĂ , c'est les bureaux, oĂč tu vas bosser. 82 00:05:11,440 --> 00:05:14,480 {\an8}La dĂ©co, c'est que de la rĂ©cup, des donations, beaucoup. 83 00:05:14,640 --> 00:05:17,400 {\an8}Par rapport aux murs vides, ça fait sympa. 84 00:05:17,560 --> 00:05:19,920 {\an8}Viens. Allez. J'ai besoin de tes infos. 85 00:05:20,080 --> 00:05:21,280 {\an8}- Je me demandais... 86 00:05:21,440 --> 00:05:23,520 {\an8}J'ai vu que vous aviez beaucoup de gens, 87 00:05:23,680 --> 00:05:25,880 {\an8}peut-ĂȘtre un peu trop, donc je me disais 88 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 {\an8}que vous pourriez dire que vous avez pas besoin de moi. 89 00:05:29,040 --> 00:05:30,760 {\an8}- Mais j'ai besoin de toi. 90 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 {\an8}J'ai toujours besoin de gens, ici. 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 {\an8}- NoĂ«lle ! Pardon. L'invitĂ© vient d'arriver. 92 00:05:35,560 --> 00:05:38,640 {\an8}(-Putain, je vais jamais la fumer, cette putain de clope.) 93 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 {\an8}- Vous allez revenir ? - Viens. 94 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 {\an8}Viens Ă  table avec nous. 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,040 {\an8}C'est sympa. - Non. 96 00:05:43,200 --> 00:05:46,760 {\an8}- Bonsoir ! Merci d'ĂȘtre lĂ . C'est une super opportunitĂ© 97 00:05:46,920 --> 00:05:49,120 {\an8}pour les jeunes. Venez. Installez-vous. 98 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 {\an8}Chahut - Chut. Y a NoĂ«lle qui arrive. 99 00:05:51,520 --> 00:05:52,920 {\an8}... - Installez-vous. 100 00:05:53,080 --> 00:05:54,440 {\an8}On va dĂ©marrer. 101 00:05:54,600 --> 00:05:57,920 {\an8}- Y a les Arabes, y a les problĂšmes. - T'es espagnol, peut-ĂȘtre ? 102 00:05:58,080 --> 00:06:01,200 {\an8}- TchĂ©coslovaque. Je t'emmerde. - Bah, sors-moi ton arme. 103 00:06:01,360 --> 00:06:03,400 {\an8}Allez, dĂ©gage. DĂ©gage. - Cette annĂ©e, 104 00:06:03,560 --> 00:06:05,640 {\an8}nous avons reçu... Taisez-vous. 105 00:06:05,800 --> 00:06:08,640 {\an8}Sur la ligne d'urgence plus de 16 200 appels 106 00:06:08,800 --> 00:06:11,840 {\an8}et avons hĂ©bergĂ© 34 jeunes en rupture familiale. 107 00:06:12,000 --> 00:06:14,280 {\an8}Nous venons en aide aux jeunes lesbiennes, 108 00:06:14,440 --> 00:06:16,280 {\an8}gays, bisexuels, transgenres... 109 00:06:16,440 --> 00:06:17,480 {\an8}- C'est moi ! 110 00:06:17,640 --> 00:06:20,600 {\an8}- ...et intersexes. (-C'est pas les autistes, ici ?) 111 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 {\an8}- Vous restez dĂźner. C'est plus efficace 112 00:06:23,360 --> 00:06:25,680 {\an8}qu'une prĂ©sentation. Ca vous va ? Bon. 113 00:06:25,840 --> 00:06:27,880 {\an8}Elsa, Donovan, 114 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 {\an8}Brian, Francis... - Oui ? 115 00:06:30,000 --> 00:06:31,720 {\an8}- C'est l'appel. Dis "prĂ©sent". 116 00:06:31,880 --> 00:06:33,040 {\an8}- Karim. - PrĂ©sent. 117 00:06:33,200 --> 00:06:36,840 {\an8}- Tu me ranges ce tĂ©lĂ©phone. Krystal, Barbara... 118 00:06:37,000 --> 00:06:39,760 {\an8}Ils vont se prĂ©senter pour dire oĂč ils en sont 119 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 {\an8}de leur insertion. Donovan ? 120 00:06:41,880 --> 00:06:44,120 {\an8}- J'ai 18 ans. Ca fait 4 mois que je suis lĂ . 121 00:06:44,280 --> 00:06:45,600 {\an8}J'ai un CDI, quand mĂȘme. 122 00:06:45,760 --> 00:06:48,360 {\an8}- "Quand mĂȘme", il a dit. Zarma, il fait mĂ©decine. 123 00:06:48,520 --> 00:06:52,080 {\an8}- Moi, je suis pas sur le trottoir. - Regarde les gens dans les yeux. 124 00:06:52,240 --> 00:06:55,200 {\an8}- Je parle Ă  l'inspecteur. - Chut, chut. Elsa ? 125 00:06:55,360 --> 00:06:56,280 {\an8}Elsa ! 126 00:06:56,440 --> 00:06:57,680 {\an8}Elsa ! 127 00:06:57,840 --> 00:07:00,000 {\an8}- Euh... Elsa. Ici depuis deux mois. 128 00:07:00,160 --> 00:07:03,680 {\an8}- Un peu plus fort, s'il te plaĂźt. - Je suis lĂ  depuis deux mois, 129 00:07:03,840 --> 00:07:06,480 {\an8}en Ă©tudes. - Alors, moi, c'est Francis. 130 00:07:06,640 --> 00:07:09,640 {\an8}J'ai 20 ans. Je suis ici depuis deux mois 131 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 {\an8}et je... 132 00:07:11,480 --> 00:07:13,240 {\an8}Du coup, je suis pas vraiment gay. 133 00:07:13,400 --> 00:07:14,800 {\an8}- Mais si, t'es gay ! 134 00:07:14,960 --> 00:07:17,200 {\an8}- S'il est pas gay, moi, je suis une femme. 135 00:07:17,360 --> 00:07:19,720 {\an8}- Lassana. - L'accent de blĂ©dard ! 136 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 {\an8}- ArrĂȘte. 137 00:07:21,040 --> 00:07:22,840 {\an8}- J'ai 14 ans. Il Ă©clate de rire. 138 00:07:23,000 --> 00:07:24,440 {\an8}- T'as pas 14 ans ! 139 00:07:24,600 --> 00:07:26,000 {\an8}Il a pas 14 ans. - Lassana, 140 00:07:26,160 --> 00:07:29,600 {\an8}le monsieur est en costume, mais c'est pas un inspecteur, 141 00:07:29,760 --> 00:07:32,600 {\an8}et on n'a pas besoin d'ĂȘtre mineur pour avoir l'asile. 142 00:07:32,760 --> 00:07:34,080 {\an8}- Karim lui a dit ça. 143 00:07:34,240 --> 00:07:37,000 {\an8}- Karim. Dans la vie, je veux un mari riche et vieux. 144 00:07:37,160 --> 00:07:39,760 {\an8}- On a un invitĂ© ! - Peut-ĂȘtre, c'est lui, mon mari. 145 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 {\an8}J'aime l'humour, l'amour. 146 00:07:41,520 --> 00:07:42,840 {\an8}- Et l'argent. - Barbara ? 147 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 {\an8}- Bonsoir. 148 00:07:44,400 --> 00:07:47,720 {\an8}Avant ça, j'ai une annonce Ă  faire. J'ai changĂ© de prĂ©nom. 149 00:07:47,880 --> 00:07:50,560 {\an8}Je m'appelle Princesse. Acclamations 150 00:07:50,720 --> 00:07:53,600 {\an8}Oh, merci ! Vous ĂȘtes adorables. - On est fiers de toi. 151 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 {\an8}- Princesse, c'est pas top pour l'accĂšs Ă  l'emploi. 152 00:07:57,080 --> 00:07:59,880 {\an8}- Princesse, 18 ans, en transition, 153 00:08:00,040 --> 00:08:02,280 {\an8}en CDD Ă  Buffalo Grill. 154 00:08:02,440 --> 00:08:05,760 {\an8}Je dĂ©bute le concours de gendarmerie la semaine prochaine. 155 00:08:05,920 --> 00:08:09,080 {\an8}- C'est bien, chĂ©rie ! Au nom de la loi, je vous arrĂȘte ! 156 00:08:09,240 --> 00:08:10,880 {\an8}Brouhaha - Bonjour. Ho ! 157 00:08:11,040 --> 00:08:12,120 {\an8}T'es qui, toi ? 158 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 {\an8}- Oh, il est mignon, miskine ! - C'est qui ? 159 00:08:16,200 --> 00:08:18,880 {\an8}- Je sais pas. - On m'a envoyĂ© ici. 160 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 {\an8}- Ah... Elo ? 161 00:08:21,280 --> 00:08:22,560 {\an8}Pardon. 162 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 {\an8}Krystal, enchaĂźne. Vas-y. Viens avec moi. 163 00:08:26,280 --> 00:08:28,840 {\an8}- Krystal, 21 ans, en transition 164 00:08:29,000 --> 00:08:30,680 {\an8}et en CDI Ă  l'EHPAD. 165 00:08:30,840 --> 00:08:33,400 {\an8}- Il faut faire son EP. - LĂ , Ă  cette heure-ci ? 166 00:08:33,560 --> 00:08:36,520 {\an8}- Ils me l'ont envoyĂ© en urgence et j'ai l'invitĂ© Ă  table. 167 00:08:36,680 --> 00:08:39,960 {\an8}- J'espĂšre ne plus devoir me taper 3h de bus tous les jours 168 00:08:40,120 --> 00:08:42,880 {\an8}quand j'aurai trouvĂ© une 206. - C'est une 206, alors ? 169 00:08:43,040 --> 00:08:45,320 {\an8}- C'est trop petit pour toi. - AchĂšte un bus. 170 00:08:45,480 --> 00:08:47,640 {\an8}- Une pelleteuse ! - Elle va revenir ? 171 00:08:47,800 --> 00:08:50,240 {\an8}Brouhaha - Tu fais l'entretien rapide. 172 00:08:50,400 --> 00:08:53,760 {\an8}- GILLES, PRESENTATION ! GILLES, PRESENTATION ! 173 00:08:53,920 --> 00:08:56,440 {\an8}- J'ai dĂ©jĂ  une heure dans la vue. - S'il te plaĂźt. 174 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 {\an8}- OK. 175 00:08:57,760 --> 00:08:59,960 {\an8}- Gilles, bĂ©nĂ©vole. - Bah, viens avec moi. 176 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 {\an8}- C'est pas parce que c'est Gilles qu'on fait le bordel ! 177 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 {\an8}- Bonjour. Arnaud. 178 00:09:04,480 --> 00:09:05,880 {\an8}BĂ©nĂ©vole Ă©galement. 179 00:09:06,040 --> 00:09:08,080 {\an8}- TrĂšs bien. On arrive Ă  notre invitĂ© 180 00:09:08,240 --> 00:09:10,160 {\an8}qui va se prĂ©senter. 181 00:09:10,320 --> 00:09:12,880 {\an8}- Euh... DĂ©jĂ , merci de me recevoir. 182 00:09:13,040 --> 00:09:14,440 {\an8}- Je vous en prie. 183 00:09:14,600 --> 00:09:17,560 {\an8}- Je vous trouve trĂšs chic. - Je suis Thibault Legnac. 184 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 {\an8}Je suis cadre chez Cristaline. 185 00:09:22,800 --> 00:09:25,240 {\an8}On a un site d'embouteillement dans la rĂ©gion 186 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 {\an8}et on a des postes Ă  pourvoir en CDI. 187 00:09:27,760 --> 00:09:30,840 {\an8}Peut-ĂȘtre que ça peut intĂ©resser certains d'entre vous. 188 00:09:31,000 --> 00:09:32,280 {\an8}- Bien Ă©videmment. 189 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 {\an8}- Vous... Vous avez des questions ? 190 00:09:35,880 --> 00:09:37,520 {\an8}- Vous avez des questions ? 191 00:09:38,520 --> 00:09:41,360 {\an8}- NoĂ«lle, j'ai trĂšs faim. - Ecoute l'inspecteur, toi. 192 00:09:41,520 --> 00:09:43,840 {\an8}- Bon, je vais y aller. - Non, non, non. 193 00:09:44,000 --> 00:09:47,160 {\an8}Ils sont hauts en couleur, mais trĂšs motivĂ©s pour bosser. 194 00:09:47,320 --> 00:09:49,120 {\an8}Princesse a d'autres vĂȘtements, 195 00:09:49,280 --> 00:09:51,040 {\an8}plus normaux, pour le boulot. 196 00:09:51,200 --> 00:09:53,960 {\an8}C'est juste que les trans, pendant leur transition, 197 00:09:54,120 --> 00:09:57,240 {\an8}mettent des choses extravagantes pour s'affirmer. 198 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 {\an8}Je dis : "Tu veux t'affirmer 199 00:09:59,080 --> 00:10:01,040 {\an8}"comme femme ? T'habille pas en pute. 200 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 {\an8}"Tu veux t'affirmer comme pute ?" 201 00:10:03,120 --> 00:10:04,520 {\an8}- Bon, alors... 202 00:10:04,680 --> 00:10:07,120 {\an8}Ici, nous, on hĂ©berge pour six mois maximum. 203 00:10:07,280 --> 00:10:09,880 {\an8}Avant, on reçoit les jeunes en entretien. 204 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 {\an8}L'idĂ©e, c'est que tu montres que tu es super motivĂ© 205 00:10:12,960 --> 00:10:16,040 {\an8}et que tu veux t'en sortir. AprĂšs, on regarde les dossiers. 206 00:10:16,200 --> 00:10:19,240 {\an8}En fonction des places disponibles, on te dira oui ou non. 207 00:10:19,400 --> 00:10:22,720 {\an8}En ce moment, y a aucune place, donc tu dois trouver une solution 208 00:10:22,880 --> 00:10:25,560 {\an8}de ton cĂŽtĂ©. Tu me donnes ton nom ? 209 00:10:26,560 --> 00:10:27,760 {\an8}- Euh... Melvin. 210 00:10:29,400 --> 00:10:32,520 {\an8}- Pardon. T'as quel Ăąge, en fait ? - 16 ans. 211 00:10:34,600 --> 00:10:35,800 {\an8}- OK. 212 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 {\an8}J'arrive. 213 00:10:43,280 --> 00:10:44,960 {\an8}On a prĂ©venu la gendarmerie 214 00:10:45,120 --> 00:10:47,400 {\an8}et ils prĂ©viennent le bureau du procureur. 215 00:10:47,560 --> 00:10:50,600 {\an8}Faut pas que tu t'inquiĂštes. C'est la procĂ©dure normale. 216 00:10:50,760 --> 00:10:53,840 {\an8}On n'a pas le droit d'hĂ©berger un mineur sans les prĂ©venir. 217 00:10:54,000 --> 00:10:56,320 {\an8}Il est trop tard pour que tu ailles ailleurs. 218 00:10:56,480 --> 00:11:00,280 {\an8}Tu vas passer la nuit ici. Je te mets une couette. Hop ! 219 00:11:00,440 --> 00:11:02,600 {\an8}Demain matin, y a les services sociaux 220 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 {\an8}qui vont venir te chercher pour la suite. 221 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 {\an8}Soupirs 222 00:11:08,720 --> 00:11:12,240 {\an8}- C'est sympa de nous mettre dans le bain dĂšs le premier soir. 223 00:11:12,400 --> 00:11:14,720 {\an8}T'es bĂ©nĂ©vole, toi aussi ? - Pas du tout. 224 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 {\an8}- Et sans indiscrĂ©tion, 225 00:11:17,680 --> 00:11:19,160 {\an8}toi aussi, t'es LGBTQI ? 226 00:11:19,320 --> 00:11:21,920 {\an8}- Ouais, t'as raison, ouais. Un tĂ©lĂ©phone sonne. 227 00:11:22,080 --> 00:11:24,840 {\an8}- Bah, en tout cas, c'est une belle opportunitĂ© 228 00:11:25,000 --> 00:11:27,520 {\an8}de pouvoir aider. - Ah, bah c'est formidable. 229 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 {\an8}- C'est marrant, parce que, avant ça, 230 00:11:29,840 --> 00:11:32,440 {\an8}je bossais avec les enfants atteints de surditĂ©. 231 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 {\an8}Ensuite, je suis passĂ©e aux anorexiques. 232 00:11:34,960 --> 00:11:36,680 {\an8}- OK. Tu sais, je vais pas rester. 233 00:11:36,840 --> 00:11:38,800 {\an8}Personne va dĂ©crocher le tĂ©lĂ©phone ? 234 00:11:38,960 --> 00:11:40,040 {\an8}- LĂ . 235 00:11:41,040 --> 00:11:43,400 {\an8}... 236 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 {\an8}- Oui, allĂŽ ? *-Bonsoir. J'ai eu un mail au sujet 237 00:11:46,320 --> 00:11:48,920 {\an8}de l'hĂ©bergement d'un mineur, Melvin Chansard. 238 00:11:49,080 --> 00:11:51,240 {\an8}Il y a de place nulle part sur la rĂ©gion. 239 00:11:51,400 --> 00:11:54,720 {\an8}J'ai 20 dossiers sous les mains, une fratrie qu'on a dĂ» sĂ©parer, 240 00:11:54,880 --> 00:11:57,200 {\an8}donc si vous avez l'agrĂ©ment d'hĂ©bergement 241 00:11:57,360 --> 00:11:59,520 {\an8}pour le garder un peu plus, ça m'arrange. 242 00:11:59,680 --> 00:12:02,360 {\an8}- Pas de problĂšme. *-Vous avez bien l'agrĂ©ment 243 00:12:02,520 --> 00:12:04,040 {\an8}pour les mineurs ? - Bien sĂ»r. 244 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 {\an8}*-Je vous envoie l'attestation. Bonne soirĂ©e ! 245 00:12:06,880 --> 00:12:08,080 {\an8}- Merci. Bonne soirĂ©e. 246 00:12:09,360 --> 00:12:12,080 {\an8}- C'Ă©tait qui ? - Je sais pas trop. 247 00:12:13,440 --> 00:12:15,040 {\an8}- Alex ! Alex ! 248 00:12:15,200 --> 00:12:17,080 {\an8}Alors, ça y est ? T'es de retour ? 249 00:12:17,240 --> 00:12:19,520 {\an8}- Non, je dĂ©pose des affaires. Tu fais quoi ? 250 00:12:19,680 --> 00:12:21,840 {\an8}- Et toi, tu fais quoi ? Ils t'ont mis quoi ? 251 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 {\an8}- 60 jours. - Je t'avais dit depuis le dĂ©but 252 00:12:24,560 --> 00:12:27,440 {\an8}de pas dĂ©conner avec tes trucs, usurpation d'identitĂ© 253 00:12:27,600 --> 00:12:29,480 {\an8}ou je sais pas quoi. LĂ , j'ai un truc. 254 00:12:29,640 --> 00:12:32,160 {\an8}TĂ©lĂ©vision polonaise, mais polonaise bien. 255 00:12:33,160 --> 00:12:36,000 {\an8}J'ai des tĂ©lĂ©phones prĂ©payĂ©s. 256 00:12:36,160 --> 00:12:39,360 {\an8}Si tu veux, on se fait ça ensemble. On les vend, si t'es chaud. 257 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 {\an8}On ouvre la porte. 258 00:12:41,880 --> 00:12:45,720 {\an8}*-Alors que la France se prĂ©pare Ă  faire face Ă  la tempĂȘte Luca, 259 00:12:45,880 --> 00:12:49,320 {\an8}dans ce quartier d'Auxerre entiĂšrement bouclĂ© par les pompiers, 260 00:12:49,480 --> 00:12:52,200 {\an8}cet homme nous emmĂšne faire le tour de sa rĂ©sidence. 261 00:12:52,360 --> 00:12:53,680 {\an8}*-VoilĂ  les dĂ©gĂąts. 262 00:13:28,080 --> 00:13:30,480 {\an8}*Musique classique *-Merci de patienter. 263 00:13:30,640 --> 00:13:32,240 {\an8}Nous traitons votre demande. 264 00:13:32,400 --> 00:13:35,040 {\an8}- Je suis dĂ©solĂ©e, Melvin. Ils devraient ĂȘtre lĂ . 265 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 {\an8}- Elodie, tu peux m'aider ? 266 00:13:36,880 --> 00:13:39,840 {\an8}- Remplis tout ce que tu sais. Le reste, je le ferai. 267 00:13:40,000 --> 00:13:41,240 {\an8}- Le lien de parentĂ© 268 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 {\an8}avec l'entreprise ? - Je regarde aprĂšs. 269 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 {\an8}Remplis ce que tu sais. - Je comprends pas. 270 00:13:46,120 --> 00:13:47,960 {\an8}- C'est trĂšs facile. - J'ai cliquĂ©. 271 00:13:48,120 --> 00:13:50,040 {\an8}- Tu te concentres 5 minutes ! - Oui ! 272 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 {\an8}- Je suis en train d'attendre qu'on me rĂ©ponde ! 273 00:13:52,800 --> 00:13:55,240 {\an8}*-AllĂŽ ? - AllĂŽ ? Oui, bonjour. 274 00:13:55,400 --> 00:13:58,600 {\an8}On m'a transfĂ©rĂ©e vers vous par rapport Ă  la garde d'un mineur 275 00:13:58,760 --> 00:14:01,440 {\an8}qu'on a eu cette nuit. Ils devaient le rĂ©cupĂ©rer 276 00:14:01,600 --> 00:14:03,440 {\an8}aujourd'hui, mais y a personne. 277 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 {\an8}Ouais. - Elo ? Elo ? 278 00:14:05,440 --> 00:14:07,240 {\an8}- Melvin... - Elo ? Elo ? Elo ? 279 00:14:07,400 --> 00:14:08,560 {\an8}- Chansard. 280 00:14:10,000 --> 00:14:12,880 {\an8}Oui, je patiente. Tu cliques sur "admission au lycĂ©e". 281 00:14:13,880 --> 00:14:15,240 {\an8}- Comme ça ? 282 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 {\an8}(C'est quoi, ça ?) 283 00:14:18,680 --> 00:14:21,200 {\an8}- C'est une pub. - Mais c'est ça que je veux faire. 284 00:14:22,320 --> 00:14:24,720 {\an8}C'est l'agriculture. Je te jure que c'est ça. 285 00:14:24,880 --> 00:14:27,200 {\an8}Sur la tĂȘte de ma mĂšre, c'est le dernier truc. 286 00:14:27,360 --> 00:14:30,080 {\an8}- Tu te moques de moi. - Je le ressens dans mon coeur. 287 00:14:30,240 --> 00:14:32,720 {\an8}- Tu te moques de moi ? C'est impossible ! 288 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 {\an8}C'est impossible ! - Mais pourquoi ? 289 00:14:34,920 --> 00:14:37,520 {\an8}- Putain, c'est pas possible ! Regarde. Regarde. 290 00:14:37,680 --> 00:14:39,520 {\an8}Ta tĂȘte a dĂ©passĂ© deux mois ici. 291 00:14:39,680 --> 00:14:43,440 {\an8}Au bout de six mois, tu es dehors, donc tu dois avoir avancĂ© 292 00:14:43,600 --> 00:14:46,040 {\an8}sur ton projet pro. On peut pas repartir Ă  zĂ©ro. 293 00:14:46,200 --> 00:14:48,360 {\an8}- C'est la ferme. C'est la derniĂšre fois. 294 00:14:48,520 --> 00:14:51,320 {\an8}- Tu veux faire le lycĂ©e agricole ? Tu vas pas me dire 295 00:14:51,480 --> 00:14:54,400 {\an8}autre chose aprĂšs. Le lycĂ©e agricole dans le but de ? 296 00:14:54,560 --> 00:14:57,760 {\an8}- Dans le but de... - Ton projet professionnel, c'est ? 297 00:14:57,920 --> 00:15:00,240 {\an8}- Euh... - ArrĂȘte. 298 00:15:00,400 --> 00:15:02,920 {\an8}*-AllĂŽ ? - Oui ? 299 00:15:04,880 --> 00:15:07,320 {\an8}Un mail ? Ben non. 300 00:15:08,320 --> 00:15:09,920 {\an8}On n'a pas l'agrĂ©ment, nous. 301 00:15:10,080 --> 00:15:12,600 {\an8}- On t'a trouvĂ© un logement jeune travailleur. 302 00:15:12,760 --> 00:15:15,280 {\an8}Dans "jeune travailleur", y a "travailleur". 303 00:15:15,440 --> 00:15:19,280 {\an8}Le 23, tu ne seras plus avec nous et il faudra payer le loyer, 304 00:15:19,440 --> 00:15:22,080 {\an8}alors ne m'abandonne pas. Tu ne quittes pas ce taf. 305 00:15:22,240 --> 00:15:24,960 {\an8}Un tĂ©lĂ©phone sonne. Allez. Ca suffit, les cĂąlins. 306 00:15:25,120 --> 00:15:27,960 {\an8}Ecoute-moi. Tu as peur de partir de chez nous, 307 00:15:28,120 --> 00:15:29,480 {\an8}mais tu n'as pas le choix. 308 00:15:29,640 --> 00:15:31,800 {\an8}Tu vas partir, mais ça va bien se passer. 309 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 {\an8}Elodie, je te rappelle. 310 00:15:34,160 --> 00:15:36,240 {\an8}Bonjour, monsieur. - Bonjour, madame. 311 00:15:36,400 --> 00:15:39,880 {\an8}Brian, on a discutĂ© avec... - NoĂ«lle. 312 00:15:40,040 --> 00:15:41,720 {\an8}- NoĂ«lle. J'ai bien conscience 313 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 {\an8}de la difficultĂ© de ta situation. 314 00:15:43,800 --> 00:15:46,640 {\an8}Je vais te redonner une chance. Tu fais bien ton job. 315 00:15:46,800 --> 00:15:49,120 {\an8}J'ai rien Ă  dire. Mais j'ai besoin de savoir. 316 00:15:49,280 --> 00:15:50,480 {\an8}- Il a envie de revenir. 317 00:15:50,640 --> 00:15:52,560 {\an8}- NoĂ«lle, s'il vous plaĂźt. Brian ? 318 00:15:54,880 --> 00:15:56,200 {\an8}- En fait... 319 00:15:57,200 --> 00:16:00,120 {\an8}Je sais pas ce qui m'a pris. J'adore ce travail. 320 00:16:00,280 --> 00:16:01,960 {\an8}- Ah... VoilĂ . 321 00:16:02,120 --> 00:16:04,080 {\an8}- Tout va bien aller. Merci. 322 00:16:05,720 --> 00:16:08,280 {\an8}Ca va aller, ouais. - Bon, merci. Allez. 323 00:16:10,880 --> 00:16:12,760 {\an8}- Je compte sur toi ? - Oui, c'est moi. 324 00:16:12,920 --> 00:16:15,080 {\an8}Putain, je me couvre trop et il pleut pas. 325 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 {\an8}Du coup, avec le plastique, ça fait chaud. 326 00:16:17,600 --> 00:16:20,640 {\an8}Hein ? Bah... Le petit ? 327 00:16:20,800 --> 00:16:22,840 {\an8}Ils sont pas encore venus le chercher ? 328 00:16:24,120 --> 00:16:25,600 {\an8}Il a fait quoi ? 329 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 {\an8}Pourquoi tu dĂ©croches le tĂ©lĂ©phone ? 330 00:16:27,920 --> 00:16:29,560 {\an8}Je comprends pas, lĂ  ! J'ai pas 331 00:16:29,720 --> 00:16:31,400 {\an8}l'agrĂ©ment pour les mineurs. 332 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 {\an8}Melvin, il a 16 ans. 333 00:16:33,160 --> 00:16:35,920 {\an8}Y a des foyers pour eux. Ils peuvent me fermer l'asso. 334 00:16:39,240 --> 00:16:41,520 {\an8}- Je fous la merde ? Alors, virez-moi. 335 00:16:41,680 --> 00:16:44,720 {\an8}- Tu me prends pour une bille ? Tu fous la merde, tu restes. 336 00:16:44,880 --> 00:16:47,440 {\an8}- Je peux faire la distribution, si tu veux. 337 00:16:47,600 --> 00:16:49,920 {\an8}- Alex va le faire. - Non, elle veut le faire. 338 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 {\an8}- Je peux pas la payer en heures sup. 339 00:16:52,080 --> 00:16:54,680 {\an8}- Brian, on ferme. ArrĂȘtez de nourrir le hamster. 340 00:16:54,840 --> 00:16:55,920 {\an8}Il va exploser, lĂ . 341 00:16:58,440 --> 00:17:01,040 {\an8}Brian, Brian... - Brian, pas les cĂąlins ! 342 00:17:03,960 --> 00:17:06,440 {\an8}Musique douce 343 00:17:06,600 --> 00:17:09,120 {\an8}- Distribution de vĂȘtements dans 5 minutes ! 344 00:17:09,280 --> 00:17:13,640 {\an8}... 345 00:17:13,800 --> 00:17:16,680 {\an8}- C'est quoi, son problĂšme, Ă  lui ? - A Brian ? 346 00:17:17,880 --> 00:17:19,240 {\an8}Il s'est fait enfermer 347 00:17:19,400 --> 00:17:21,440 {\an8}dans un cagibi toute son adolescence, 348 00:17:21,600 --> 00:17:23,120 {\an8}alors il tombe amoureux 349 00:17:23,280 --> 00:17:25,640 {\an8}de tout ce qui lui donne un peu d'affection. 350 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 {\an8}- Et tu vas les sauver ? 351 00:17:28,160 --> 00:17:32,520 {\an8}- Je sauve personne, moi. Je les rĂ©insĂšre pendant six mois. 352 00:17:32,680 --> 00:17:35,640 {\an8}Eux veulent oublier ce moment et ça me libĂšre de la place. 353 00:17:35,800 --> 00:17:39,040 {\an8}S'il y en a un qui s'en sort, mĂȘme un sur cent, j'ai gagnĂ©. 354 00:17:39,200 --> 00:17:41,000 {\an8}Allez ! 355 00:17:41,160 --> 00:17:43,120 {\an8}Je file. J'ai ma vie, moi aussi. 356 00:17:44,400 --> 00:17:46,720 {\an8}VoilĂ . Ils ont l'habitude. Tu leur donnes. 357 00:17:46,880 --> 00:17:49,680 {\an8}... Elle ferme la porte Ă  clĂ©. 358 00:17:49,840 --> 00:17:51,680 {\an8}... Elle souffle. 359 00:17:51,840 --> 00:18:20,280 {\an8}... 360 00:18:20,440 --> 00:18:21,520 {\an8}- Ca va ? 361 00:18:29,840 --> 00:18:32,600 {\an8}C'est marrant, ici. Tu veux pas de fringues ? 362 00:18:36,360 --> 00:18:39,920 {\an8}Ils sont en train de tout prendre, donc c'est maintenant ou jamais. 363 00:18:48,200 --> 00:18:49,320 {\an8}Il rit doucement. 364 00:18:52,160 --> 00:18:53,400 {\an8}Ca va aller, 365 00:18:53,560 --> 00:18:55,160 {\an8}hein, mon gars. Tranquille. 366 00:19:12,800 --> 00:19:14,200 {\an8}T'aimes pas trop parler. 367 00:19:16,080 --> 00:19:18,920 {\an8}Non. Toi non plus, t'aimes pas trop parler. 368 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 {\an8}C'est qui qui fait Ă  manger, ici ? 369 00:19:26,880 --> 00:19:28,840 {\an8}- Chacun pour soi. Musique lĂ©gĂšre 370 00:19:29,000 --> 00:19:39,040 {\an8}... 371 00:19:39,200 --> 00:19:41,120 {\an8}- Ah, mon prĂ©fĂ©rĂ© ! 372 00:19:41,280 --> 00:19:42,840 {\an8}... 373 00:19:43,000 --> 00:19:45,600 {\an8}Alors, M. Borenne ? Votre fils ne vient plus trop. 374 00:19:45,760 --> 00:19:47,400 {\an8}Il est passĂ© oĂč ? Elle rit. 375 00:19:47,560 --> 00:19:49,640 {\an8}Quoi ? - Tu crois que je te vois pas ? 376 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 {\an8}Tu t'occupes plus de lui que des autres, 377 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 {\an8}parce qu'il est proche de la fin. - Non, mais... 378 00:19:55,000 --> 00:19:57,920 {\an8}- T'as envie de piquer son oseille. - N'importe quoi ! 379 00:19:58,080 --> 00:20:01,320 {\an8}T'as pĂ©tĂ© les plombs ! Y en a qui sont complĂštement tordus. 380 00:20:01,480 --> 00:20:04,080 {\an8}- Tordus ? - Toi, t'es la reine des... Pff ! 381 00:20:04,240 --> 00:20:06,640 {\an8}Tu rentres avec moi ? On peut se faire dĂ©poser. 382 00:20:06,800 --> 00:20:09,520 {\an8}- J'ai pas terminĂ©. Je prendrai le bus. T'inquiĂšte. 383 00:20:11,440 --> 00:20:13,640 {\an8}- Du coup, il est passĂ© oĂč, votre fiston ? 384 00:20:14,640 --> 00:20:16,840 {\an8}Hein ? - Sais pas... 385 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 {\an8}- Vous savez pas ? 386 00:20:19,640 --> 00:20:20,720 {\an8}Bon... 387 00:20:26,000 --> 00:20:28,240 {\an8}- Bonsoir, messieurs dames ! (-ArrĂȘte.) 388 00:20:28,400 --> 00:20:30,840 {\an8}Rires 389 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 {\an8}- Pardon. 390 00:21:25,120 --> 00:21:27,760 {\an8}- C'est des exercices que je fais. C'est mon imam. 391 00:21:27,920 --> 00:21:30,320 {\an8}Ma mĂšre, quand elle a appris que j'Ă©tais homo, 392 00:21:30,480 --> 00:21:33,760 {\an8}elle m'a dit qu'elle pleurerait toutes les larmes de son corps 393 00:21:33,920 --> 00:21:36,400 {\an8}jusqu'Ă  la tombe. Elle m'a prĂ©sentĂ© Ă  un imam 394 00:21:36,560 --> 00:21:40,080 {\an8}qui m'a donnĂ© des exercices Ă  faire pour retrouver ma masculinitĂ©. 395 00:21:40,240 --> 00:21:43,720 {\an8}Ca va beaucoup mieux. Je ne suis plus totalement homo. 396 00:21:43,880 --> 00:21:46,720 {\an8}Je suis devenu bisexuel. LĂ , ma mĂšre rĂ©accepte 397 00:21:46,880 --> 00:21:49,680 {\an8}de me parler au tĂ©lĂ©phone. Ca va mieux avec elle. 398 00:21:49,840 --> 00:21:52,040 {\an8}Je pense que, en continuant Ă  travailler, 399 00:21:52,200 --> 00:21:55,160 {\an8}je vais perdre toute la part homo. C'est bien, non ? 400 00:21:56,720 --> 00:21:57,800 {\an8}- Ouais. 401 00:21:59,280 --> 00:22:00,880 {\an8}- Et... VoilĂ . 402 00:22:01,040 --> 00:22:03,480 {\an8}Du coup, l'imam m'a donnĂ© plein d'exercices. 403 00:22:03,640 --> 00:22:06,760 {\an8}Par exemple, il m'a donnĂ© ce... Cet Ă©lastique. 404 00:22:06,920 --> 00:22:09,680 {\an8}DĂšs que j'ai une pensĂ©e homo dans la journĂ©e ou le soir 405 00:22:09,840 --> 00:22:12,440 {\an8}- je le quitte jamais - je dois le claquer comme ça. 406 00:22:12,600 --> 00:22:15,040 {\an8}A chaque fois, ça me remet dans le droit chemin. 407 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 {\an8}Ca me fait penser que, ce que je pense, 408 00:22:17,320 --> 00:22:18,520 {\an8}c'est pas bon pour moi. 409 00:22:18,680 --> 00:22:21,640 {\an8}Sinon, il y a aussi... Chaque soir, il m'a dit 410 00:22:21,800 --> 00:22:23,760 {\an8}que je devais me mettre face au miroir 411 00:22:23,920 --> 00:22:25,680 {\an8}et dire : "Je suis un homme. 412 00:22:25,840 --> 00:22:27,720 {\an8}"Je suis un homme. Je suis un homme." 413 00:22:27,880 --> 00:22:29,480 {\an8}Tu veux essayer ? 414 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 {\an8}- Ouais. 415 00:22:32,360 --> 00:22:34,800 {\an8}- Le mieux, c'est que tu enlĂšves ton T-shirt. 416 00:22:42,040 --> 00:22:43,200 {\an8}L'Ă©lastique claque. 417 00:22:43,360 --> 00:22:46,560 {\an8}... 418 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 {\an8}Du coup, tu... 419 00:22:49,920 --> 00:22:51,480 {\an8}Tu te regardes et tu dis : 420 00:22:53,640 --> 00:22:55,480 {\an8}"Je suis un homme." 421 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 {\an8}... 422 00:23:02,120 --> 00:23:03,400 {\an8}- Je suis un homme. 423 00:23:04,480 --> 00:23:05,920 {\an8}- Je suis un homme. 424 00:23:06,080 --> 00:23:08,320 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 425 00:23:09,320 --> 00:23:11,520 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 426 00:23:13,440 --> 00:23:14,520 {\an8}- Je suis un homme. 427 00:23:14,680 --> 00:23:17,280 {\an8}- T'as vu ? C'est bien. C'est pas dur. 428 00:23:17,440 --> 00:23:18,840 {\an8}On continue. 429 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 {\an8}- JE SUIS UN HOMME. JE SUIS UN HOMME. 430 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 431 00:23:24,360 --> 00:23:26,040 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 432 00:23:26,200 --> 00:23:27,680 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 433 00:23:27,840 --> 00:23:29,560 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 434 00:23:29,720 --> 00:23:31,400 {\an8}- Je suis un homme. ... 435 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 {\an8}Je suis un homme. ... 436 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 {\an8}Je suis un homme. 437 00:23:35,520 --> 00:23:36,840 {\an8}(-Je suis un homme.) 438 00:23:40,240 --> 00:23:43,200 {\an8}MĂȘme si tu as, Ă  un moment, du dĂ©sir pour moi, 439 00:23:43,360 --> 00:23:45,640 {\an8}ça aide l'exercice. Faut continuer. 440 00:23:49,800 --> 00:23:51,280 {\an8}Continue. Je suis un homme. 441 00:23:51,440 --> 00:23:53,320 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 442 00:23:53,480 --> 00:23:55,360 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 443 00:23:55,520 --> 00:23:57,080 {\an8}- JE SUIS UN HOMME. 444 00:23:57,240 --> 00:23:58,600 {\an8}- Je suis un homme. 445 00:23:59,600 --> 00:24:02,040 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 446 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 447 00:24:06,800 --> 00:24:09,080 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 448 00:24:09,240 --> 00:24:11,560 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 449 00:24:13,600 --> 00:24:14,680 {\an8}Je suis un homme ! 450 00:24:14,840 --> 00:24:17,400 {\an8}Sanglots Je suis un homme. 451 00:24:17,560 --> 00:24:19,120 {\an8}... Je suis un homme. 452 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 {\an8}- C'est bon. 453 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 {\an8}- Je suis un homme. 454 00:24:22,600 --> 00:24:24,480 {\an8}- Je suis un homme ! - Je suis un homme ! 455 00:24:24,640 --> 00:24:26,400 {\an8}Je suis un homme ! Je suis un homme ! 456 00:24:26,560 --> 00:24:28,840 {\an8}- Je suis un homme ! - Je suis un homme ! 457 00:24:29,000 --> 00:24:31,400 {\an8}Je suis un homme ! Je suis un homme ! 458 00:24:31,560 --> 00:24:34,120 {\an8}Je suis un homme ! Je suis un homme ! 459 00:24:34,280 --> 00:24:35,640 {\an8}Je suis un homme. 460 00:24:37,280 --> 00:24:40,000 {\an8}Musique dramatique Melvin sanglote. 461 00:24:40,160 --> 00:24:50,680 {\an8}... ... 462 00:24:50,840 --> 00:24:54,640 {\an8}- Alors, on a tous les Ă©lĂ©ments. On va dĂ©libĂ©rer ensemble 463 00:24:54,800 --> 00:24:56,920 {\an8}et je reviendrai vers Elsa. Par contre, 464 00:24:57,080 --> 00:25:00,600 {\an8}sachez qu'on a beaucoup de demandes de dotation... 465 00:25:00,760 --> 00:25:04,160 {\an8}- Bien sĂ»r, mais c'est pour ça qu'on sollicite la mission locale. 466 00:25:04,320 --> 00:25:07,760 {\an8}On l'accompagne pour sa rĂ©insertion. On fonctionne Ă  l'urgence. 467 00:25:07,920 --> 00:25:09,920 {\an8}On ne peut l'accueillir que six mois. 468 00:25:10,080 --> 00:25:12,960 {\an8}Elle veut faire des Ă©tudes. - Elle a besoin d'une bourse 469 00:25:13,120 --> 00:25:15,560 {\an8}pour aller au bout de ses Ă©tudes. - Exactement. 470 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 {\an8}- Elsa, si tu n'as plus rien Ă  ajouter, 471 00:25:18,280 --> 00:25:19,680 {\an8}je pense qu'on a terminĂ©. 472 00:25:26,560 --> 00:25:27,920 {\an8}(-Dis quelque chose.) 473 00:25:29,080 --> 00:25:30,920 {\an8}T'as rien Ă  dire ? Hein ? 474 00:25:32,280 --> 00:25:33,920 {\an8}- Je peux le mettre sur le... 475 00:25:34,080 --> 00:25:36,920 {\an8}- Alors, ma chĂ©rie, je t'ai jamais rien demandĂ© 476 00:25:37,080 --> 00:25:39,480 {\an8}sur ta vie d'avant, et je sais que c'est chiant 477 00:25:39,640 --> 00:25:42,160 {\an8}de devoir faire pitiĂ©, mais il faut leur parler. 478 00:25:43,880 --> 00:25:45,200 {\an8}T'as pris des coups. 479 00:25:45,360 --> 00:25:47,640 {\an8}T'as pris des coups ? (Si t'as pris des coups 480 00:25:47,800 --> 00:25:50,000 {\an8}(ou subi quelque chose, il faut leur dire. 481 00:25:50,160 --> 00:25:52,760 {\an8}(C'est important. LĂ , j'ai un mauvais feeling. 482 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 {\an8}(Faut le dire. 483 00:25:54,080 --> 00:25:55,680 {\an8}(C'est important. Allez.) 484 00:25:55,840 --> 00:25:57,680 {\an8}C'est maintenant. Il faut le dire. 485 00:25:58,840 --> 00:26:01,400 {\an8}Dis-leur. Ca peut t'aider. Tu comprends ? 486 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 {\an8}Air doux Ă  la guitare 487 00:26:08,760 --> 00:26:19,520 {\an8}... 488 00:26:19,680 --> 00:26:21,920 {\an8}- T'Ă©coutes quoi comme genre de musique ? 489 00:26:22,080 --> 00:26:23,280 {\an8}... 490 00:26:23,440 --> 00:26:26,000 {\an8}Je... Je m'appelle Elsa, au fait. 491 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 {\an8}Moi, j'Ă©coute un peu de tout : 492 00:26:29,840 --> 00:26:32,840 {\an8}du punk californien, du ska, 493 00:26:33,000 --> 00:26:35,160 {\an8}du reggae, de la... 494 00:26:49,200 --> 00:26:52,720 {\an8}- Je suis prof au collĂšge aussi, de chant et de théùtre. 495 00:26:52,880 --> 00:26:56,520 {\an8}J'ai un bon contact avec les jeunes. Du coup, je suis un peu le psy, ici. 496 00:26:58,240 --> 00:26:59,960 {\an8}J'aurais l'Ăąge d'ĂȘtre ton pĂšre. 497 00:27:01,360 --> 00:27:03,800 {\an8}J'ai pas d'enfants, mais je sais m'en occuper. 498 00:27:03,960 --> 00:27:06,000 {\an8}- Ca t'inspire quoi, sa pĂąte Ă  modeler ? 499 00:27:06,160 --> 00:27:08,760 {\an8}- Je gĂšre. T'inquiĂšte. C'est normal de ressentir 500 00:27:08,920 --> 00:27:11,680 {\an8}de l'homophobie vis-Ă -vis de toi-mĂȘme, au dĂ©but. 501 00:27:11,840 --> 00:27:15,280 {\an8}C'est normal ! Tous les jeunes. MĂȘme moi. 502 00:27:15,440 --> 00:27:18,360 {\an8}Moi aussi, je me suis dĂ©testĂ©, mais il faut pas. 503 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 {\an8}Faut ĂȘtre fier de qui tu es. - C'est toi, 504 00:27:21,640 --> 00:27:24,080 {\an8}le pĂ©dĂ© ! C'est toi ! C'est pas moi ! 505 00:27:24,240 --> 00:27:26,560 {\an8}- Ho ! Ho ! Ho ! - Sale pĂ©dĂ© ! C'est toi ! 506 00:27:26,720 --> 00:27:28,200 {\an8}- Ho ! Ho ! - Sale pĂ©dĂ© ! 507 00:27:28,360 --> 00:27:30,160 {\an8}- Allez, ça suffit ! Hein ? 508 00:27:30,320 --> 00:27:32,640 {\an8}Tant que tu es ici, tu vas te tenir Ă  carreau ! 509 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 {\an8}OK ? Regarde-moi. 510 00:27:34,200 --> 00:27:35,720 {\an8}Regarde-moi. Si tu dĂ©connes 511 00:27:35,880 --> 00:27:38,280 {\an8}et qu'il t'arrive des trucs, je vais en taule, 512 00:27:38,440 --> 00:27:41,760 {\an8}car t'es pas censĂ© ĂȘtre lĂ  ! Tu comprends ? T'es dans la merde. 513 00:27:41,920 --> 00:27:44,400 {\an8}Ta vie a changĂ©. Il va falloir vite l'intĂ©grer. 514 00:27:44,560 --> 00:27:46,040 {\an8}Tu vas bientĂŽt ĂȘtre placĂ© 515 00:27:46,200 --> 00:27:49,360 {\an8}dans un endroit oĂč il y aura beaucoup moins de pĂąte Ă  modeler. 516 00:27:49,520 --> 00:27:50,840 {\an8}Musique douce 517 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 {\an8}... Melvin sanglote. 518 00:27:52,960 --> 00:28:04,920 {\an8}... 519 00:28:05,080 --> 00:28:07,080 {\an8}- Au moins, y a de quoi faire de pĂątes. 520 00:28:07,240 --> 00:28:10,520 {\an8}... 521 00:28:10,680 --> 00:28:12,160 {\an8}- Ah, Ă©videmment. Typique. 522 00:28:12,320 --> 00:28:15,640 {\an8}C'est toujours la mĂȘme chose. Lassana dans toute sa splendeur. 523 00:28:15,800 --> 00:28:18,880 {\an8}Il se sert avant tout le monde. Moi, je finis de bosser Ă  20h. 524 00:28:19,040 --> 00:28:22,120 {\an8}Lui, soi-disant il travaille pas, car il a pas ses papiers. 525 00:28:22,280 --> 00:28:23,480 {\an8}Comme c'est pratique ! 526 00:28:23,640 --> 00:28:26,160 {\an8}Il est lĂ -bas depuis 17h Ă  prendre notre bouffe. 527 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 {\an8}Il s'empiffre. Moi, je me retrouve avec des pommes. 528 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 {\an8}Les blacks aiment pas les pommes. 529 00:28:31,160 --> 00:28:34,640 {\an8}Moi, j'ai pas besoin d'aide. Pourquoi ? Je suis un gars Ă  part. 530 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 {\an8}Je prends pas les dons. Tout ce qui est vĂȘtements, 531 00:28:37,560 --> 00:28:39,160 {\an8}tout ça... Je suis pas un SDF. 532 00:28:39,320 --> 00:28:42,160 {\an8}Si j'ai besoin d'un truc, je travaille et je l'achĂšte. 533 00:28:42,320 --> 00:28:44,720 {\an8}Ils connaissent pas le goĂ»t de l'effort, eux. 534 00:28:44,880 --> 00:28:47,200 {\an8}Dis-toi un truc : je suis que de passage, ici. 535 00:28:47,360 --> 00:28:49,080 {\an8}Je suis pas comme eux. Je vais pas 536 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 {\an8}m'Ă©terniser comme ça. 537 00:28:50,880 --> 00:28:54,120 {\an8}Y a quelqu'un qui va me rapporter beaucoup d'argent, ici. 538 00:28:54,280 --> 00:28:56,800 {\an8}Incessamment sous peu. Pourquoi tu rigoles ? 539 00:28:56,960 --> 00:28:59,000 {\an8}- Tu veux plumer un vieux de l'EHPAD. 540 00:28:59,160 --> 00:29:01,480 {\an8}- N'importe quoi ! Tu vois comment ils sont 541 00:29:01,640 --> 00:29:03,120 {\an8}avec moi ? 542 00:29:03,280 --> 00:29:04,920 {\an8}- Ca va. Je vais bien. 543 00:29:05,080 --> 00:29:06,560 {\an8}- Comme tout le monde, ici. 544 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 {\an8}Voix Ă©raillĂ©e - "Comme tout le monde." 545 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 {\an8}Ils rient. 546 00:29:10,640 --> 00:29:13,680 {\an8}- Alex, pourquoi t'es venu t'occuper des gens comme nous ? 547 00:29:13,840 --> 00:29:15,360 {\an8}Voix Ă©raillĂ©e - "Pourquoi ?" 548 00:29:15,520 --> 00:29:17,280 {\an8}- T'en as quoi Ă  foutre, des pĂ©dĂ©s ? 549 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 {\an8}- Il est homo. - Ah non. 550 00:29:18,920 --> 00:29:22,000 {\an8}- Ah, bah dommage. - Pourquoi un hĂ©tĂ©ro s'occuperait 551 00:29:22,160 --> 00:29:23,960 {\an8}de nous ? - On n'est pas obligĂ©s 552 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 {\an8}de rester entre homos. Ce serait triste. 553 00:29:26,480 --> 00:29:27,600 {\an8}- Si, c'est comme ça. 554 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 {\an8}Tu t'occupes des tiens. 555 00:29:29,200 --> 00:29:32,480 {\an8}- A la SPA, c'est pas les chiens qui s'occupent des chiens. 556 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 {\an8}- Et puis, Elodie, elle est pas lesbienne. 557 00:29:35,080 --> 00:29:37,120 {\an8}NoĂ«lle aussi, elle est pas lesbienne. 558 00:29:37,280 --> 00:29:39,280 {\an8}- Mais Gilles, si. - Il est lesbienne ? 559 00:29:39,440 --> 00:29:41,520 {\an8}- Homo. - C'est le prĂ©sident des gays. 560 00:29:41,680 --> 00:29:43,000 {\an8}- Il est gay comme un foc. 561 00:29:43,160 --> 00:29:45,240 {\an8}- Moi, ma soeur m'a virĂ© de chez moi, 562 00:29:45,400 --> 00:29:47,680 {\an8}parce que j'Ă©tais gay. - Ah, il recommence. 563 00:29:47,840 --> 00:29:50,000 {\an8}- J'ai Ă©tĂ© sĂ©questrĂ© dans une baignoire. 564 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 {\an8}C'est pas marrant. 565 00:29:51,560 --> 00:29:54,440 {\an8}Elle pensait que les gays existaient que depuis 10 ans, 566 00:29:54,600 --> 00:29:57,560 {\an8}que j'Ă©tais une anomalie. AprĂšs, elle est conne de base. 567 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 {\an8}- Gay ou pas, t'es une anomalie. 568 00:30:00,680 --> 00:30:02,080 {\an8}- Vas-y, toi. - Quoi ? 569 00:30:02,240 --> 00:30:04,280 {\an8}- Mange tes pĂątes. - Mange tes Babybel. 570 00:30:04,440 --> 00:30:06,640 {\an8}- Y a des Babybel ? - Ouais. T'en veux ? 571 00:30:06,800 --> 00:30:09,320 {\an8}- Ouais. - Allez, attrape, Jolly Jumper ! 572 00:30:09,480 --> 00:30:11,680 {\an8}Musique douce 573 00:30:11,840 --> 00:30:25,680 {\an8}... 574 00:30:25,840 --> 00:30:27,000 {\an8}- Bonsoir. 575 00:30:28,000 --> 00:30:30,160 {\an8}Il s'est passĂ© quelque chose de spĂ©cial, 576 00:30:30,320 --> 00:30:32,320 {\an8}ce soir ? - On a mangĂ© des pĂątes. 577 00:30:32,480 --> 00:30:37,720 {\an8}... 578 00:30:37,880 --> 00:30:39,200 {\an8}- C'Ă©tait bien, ce soir. 579 00:30:40,200 --> 00:30:41,280 {\an8}- Bonne nuit ! 580 00:30:42,880 --> 00:30:43,960 {\an8}- C'est rare 581 00:30:44,120 --> 00:30:46,840 {\an8}de faire des repas comme ça, tous ensemble. 582 00:30:47,000 --> 00:30:50,360 {\an8}Avant, je venais d'une famille nombreuse, moi. 583 00:30:56,080 --> 00:30:58,400 {\an8}- Quand il angoisse, il dort dans le placard. 584 00:30:58,560 --> 00:31:00,960 {\an8}Ca le calme. - C'est Brian. Faut pas chercher. 585 00:31:01,120 --> 00:31:03,200 {\an8}Il est maboule. - Les pĂątes sont bonnes. 586 00:31:03,360 --> 00:31:06,200 {\an8}- Melvin... Non. Le spectacle de fin d'annĂ©e, Gilles. 587 00:31:06,360 --> 00:31:07,520 {\an8}- Oui ? Ah oui. 588 00:31:07,680 --> 00:31:10,800 {\an8}J'avais pensĂ© que ce serait bien d'aborder quelque chose 589 00:31:10,960 --> 00:31:13,000 {\an8}qui les conforte dans leur sexualitĂ©. 590 00:31:13,160 --> 00:31:16,080 {\an8}Par exemple, une histoire d'amour. 591 00:31:16,240 --> 00:31:17,560 {\an8}- "RomĂ©o et Juliette" ? 592 00:31:18,720 --> 00:31:19,760 {\an8}- Bah... Non. 593 00:31:22,600 --> 00:31:23,680 {\an8}- Alors... 594 00:31:23,840 --> 00:31:25,920 {\an8}J'ai trois entretiens avec des jeunes. 595 00:31:26,080 --> 00:31:28,040 {\an8}Ca en fera 12 sur liste d'attente. 596 00:31:28,200 --> 00:31:30,360 {\an8}Ca commence Ă  ĂȘtre difficile de choisir. 597 00:31:30,520 --> 00:31:33,320 {\an8}- C'est quoi, tout ça ? - C'est ce que tu vas dĂ©baller. 598 00:31:33,480 --> 00:31:36,200 {\an8}Un vieil homo de la rĂ©gion vient de mourir. 599 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 {\an8}Il a tout lĂ©guĂ©, apparemment. Je dis pas non. 600 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 {\an8}Tiens, dĂ©balle tout ça. Ho ! Tu me prends 601 00:31:42,400 --> 00:31:43,280 {\an8}ces cartons, lĂ . 602 00:31:43,440 --> 00:31:45,960 {\an8}Mets-les avec l'autre. J'ai oubliĂ© son prĂ©nom. 603 00:31:46,120 --> 00:31:48,600 {\an8}- Est-ce qu'on a bien fait de forcer avec Brian ? 604 00:31:48,760 --> 00:31:50,840 {\an8}S'il aime pas travailler chez Leclerc, 605 00:31:51,000 --> 00:31:52,600 {\an8}peut-ĂȘtre qu'il peut essayer 606 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 {\an8}Buffalo Grill. 607 00:31:53,920 --> 00:31:55,080 {\an8}- On a bien fait. - OK. 608 00:31:55,240 --> 00:31:57,600 {\an8}Francis, j'arrive plus Ă  suivre du tout. 609 00:31:57,760 --> 00:32:00,640 {\an8}Il change de projet professionnel trois fois par jour. 610 00:32:00,800 --> 00:32:02,000 {\an8}Je sais pas s'il faut 611 00:32:02,160 --> 00:32:04,600 {\an8}continuer Ă  l'encourager ou lui dire stop. 612 00:32:04,760 --> 00:32:06,440 {\an8}- Tu dis stop. Eh merde... 613 00:32:06,600 --> 00:32:09,680 {\an8}- Karim. On a une piste pour un travail 614 00:32:09,840 --> 00:32:12,280 {\an8}d'homme de mĂ©nage dans un collĂšge. C'est bien. 615 00:32:12,440 --> 00:32:14,200 {\an8}Melvin, dans trois semaines, 616 00:32:14,360 --> 00:32:18,000 {\an8}il voit la juge pour son placement. Ca nous fera une chambre de libre. 617 00:32:18,160 --> 00:32:20,560 {\an8}Pour Elsa, on a eu la rĂ©ponse : y a pas de bourse. 618 00:32:20,720 --> 00:32:23,120 {\an8}Ca va ĂȘtre difficile de continuer ses Ă©tudes. 619 00:32:23,280 --> 00:32:24,920 {\an8}On doit lui trouver un travail. 620 00:32:25,080 --> 00:32:26,880 {\an8}Buffalo Grill, ça peut ĂȘtre bien. 621 00:32:27,040 --> 00:32:28,760 {\an8}(-Encore ?) - Ca peut lui plaire. 622 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 {\an8}Ah, et trĂšs important : les radiateurs. 623 00:32:31,480 --> 00:32:34,040 {\an8}On fait quoi ? On crĂšve de froid toute la journĂ©e. 624 00:32:34,200 --> 00:32:37,080 {\an8}Moi, je pense qu'il y a un problĂšme d'isolation, 625 00:32:37,240 --> 00:32:39,680 {\an8}mais avec ce genre de truc, ça peut ĂȘtre pas mal. 626 00:32:39,840 --> 00:32:41,920 {\an8}Moi, j'ai ça chez moi. - Ca tire pas trop 627 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 {\an8}en conso ? - Non. Y a les bains d'huile. 628 00:32:44,240 --> 00:32:47,360 {\an8}Ca, ça fait grille-pain. - C'est joli. Ils sont pas mal. 629 00:32:47,520 --> 00:32:50,320 {\an8}- Vous allez parler radiateurs, lĂ  ? C'est ça ? Hein ? 630 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 {\an8}Donc, Melvin, en fait, vous le virez. 631 00:32:53,840 --> 00:32:56,720 {\an8}Elsa, chez Buffalo Grill. C'est des numĂ©ros pour vous ? 632 00:32:56,880 --> 00:32:58,520 {\an8}- Non, c'est la loi, en fait. 633 00:32:59,720 --> 00:33:01,280 {\an8}- Ah bon ? - Ouais. 634 00:33:01,440 --> 00:33:03,360 {\an8}Placer un mineur, c'est la loi. 635 00:33:04,360 --> 00:33:07,400 {\an8}Ici, on respecte la loi. Tu as un petit problĂšme avec ça. 636 00:33:07,560 --> 00:33:10,080 {\an8}- J'ai pas de problĂšme avec la loi, mais avec toi. 637 00:33:10,240 --> 00:33:11,760 {\an8}J'aime pas vos mĂ©thodes, lĂ . 638 00:33:11,920 --> 00:33:15,080 {\an8}- T'as qu'Ă  monter ton asso. - Oui, t'as qu'Ă  monter ton asso. 639 00:33:16,080 --> 00:33:19,240 {\an8}Dans trois semaines, Melvin et Elsa ne seront plus ici. 640 00:33:19,400 --> 00:33:21,240 {\an8}Les autres auront aussi besoin 641 00:33:21,400 --> 00:33:23,640 {\an8}de nous. Moi, je serai encore lĂ  642 00:33:23,800 --> 00:33:25,760 {\an8}et j'aurai toujours froid aux pieds, 643 00:33:25,920 --> 00:33:28,200 {\an8}donc, excuse-moi, je veux des radiateurs. 644 00:33:30,400 --> 00:33:33,320 {\an8}- On n'est pas large. On a 25 euros, cette semaine. 645 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 {\an8}Alex, viens. 646 00:33:44,520 --> 00:33:45,800 {\an8}Tiens. Tends les bras. 647 00:33:46,880 --> 00:33:47,960 {\an8}- Des invendus. 648 00:33:48,960 --> 00:33:51,600 {\an8}- Tout pĂ©rime aujourd'hui. La date de pĂ©remption, 649 00:33:51,760 --> 00:33:54,680 {\an8}c'est aujourd'hui, donc, le mercredi, c'est surimi, 650 00:33:54,840 --> 00:33:57,240 {\an8}le fameux jambon de la mer. 651 00:33:57,400 --> 00:34:00,320 {\an8}Il y a des yaourts aussi, beaucoup de yaourts. 652 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 {\an8}Tout ce que les gens veulent pas, on prend. 653 00:34:06,200 --> 00:34:07,440 {\an8}Je les lĂąche pas. 654 00:34:09,880 --> 00:34:11,960 {\an8}MĂȘme Elsa, je vais pas la lĂącher. 655 00:34:12,120 --> 00:34:14,400 {\an8}Je veux qu'elle les rĂ©ussisse, ses Ă©tudes. 656 00:34:14,560 --> 00:34:18,280 {\an8}MĂȘme aprĂšs six mois, je la garde. Seulement, je lui dis pas. 657 00:34:18,440 --> 00:34:20,640 {\an8}Les gens qui vont mal, il faut les occuper. 658 00:34:24,400 --> 00:34:25,920 {\an8}T'as des enfants ? 659 00:34:26,080 --> 00:34:28,240 {\an8}Non ? Alors, va en faire. 660 00:34:29,680 --> 00:34:31,160 {\an8}Ici, c'est pas tes enfants. 661 00:34:32,160 --> 00:34:35,480 {\an8}T'attache pas, car ils partent. Ce jour-lĂ , ils ne veulent plus 662 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 {\an8}entendre parler de toi, de rien. - Je m'attache Ă  rien. 663 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 {\an8}- Bon, alors, vous avez trouvĂ© votre bonheur ? 664 00:34:44,200 --> 00:34:46,520 {\an8}- C'est quoi, le mieux ? - Bah, le bleu. 665 00:34:46,680 --> 00:34:49,000 {\an8}Myrtille. C'est naturel. - C'est meilleur. 666 00:34:49,160 --> 00:34:51,320 {\an8}Dedans, y a des bouts, en plus. - Bien sĂ»r. 667 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 {\an8}Une porte claque. 668 00:34:53,640 --> 00:36:39,080 {\an8}... 669 00:36:39,240 --> 00:36:41,640 {\an8}Chant cristallin 670 00:36:41,800 --> 00:37:03,480 {\an8}... 671 00:37:03,640 --> 00:37:05,200 {\an8}- RomĂ©o et... 672 00:37:06,200 --> 00:37:07,200 {\an8}Julien ! 673 00:37:07,360 --> 00:37:08,840 {\an8}... 674 00:37:09,000 --> 00:37:10,360 {\an8}Bah oui. 675 00:37:10,520 --> 00:37:12,120 {\an8}- Toujours des trucs de pĂ©dĂ©. 676 00:37:13,120 --> 00:37:15,120 {\an8}- Alex, t'en dis quoi ? (-C'est bon.) 677 00:37:16,640 --> 00:37:19,920 {\an8}- C'est Alex et moi qui sommes en charge. OK ? 678 00:37:20,080 --> 00:37:23,480 {\an8}Alors, l'idĂ©e, c'est que les gens qui vont venir vous voir 679 00:37:23,640 --> 00:37:27,520 {\an8}ne vous connaissent pas et qu'ils vont payer leur place. 680 00:37:27,680 --> 00:37:29,640 {\an8}D'accord ? Le but, c'est d'augmenter 681 00:37:29,800 --> 00:37:33,240 {\an8}la visibilitĂ© de l'association, de lutter contre l'homophobie, 682 00:37:33,400 --> 00:37:36,120 {\an8}de sensibiliser, mais, surtout, 683 00:37:36,280 --> 00:37:39,240 {\an8}c'est votre spectacle, votre spectacle de fin d'annĂ©e. 684 00:37:39,400 --> 00:37:41,560 {\an8}Il y en a qui ont dĂ©jĂ  fait une prestation ? 685 00:37:41,720 --> 00:37:43,440 {\an8}- Oui, mais pas le mĂȘme genre. 686 00:37:43,600 --> 00:37:45,400 {\an8}- Roh, Karim... - Gilles, Gilles, 687 00:37:45,560 --> 00:37:48,440 {\an8}on peut faire un sketch ou une chorĂ© d'Aya Nakamura ? 688 00:37:48,600 --> 00:37:49,920 {\an8}J'ai une grande facultĂ© 689 00:37:50,080 --> 00:37:52,160 {\an8}Ă  retenir les chorĂ©s. - Je peux chanter. 690 00:37:52,320 --> 00:37:54,760 {\an8}Karim Ă©clate de rire. Brouhaha 691 00:37:54,920 --> 00:37:57,320 {\an8}- S'il vous plaĂźt... S'il vous plaĂźt... 692 00:37:57,480 --> 00:37:59,720 {\an8}Chut. Ho, s'il vous plaĂźt ! 693 00:37:59,880 --> 00:38:02,200 {\an8}S'il vous plaĂźt ! A un moment, deux secondes ! 694 00:38:02,360 --> 00:38:04,920 {\an8}Si la proposition "RomĂ©o et Julien" 695 00:38:05,080 --> 00:38:07,240 {\an8}ne vous convient pas, on fait votre idĂ©e. 696 00:38:07,400 --> 00:38:08,840 {\an8}- Les sketchs. - D'accord. 697 00:38:09,000 --> 00:38:11,040 {\an8}- Ou la chorĂ©. - TrĂšs bien. Qui d'autre ? 698 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 {\an8}Melvin ? 699 00:38:20,240 --> 00:38:22,600 {\an8}- Laisse le petit. Il a pas envie de venir. 700 00:38:22,760 --> 00:38:24,720 {\an8}- Laisse-moi faire. Ca va ĂȘtre super. 701 00:38:24,880 --> 00:38:26,520 {\an8}Melvin, fais-moi confiance. 702 00:38:26,680 --> 00:38:29,280 {\an8}Allez, vas-y. Viens, mon gars. 703 00:38:30,280 --> 00:38:32,840 {\an8}Vous allez voir. On va faire un truc super sympa. 704 00:38:33,000 --> 00:38:34,960 {\an8}Ca s'appelle le théùtre. 705 00:38:35,120 --> 00:38:38,880 {\an8}Alors, on imagine que, ici, c'est la scĂšne. 706 00:38:39,040 --> 00:38:40,480 {\an8}Vous, vous ĂȘtes le public. 707 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 {\an8}Karim, tu reviens avec nous, s'il te plaĂźt ? 708 00:38:44,120 --> 00:38:47,160 {\an8}DĂšs que Melvin entre en scĂšne, 709 00:38:47,320 --> 00:38:50,600 {\an8}on applaudit tous comme des dingues pendant 30 secondes. 710 00:38:50,760 --> 00:38:53,280 {\an8}Melvin, t'as rien Ă  faire. Tu te fais applaudir. 711 00:38:53,440 --> 00:38:57,080 {\an8}Attention... Et Melvin entre en scĂšne ! 712 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 {\an8}Acclamations 713 00:38:59,400 --> 00:39:01,800 {\an8}... 714 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 {\an8}... Musique lumineuse 715 00:39:04,520 --> 00:39:18,520 {\an8}... ... 716 00:39:18,680 --> 00:39:21,560 {\an8}- Alex, tu sais, il y a ma date d'audience 717 00:39:21,720 --> 00:39:23,880 {\an8}qui est le 13. - Ouais. Et alors ? 718 00:39:24,040 --> 00:39:26,560 {\an8}- Ben, ça veut dire que je vais partir, non ? 719 00:39:26,720 --> 00:39:28,520 {\an8}- Tu vas partir oĂč ? - Je sais pas. 720 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 {\an8}Une nouvelle famille ou un foyer. 721 00:39:30,920 --> 00:39:32,680 {\an8}Je sais pas. - Non. Tu es bien, ici. 722 00:39:32,840 --> 00:39:35,160 {\an8}- NoĂ«lle a dit que j'allais devoir partir. 723 00:39:35,320 --> 00:39:38,200 {\an8}- Elle dit ça pour te faire croire. C'est sa technique. 724 00:39:38,360 --> 00:39:41,160 {\an8}Mais non. Si tu es bien ici, elle va te placer ici. 725 00:39:41,320 --> 00:39:43,760 {\an8}... 726 00:39:43,920 --> 00:39:46,200 {\an8}- Pour le spectacle, j'aimerais bien faire 727 00:39:46,360 --> 00:39:48,320 {\an8}"Tous les cris les SOS" de Balavoine. 728 00:39:48,480 --> 00:39:50,800 {\an8}- Ah ouais ? - C'est mĂ©lancolique. 729 00:39:50,960 --> 00:39:54,600 {\an8}... 730 00:39:54,760 --> 00:39:56,960 {\an8}C'est qui ? C'est un mec que tu kiffes ? 731 00:39:58,280 --> 00:39:59,360 {\an8}- Non. 732 00:39:59,520 --> 00:40:01,240 {\an8}... 733 00:40:01,400 --> 00:40:04,440 {\an8}- J'adore ses cheveux. Ca t'irait super bien. 734 00:40:04,600 --> 00:40:08,600 {\an8}... 735 00:40:08,760 --> 00:40:11,480 {\an8}Tu la trouves comment, toi, Elodie ? 736 00:40:11,640 --> 00:40:15,320 {\an8}Moi... Je sais pas si tu as un avis, vu que tu prĂ©fĂšres les garçons. 737 00:40:15,480 --> 00:40:18,480 {\an8}Moi, je la trouve mignonne. J'aime bien ses hanches. 738 00:40:18,640 --> 00:40:21,400 {\an8}C'est sexy, les hanches. J'aime les sourcils aussi. 739 00:40:21,560 --> 00:40:22,920 {\an8}Fais voir tes sourcils ? 740 00:40:23,080 --> 00:40:25,640 {\an8}... Ils rient. 741 00:40:25,800 --> 00:40:27,200 {\an8}C'est trop bien ! 742 00:40:27,360 --> 00:40:29,600 {\an8}... Tu aimes bien ? 743 00:40:30,880 --> 00:40:32,400 {\an8}C'est quoi, ton genre de mec ? 744 00:40:33,640 --> 00:40:34,800 {\an8}- Euh... Je sais pas. 745 00:40:34,960 --> 00:40:43,880 {\an8}... 746 00:40:44,040 --> 00:40:47,040 {\an8}Alex m'a dit que j'allais peut-ĂȘtre pouvoir rester ici. 747 00:40:47,200 --> 00:40:49,720 {\an8}Il rit. Ouais. Je vais rester, je pense. 748 00:40:49,880 --> 00:40:54,920 {\an8}... 749 00:40:55,080 --> 00:40:56,320 {\an8}En vrai, 750 00:40:57,320 --> 00:41:00,440 {\an8}je crois que j'aime bien les mecs avec des Ă©paules larges. 751 00:41:00,600 --> 00:41:02,320 {\an8}... 752 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 {\an8}En fait, j'aime bien les mecs, quoi. 753 00:41:04,920 --> 00:41:06,480 {\an8}... Ils rient. 754 00:41:06,640 --> 00:41:07,640 {\an8}Ouais. 755 00:41:08,640 --> 00:41:10,080 {\an8}J'aime bien les mecs. ... 756 00:41:10,240 --> 00:41:20,440 {\an8}... 757 00:41:46,400 --> 00:41:48,920 {\an8}Accords de guitare 758 00:41:49,080 --> 00:41:58,880 {\an8}... 759 00:41:59,040 --> 00:42:00,200 {\an8}- Ouais. Un peu, hein ? 760 00:42:00,360 --> 00:42:01,520 {\an8}*-Moi aussi. - Cool. 761 00:42:03,320 --> 00:42:05,680 {\an8}*-Ouais, ben je crois que je suis devant. 762 00:42:05,840 --> 00:42:07,800 {\an8}- Ah, d'accord. Je viens te chercher. 763 00:42:11,680 --> 00:42:13,160 {\an8}Hello ! - Salut. 764 00:42:15,800 --> 00:42:18,560 {\an8}En fait, c'est ici que tu bosses ? - Je t'expliquerai. 765 00:42:22,720 --> 00:42:24,560 {\an8}- C'est spĂ©cial, la dĂ©co, ici. 766 00:42:27,080 --> 00:42:28,280 {\an8}GĂ©missement 767 00:42:28,440 --> 00:42:31,520 {\an8}Couinement Ils halĂštent. 768 00:42:31,680 --> 00:42:33,960 {\an8}... ... 769 00:42:34,120 --> 00:42:35,600 {\an8}- Sinon, je me demandais... 770 00:42:35,760 --> 00:42:37,200 {\an8}T'as un appart ? - Hein ? 771 00:42:37,360 --> 00:42:39,520 {\an8}- Je me demandais si tu avais un chez-toi. 772 00:42:39,680 --> 00:42:45,320 {\an8}... ... 773 00:42:45,480 --> 00:42:46,760 {\an8}(Attends.) 774 00:42:49,080 --> 00:42:51,000 {\an8}Excuse-moi. - T'es sĂ©rieux, lĂ  ? 775 00:43:07,360 --> 00:43:09,440 {\an8}- Ouh lĂ  lĂ ... - T'es qui, toi ? 776 00:43:09,600 --> 00:43:12,040 {\an8}- Je... Je suis rien. Je repasserai. D'accord ? 777 00:43:12,200 --> 00:43:15,120 {\an8}- Attends, attends, attends. Ah, tu t'en vas ? 778 00:43:15,280 --> 00:43:16,600 {\an8}C'Ă©tait cool. - Connard ! 779 00:43:16,760 --> 00:43:18,160 {\an8}- Je voulais pas dĂ©ranger. 780 00:43:18,320 --> 00:43:20,400 {\an8}Je... Je suis dĂ©solĂ©. Il souffle. 781 00:43:20,560 --> 00:43:22,640 {\an8}- Non, t'inquiĂšte. Elle me kiffait pas. 782 00:43:22,800 --> 00:43:25,040 {\an8}Vas-y, viens. - Je peux rentrer ? 783 00:43:25,200 --> 00:43:27,720 {\an8}Je ferme la porte ? - Ouais, ouais. 784 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 {\an8}Il soupire. 785 00:43:30,320 --> 00:43:33,120 {\an8}- J'avais dĂ©jĂ  entendu parler de l'association 786 00:43:33,280 --> 00:43:34,960 {\an8}et j'osais pas trop entrer. 787 00:43:38,280 --> 00:43:39,360 {\an8}C'est sympa. 788 00:43:41,520 --> 00:43:43,960 {\an8}- Ca faisait longtemps que tu traĂźnais devant ? 789 00:43:44,120 --> 00:43:45,760 {\an8}- Non. Six jours. 790 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 {\an8}Lundi, j'ai eu... J'ai eu 18 ans. 791 00:43:50,600 --> 00:43:54,280 {\an8}C'Ă©tait mon anniversaire et... Mes parents, ils attendaient... 792 00:43:55,280 --> 00:43:57,360 {\an8}Ils attendaient pour me mettre Ă  la rue. 793 00:44:00,320 --> 00:44:02,600 {\an8}Dans ma famille, ça se fait pas trop, les... 794 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 {\an8}Les gens comme moi, les... 795 00:44:12,000 --> 00:44:13,160 {\an8}- T'as faim ? 796 00:44:15,120 --> 00:44:17,000 {\an8}- J'aime pas dĂ©ranger. 797 00:44:17,160 --> 00:44:19,200 {\an8}Musique douce 798 00:44:19,360 --> 00:44:41,000 {\an8}... 799 00:44:41,160 --> 00:44:42,560 {\an8}- Ah, putain... 800 00:44:42,720 --> 00:44:54,920 {\an8}... 801 00:44:55,080 --> 00:44:56,920 {\an8}... - 1, 2, 3, 4... 802 00:44:57,080 --> 00:44:59,120 {\an8}... ...5, 6, 7, 8. 803 00:44:59,280 --> 00:45:08,480 {\an8}... 804 00:45:08,640 --> 00:45:10,040 {\an8}- Suis la chorĂ©, mon amour. 805 00:45:11,040 --> 00:45:12,080 {\an8}- Ah ! 806 00:45:12,240 --> 00:45:13,720 {\an8}- Bah quoi ? On est en couple. 807 00:45:13,880 --> 00:45:17,280 {\an8}- Surtout, ça peut toujours changer, vu que je suis bi et pas gay. 808 00:45:17,440 --> 00:45:19,160 {\an8}- Alex, viens danser ! 809 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 {\an8}- Allez, Alex ! - Allez, Alex ! 810 00:45:21,600 --> 00:45:23,240 {\an8}... 811 00:45:23,400 --> 00:45:26,720 {\an8}Beau gosse, Carole, venez danser. Je veux personne sur le cĂŽtĂ©. 812 00:45:26,880 --> 00:45:28,920 {\an8}- Lassana ? Lassana... 813 00:45:30,280 --> 00:45:32,320 {\an8}Tu voulais chanter pour le spectacle. 814 00:45:32,480 --> 00:45:35,800 {\an8}La chanson pour le spectacle. J'ai pensĂ© Ă  quelque chose. 815 00:45:35,960 --> 00:45:38,080 {\an8}Tu Ă©coutes et tu me dis. D'accord ? 816 00:45:38,240 --> 00:45:40,360 {\an8}*"Emmenez-moi", Charles Aznavour 817 00:45:40,520 --> 00:45:44,080 {\an8}*... 818 00:45:44,240 --> 00:45:46,920 {\an8}*-Vers les docks OĂč le poids et l'ennui 819 00:45:47,080 --> 00:45:48,640 {\an8}Me courbent le dos 820 00:45:48,800 --> 00:45:50,800 {\an8}*... 821 00:45:50,960 --> 00:45:53,880 {\an8}Ils arrivent Le ventre alourdi de fruits 822 00:45:54,040 --> 00:45:55,240 {\an8}Les bateaux 823 00:45:58,600 --> 00:46:00,640 {\an8}- Tu aimes ? You like ? 824 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 {\an8}Musique saisissante - Reste allongĂ©. 825 00:46:06,040 --> 00:46:07,040 {\an8}Allonge-toi ! 826 00:46:07,200 --> 00:46:12,000 {\an8}... 827 00:46:12,160 --> 00:46:15,640 {\an8}Pourquoi il est allumĂ©, le contact ? Non ! Mais non... 828 00:46:16,640 --> 00:46:19,720 {\an8}Le chauffage, c'est pas gratuit. C'est de l'essence, mec. 829 00:46:19,880 --> 00:46:21,040 {\an8}Allez, viens. 830 00:46:21,200 --> 00:46:25,040 {\an8}... 831 00:46:25,200 --> 00:46:27,000 {\an8}DĂ©pĂȘche, dĂ©pĂȘche. 832 00:46:27,160 --> 00:46:30,600 {\an8}... 833 00:46:30,760 --> 00:46:32,960 {\an8}- Mais toi, tu vas dormir oĂč, du coup ? 834 00:46:33,120 --> 00:46:35,200 {\an8}- T'inquiĂšte. Tu mets ton rĂ©veil, hein ? 835 00:46:35,360 --> 00:46:37,320 {\an8}S'ils te trouvent lĂ , ils me butent. 836 00:46:37,480 --> 00:46:39,000 {\an8}Allez, bonne nuit. 837 00:46:39,160 --> 00:47:02,200 {\an8}... 838 00:47:02,360 --> 00:47:03,360 {\an8}- Six mois. 839 00:47:03,520 --> 00:47:06,720 {\an8}Un CDI, un appart... Tout le package ! 840 00:47:06,880 --> 00:47:08,320 {\an8}Tu es content ? - Ouais. 841 00:47:08,480 --> 00:47:09,920 {\an8}- Bah oui, tu es content. 842 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 {\an8}- Tu m'oublieras pas, hein ? 843 00:47:14,640 --> 00:47:15,840 {\an8}Tu promets ? 844 00:47:22,680 --> 00:47:23,880 {\an8}Gilles rit doucement. 845 00:47:26,080 --> 00:47:28,800 {\an8}- Je crois que je suis tombĂ© amoureux de toi, en fait. 846 00:47:30,200 --> 00:47:32,640 {\an8}- Dis pas de bĂȘtises. Tu pourrais ĂȘtre mon fils. 847 00:47:33,640 --> 00:47:36,560 {\an8}Tu pourrais. J'y ai pensĂ© pour la suite. 848 00:47:36,720 --> 00:47:38,440 {\an8}Je pourrais dĂ©poser un dossier. 849 00:47:39,440 --> 00:47:43,040 {\an8}Peut-ĂȘtre que, avec toi, ça marcherait, ce coup-ci. 850 00:47:43,200 --> 00:47:46,600 {\an8}- On a une chambre qui se libĂšre, mais il y a Ă©normĂ©ment d'attente. 851 00:47:46,760 --> 00:47:50,040 {\an8}On reçoit les jeunes en entretien avant de donner une rĂ©ponse. 852 00:47:51,040 --> 00:47:52,560 {\an8}- OK. - OK ? 853 00:47:52,720 --> 00:47:55,040 {\an8}- Mais j'ai tellement besoin de cette place. 854 00:47:55,200 --> 00:47:57,640 {\an8}- Je sais, mais on est obligĂ©s de faire comme ça. 855 00:47:58,640 --> 00:48:00,720 {\an8}Je vais te faire passer un entretien. 856 00:48:00,880 --> 00:48:02,040 {\an8}Tu me donnes ton nom ? 857 00:48:02,200 --> 00:48:05,080 {\an8}- Mona BĂ©rard. - Tu peux me l'Ă©peler ? 858 00:48:06,080 --> 00:48:07,480 {\an8}- M-O-N-A 859 00:48:07,640 --> 00:48:10,000 {\an8}B-E-R-A-R-D. 860 00:48:13,080 --> 00:48:15,600 {\an8}- TrĂšs bien. Raconte-moi un peu. - A la maison, 861 00:48:15,760 --> 00:48:18,240 {\an8}ils lavent mes vĂȘtements Ă  part. 862 00:48:18,400 --> 00:48:21,120 {\an8}Ils disent que, sinon, je pourrais les contaminer. 863 00:48:21,280 --> 00:48:22,520 {\an8}- Et... 864 00:48:23,520 --> 00:48:26,800 {\an8}Et c'est plus vivable, en fait. Ils ont changĂ© les clĂ©s, 865 00:48:26,960 --> 00:48:28,560 {\an8}un soir. J'ai pas pu rentrer 866 00:48:28,720 --> 00:48:31,640 {\an8}pendant deux jours. J'ai dĂ» demander Ă  mon frĂšre. 867 00:48:31,800 --> 00:48:34,920 {\an8}Enfin, que des galĂšres comme ça. Que ça et... 868 00:48:35,080 --> 00:48:37,040 {\an8}- Je te mets sur la liste d'attente 869 00:48:38,040 --> 00:48:39,560 {\an8}et, toi, tiens bon. 870 00:48:39,720 --> 00:48:42,160 {\an8}Si ça tourne mal, il y a une ligne d'urgence 871 00:48:42,320 --> 00:48:43,520 {\an8}ou il y a la police. 872 00:48:43,680 --> 00:48:46,080 {\an8}- On peut te faire venir des meubles de l'asso. 873 00:48:46,240 --> 00:48:47,560 {\an8}Ca peut ĂȘtre sympa. 874 00:48:47,720 --> 00:48:49,600 {\an8}Sinon, tu mets la dĂ©co que tu kiffes. 875 00:48:52,800 --> 00:48:54,560 {\an8}- C'est bien, le quartier, non ? 876 00:48:54,720 --> 00:48:56,360 {\an8}C'est tout vert. - C'est vert. 877 00:48:57,720 --> 00:48:59,160 {\an8}Et voilĂ , mon grand ! 878 00:49:00,560 --> 00:49:01,880 {\an8}L'indĂ©pendance. 879 00:49:06,440 --> 00:49:07,520 {\an8}- Ah ouais... 880 00:49:09,680 --> 00:49:12,000 {\an8}C'est clair, dis donc. - Ouais, c'est clair. 881 00:49:12,160 --> 00:49:14,840 {\an8}- Trois ouvertures. C'est bien. 882 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 {\an8}- C'est spĂ©cial, ça. - Ouh lĂ ... 883 00:49:18,400 --> 00:49:19,960 {\an8}- Tu peux le peindre, 884 00:49:20,120 --> 00:49:22,520 {\an8}donner un coup de peinture, un coup de blanc. 885 00:49:22,680 --> 00:49:25,360 {\an8}- Un coup de peinture. - Et tu as vu ? Il y a des... 886 00:49:26,560 --> 00:49:28,640 {\an8}Tu peux ranger tes affaires, remarque. 887 00:49:30,200 --> 00:49:32,720 {\an8}- Tu le couches. Tu fais un bar ou une table basse. 888 00:49:34,600 --> 00:49:36,240 {\an8}- Ah, il est bien, le petit bleu. 889 00:49:37,800 --> 00:49:39,360 {\an8}On est bien, lĂ -dessus. 890 00:49:39,520 --> 00:49:40,600 {\an8}TrĂšs bien. 891 00:49:42,360 --> 00:49:44,800 {\an8}- Tu vas ĂȘtre bien, ici. - Eh ben, voilĂ  ! 892 00:49:45,800 --> 00:49:47,440 {\an8}Tiens. Carton. 893 00:49:48,440 --> 00:49:50,960 {\an8}Les clĂ©s. C'est important. 894 00:49:51,120 --> 00:49:52,280 {\an8}- DĂ©jĂ  ? On y va ? 895 00:49:54,040 --> 00:49:56,240 {\an8}- Allez. - Bon, alors... 896 00:49:56,400 --> 00:49:58,480 {\an8}- Gilles ? - Ils peuvent plus m'empĂȘcher 897 00:49:58,640 --> 00:50:00,840 {\an8}de te gĂąter. Tiens. Tu l'ouvriras aprĂšs. 898 00:50:04,560 --> 00:50:05,560 {\an8}- Bon ! 899 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 {\an8}- Allez. 900 00:50:09,680 --> 00:50:11,200 {\an8}(A bientĂŽt, hein ?) 901 00:50:13,000 --> 00:50:14,200 {\an8}On s'appelle. 902 00:50:26,920 --> 00:50:29,360 {\an8}- "EmmĂ©nez-moi" - Oui. 903 00:50:29,520 --> 00:50:32,440 {\an8}Essaye "emmenez-moi", pas "emmĂ©nez-moi". 904 00:50:32,600 --> 00:50:34,400 {\an8}- Au pays - Bisous. A demain. 905 00:50:34,560 --> 00:50:36,520 {\an8}- Des merveilles - Bisous. A demain. 906 00:50:36,680 --> 00:50:38,160 {\an8}C'est bien, mon grand. 907 00:50:42,000 --> 00:50:44,320 {\an8}Bon, eh ben... Bonsoir ! 908 00:50:45,320 --> 00:50:47,280 {\an8}- Gilles ? - Hmm ? 909 00:50:58,680 --> 00:51:00,400 {\an8}- Brian... - Hmm ? 910 00:51:00,560 --> 00:51:03,080 {\an8}- Dans son dossier des services sociaux, 911 00:51:03,240 --> 00:51:06,160 {\an8}y a quatre familles d'accueil. Les quatre l'ont rendu. 912 00:51:07,720 --> 00:51:10,600 {\an8}Il t'aime pas toi, Brian. Il est dĂ©truit. 913 00:51:10,760 --> 00:51:12,320 {\an8}Y en aura d'autres comme lui. 914 00:51:13,320 --> 00:51:16,640 {\an8}Alors, les histoires d'adoption, de cadeaux, de cĂąlins... 915 00:51:17,960 --> 00:51:21,120 {\an8}Je te connais assez pour savoir que tu ferais rien Ă  un jeune, 916 00:51:21,280 --> 00:51:23,000 {\an8}sinon, tu serais dĂ©jĂ  plus lĂ , 917 00:51:24,800 --> 00:51:26,680 {\an8}mais si tu as besoin d'affection, 918 00:51:28,040 --> 00:51:29,360 {\an8}c'est pas ici. 919 00:51:29,520 --> 00:51:32,080 {\an8}Ca s'arrĂȘte net ou tu pars. 920 00:51:42,360 --> 00:51:45,840 {\an8}Choeur Ă©thĂ©rĂ© 921 00:51:46,000 --> 00:51:47,400 {\an8}- Joyeux NoĂ«l, M. Borenne ! 922 00:51:47,560 --> 00:51:49,600 {\an8}Comment on peut vous laisser tout seul 923 00:51:49,760 --> 00:51:52,080 {\an8}le jour de NoĂ«l ? Allez, je vous fais tourner. 924 00:51:52,240 --> 00:51:54,360 {\an8}... Il rit. 925 00:51:54,520 --> 00:52:04,000 {\an8}... ... 926 00:52:04,160 --> 00:52:07,120 {\an8}VoilĂ . A plat. On n'est pas bien, lĂ  ? 927 00:52:07,280 --> 00:52:08,480 {\an8}- Ouais. - Et alors, 928 00:52:08,640 --> 00:52:11,080 {\an8}votre fiston revient bientĂŽt dans le paysage ? 929 00:52:11,240 --> 00:52:14,160 {\an8}- Oh, s'il peut pas payer, je paierai pour lui. 930 00:52:14,320 --> 00:52:17,160 {\an8}Je vendrai la maison, et puis... le vĂ©lo. 931 00:52:17,320 --> 00:52:19,720 {\an8}- C'est pas la peine, le vĂ©lo. La maison est oĂč ? 932 00:52:19,880 --> 00:52:21,720 {\an8}- En province. - Elle est grande ? 933 00:52:21,880 --> 00:52:24,920 {\an8}- Oui, elle est grande. - Et il y a plusieurs maisons ? 934 00:52:25,080 --> 00:52:31,320 {\an8}... 935 00:52:31,480 --> 00:52:32,720 {\an8}- Attends. Hop lĂ  ! 936 00:52:34,160 --> 00:52:36,360 {\an8}Je voulais qu'on en prenne un vĂ©ritable, 937 00:52:36,520 --> 00:52:39,640 {\an8}mais au moins, comme ça, celui-lĂ , on peut le garder. 938 00:52:40,640 --> 00:52:43,640 {\an8}On le range et, l'annĂ©e prochaine, on se le ressort. 939 00:52:44,640 --> 00:52:46,760 {\an8}Oh ! - DĂ©solĂ©. 940 00:52:46,920 --> 00:52:49,560 {\an8}Alex a fermĂ© derriĂšre moi, la nuit derniĂšre, et... 941 00:52:49,720 --> 00:52:51,880 {\an8}- Oui, pour cette nuit. 942 00:52:53,160 --> 00:52:55,360 {\an8}En hĂ©bergement d'urgence, y a pas ? 943 00:52:55,520 --> 00:52:57,200 {\an8}OK. Merci. Merci. 944 00:52:57,360 --> 00:53:00,120 {\an8}Je comprends pas. Tu as dĂ©jĂ  fait le coup pour Melvin. 945 00:53:00,280 --> 00:53:02,320 {\an8}Tu as cru qu'on Ă©tait oĂč ? Au camping ? 946 00:53:02,480 --> 00:53:04,080 {\an8}- Non, je sais. Je suis dĂ©solĂ©. 947 00:53:04,240 --> 00:53:06,480 {\an8}C'est pour ça que j'allais vous en parler. 948 00:53:06,640 --> 00:53:08,560 {\an8}Je sais aussi qu'on n'a pas de place. 949 00:53:08,720 --> 00:53:11,840 {\an8}- Du coup, tu t'es dit : "Allez, on invite tout le monde." 950 00:53:12,000 --> 00:53:14,120 {\an8}- Brian a quittĂ© l'asso. - Et alors ? 951 00:53:14,280 --> 00:53:16,720 {\an8}- La solution est toute trouvĂ©e. - Mais non ! 952 00:53:16,880 --> 00:53:19,480 {\an8}Y a des dizaines de jeunes sur ma liste d'attente. 953 00:53:19,640 --> 00:53:21,920 {\an8}Pour qui tu te prends, Ă  jouer les sauveurs ? 954 00:53:22,080 --> 00:53:24,720 {\an8}Tu crois que tu as plus de mĂ©rite ? - Ils sont Ă  la rue, 955 00:53:24,880 --> 00:53:26,480 {\an8}les jeunes que tu as vus ? - Non. 956 00:53:26,640 --> 00:53:28,720 {\an8}- Bon, alors, on le prend. 957 00:53:28,880 --> 00:53:31,600 {\an8}Musique douce - Douce nuit 958 00:53:32,600 --> 00:53:35,320 {\an8}Sainte nuit 959 00:53:36,880 --> 00:53:38,560 {\an8}Ca a l'air trop bon, mon amour. 960 00:53:38,720 --> 00:53:41,560 {\an8}- Ah, c'est toi, Antoine ? C'est celle-lĂ , ta chambre. 961 00:53:41,720 --> 00:53:44,240 {\an8}Tu vas dormir avec Lassana et Princesse. 962 00:53:44,400 --> 00:53:47,360 {\an8}Et... VoilĂ . - Attends. Tu vas trop vite. 963 00:53:47,520 --> 00:53:50,360 {\an8}- Moi, je suis dans la chambre juste en face, avec Elsa. 964 00:53:50,520 --> 00:53:52,840 {\an8}Si tu veux venir nous voir, le soir, on est lĂ . 965 00:53:53,000 --> 00:53:56,040 {\an8}On va tous bouffer ensemble. - C'est six mois. C'est ça ? 966 00:53:56,200 --> 00:53:58,760 {\an8}- C'est autant que tu veux. - C'est six mois. 967 00:53:58,920 --> 00:54:05,520 {\an8}... 968 00:54:05,680 --> 00:54:07,440 {\an8}- Tu es avec tes colocs pour NoĂ«l ? 969 00:54:09,000 --> 00:54:11,920 {\an8}- Non, j'ai dĂ©mĂ©nagĂ©. J'ai mon appartement Ă  moi. 970 00:54:13,080 --> 00:54:14,520 {\an8}- Bah, c'est super ! 971 00:54:14,680 --> 00:54:22,120 {\an8}... 972 00:54:22,280 --> 00:54:23,480 {\an8}- Bonnes fĂȘtes. 973 00:54:23,640 --> 00:54:30,560 {\an8}... 974 00:54:30,720 --> 00:54:33,000 {\an8}- Karim, il a l'air cher, ton nouveau style. 975 00:54:33,160 --> 00:54:36,920 {\an8}- On se demande d'oĂč vient l'argent. - Mes Ă©conomies : livret A, livret B. 976 00:54:37,080 --> 00:54:39,640 {\an8}- Chacun ici fait un plat Ă  NoĂ«l. - J'ai fait ça. 977 00:54:39,800 --> 00:54:41,760 {\an8}Des "onion rize", comme Ă  "Top chef". 978 00:54:41,920 --> 00:54:43,880 {\an8}- Onion rings. - C'est ce que j'ai dit. 979 00:54:44,040 --> 00:54:45,480 {\an8}- In English. - Je l'ai dit. 980 00:54:45,640 --> 00:54:46,800 {\an8}- Pas en libanais. 981 00:54:46,960 --> 00:54:48,440 {\an8}- "Onion rize". 982 00:54:48,600 --> 00:54:49,800 {\an8}- HĂ©, 983 00:54:49,960 --> 00:54:52,840 {\an8}c'est le 1er soir d'Antoine. On lui fait un bon accueil ? 984 00:54:53,000 --> 00:54:54,360 {\an8}- SALUT, ANTOINE ! 985 00:54:54,520 --> 00:54:57,200 {\an8}- Et ton projet de rĂ©insertion ? - Ton futur mĂ©tier. 986 00:54:57,360 --> 00:54:58,920 {\an8}- Ah. Euh... notaire. 987 00:54:59,920 --> 00:55:01,760 {\an8}- Nanterre ? - Je suis nĂ© Ă  Nanterre. 988 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 {\an8}Je te jure. Sur la vie de ma mĂšre. 989 00:55:03,800 --> 00:55:05,680 {\an8}- C'est ceux qui te foutent dehors 990 00:55:05,840 --> 00:55:07,600 {\an8}quand tu payes pas tes factures. 991 00:55:07,760 --> 00:55:09,320 {\an8}- Non. Ca, c'est... 992 00:55:09,480 --> 00:55:11,600 {\an8}- Ca, c'est huissier. - Ca sent le vĂ©cu. 993 00:55:11,760 --> 00:55:13,840 {\an8}- Du coup, toi, t'Ă©tais hyper riche. 994 00:55:14,000 --> 00:55:15,440 {\an8}- Mmh ! 995 00:55:15,600 --> 00:55:18,240 {\an8}Mais riche, riche ! - BĂ©bĂ©, faut laver les cheveux. 996 00:55:18,400 --> 00:55:19,600 {\an8}- Hop lĂ  ! 997 00:55:20,880 --> 00:55:22,880 {\an8}- OUAH ! - Et voilĂ . 998 00:55:23,040 --> 00:55:25,400 {\an8}Quelqu'un siffle. - Eh ben, mon gars ! 999 00:55:25,560 --> 00:55:27,240 {\an8}- C'est quoi, ça ? Ca a l'air bon. 1000 00:55:27,400 --> 00:55:29,120 {\an8}- C'est super bon. C'est du porc. 1001 00:55:29,280 --> 00:55:30,880 {\an8}- C'est du quoi ? - Du porc. 1002 00:55:31,040 --> 00:55:32,800 {\an8}- T'as fait du porc, lĂ  ? - Ouais. 1003 00:55:32,960 --> 00:55:34,280 {\an8}- Mais il est con, lui ? 1004 00:55:37,720 --> 00:55:40,920 {\an8}- Tu veux pas faire simple une seule fois dans ta vie ? 1005 00:55:41,080 --> 00:55:42,400 {\an8}- Faites pas les choquĂ©s. 1006 00:55:42,560 --> 00:55:45,280 {\an8}Si vous voulez pas manger, vous mangez autre chose. 1007 00:55:45,440 --> 00:55:47,400 {\an8}On est en France. On mange du porc. 1008 00:55:47,560 --> 00:55:49,920 {\an8}- C'est toi, le porc. - C'est super bon. 1009 00:55:50,080 --> 00:55:52,880 {\an8}Il parle en arabe. - Je te dĂ©teste. 1010 00:55:53,040 --> 00:55:55,000 {\an8}- ChĂ©ri, tu goĂ»tes pas ? 1011 00:55:55,160 --> 00:55:56,800 {\an8}- Je peux pas. Je suis musulman. 1012 00:55:56,960 --> 00:55:58,480 {\an8}Rires Qu'est-ce qu'il y a ? 1013 00:55:58,640 --> 00:56:01,520 {\an8}- Francis, c'est musulman ? - Je m'appelle pas Francis. 1014 00:56:01,680 --> 00:56:02,760 {\an8}C'est un pseudo. 1015 00:56:02,920 --> 00:56:05,120 {\an8}Je m'appelle Nabil. C'est comme Madonna. 1016 00:56:05,280 --> 00:56:06,600 {\an8}Elle s'appelle Louise. 1017 00:56:06,760 --> 00:56:09,320 {\an8}... 1018 00:56:09,480 --> 00:56:11,120 {\an8}- Il veut pas voir ça, wallah. 1019 00:56:11,280 --> 00:56:16,600 {\an8}... 1020 00:56:16,760 --> 00:56:18,520 {\an8}- T'es arabe ? - Oui, mais moderne. 1021 00:56:18,680 --> 00:56:21,360 {\an8}... 1022 00:56:21,520 --> 00:56:22,400 {\an8}Quoi ? 1023 00:56:22,560 --> 00:56:24,440 {\an8}- Le plus gros raciste et le plus gros 1024 00:56:24,600 --> 00:56:25,560 {\an8}des Arabes. 1025 00:56:25,720 --> 00:56:28,760 {\an8}- BĂ©bĂ©, qu'est-ce qu'il y a ? - Pourquoi tu me l'as pas dit ? 1026 00:56:28,920 --> 00:56:30,240 {\an8}... 1027 00:56:30,400 --> 00:56:32,760 {\an8}- Ca doit changer de tes NoĂ«ls de d'habitude. 1028 00:56:32,920 --> 00:56:34,600 {\an8}- D'habitude, on va Ă  la messe. 1029 00:56:34,760 --> 00:56:37,440 {\an8}J'irai avec mes parents, le NoĂ«l prochain. 1030 00:56:38,840 --> 00:56:40,000 {\an8}- Inch'Allah. 1031 00:56:45,560 --> 00:56:48,640 {\an8}- Je t'aime bien, mais le fait que tu croies en Dieu comme ça, 1032 00:56:48,800 --> 00:56:50,840 {\an8}franchement, ça te rend vraiment con. 1033 00:56:51,000 --> 00:56:53,360 {\an8}Tu sais pourquoi ? C'est pas mĂ©chant, 1034 00:56:53,520 --> 00:56:55,360 {\an8}mais Dieu a Ă©tĂ© créé par des patrons 1035 00:56:55,520 --> 00:56:58,040 {\an8}pour asservir les travailleurs. C'est presque 1036 00:56:58,200 --> 00:57:00,160 {\an8}comme de l'esclavage. - D'accord. 1037 00:57:00,320 --> 00:57:02,400 {\an8}- N'importe quoi. - Tu savais pas, hein ? 1038 00:57:03,680 --> 00:57:05,400 {\an8}- Moi, je crois en Dieu. 1039 00:57:05,560 --> 00:57:08,600 {\an8}Je crois qu'il y a autre chose aprĂšs ce monde. J'espĂšre. 1040 00:57:08,760 --> 00:57:11,400 {\an8}Sinon, c'est triste. - Je suis d'accord avec toi. 1041 00:57:11,560 --> 00:57:13,880 {\an8}Je pars du principe que mieux vaut croire. 1042 00:57:14,040 --> 00:57:16,600 {\an8}On verra lĂ -haut directement ce qui se passera. 1043 00:57:16,760 --> 00:57:18,240 {\an8}Ca sert Ă  quoi de pas croire ? 1044 00:57:19,240 --> 00:57:22,560 {\an8}- Pourquoi il t'a mise dans une galĂšre, s'il existe ? 1045 00:57:22,720 --> 00:57:25,200 {\an8}- Comment ça ? - T'es pas ce que tu voulais ĂȘtre. 1046 00:57:25,360 --> 00:57:26,880 {\an8}- Moi, je veux ĂȘtre comme ça. 1047 00:57:27,040 --> 00:57:30,520 {\an8}- Tu as un corps que tu voulais pas. Tous les jours, tu souffres, 1048 00:57:30,680 --> 00:57:32,840 {\an8}tu prends des hormones, on t'insulte, 1049 00:57:33,000 --> 00:57:35,760 {\an8}et t'es mĂȘme pas ce que tu voulais ĂȘtre Ă  la naissance. 1050 00:57:35,920 --> 00:57:38,680 {\an8}Pourquoi tu y crois ? - Je pense qu'il m'a faite femme 1051 00:57:38,840 --> 00:57:42,320 {\an8}comme ça, avec une bite, des hormones, 1052 00:57:42,480 --> 00:57:44,200 {\an8}des opĂ©rations. - Des galĂšres. 1053 00:57:44,360 --> 00:57:45,920 {\an8}- Ouais, des galĂšres, 1054 00:57:46,080 --> 00:57:49,240 {\an8}mais, au final, du bonheur. On a des Ă©preuves de vie 1055 00:57:49,400 --> 00:57:50,640 {\an8}et je pense que, Dieu, 1056 00:57:50,800 --> 00:57:52,520 {\an8}s'il m'a faite comme ça, 1057 00:57:52,680 --> 00:57:56,240 {\an8}c'est parce que c'Ă©tait la vie que je devais mener ici-bas. 1058 00:57:57,520 --> 00:57:59,280 {\an8}Musique douce 1059 00:57:59,440 --> 00:58:01,840 {\an8}- Pourquoi Dieu a fait que Karim soit une pute ? 1060 00:58:02,000 --> 00:58:03,840 {\an8}- Ta gueule, connard ! - C'est vrai. 1061 00:58:04,000 --> 00:58:05,840 {\an8}- La couscoussiĂšre dans ta gueule. 1062 00:58:06,000 --> 00:58:09,200 {\an8}- La prostitution est une Ă©preuve. C'est l'Ă©preuve de Karim. 1063 00:58:09,360 --> 00:58:12,000 {\an8}- Est-ce que j'ai Ă©tĂ© convoquĂ© Ă  cette discussion ? 1064 00:58:12,160 --> 00:58:13,680 {\an8}... Rires 1065 00:58:13,840 --> 00:58:36,280 {\an8}... 1066 00:58:41,640 --> 00:58:45,240 {\an8}- Que tes parents viennent ou pas, ça change rien. T'inquiĂšte. 1067 00:58:46,880 --> 00:58:48,480 {\an8}C'est une premiĂšre audience. 1068 00:58:50,080 --> 00:58:53,480 {\an8}Tu fais connaissance avec la juge. Elle te demande d'oĂč tu viens, 1069 00:58:53,640 --> 00:58:55,760 {\an8}si tu as des parents, oĂč tu veux aller. 1070 00:58:55,920 --> 00:58:57,000 {\an8}Tu dis chez nous. 1071 00:58:57,160 --> 00:58:59,320 {\an8}C'est simple, hein. D'accord ? 1072 00:58:59,480 --> 00:59:01,120 {\an8}Tu vas rencontrer la juge. 1073 00:59:01,280 --> 00:59:04,000 {\an8}Vous apprenez Ă  faire connaissance, tous les deux. 1074 00:59:04,160 --> 00:59:06,240 {\an8}Ca va bien se passer. Je te le promets. 1075 00:59:11,320 --> 00:59:13,040 {\an8}- Alors, Melvin, 1076 00:59:13,200 --> 00:59:15,160 {\an8}on est lĂ  pour faire connaissance. 1077 00:59:15,320 --> 00:59:17,360 {\an8}D'accord ? Et t'expliquer les Ă©tapes. 1078 00:59:17,520 --> 00:59:19,840 {\an8}Aujourd'hui, tes parents ne sont pas venus. 1079 00:59:20,000 --> 00:59:23,440 {\an8}Si on doit les dĂ©clarer inaptes Ă  exercer l'autoritĂ© parentale, 1080 00:59:23,600 --> 00:59:27,360 {\an8}il va falloir qu'on trouve une solution pour t'accueillir. 1081 00:59:27,520 --> 00:59:31,000 {\an8}Vous ĂȘtes l'association qui l'a accueilli jusqu'ici ? 1082 00:59:31,160 --> 00:59:32,240 {\an8}- VoilĂ . 1083 00:59:32,400 --> 00:59:35,760 {\an8}- Et ses parents ? - On n'a pas rĂ©ussi Ă  prendre contact 1084 00:59:35,920 --> 00:59:38,200 {\an8}avec la famille. - Si j'ai bien compris, 1085 00:59:38,360 --> 00:59:42,320 {\an8}il n'y a pas de famille Ă©loignĂ©e, de grand-mĂšre pour t'accueillir, 1086 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 {\an8}donc l'urgence, aujourd'hui, c'est la procĂ©dure de placement 1087 00:59:45,960 --> 00:59:48,600 {\an8}auprĂšs de l'aide sociale Ă  l'enfance, 1088 00:59:48,760 --> 00:59:49,920 {\an8}avec effet immĂ©diat. 1089 00:59:50,080 --> 00:59:51,960 {\an8}Vous n'avez pas ses affaires ? - Non. 1090 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 {\an8}- Je devais rester Ă  l'asso. - Oui, en attendant. 1091 00:59:54,800 --> 00:59:57,120 {\an8}- Non, non. Dans l'ordre des choses, Melvin, 1092 00:59:57,280 --> 00:59:59,120 {\an8}je vais confirmer ton placement 1093 00:59:59,280 --> 01:00:01,600 {\an8}auprĂšs des services sociaux. En parallĂšle, 1094 01:00:01,760 --> 01:00:04,000 {\an8}je vais demander une enquĂȘte sociale, 1095 01:00:04,160 --> 01:00:05,800 {\an8}le temps pour tes parents... 1096 01:00:05,960 --> 01:00:08,120 {\an8}- Ils reviendront pas, ses parents ! 1097 01:00:08,280 --> 01:00:10,920 {\an8}Pourquoi le placer, s'il finit Ă  la rue Ă  18 ans ? 1098 01:00:11,080 --> 01:00:14,080 {\an8}Madame, il est vraiment bien, chez nous ! 1099 01:00:14,240 --> 01:00:16,520 {\an8}Il est insĂ©rĂ©. Il a des copains. - Ca suffit. 1100 01:00:16,680 --> 01:00:18,440 {\an8}Moi, je suis lĂ  pour Melvin. 1101 01:00:18,600 --> 01:00:21,800 {\an8}Je ne connais pas votre asso, qui est certainement trĂšs bien, 1102 01:00:21,960 --> 01:00:24,560 {\an8}mais vous ne pouvez pas accueillir Melvin. 1103 01:00:24,720 --> 01:00:26,800 {\an8}Je fais respecter la loi, n'est-ce pas ? 1104 01:00:26,960 --> 01:00:28,560 {\an8}Je vous demande de sortir. 1105 01:00:28,720 --> 01:00:31,480 {\an8}Sortez, s'il vous plaĂźt. Jeune homme, vous sortez. 1106 01:00:31,640 --> 01:00:33,360 {\an8}- Non. - Madame aussi. 1107 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 {\an8}Je vais m'entretenir avec lui. 1108 01:00:38,680 --> 01:00:39,880 {\an8}- Mais non... C'est... 1109 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 {\an8}- Alors... 1110 01:00:48,840 --> 01:00:51,560 {\an8}Bip Les portes s'ouvrent. 1111 01:01:02,440 --> 01:01:05,080 {\an8}Les portes se ferment. 1112 01:01:12,240 --> 01:01:15,000 {\an8}Bip Les portes s'ouvrent. 1113 01:01:20,960 --> 01:01:23,600 {\an8}Fracas Hurlements 1114 01:01:23,760 --> 01:01:26,680 {\an8}RĂ©actions choquĂ©es 1115 01:01:26,840 --> 01:01:28,240 {\an8}- Il a sautĂ© ! 1116 01:01:28,400 --> 01:01:31,560 {\an8}... 1117 01:01:31,720 --> 01:01:33,520 {\an8}Silence 1118 01:01:33,680 --> 01:01:42,760 {\an8}... 1119 01:02:21,400 --> 01:02:22,520 {\an8}- Antoine ? 1120 01:02:25,960 --> 01:02:27,080 {\an8}Antoine ! 1121 01:02:44,240 --> 01:02:46,560 {\an8}Le but, aujourd'hui, c'est de fixer ton plan 1122 01:02:46,720 --> 01:02:49,120 {\an8}de rĂ©insertion, comme convenu, sur six mois. 1123 01:03:05,880 --> 01:03:07,640 {\an8}- PremiĂšre question qui me vient. 1124 01:03:09,680 --> 01:03:12,000 {\an8}Alex m'avait parlĂ© de finir mes Ă©tudes, 1125 01:03:12,160 --> 01:03:13,720 {\an8}peu importe la durĂ©e. 1126 01:03:17,760 --> 01:03:19,560 {\an8}Mais pour les objectifs, 1127 01:03:19,720 --> 01:03:21,720 {\an8}j'ai dĂ©jĂ  un plan, donc ça va aller. 1128 01:03:21,880 --> 01:03:23,480 {\an8}Sur les 20 prochaines annĂ©es. 1129 01:03:23,640 --> 01:03:25,840 {\an8}Je suis prĂȘt Ă  l'adapter un peu, s'il faut. 1130 01:03:27,360 --> 01:03:29,640 {\an8}- Il va falloir l'adapter beaucoup. 1131 01:03:29,800 --> 01:03:31,040 {\an8}- DĂ©solĂ©e, hein. 1132 01:03:31,200 --> 01:03:32,960 {\an8}Ils ont mis une plombe Ă  me servir. 1133 01:03:33,120 --> 01:03:35,560 {\an8}Pourtant, j'ai pris tartare. Ca cuit pas. 1134 01:03:35,720 --> 01:03:38,160 {\an8}- On va continuer demain. Tu veux bien ? 1135 01:03:38,320 --> 01:03:39,840 {\an8}- D'accord. - Merci. 1136 01:03:46,640 --> 01:03:48,360 {\an8}- Je vous annonce, au fait, 1137 01:03:48,520 --> 01:03:50,960 {\an8}que notre chĂšre bĂ©nĂ©vole, Carole, 1138 01:03:51,120 --> 01:03:52,280 {\an8}a dĂ©sertĂ©. 1139 01:03:54,080 --> 01:03:56,600 {\an8}Elle prĂ©fĂšre s'orienter vers des associations 1140 01:03:56,760 --> 01:04:00,600 {\an8}qui rĂ©pondent plus immĂ©diatement Ă  son besoin de reconnaissance. 1141 01:04:02,040 --> 01:04:04,720 {\an8}Elle m'a dit : "Donner et recevoir, ça me nourrit." 1142 01:04:04,880 --> 01:04:07,960 {\an8}J'ai dit : "Les Ă©clairs au cafĂ© te nourrissent aussi, non ?" 1143 01:04:08,120 --> 01:04:12,080 {\an8}Aller filer un repas chaud Ă  un nourrisson du Rwanda, 1144 01:04:12,240 --> 01:04:13,840 {\an8}c'est plus valorisant que 1145 01:04:14,000 --> 01:04:16,200 {\an8}d'apprendre l'histoire-gĂ©o Ă  une trans. 1146 01:04:16,360 --> 01:04:17,560 {\an8}Claquement 1147 01:04:57,840 --> 01:04:59,080 {\an8}- C'est de ma faute. 1148 01:05:00,320 --> 01:05:01,720 {\an8}Je lui ai promis des trucs. 1149 01:05:03,640 --> 01:05:05,760 {\an8}Tu m'avais dit de pas m'attacher. 1150 01:05:05,920 --> 01:05:07,520 {\an8}- J'ai dit ça pour te protĂ©ger, 1151 01:05:07,680 --> 01:05:09,640 {\an8}pour pas que tu te sentes responsable 1152 01:05:09,800 --> 01:05:12,080 {\an8}si un truc arrive, parce que ça arrive. 1153 01:05:12,240 --> 01:05:13,720 {\an8}Des qui marchent, hein. 1154 01:05:13,880 --> 01:05:16,760 {\an8}Des suicides qui marchent pas, y en a tous les jours. 1155 01:05:16,920 --> 01:05:19,320 {\an8}Tiens. Prends des frites. Fais-toi plaisir. 1156 01:05:19,480 --> 01:05:20,920 {\an8}Bip de messagerie 1157 01:05:24,440 --> 01:05:25,800 {\an8}C'est le patron de Brian. 1158 01:05:25,960 --> 01:05:28,040 {\an8}Il a un truc de frigo. Je comprends rien. 1159 01:05:28,200 --> 01:05:30,760 {\an8}Allez, tiens. GĂšre ça. 1160 01:05:35,240 --> 01:05:37,240 {\an8}- J'ai... Il sanglote. 1161 01:05:37,400 --> 01:05:38,720 {\an8}J'ai fini, moi. 1162 01:05:38,880 --> 01:05:40,600 {\an8}... 1163 01:05:41,600 --> 01:05:45,080 {\an8}- D'accord, mais gĂšre ça avant et vide la chambre de Melvin, 1164 01:05:45,240 --> 01:05:47,600 {\an8}pour que je file ses affaires Ă  la famille. 1165 01:05:47,760 --> 01:05:50,960 {\an8}Et puis, tu descendras ça en partant. 1166 01:05:51,120 --> 01:05:52,400 {\an8}Les assiettes. 1167 01:05:53,600 --> 01:05:56,360 {\an8}Et puis, Brian, s'il veut revenir encore 1168 01:05:56,520 --> 01:05:58,760 {\an8}chez nous, c'est mort. D'accord ? 1169 01:05:58,920 --> 01:06:00,920 {\an8}Il halĂšte. 1170 01:06:01,080 --> 01:06:06,600 {\an8}... 1171 01:06:14,280 --> 01:06:15,600 {\an8}- Le vigile l'a trouvĂ©. 1172 01:06:17,400 --> 01:06:19,680 {\an8}Il s'Ă©tait enfermĂ© dans la chambre froide. 1173 01:06:19,840 --> 01:06:21,800 {\an8}30 minutes de plus et c'Ă©tait fini. 1174 01:06:23,560 --> 01:06:25,720 {\an8}S'il veut se suicider, je peux pas gĂ©rer. 1175 01:06:32,000 --> 01:06:33,440 {\an8}- Non, c'est pas un suicide. 1176 01:06:34,440 --> 01:06:37,040 {\an8}C'est un placard. Ca le calme. 1177 01:06:53,800 --> 01:06:54,880 {\an8}Il soupire. 1178 01:06:56,280 --> 01:07:00,760 {\an8}... 1179 01:07:00,920 --> 01:07:02,800 {\an8}- Y avait personne et j'ai eu peur. 1180 01:07:04,800 --> 01:07:08,440 {\an8}Quand y a du silence, j'ai peur, comme au nouvel appart. 1181 01:07:09,680 --> 01:07:12,360 {\an8}Avant, j'avais l'habitude, mais depuis que je vis 1182 01:07:12,520 --> 01:07:14,960 {\an8}avec tout le monde, je ne veux plus le silence. 1183 01:07:17,000 --> 01:07:18,280 {\an8}Je veux vivre avec vous. 1184 01:07:23,760 --> 01:07:25,160 {\an8}Je veux revenir avec vous. 1185 01:07:43,520 --> 01:07:46,080 {\an8}- Si tu perds ce taf, t'es dans la merde. OK ? 1186 01:07:47,840 --> 01:07:49,000 {\an8}T'as compris ça ? 1187 01:07:51,000 --> 01:07:53,040 {\an8}LĂ , si tu perds ton boulot, 1188 01:07:53,200 --> 01:07:56,040 {\an8}t'es dans la merde. OK ? Tu vas finir comme un clochard. 1189 01:07:56,200 --> 01:07:57,400 {\an8}Tu rĂ©flĂ©chis un peu ? 1190 01:08:00,000 --> 01:08:01,480 {\an8}Tu rĂ©flĂ©chis un peu ou pas ? 1191 01:08:01,640 --> 01:08:04,280 {\an8}ArrĂȘte d'ĂȘtre dĂ©bile, de jouer le dĂ©bile, putain ! 1192 01:08:04,440 --> 01:08:06,600 {\an8}Tu perds ton taf, tu te fous dans la merde. 1193 01:08:06,760 --> 01:08:08,560 {\an8}T'as compris ça, bordel de merde ? 1194 01:08:08,720 --> 01:08:09,760 {\an8}T'as pas cinq ans ! 1195 01:08:09,920 --> 01:08:12,200 {\an8}RĂ©veille-toi, putain ! Si tu perds ce taf, 1196 01:08:12,360 --> 01:08:15,400 {\an8}tu vas finir comme un clochard, tout seul comme une merde, 1197 01:08:15,560 --> 01:08:18,040 {\an8}donc tu te rĂ©veilles ! Tu perds pas ce taf, 1198 01:08:18,200 --> 01:08:20,480 {\an8}putain de ta race ! Est-ce que t'as compris ? 1199 01:08:34,800 --> 01:08:35,880 {\an8}- Pour les chevaux. 1200 01:08:41,200 --> 01:08:44,040 {\an8}Il faut que je garde ce taf pour les chevaux. 1201 01:08:46,280 --> 01:08:50,440 {\an8}Il faut que je garde ce boulot pour aller au bout de mes objectifs. 1202 01:08:52,920 --> 01:08:55,760 {\an8}Dans le plan avec Elodie, on les a Ă©crits, les chevaux. 1203 01:08:55,920 --> 01:08:57,360 {\an8}C'Ă©tait l'objectif final. 1204 01:08:58,520 --> 01:09:01,440 {\an8}Un jour... Un jour, j'aurai des chevaux. 1205 01:09:02,440 --> 01:09:04,840 {\an8}Ca coĂ»te cher, mais je vais avoir des chevaux. 1206 01:09:06,320 --> 01:09:07,720 {\an8}Peut-ĂȘtre que j'en aurai. 1207 01:09:09,960 --> 01:09:12,080 {\an8}Je vais rĂ©ussir. Ouais. 1208 01:09:15,200 --> 01:09:17,000 {\an8}La porte claque. 1209 01:09:17,160 --> 01:09:19,240 {\an8}- En fait, soit je trouve une bagnole, 1210 01:09:19,400 --> 01:09:20,720 {\an8}soit je change de job. 1211 01:09:20,880 --> 01:09:23,240 {\an8}J'en ai ma claque de ces trajets en bus ! 1212 01:09:23,400 --> 01:09:26,040 {\an8}Aujourd'hui, on m'a crachĂ© dessus ! J'en ai marre. 1213 01:09:26,200 --> 01:09:29,040 {\an8}Les gens, c'est des animaux. Je ne me plains jamais, 1214 01:09:29,200 --> 01:09:31,280 {\an8}mais j'en peux plus. Tu comprends ? 1215 01:09:31,440 --> 01:09:34,080 {\an8}J'en peux plus ! - Oui, maman. Je vais rentrer. 1216 01:09:34,240 --> 01:09:36,680 {\an8}- Putain, mais... - C'est bon. Je vais rentrer. 1217 01:09:38,880 --> 01:09:40,040 {\an8}- Mais... 1218 01:09:40,200 --> 01:09:41,640 {\an8}Il fredonne. 1219 01:09:43,240 --> 01:09:44,240 {\an8}... 1220 01:09:44,400 --> 01:09:46,480 {\an8}De toute façon, j'en peux plus. 1221 01:09:46,640 --> 01:09:48,000 {\an8}Je n'en peux plus ! 1222 01:10:10,880 --> 01:10:12,680 {\an8}*TĂ©lĂ©vision en fond 1223 01:10:12,840 --> 01:10:28,160 {\an8}*... 1224 01:10:31,080 --> 01:10:33,240 {\an8}Notes de piano - La la la 1225 01:10:33,400 --> 01:10:35,240 {\an8}- La la la 1226 01:10:35,400 --> 01:10:37,320 {\an8}... - La la la 1227 01:10:37,480 --> 01:10:38,680 {\an8}- La la la 1228 01:10:40,920 --> 01:10:42,840 {\an8}- La la la 1229 01:10:43,000 --> 01:10:44,920 {\an8}- La la la 1230 01:10:45,080 --> 01:10:47,280 {\an8}- Chtibadibadi ! - Chtibadibadi. 1231 01:10:47,440 --> 01:10:49,200 {\an8}- Chtibadibadi ! - Chtibadibadi. 1232 01:10:49,360 --> 01:10:50,440 {\an8}Elle souffle. 1233 01:10:50,600 --> 01:10:53,200 {\an8}- Chtibadibadi ! - Chtibadibadi. 1234 01:10:59,600 --> 01:11:01,240 {\an8}- Vous voulez parler de Melvin ? 1235 01:11:04,280 --> 01:11:06,320 {\an8}Vous avez le droit d'avoir de la peine. 1236 01:11:12,600 --> 01:11:14,680 {\an8}- Mais c'est qui, Melvin, en fait ? 1237 01:11:15,920 --> 01:11:18,360 {\an8}- Pour les deux jeunes qui viennent d'arriver, 1238 01:11:18,520 --> 01:11:20,560 {\an8}lĂ , c'est le spectacle de fin d'annĂ©e. 1239 01:11:20,720 --> 01:11:23,560 {\an8}Le thĂšme a Ă©tĂ© choisi par les jeunes de l'association. 1240 01:11:23,720 --> 01:11:26,680 {\an8}Les rĂ©pĂ©titions sont un temps collectif, obligatoire. 1241 01:11:26,840 --> 01:11:29,560 {\an8}- On avait dit en costume. Personne n'a jouĂ© le jeu. 1242 01:11:29,720 --> 01:11:32,160 {\an8}Merci, le collectif. - Donc, le but, 1243 01:11:32,320 --> 01:11:35,280 {\an8}c'est d'essayer un peu de s'extirper de son quotidien 1244 01:11:35,440 --> 01:11:36,800 {\an8}et de s'amuser, quoi. 1245 01:11:36,960 --> 01:11:38,720 {\an8}- Mais s'amuser de quoi ? Pardon, 1246 01:11:38,880 --> 01:11:40,760 {\an8}mais il sert Ă  rien, le spectacle. 1247 01:11:40,920 --> 01:11:42,600 {\an8}Il sert Ă  rien. - Il est Ă©clatĂ©. 1248 01:11:42,760 --> 01:11:46,080 {\an8}- C'est un spectacle de handicapĂ©s. - Je comprends pas le thĂšme. 1249 01:11:46,240 --> 01:11:48,040 {\an8}- Vous l'avez choisi avec Gilles. 1250 01:11:48,200 --> 01:11:50,520 {\an8}- Il a choisi tout seul, Gilles ! - Ca saoule. 1251 01:11:50,680 --> 01:11:51,680 {\an8}- C'est pas vrai. 1252 01:11:51,840 --> 01:11:54,120 {\an8}- C'est pas rĂ©munĂ©rĂ©. C'est inadmissible. 1253 01:11:54,280 --> 01:11:56,680 {\an8}Le travail dissimulĂ©, ça va aux prud'hommes. 1254 01:11:56,840 --> 01:11:59,880 {\an8}- On doit rester longtemps ? - Stop, les activitĂ©s Ă  la con. 1255 01:12:00,040 --> 01:12:02,320 {\an8}- Peut-ĂȘtre qu'il y en a qui sont contents. 1256 01:12:02,480 --> 01:12:04,440 {\an8}- Non ! Ici, on a des vies compliquĂ©es. 1257 01:12:04,600 --> 01:12:07,880 {\an8}On n'est pas au centre aĂ©rĂ©. On a des vies compliquĂ©es. 1258 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 {\an8}- J'ai un vĂ©cu lourd. 1259 01:12:09,280 --> 01:12:11,240 {\an8}- Mais arrĂȘte avec ton vĂ©cu. - J'ai Ă©tĂ© 1260 01:12:11,400 --> 01:12:14,080 {\an8}sĂ©questrĂ© dans une baignoire ! - Ca veut dire quoi ? 1261 01:12:14,240 --> 01:12:16,200 {\an8}Ta famille se lavait pas, ces clodos ? 1262 01:12:16,360 --> 01:12:18,040 {\an8}- Je me suis fait cracher dessus 1263 01:12:18,200 --> 01:12:20,240 {\an8}dans le bus et tout le monde s'en fout. 1264 01:12:20,400 --> 01:12:23,280 {\an8}- C'est pas un concours ! - Dans ses affaires, y avait ça. 1265 01:12:32,480 --> 01:12:34,080 {\an8}Dans ses affaires, y avait ça. 1266 01:12:37,240 --> 01:12:38,560 {\an8}C'est "L'arche de NoĂ©". 1267 01:12:41,640 --> 01:12:43,240 {\an8}C'est la seule affaire perso 1268 01:12:43,400 --> 01:12:44,920 {\an8}qu'il a ramenĂ©e de chez lui. 1269 01:12:50,480 --> 01:12:52,760 {\an8}Je pense que c'Ă©tait un truc cher Ă  ses yeux. 1270 01:12:54,840 --> 01:12:56,520 {\an8}- Moi, il m'en a jamais parlĂ©. 1271 01:12:57,800 --> 01:13:00,200 {\an8}- Maintenant que tu dis ça, ça me dit un truc. 1272 01:13:01,560 --> 01:13:03,760 {\an8}- Vous avez qu'Ă  faire ça comme spectacle. 1273 01:13:03,920 --> 01:13:05,240 {\an8}- Prems ! Je fais NoĂ© ! 1274 01:13:05,400 --> 01:13:07,440 {\an8}- Moi, je veux bien faire un oiseau. 1275 01:13:07,600 --> 01:13:09,680 {\an8}- Je peux faire un loup. - Mais wesh, 1276 01:13:09,840 --> 01:13:12,120 {\an8}vous dites qu'on est des animaux ? Sans moi. 1277 01:13:12,280 --> 01:13:15,120 {\an8}- Oui, en termes de message, c'est limite, limite. 1278 01:13:15,280 --> 01:13:17,120 {\an8}- C'est une fiction. - Bon, salut ! 1279 01:13:17,280 --> 01:13:19,200 {\an8}C'Ă©tait un plaisir. - Vraiment, 1280 01:13:19,360 --> 01:13:20,600 {\an8}c'est le zoo, ici ? 1281 01:13:20,760 --> 01:13:22,880 {\an8}- Je suis venu vous dire au revoir. 1282 01:13:23,040 --> 01:13:25,120 {\an8}Je vous ai pas prĂ©venus avant, parce que 1283 01:13:25,280 --> 01:13:27,800 {\an8}j'avais des choses Ă  faire, mais je vous quitte. 1284 01:13:30,200 --> 01:13:31,840 {\an8}En fait, c'est... 1285 01:13:32,000 --> 01:13:34,240 {\an8}C'est pas pour moi, ici. Du coup... 1286 01:13:34,400 --> 01:13:36,400 {\an8}Du coup, c'est mieux que je parte. 1287 01:13:43,680 --> 01:13:44,600 {\an8}Mais... 1288 01:13:44,760 --> 01:13:46,320 {\an8}Faut pas ĂȘtre triste, hein. 1289 01:13:49,120 --> 01:13:52,400 {\an8}Moi, je suis pas triste. Bien sĂ»r, vous allez me manquer, 1290 01:13:52,560 --> 01:13:54,640 {\an8}mais je suis pas triste, parce que, 1291 01:13:54,800 --> 01:13:56,640 {\an8}en fait, je vais retrouver ma mĂšre. 1292 01:13:57,840 --> 01:13:58,920 {\an8}Du coup... 1293 01:14:00,240 --> 01:14:02,880 {\an8}Du coup, je vais vous laisser et je vous... 1294 01:14:03,040 --> 01:14:04,920 {\an8}Je vous remercie et... 1295 01:14:05,920 --> 01:14:07,120 {\an8}Donovan, 1296 01:14:10,000 --> 01:14:11,120 {\an8}merci 1297 01:14:12,400 --> 01:14:14,600 {\an8}d'avoir Ă©tĂ© comme ça avec moi. 1298 01:14:16,760 --> 01:14:18,160 {\an8}Et Princesse, 1299 01:14:18,320 --> 01:14:20,640 {\an8}j'ai menti. T'as raison de croire en Dieu. 1300 01:14:20,800 --> 01:14:22,000 {\an8}Dieu, il t'aime aussi 1301 01:14:22,160 --> 01:14:23,280 {\an8}et... 1302 01:14:24,800 --> 01:14:26,280 {\an8}Et voilĂ . 1303 01:14:29,200 --> 01:14:30,360 {\an8}- Quoi ? Non, mais non ! 1304 01:14:30,520 --> 01:14:33,920 {\an8}Mais c'est pas vrai... NoĂ«lle, c'est pas vrai, ça ? 1305 01:14:34,080 --> 01:14:35,920 {\an8}Mais il va revenir dans six mois ! 1306 01:14:36,080 --> 01:14:38,560 {\an8}Il va revenir dans six mois. - Bon dĂ©barras, 1307 01:14:38,720 --> 01:14:40,040 {\an8}de toute façon. 1308 01:14:42,080 --> 01:14:45,360 {\an8}Ca suffit de chouiner, OK ? Sur lui, sur Melvin, sur tout. 1309 01:14:45,520 --> 01:14:48,000 {\an8}OK, c'est triste, mais la vie continue. 1310 01:14:48,160 --> 01:14:50,320 {\an8}Je vais pas rester un clodo toute ma vie. 1311 01:14:50,480 --> 01:14:51,800 {\an8}- Faire le tapin, ça aide ? 1312 01:14:51,960 --> 01:14:54,040 {\an8}- Ferme-la, toi ! - NoĂ«lle, il continue. 1313 01:14:54,200 --> 01:14:55,280 {\an8}- Va te faire foutre ! 1314 01:14:55,440 --> 01:14:57,200 {\an8}Ferme ta gueule ! - Toi, ferme-la. 1315 01:14:57,360 --> 01:15:00,680 {\an8}- Connard de merde ! T'es une merde ! T'as une bouche comme ça ! 1316 01:15:00,840 --> 01:15:01,640 {\an8}- Je m'en fous. 1317 01:15:01,800 --> 01:15:03,640 {\an8}- Va te faire foutre, grosse merde ! 1318 01:15:03,800 --> 01:15:05,760 {\an8}Si j'ai un couteau, je te plante. 1319 01:15:05,920 --> 01:15:07,920 {\an8}- Ouais, c'est ça. Barre-toi. 1320 01:15:09,400 --> 01:15:11,440 {\an8}- Karim, tu m'attends. C'est quoi, ça ? 1321 01:15:11,600 --> 01:15:14,520 {\an8}C'est vrai, ce qu'il a dit ? Tu te moques de moi ? 1322 01:15:14,680 --> 01:15:16,720 {\an8}Et notre projet ? Faire le mĂ©nage... 1323 01:15:16,880 --> 01:15:19,160 {\an8}- Tu dis pas devant les autres. Tu le dis pas. 1324 01:15:19,320 --> 01:15:22,160 {\an8}- C'est 1200 euros, un salaire, une sĂ©curitĂ© sociale. 1325 01:15:22,320 --> 01:15:24,520 {\an8}- 1200 euros, je les fais en un soir. 1326 01:15:24,680 --> 01:15:27,560 {\an8}J'ai pas besoin de tout ça, moi. Je m'en fous, de tout ça ! 1327 01:15:27,720 --> 01:15:30,560 {\an8}- Ben oui, mais non. Je suis dĂ©solĂ©e. Non. 1328 01:15:30,720 --> 01:15:32,680 {\an8}La prostitution, c'est pas marrant. 1329 01:15:32,840 --> 01:15:34,520 {\an8}C'est pas cool. C'est pas OK. 1330 01:15:34,680 --> 01:15:36,240 {\an8}Tu dois faire autre chose. 1331 01:15:38,920 --> 01:15:40,360 {\an8}- Ca marche pas, votre truc. 1332 01:15:41,360 --> 01:15:44,720 {\an8}T'entends ça ? LĂ , tout ça. Ca marche pas, votre truc. 1333 01:15:44,880 --> 01:15:47,440 {\an8}Y a rien qui marche. Y a rien qui marche. 1334 01:15:47,600 --> 01:15:49,160 {\an8}Moi, j'y arrive pas. 1335 01:15:49,320 --> 01:15:51,640 {\an8}Elsa, miskina, elle finit au Buffalo Grill. 1336 01:15:51,800 --> 01:15:54,640 {\an8}Brian, il a fini Ă  Leclerc. Francis, il se barre. 1337 01:15:54,800 --> 01:15:56,080 {\an8}Et Melvin, il est mort. 1338 01:15:57,080 --> 01:15:58,440 {\an8}Il est mort ! Il est mort. 1339 01:15:58,600 --> 01:16:00,440 {\an8}T'as compris ça ou pas ? Il est mort. 1340 01:16:00,600 --> 01:16:02,520 {\an8}Y a plus de Melvin ! C'est fini ! 1341 01:16:03,520 --> 01:16:05,200 {\an8}Tu comprends ça ? Ca marche pas. 1342 01:16:05,360 --> 01:16:07,480 {\an8}Moi, j'arrive pas ! Ca marche pas ! 1343 01:16:09,680 --> 01:16:12,080 {\an8}Air doux Ă  la guitare 1344 01:16:12,240 --> 01:17:11,960 {\an8}... 1345 01:17:12,120 --> 01:17:14,120 {\an8}... *TĂ©lĂ©vision en fond 1346 01:17:14,280 --> 01:17:15,960 {\an8}... *... 1347 01:17:16,120 --> 01:17:18,120 {\an8}... Le vent souffle. 1348 01:17:18,280 --> 01:17:27,800 {\an8}... ... 1349 01:17:27,960 --> 01:17:29,560 {\an8}- Je suis dĂ©solĂ© pour Francis. 1350 01:17:31,000 --> 01:17:32,320 {\an8}- Je m'en fous de Francis. 1351 01:17:35,360 --> 01:17:37,560 {\an8}Les gens vont et viennent. C'est comme ça. 1352 01:17:42,360 --> 01:17:44,640 {\an8}Tout ce que j'aime, on me le prend, alors... 1353 01:17:44,800 --> 01:17:46,120 {\an8}Je suis habituĂ©. Tu vois ? 1354 01:17:47,240 --> 01:17:48,680 {\an8}Je compte que sur moi-mĂȘme. 1355 01:17:54,080 --> 01:17:56,520 {\an8}Quand je vais toucher l'argent que j'ai prĂ©vu, 1356 01:17:56,680 --> 01:17:59,640 {\an8}je vais le mettre sur un livret A. Personne me le prendra. 1357 01:18:02,560 --> 01:18:04,720 {\an8}- Je suis pas sĂ»r que ce soit intĂ©ressant. 1358 01:18:05,920 --> 01:18:08,080 {\an8}Un livret A, ça rapporte plus rien. 1359 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 {\an8}Avant, une assurance-vie rapportait 3 % net, 1360 01:18:11,640 --> 01:18:14,080 {\an8}mais ils ne garantissent mĂȘme plus le capital. 1361 01:18:15,080 --> 01:18:17,400 {\an8}A ta place, je le garderai en compte courant. 1362 01:18:20,480 --> 01:18:22,080 {\an8}L'orage gronde. 1363 01:18:22,240 --> 01:18:24,400 {\an8}... 1364 01:18:24,560 --> 01:18:26,840 {\an8}C'est agrĂ©able de parler de trucs normaux. 1365 01:18:27,000 --> 01:18:29,680 {\an8}... 1366 01:18:29,840 --> 01:18:32,000 {\an8}La pluie tombe. 1367 01:18:32,160 --> 01:18:46,360 {\an8}... 1368 01:18:46,520 --> 01:18:48,520 {\an8}Ruissellement 1369 01:18:48,680 --> 01:19:02,560 {\an8}... 1370 01:19:02,720 --> 01:19:04,600 {\an8}- C'est mon dernier jour. - Hmm-hmm. 1371 01:19:04,760 --> 01:19:06,800 {\an8}... 1372 01:19:06,960 --> 01:19:08,520 {\an8}Personne m'Ă©coute jamais. 1373 01:19:08,680 --> 01:19:09,880 {\an8}... 1374 01:19:10,040 --> 01:19:12,120 {\an8}J'avais dit qu'on le nourrissait trop. 1375 01:19:12,280 --> 01:19:23,600 {\an8}... 1376 01:19:23,760 --> 01:19:24,880 {\an8}Je l'ai dit. 1377 01:19:25,040 --> 01:19:33,720 {\an8}... 1378 01:19:33,880 --> 01:19:36,520 {\an8}- Et NoĂ«lle, toujours rien ? - Non. Trois semaines, 1379 01:19:36,680 --> 01:19:39,320 {\an8}pas de nouvelles. CompliquĂ©s Ă  suivre, vous deux. 1380 01:19:39,480 --> 01:19:41,480 {\an8}... La machine Ă  cafĂ© vrombit. 1381 01:19:41,640 --> 01:19:44,240 {\an8}... ... 1382 01:19:44,400 --> 01:19:46,480 {\an8}Faut la changer. Faut faire un devis. 1383 01:19:46,640 --> 01:19:49,280 {\an8}C'est pas possible. C'est de l'eau sale qui coule. 1384 01:19:49,440 --> 01:19:51,400 {\an8}... ... 1385 01:19:51,560 --> 01:19:53,000 {\an8}- C'est quoi, sa galĂšre ? 1386 01:19:54,000 --> 01:19:55,200 {\an8}Elle a un truc, non ? 1387 01:19:55,360 --> 01:19:56,800 {\an8}NoĂ«lle. - Pff... 1388 01:19:56,960 --> 01:19:58,760 {\an8}... ... 1389 01:19:58,920 --> 01:20:00,160 {\an8}Ouais, c'est son fils. 1390 01:20:01,160 --> 01:20:03,840 {\an8}Elle en parle jamais. Me dis pas que t'as pas froid. 1391 01:20:04,000 --> 01:20:05,520 {\an8}Hein ? Hein, mes chauffages ? 1392 01:20:05,680 --> 01:20:08,720 {\an8}... ... 1393 01:20:10,000 --> 01:20:11,120 {\an8}Elle soupire. 1394 01:20:12,320 --> 01:20:15,080 {\an8}Quand je suis arrivĂ©e ici, ils habitaient ensemble, 1395 01:20:15,240 --> 01:20:17,920 {\an8}NoĂ«lle et son fils. Et puis, ils ont eu des soucis. 1396 01:20:19,280 --> 01:20:21,920 {\an8}NoĂ«lle comprend pas qu'on se donne pas les moyens. 1397 01:20:23,680 --> 01:20:25,240 {\an8}- Elle l'a mis dehors ? - Hmm. 1398 01:20:26,840 --> 01:20:28,120 {\an8}- HĂ© ! 1399 01:20:28,280 --> 01:20:31,280 {\an8}J'ai une rĂ©ponse sur la centrale. Ma 206 est disponible. 1400 01:20:31,440 --> 01:20:33,200 {\an8}Elle est parfaite : essence, etc. 1401 01:20:33,360 --> 01:20:36,400 {\an8}AprĂšs, elle est hyper loin, mais une occasion comme ça... 1402 01:20:36,560 --> 01:20:38,440 {\an8}Tu m'autorises Ă  y aller ? - Hmm-hmm. 1403 01:20:38,600 --> 01:20:40,600 {\an8}Ruissellement 1404 01:20:40,760 --> 01:20:45,320 {\an8}... 1405 01:20:45,480 --> 01:20:46,720 {\an8}Elle soupire. 1406 01:20:48,000 --> 01:20:50,520 {\an8}Bon, moi, je gĂšre toute seule. 1407 01:20:50,680 --> 01:20:53,680 {\an8}Toi, tu lances une idĂ©e, l'arche de NoĂ©, 1408 01:20:53,840 --> 01:20:56,760 {\an8}et puis, moi, je m'en charge, puisque, toi, tu pars. 1409 01:20:59,120 --> 01:21:01,280 {\an8}Musique Ă©mouvante 1410 01:21:01,440 --> 01:21:04,480 {\an8}Je suis une fonctionnaire, mais je le suis tous les jours. 1411 01:21:04,640 --> 01:21:10,200 {\an8}... 1412 01:21:10,360 --> 01:21:13,760 {\an8}- Vous avez terminĂ© vos heures. Votre peine est levĂ©e. 1413 01:21:13,920 --> 01:21:15,880 {\an8}On a fini de se voir, cher monsieur. 1414 01:21:17,120 --> 01:21:20,400 {\an8}Jusqu'Ă  la prochaine fois. Une idĂ©e de ce que vous voulez faire 1415 01:21:20,560 --> 01:21:22,840 {\an8}de votre vie ? - Changer un peu de coin. 1416 01:21:24,400 --> 01:21:25,800 {\an8}- Comme Ă  chaque fois. 1417 01:21:26,800 --> 01:21:29,400 {\an8}Et vous revenez. C'est Ă©crit sur votre dossier. 1418 01:21:29,560 --> 01:21:32,760 {\an8}Quatre incidents avec la justice. Vous payez, vous repartez 1419 01:21:32,920 --> 01:21:35,560 {\an8}et vous revenez dans le coin Ă  chaque fois. 1420 01:21:35,720 --> 01:21:37,280 {\an8}Y a une raison Ă  ça ? 1421 01:21:37,440 --> 01:21:40,200 {\an8}... 1422 01:21:40,360 --> 01:21:42,760 {\an8}Musique lumineuse Pluie battante 1423 01:21:42,920 --> 01:21:48,520 {\an8}... ... 1424 01:21:48,680 --> 01:21:57,720 {\an8}... 1425 01:21:57,880 --> 01:22:01,080 {\an8}- Je pars pas, M. Borenne. Que vous ayez de l'argent ou pas... 1426 01:22:01,240 --> 01:22:02,640 {\an8}... 1427 01:22:02,800 --> 01:22:04,160 {\an8}...je partirai jamais. 1428 01:22:04,320 --> 01:22:08,680 {\an8}... 1429 01:22:08,840 --> 01:22:10,040 {\an8}Je pars pas, moi. 1430 01:22:11,040 --> 01:22:13,960 {\an8}... ... 1431 01:22:14,120 --> 01:22:16,760 {\an8}- Karim, c'est Elodie. RĂ©ponds-moi. 1432 01:22:16,920 --> 01:22:18,520 {\an8}Tu peux encore revenir. 1433 01:22:18,680 --> 01:22:43,800 {\an8}... 1434 01:22:43,960 --> 01:22:45,960 {\an8}... Ruissellement 1435 01:22:46,120 --> 01:22:49,440 {\an8}... ... 1436 01:22:49,600 --> 01:22:51,600 {\an8}... Pluie battante 1437 01:22:51,760 --> 01:23:24,800 {\an8}... ... 1438 01:23:24,960 --> 01:23:26,600 {\an8}- Ils ont besoin de toi, ce soir. 1439 01:23:26,760 --> 01:23:30,080 {\an8}... 1440 01:23:30,240 --> 01:23:31,720 {\an8}Pour le spectacle. 1441 01:23:32,720 --> 01:23:34,160 {\an8}On a besoin de toi, quoi. 1442 01:23:34,320 --> 01:23:40,240 {\an8}... 1443 01:23:40,400 --> 01:23:42,560 {\an8}Bah ouais. Pour faire la caisse. 1444 01:23:42,720 --> 01:23:45,440 {\an8}... 1445 01:23:45,600 --> 01:23:46,600 {\an8}Quoi ? 1446 01:23:47,600 --> 01:23:49,520 {\an8}Si, faut faire la caisse. 1447 01:23:49,680 --> 01:23:52,160 {\an8}On pensait aussi caler le salut final avec toi. 1448 01:23:52,320 --> 01:23:54,320 {\an8}- Tu vas me faire ce coup-lĂ , Ă  moi ? 1449 01:23:55,520 --> 01:23:56,720 {\an8}- Mais y a pas de coup. 1450 01:23:56,880 --> 01:24:04,320 {\an8}... 1451 01:24:04,480 --> 01:24:06,200 {\an8}Ils ont besoin de toi, vraiment. 1452 01:24:06,360 --> 01:24:08,680 {\an8}... 1453 01:24:08,840 --> 01:24:10,880 {\an8}- T'as pas de parents, toi. C'est ça ? 1454 01:24:12,240 --> 01:24:13,520 {\an8}- Non. J'Ă©tais en foyer. 1455 01:24:13,680 --> 01:24:17,600 {\an8}... 1456 01:24:17,760 --> 01:24:19,080 {\an8}- C'est fini, moi. 1457 01:24:20,520 --> 01:24:21,720 {\an8}Je sais plus faire. 1458 01:24:23,600 --> 01:24:26,440 {\an8}Comme les parents des mĂŽmes ici, j'ai jamais su faire. 1459 01:24:26,600 --> 01:24:40,760 {\an8}... 1460 01:24:40,920 --> 01:24:42,320 {\an8}- MĂȘme un sur cent ? 1461 01:24:42,480 --> 01:24:44,800 {\an8}... 1462 01:24:44,960 --> 01:24:46,160 {\an8}Non ? 1463 01:24:46,320 --> 01:25:09,400 {\an8}... 1464 01:25:09,560 --> 01:25:11,920 {\an8}- Votre carte d'identitĂ©, s'il vous plaĂźt. 1465 01:25:14,360 --> 01:25:15,600 {\an8}Merci. 1466 01:25:17,080 --> 01:25:18,560 {\an8}Clochette - Bonjour. 1467 01:25:35,440 --> 01:25:36,520 {\an8}- Il faut 48 heures 1468 01:25:36,680 --> 01:25:37,800 {\an8}pour la carte grise. 1469 01:25:37,960 --> 01:25:39,840 {\an8}- C'est pas possible. - Je viens voir 1470 01:25:40,000 --> 01:25:41,400 {\an8}vos voitures d'occasion. 1471 01:25:41,560 --> 01:25:45,000 {\an8}- Sur le site de la prĂ©fecture, avec la procĂ©dure dĂ©matĂ©rialisĂ©e, 1472 01:25:45,160 --> 01:25:46,560 {\an8}vous l'avez en 20 minutes. 1473 01:25:46,720 --> 01:25:49,040 {\an8}- Ici, c'est 48 heures. - Vous avez 5 minutes ? 1474 01:25:49,200 --> 01:25:50,480 {\an8}- Je dois repartir avec. 1475 01:25:50,640 --> 01:25:54,720 {\an8}J'ai mis 2h40 de bus pour venir ici. Je vais pas me taper l'aller-retour. 1476 01:25:54,880 --> 01:25:57,040 {\an8}C'est pas possible. Mais je... 1477 01:25:57,200 --> 01:25:59,680 {\an8}Musique troublante 1478 01:25:59,840 --> 01:26:01,320 {\an8}Elle soupire. 1479 01:26:02,320 --> 01:26:03,400 {\an8}(Putain...) 1480 01:26:03,560 --> 01:26:23,360 {\an8}... 1481 01:26:23,520 --> 01:26:25,440 {\an8}Ah, mais non. C'est ma voiture. 1482 01:26:25,600 --> 01:26:31,880 {\an8}... 1483 01:26:32,040 --> 01:26:33,120 {\an8}Mais c'est... 1484 01:26:34,280 --> 01:26:37,520 {\an8}Musique prenante 1485 01:26:37,680 --> 01:26:39,960 {\an8}Excusez-moi ! - On est mieux au sec. 1486 01:26:40,120 --> 01:26:41,720 {\an8}- Il est con ou quoi ? - Alors... 1487 01:26:41,880 --> 01:26:45,040 {\an8}- Mais qu'est-ce que vous faites ? Vous venez de me la vendre. 1488 01:26:45,200 --> 01:26:47,240 {\an8}- Vous vouliez pas attendre 48 heures. 1489 01:26:47,400 --> 01:26:49,800 {\an8}- Je peux attendre. Je vais pas repartir sans. 1490 01:26:49,960 --> 01:26:53,080 {\an8}- Faudrait savoir, Thomas. - L'embrayage a Ă©tĂ© changĂ© ? 1491 01:26:53,240 --> 01:26:55,920 {\an8}- Je sais pas Ă  quoi vous jouez. Rendez-moi les clĂ©s 1492 01:26:56,080 --> 01:26:57,800 {\an8}de ma voiture. - C'est un diesel ? 1493 01:26:57,960 --> 01:26:59,760 {\an8}- Y a pas de diesel sur ce modĂšle. 1494 01:26:59,920 --> 01:27:01,240 {\an8}Vous me l'avez vendue ! 1495 01:27:01,400 --> 01:27:03,760 {\an8}On a signĂ©. Mais c'est... 1496 01:27:03,920 --> 01:27:09,120 {\an8}... 1497 01:27:09,280 --> 01:27:11,600 {\an8}- DĂ©pĂȘchez-vous ! C'est dans une heure. 1498 01:27:11,760 --> 01:27:20,160 {\an8}... 1499 01:27:20,320 --> 01:27:22,440 {\an8}- Prenez le bateau, lĂ  ! Le soleil ! 1500 01:27:22,600 --> 01:27:24,160 {\an8}... 1501 01:27:24,320 --> 01:27:26,600 {\an8}Princesse, on comprend rien Ă  ton costume. 1502 01:27:26,760 --> 01:27:28,840 {\an8}SirĂšne ? Licorne ? - Je sais pas choisir. 1503 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 {\an8}- Allez, allez ! 1504 01:27:30,160 --> 01:27:32,240 {\an8}- On rentre pas tous dans deux voitures. 1505 01:27:32,400 --> 01:27:33,600 {\an8}C'est sĂ»r ! - Mais si. 1506 01:27:33,760 --> 01:27:36,280 {\an8}- Viens voir les musiciens, voir les comĂ©diens ! 1507 01:27:37,640 --> 01:27:39,120 {\an8}- Allez, allez, allez ! 1508 01:27:39,280 --> 01:27:41,360 {\an8}- Donovan ! PrĂ©pare-toi. On arrive. 1509 01:27:41,520 --> 01:27:44,400 {\an8}- On rentre pas. C'est sĂ»r. - On rentre. 1510 01:27:44,560 --> 01:27:48,520 {\an8}... 1511 01:27:50,200 --> 01:27:52,200 {\an8}Musique douce 1512 01:27:52,360 --> 01:28:57,320 {\an8}... 1513 01:28:57,480 --> 01:29:00,480 {\an8}- Excusez-moi. Il faut absolument que je descende. 1514 01:29:00,640 --> 01:29:24,200 {\an8}... 1515 01:29:24,360 --> 01:29:26,560 {\an8}Musique dramatique 1516 01:29:26,720 --> 01:29:33,600 {\an8}... 1517 01:29:33,760 --> 01:29:35,160 {\an8}Clochette 1518 01:29:35,320 --> 01:29:39,840 {\an8}... 1519 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 {\an8}HĂ© ! 1520 01:29:42,280 --> 01:29:43,680 {\an8}Donnez-moi ma 206. 1521 01:29:45,120 --> 01:29:46,840 {\an8}Vous allez appeler la personne 1522 01:29:47,000 --> 01:29:49,400 {\an8}et lui dire que vous lui avez vendu ma voiture. 1523 01:29:49,560 --> 01:29:52,400 {\an8}- Il dĂ©gage, le travelo ? - Ouais, mais avec ma voiture. 1524 01:29:52,560 --> 01:29:54,760 {\an8}... 1525 01:29:54,920 --> 01:29:57,240 {\an8}- Monsieur, puisque c'est ce que vous ĂȘtes, 1526 01:29:57,400 --> 01:29:59,800 {\an8}je vous l'ai dit : elle n'est plus disponible. 1527 01:29:59,960 --> 01:30:01,360 {\an8}... 1528 01:30:01,520 --> 01:30:05,080 {\an8}- Vous pouvez m'appeler monsieur. Vous pouvez vous moquer de moi ! 1529 01:30:06,080 --> 01:30:09,000 {\an8}Mais je veux ma 206 ! - Elle est vendue ! D'accord ? 1530 01:30:09,160 --> 01:30:10,360 {\an8}- C'est ma voiture ! 1531 01:30:11,680 --> 01:30:14,200 {\an8}Tu veux voir si je suis costaud, bordel de merde ? 1532 01:30:14,360 --> 01:30:15,840 {\an8}Ouais, je suis costaud ! 1533 01:30:16,000 --> 01:30:34,880 {\an8}... 1534 01:30:35,040 --> 01:30:36,760 {\an8}Musique douce 1535 01:30:36,920 --> 01:30:38,640 {\an8}... GrĂ©sillement 1536 01:30:38,800 --> 01:30:40,560 {\an8}... ... 1537 01:30:40,720 --> 01:31:00,360 {\an8}... 1538 01:31:00,520 --> 01:31:02,720 {\an8}Il applaudit. 1539 01:31:02,880 --> 01:31:04,080 {\an8}... 1540 01:31:06,960 --> 01:31:10,800 {\an8}Accords doux - Comme un fou va jeter Ă  la mer 1541 01:31:13,640 --> 01:31:16,880 {\an8}Des bouteilles vides Et puis espĂšre 1542 01:31:17,880 --> 01:31:21,240 {\an8}Qu'on pourra lire Ă  travers 1543 01:31:22,960 --> 01:31:26,680 {\an8}SOS Ă©crit avec de l'air 1544 01:31:28,840 --> 01:31:32,280 {\an8}Pour te dire Que je me sens seul 1545 01:31:33,480 --> 01:31:37,120 {\an8}Je dessine Ă  l'encre vide 1546 01:31:37,280 --> 01:31:39,200 {\an8}Un dĂ©sert 1547 01:31:41,320 --> 01:31:42,840 {\an8}Et je cours 1548 01:31:44,160 --> 01:31:46,840 {\an8}Je me raccroche Ă  la vie 1549 01:31:47,840 --> 01:31:50,520 {\an8}Je me saoule avec le bruit 1550 01:31:51,920 --> 01:31:55,560 {\an8}Des corps qui m'entourent 1551 01:31:56,720 --> 01:31:59,440 {\an8}Comme des lianes nouĂ©es de tresses 1552 01:32:00,200 --> 01:32:03,520 {\an8}Sans comprendre la dĂ©tresse 1553 01:32:04,520 --> 01:32:07,960 {\an8}Des mots que j'envoie 1554 01:32:08,120 --> 01:32:11,080 {\an8}Musique poignante 1555 01:32:11,240 --> 01:32:24,520 {\an8}... 1556 01:32:24,680 --> 01:32:25,880 {\an8}- C'est Ă©mouvant. 1557 01:32:26,880 --> 01:32:29,160 {\an8}- Vous me faites chier avec vos Ă©motions. 1558 01:32:29,320 --> 01:32:30,720 {\an8}Ils rient doucement. 1559 01:32:31,920 --> 01:32:34,480 {\an8}... 1560 01:32:34,640 --> 01:32:35,920 {\an8}Musique douce 1561 01:32:36,080 --> 01:32:38,360 {\an8}... 1562 01:32:38,520 --> 01:32:40,040 {\an8}- Pourquoi tu fais ça, alors ? 1563 01:32:40,200 --> 01:32:47,960 {\an8}... 1564 01:32:48,120 --> 01:32:49,440 {\an8}Musique poignante 1565 01:32:49,600 --> 01:33:27,080 {\an8}... 1566 01:33:27,240 --> 01:33:29,240 {\an8}Musique douce 1567 01:33:29,400 --> 01:33:36,680 {\an8}... 1568 01:33:53,200 --> 01:33:55,200 {\an8}Brouhaha 1569 01:33:55,360 --> 01:34:00,160 {\an8}... 1570 01:34:00,320 --> 01:34:03,080 {\an8}- Allez, un peu de calme ! - Rangez-moi ce bordel 1571 01:34:03,240 --> 01:34:06,400 {\an8}et arrĂȘtez avec les chips ! Gilles a fait un osso buco. 1572 01:34:06,560 --> 01:34:08,720 {\an8}- On fait l'appel ? - Il a fait un osso buco ! 1573 01:34:08,880 --> 01:34:11,200 {\an8}On y va. - Mathieu ! Dylan ! 1574 01:34:11,360 --> 01:34:13,240 {\an8}- Ouais, prĂ©sent. - Salim ! 1575 01:34:13,400 --> 01:34:15,400 {\an8}- PrĂ©sent. - MĂ©lissa ! 1576 01:34:15,560 --> 01:34:17,600 {\an8}MĂ©lissa ! - MĂ©lissa, c'est l'appel ! 1577 01:34:17,760 --> 01:34:19,800 {\an8}- Ca va me revenir... 1578 01:34:20,880 --> 01:34:22,280 {\an8}Ah, Elliot ! - Oui. 1579 01:34:22,440 --> 01:34:24,640 {\an8}- Ca a changĂ© cet aprĂšm. Je t'expliquerai. 1580 01:34:24,800 --> 01:34:26,040 {\an8}- MaĂ© ! - Je suis lĂ . 1581 01:34:26,200 --> 01:34:27,560 {\an8}- Anthony ? - PrĂ©sent. 1582 01:34:27,720 --> 01:34:29,200 {\an8}- Beverly ? - LĂ . 1583 01:34:29,360 --> 01:34:30,840 {\an8}- Et tour de table ! 1584 01:34:31,000 --> 01:34:32,600 {\an8}- OH NON... - Si. 1585 01:34:32,760 --> 01:34:34,920 {\an8}- C'est vite fait. On le fait rapidement. 1586 01:34:35,080 --> 01:34:37,240 {\an8}AprĂšs, on dĂźne. OK ? Allez. 1587 01:34:37,400 --> 01:34:39,160 {\an8}... 1588 01:34:39,320 --> 01:34:40,720 {\an8}- Y a trop de bruit, lĂ . 1589 01:34:40,880 --> 01:34:42,880 {\an8}... 1590 01:34:47,840 --> 01:34:48,960 {\an8}Ca fait longtemps ! 1591 01:34:50,120 --> 01:34:52,960 {\an8}Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? - Je voulais juste imprimer 1592 01:34:53,120 --> 01:34:56,480 {\an8}un papier pour la CMU, mais je vais partir. 1593 01:34:56,640 --> 01:34:57,960 {\an8}- A 20h ? 1594 01:34:58,120 --> 01:34:59,440 {\an8}Allez, vas-y, vas-y. 1595 01:35:13,960 --> 01:35:15,040 {\an8}Alors ? 1596 01:35:17,640 --> 01:35:20,080 {\an8}Qu'est-ce que tu deviens ? - Je sais pas. 1597 01:35:21,920 --> 01:35:24,080 {\an8}- Tu veux rentrer ? - Non, non, non. 1598 01:35:24,240 --> 01:35:26,120 {\an8}Je veux pas rentrer. J'ai trop peur. 1599 01:35:26,280 --> 01:35:28,080 {\an8}- T'es sĂ»r ? - Oui, vraiment. 1600 01:35:28,240 --> 01:35:30,240 {\an8}Mais ça a changĂ©, dedans ? - Non. 1601 01:35:31,920 --> 01:35:34,800 {\an8}- Je repasserai pour l'imprimante. C'est pas grave. 1602 01:35:34,960 --> 01:35:36,280 {\an8}- Ouais, ouais. 1603 01:35:37,760 --> 01:35:39,640 {\an8}- C'est bon ? Tu travailles ici, toi ? 1604 01:35:39,800 --> 01:35:41,800 {\an8}C'est... C'est officiel ? 1605 01:35:41,960 --> 01:35:43,680 {\an8}- Ouais. - C'est bien. 1606 01:35:43,840 --> 01:35:45,200 {\an8}- J'ai mĂȘme un salaire. 1607 01:35:50,360 --> 01:35:52,120 {\an8}C'est comment, la nouvelle vie ? 1608 01:35:53,120 --> 01:35:54,240 {\an8}La vie normale. 1609 01:35:57,120 --> 01:35:58,280 {\an8}- C'est bof. 1610 01:35:59,560 --> 01:36:00,640 {\an8}Enfin... 1611 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 {\an8}C'est pas pour moi, je crois. 1612 01:36:07,000 --> 01:36:10,040 {\an8}- Faut pouvoir continuer Ă  se payer des chaussures Gucci. 1613 01:36:11,680 --> 01:36:13,400 {\an8}- Ils sont bien, mes chaussons. 1614 01:36:18,960 --> 01:36:22,240 {\an8}Tu te rappelles quand tu as dĂźnĂ© avec nous la premiĂšre fois ? 1615 01:36:23,240 --> 01:36:25,400 {\an8}On avait fait Ă  manger pour tout le monde. 1616 01:36:27,880 --> 01:36:29,720 {\an8}- Ouais. - J'ai bien aimĂ© ce moment. 1617 01:36:32,000 --> 01:36:34,960 {\an8}J'y repense, des fois, et j'imagine que... 1618 01:36:37,880 --> 01:36:40,280 {\an8}Que je fais Ă  manger pour ma famille Ă  moi, 1619 01:36:40,440 --> 01:36:42,080 {\an8}que j'ai des enfants. 1620 01:36:44,560 --> 01:36:46,880 {\an8}Je leur fais un grand repas. Y a tout le monde. 1621 01:36:49,720 --> 01:36:50,800 {\an8}Mais bon... 1622 01:36:54,520 --> 01:36:56,080 {\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre. 1623 01:37:00,880 --> 01:37:02,280 {\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre. 1624 01:37:07,720 --> 01:37:09,480 {\an8}Bon, je... 1625 01:37:09,640 --> 01:37:11,600 {\an8}Je repasserai pour la CMU ou bien... 1626 01:37:13,400 --> 01:37:14,520 {\an8}Enfin... 1627 01:37:15,520 --> 01:37:16,840 {\an8}Je repasserai, quoi. 1628 01:37:18,720 --> 01:37:20,200 {\an8}Je repasserai. 1629 01:37:20,360 --> 01:37:22,360 {\an8}Musique d'espoir 1630 01:37:22,520 --> 01:37:39,520 {\an8}... 1631 01:37:39,680 --> 01:37:41,680 {\an8}... Brouhaha 1632 01:37:41,840 --> 01:37:44,200 {\an8}... ... 1633 01:37:44,360 --> 01:37:47,240 {\an8}- Ici, on mange beaucoup de surimi. Si ça te va pas... 1634 01:37:47,400 --> 01:37:49,880 {\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ? - Allez, les gars ! 1635 01:37:50,040 --> 01:37:52,320 {\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ? Elliot, on arrĂȘte ! 1636 01:37:52,480 --> 01:37:55,320 {\an8}- C'est pas l'heure des chips. - Ici, y a du surimi. 1637 01:37:55,480 --> 01:37:58,400 {\an8}Ici, y a beaucoup de surimi. Va falloir t'y faire. 1638 01:37:58,560 --> 01:38:01,320 {\an8}En Ă©tĂ©, on peut faire une intoxication alimentaire, 1639 01:38:01,480 --> 01:38:04,360 {\an8}donc on le met soit dans le frigo, soit dans l'assiette. 1640 01:38:04,520 --> 01:38:06,760 {\an8}... Brouhaha 1641 01:38:06,920 --> 01:38:10,840 {\an8}... 1642 01:38:11,000 --> 01:38:13,840 {\an8}SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1643 01:38:14,000 --> 01:39:20,560 {\an8}... 1644 01:39:20,720 --> 01:39:22,720 {\an8}Musique saisissante 1645 01:39:22,880 --> 01:41:26,040 {\an8}... 131530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.