All language subtitles for Larche.De.Noe.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvLarche.De.Noe.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[fre]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (SoranĂź)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:45,720
{\an8}...
2
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
{\an8}Musique intrigante
3
00:00:48,640 --> 00:00:53,480
{\an8}...
4
00:00:53,640 --> 00:00:54,800
{\an8}- Euh...
5
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
{\an8}...
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,760
{\an8}En fait,
je ne vis plus chez moi.
7
00:00:59,920 --> 00:01:01,520
{\an8}...
8
00:01:01,680 --> 00:01:05,280
{\an8}Parce que, mes parents,
ils ont dit que,
9
00:01:05,440 --> 00:01:09,320
{\an8}vu que j'étais comme ça,
bah, je pouvais pas vivre avec eux.
10
00:01:09,480 --> 00:01:11,000
{\an8}- Elle me dit : "Tu as changé ?"
11
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
{\an8}Je lui ai dit :
"Non, j'ai pas changé, maman."
12
00:01:13,640 --> 00:01:16,440
{\an8}Dans la voiture, elle m'a dit :
"Si tu changes pas,
13
00:01:16,600 --> 00:01:19,360
{\an8}"je pourrai pas t'accepter.
C'est pas mon fils, ça."
14
00:01:19,520 --> 00:01:22,840
{\an8}- Ma soeur a fait mon coming out.
Le soir mĂȘme, mon frĂšre est montĂ©
15
00:01:23,000 --> 00:01:25,640
{\an8}avec un marteau dans ma chambre
pour me défoncer.
16
00:01:25,800 --> 00:01:28,520
{\an8}Ma soeur est partie montrer
les photos et les vidéos
17
00:01:28,680 --> 00:01:30,000
{\an8}Ă toute ma famille.
18
00:01:30,160 --> 00:01:33,800
{\an8}- Bah, j'ai beaucoup appris
à détester cette partie de moi,
19
00:01:33,960 --> 00:01:37,560
{\an8}Ă avoir beaucoup de haine
envers cette partie de moi
20
00:01:37,720 --> 00:01:40,120
{\an8}qui ne rentrait pas forcément
dans les cases.
21
00:01:40,280 --> 00:01:43,800
{\an8}- Je sentais que j'étais en danger,
surtout par les menaces de mort.
22
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
{\an8}J'étais parti voir
mon assistante sociale.
23
00:01:46,520 --> 00:01:48,240
{\an8}Je lui ai expliqué la situation.
24
00:01:48,400 --> 00:01:51,560
{\an8}C'est Ă ce moment-lĂ
qu'elle a dit que c'était trÚs grave
25
00:01:51,720 --> 00:01:54,480
{\an8}et que je devais Ă tout prix
m'échapper de ma famille.
26
00:01:54,640 --> 00:01:56,640
{\an8}Chant cristallin
27
00:01:56,800 --> 00:02:16,000
{\an8}...
28
00:02:16,160 --> 00:02:17,240
{\an8}Il soupire.
29
00:02:17,400 --> 00:02:33,960
{\an8}...
30
00:02:34,120 --> 00:02:36,520
{\an8}...
Pépiements
31
00:02:36,680 --> 00:02:47,480
{\an8}...
...
32
00:02:50,680 --> 00:02:51,800
{\an8}...
33
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
{\an8}...
Musique intrigante
34
00:02:54,120 --> 00:03:01,720
{\an8}...
...
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
{\an8}...
Brouhaha
36
00:03:03,920 --> 00:03:14,840
{\an8}...
...
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,960
{\an8}...
- Ah, c'est dégueulasse.
38
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
{\an8}Il tousse.
Je vais le laver. J'arrive.
39
00:03:19,520 --> 00:03:22,280
{\an8}- Tout le monde vient !
J'ai demandé mille fois !
40
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
{\an8}Merci !
Karim, tu fais quoi lĂ ?
41
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
{\an8}- Je vide la cage.
C'est qui, lui ?
42
00:03:26,760 --> 00:03:28,040
{\an8}- C'est une permanence
43
00:03:28,200 --> 00:03:30,320
{\an8}obligatoire de groupe.
Tu comprends ?
44
00:03:30,480 --> 00:03:31,320
{\an8}- Oui, oui.
45
00:03:31,480 --> 00:03:34,440
{\an8}Lassana commence le Nigéria.
- Je m'en tape, du Nigéria.
46
00:03:34,600 --> 00:03:35,520
{\an8}- Lassana,
47
00:03:35,680 --> 00:03:37,640
{\an8}je t'en supplie, commence.
48
00:03:37,800 --> 00:03:39,320
{\an8}- Commence, les amis.
49
00:03:39,480 --> 00:03:41,800
{\an8}Le Nigéria : pas homosexuels.
- Excuse-moi.
50
00:03:41,960 --> 00:03:43,000
{\an8}- ProblĂšme !
51
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
{\an8}- MĂȘme les trans, du coup ?
- Oui, trans aussi.
52
00:03:45,640 --> 00:03:47,920
{\an8}- Barbara, arrĂȘte le piano !
- Le village...
53
00:03:48,080 --> 00:03:50,520
{\an8}- Excusez-moi.
J'ai rendez-vous avec Noëlle.
54
00:03:50,680 --> 00:03:54,440
{\an8}- J'ai trouvé !
Peugeot 206, 36 000 km,
55
00:03:54,600 --> 00:03:57,600
{\an8}amortisseurs refaits Ă neuf hier.
Elle soupire.
56
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
{\an8}Déjà vendue...
- Krystal, tu viens ?
57
00:03:59,800 --> 00:04:02,840
{\an8}Il a dit quoi, le médecin ?
Les hormones, pas avec l'Oasis.
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,480
{\an8}...
59
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
{\an8}- Coucou !
60
00:04:06,160 --> 00:04:07,880
{\an8}- Le Nigéria, mon village,
61
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
{\an8}homosexuels, "ilpoul".
- Hein ?
62
00:04:10,160 --> 00:04:11,800
{\an8}- Encore son putain
de village ?
63
00:04:11,960 --> 00:04:14,160
{\an8}- Karim !
- Il fait tous ses exposés dessus.
64
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
{\an8}Pas une fois, il a changé.
- Il perfectionne.
65
00:04:16,800 --> 00:04:18,960
{\an8}- Je sais, mais la perfection,
c'est moi.
66
00:04:19,120 --> 00:04:21,880
{\an8}Elle rit.
- Mon village, beaucoup !
67
00:04:22,880 --> 00:04:25,320
{\an8}Et maintenant, chapitre 2.
On pousse un cri.
68
00:04:25,480 --> 00:04:27,840
{\an8}Brouhaha
69
00:04:28,000 --> 00:04:37,360
{\an8}...
70
00:04:37,520 --> 00:04:39,360
{\an8}- C'est quoi, ce bordel, lĂ ?
71
00:04:39,520 --> 00:04:42,480
{\an8}Tout le monde Ă table.
Pourquoi la table est pas faite ?
72
00:04:42,640 --> 00:04:44,600
{\an8}Faut que je fume.
- Faut que j'y aille.
73
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
{\an8}- Putain, j'avais zappé, lui.
Alex, c'est ça ?
74
00:04:47,320 --> 00:04:50,040
{\an8}C'est toi, les heures de travaux
d'intĂ©rĂȘt machin ?
75
00:04:50,200 --> 00:04:53,280
{\an8}Je t'avais dit lundi. Je suis con.
T'aurais dĂ» venir mardi.
76
00:04:53,440 --> 00:04:55,960
{\an8}Allez, viens.
Je vais jamais fumer cette clope.
77
00:04:56,120 --> 00:04:59,560
{\an8}Il arrive dans 10 minutes !
- Krystal, viens mettre la table.
78
00:04:59,720 --> 00:05:02,240
{\an8}- On fait un dĂźner de groupe
une fois par semaine.
79
00:05:02,400 --> 00:05:05,000
{\an8}Les gens qui vont mal,
il faut les occuper. VoilĂ .
80
00:05:05,160 --> 00:05:08,560
{\an8}On fait venir des intervenants
avec des opportunités de boulot.
81
00:05:08,720 --> 00:05:11,280
{\an8}LĂ , c'est les bureaux,
oĂč tu vas bosser.
82
00:05:11,440 --> 00:05:14,480
{\an8}La déco, c'est que de la récup,
des donations, beaucoup.
83
00:05:14,640 --> 00:05:17,400
{\an8}Par rapport aux murs vides,
ça fait sympa.
84
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
{\an8}Viens. Allez.
J'ai besoin de tes infos.
85
00:05:20,080 --> 00:05:21,280
{\an8}- Je me demandais...
86
00:05:21,440 --> 00:05:23,520
{\an8}J'ai vu que vous aviez
beaucoup de gens,
87
00:05:23,680 --> 00:05:25,880
{\an8}peut-ĂȘtre un peu trop,
donc je me disais
88
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
{\an8}que vous pourriez dire
que vous avez pas besoin de moi.
89
00:05:29,040 --> 00:05:30,760
{\an8}- Mais j'ai besoin de toi.
90
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
{\an8}J'ai toujours besoin de gens, ici.
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
{\an8}- Noëlle ! Pardon.
L'invité vient d'arriver.
92
00:05:35,560 --> 00:05:38,640
{\an8}(-Putain, je vais jamais la fumer,
cette putain de clope.)
93
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
{\an8}- Vous allez revenir ?
- Viens.
94
00:05:40,560 --> 00:05:41,840
{\an8}Viens Ă table avec nous.
95
00:05:42,000 --> 00:05:43,040
{\an8}C'est sympa.
- Non.
96
00:05:43,200 --> 00:05:46,760
{\an8}- Bonsoir ! Merci d'ĂȘtre lĂ .
C'est une super opportunité
97
00:05:46,920 --> 00:05:49,120
{\an8}pour les jeunes.
Venez. Installez-vous.
98
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
{\an8}Chahut
- Chut. Y a Noëlle qui arrive.
99
00:05:51,520 --> 00:05:52,920
{\an8}...
- Installez-vous.
100
00:05:53,080 --> 00:05:54,440
{\an8}On va démarrer.
101
00:05:54,600 --> 00:05:57,920
{\an8}- Y a les Arabes, y a les problĂšmes.
- T'es espagnol, peut-ĂȘtre ?
102
00:05:58,080 --> 00:06:01,200
{\an8}- Tchécoslovaque. Je t'emmerde.
- Bah, sors-moi ton arme.
103
00:06:01,360 --> 00:06:03,400
{\an8}Allez, dégage. Dégage.
- Cette année,
104
00:06:03,560 --> 00:06:05,640
{\an8}nous avons reçu...
Taisez-vous.
105
00:06:05,800 --> 00:06:08,640
{\an8}Sur la ligne d'urgence
plus de 16 200 appels
106
00:06:08,800 --> 00:06:11,840
{\an8}et avons hébergé 34 jeunes
en rupture familiale.
107
00:06:12,000 --> 00:06:14,280
{\an8}Nous venons en aide
aux jeunes lesbiennes,
108
00:06:14,440 --> 00:06:16,280
{\an8}gays, bisexuels,
transgenres...
109
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
{\an8}- C'est moi !
110
00:06:17,640 --> 00:06:20,600
{\an8}- ...et intersexes.
(-C'est pas les autistes, ici ?)
111
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
{\an8}- Vous restez dĂźner.
C'est plus efficace
112
00:06:23,360 --> 00:06:25,680
{\an8}qu'une présentation.
Ca vous va ? Bon.
113
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
{\an8}Elsa, Donovan,
114
00:06:28,040 --> 00:06:29,840
{\an8}Brian, Francis...
- Oui ?
115
00:06:30,000 --> 00:06:31,720
{\an8}- C'est l'appel.
Dis "présent".
116
00:06:31,880 --> 00:06:33,040
{\an8}- Karim.
- Présent.
117
00:06:33,200 --> 00:06:36,840
{\an8}- Tu me ranges ce téléphone.
Krystal, Barbara...
118
00:06:37,000 --> 00:06:39,760
{\an8}Ils vont se présenter
pour dire oĂč ils en sont
119
00:06:39,920 --> 00:06:41,720
{\an8}de leur insertion.
Donovan ?
120
00:06:41,880 --> 00:06:44,120
{\an8}- J'ai 18 ans.
Ca fait 4 mois que je suis lĂ .
121
00:06:44,280 --> 00:06:45,600
{\an8}J'ai un CDI, quand mĂȘme.
122
00:06:45,760 --> 00:06:48,360
{\an8}- "Quand mĂȘme", il a dit.
Zarma, il fait médecine.
123
00:06:48,520 --> 00:06:52,080
{\an8}- Moi, je suis pas sur le trottoir.
- Regarde les gens dans les yeux.
124
00:06:52,240 --> 00:06:55,200
{\an8}- Je parle Ă l'inspecteur.
- Chut, chut. Elsa ?
125
00:06:55,360 --> 00:06:56,280
{\an8}Elsa !
126
00:06:56,440 --> 00:06:57,680
{\an8}Elsa !
127
00:06:57,840 --> 00:07:00,000
{\an8}- Euh... Elsa.
Ici depuis deux mois.
128
00:07:00,160 --> 00:07:03,680
{\an8}- Un peu plus fort, s'il te plaĂźt.
- Je suis lĂ depuis deux mois,
129
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
{\an8}en études.
- Alors, moi, c'est Francis.
130
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
{\an8}J'ai 20 ans.
Je suis ici depuis deux mois
131
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
{\an8}et je...
132
00:07:11,480 --> 00:07:13,240
{\an8}Du coup,
je suis pas vraiment gay.
133
00:07:13,400 --> 00:07:14,800
{\an8}- Mais si, t'es gay !
134
00:07:14,960 --> 00:07:17,200
{\an8}- S'il est pas gay,
moi, je suis une femme.
135
00:07:17,360 --> 00:07:19,720
{\an8}- Lassana.
- L'accent de blédard !
136
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
{\an8}- ArrĂȘte.
137
00:07:21,040 --> 00:07:22,840
{\an8}- J'ai 14 ans.
Il éclate de rire.
138
00:07:23,000 --> 00:07:24,440
{\an8}- T'as pas 14 ans !
139
00:07:24,600 --> 00:07:26,000
{\an8}Il a pas 14 ans.
- Lassana,
140
00:07:26,160 --> 00:07:29,600
{\an8}le monsieur est en costume,
mais c'est pas un inspecteur,
141
00:07:29,760 --> 00:07:32,600
{\an8}et on n'a pas besoin d'ĂȘtre mineur
pour avoir l'asile.
142
00:07:32,760 --> 00:07:34,080
{\an8}- Karim lui a dit ça.
143
00:07:34,240 --> 00:07:37,000
{\an8}- Karim. Dans la vie,
je veux un mari riche et vieux.
144
00:07:37,160 --> 00:07:39,760
{\an8}- On a un invité !
- Peut-ĂȘtre, c'est lui, mon mari.
145
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
{\an8}J'aime l'humour, l'amour.
146
00:07:41,520 --> 00:07:42,840
{\an8}- Et l'argent.
- Barbara ?
147
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
{\an8}- Bonsoir.
148
00:07:44,400 --> 00:07:47,720
{\an8}Avant ça, j'ai une annonce à faire.
J'ai changé de prénom.
149
00:07:47,880 --> 00:07:50,560
{\an8}Je m'appelle Princesse.
Acclamations
150
00:07:50,720 --> 00:07:53,600
{\an8}Oh, merci ! Vous ĂȘtes adorables.
- On est fiers de toi.
151
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
{\an8}- Princesse, c'est pas top
pour l'accĂšs Ă l'emploi.
152
00:07:57,080 --> 00:07:59,880
{\an8}- Princesse, 18 ans,
en transition,
153
00:08:00,040 --> 00:08:02,280
{\an8}en CDD Ă Buffalo Grill.
154
00:08:02,440 --> 00:08:05,760
{\an8}Je débute le concours de gendarmerie
la semaine prochaine.
155
00:08:05,920 --> 00:08:09,080
{\an8}- C'est bien, chérie !
Au nom de la loi, je vous arrĂȘte !
156
00:08:09,240 --> 00:08:10,880
{\an8}Brouhaha
- Bonjour. Ho !
157
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
{\an8}T'es qui, toi ?
158
00:08:13,120 --> 00:08:16,040
{\an8}- Oh, il est mignon, miskine !
- C'est qui ?
159
00:08:16,200 --> 00:08:18,880
{\an8}- Je sais pas.
- On m'a envoyé ici.
160
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
{\an8}- Ah... Elo ?
161
00:08:21,280 --> 00:08:22,560
{\an8}Pardon.
162
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
{\an8}Krystal, enchaĂźne. Vas-y.
Viens avec moi.
163
00:08:26,280 --> 00:08:28,840
{\an8}- Krystal, 21 ans,
en transition
164
00:08:29,000 --> 00:08:30,680
{\an8}et en CDI Ă l'EHPAD.
165
00:08:30,840 --> 00:08:33,400
{\an8}- Il faut faire son EP.
- LĂ , Ă cette heure-ci ?
166
00:08:33,560 --> 00:08:36,520
{\an8}- Ils me l'ont envoyé en urgence
et j'ai l'invité à table.
167
00:08:36,680 --> 00:08:39,960
{\an8}- J'espĂšre ne plus devoir me taper
3h de bus tous les jours
168
00:08:40,120 --> 00:08:42,880
{\an8}quand j'aurai trouvé une 206.
- C'est une 206, alors ?
169
00:08:43,040 --> 00:08:45,320
{\an8}- C'est trop petit pour toi.
- AchĂšte un bus.
170
00:08:45,480 --> 00:08:47,640
{\an8}- Une pelleteuse !
- Elle va revenir ?
171
00:08:47,800 --> 00:08:50,240
{\an8}Brouhaha
- Tu fais l'entretien rapide.
172
00:08:50,400 --> 00:08:53,760
{\an8}- GILLES, PRESENTATION !
GILLES, PRESENTATION !
173
00:08:53,920 --> 00:08:56,440
{\an8}- J'ai déjà une heure dans la vue.
- S'il te plaĂźt.
174
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
{\an8}- OK.
175
00:08:57,760 --> 00:08:59,960
{\an8}- Gilles, bénévole.
- Bah, viens avec moi.
176
00:09:00,120 --> 00:09:03,000
{\an8}- C'est pas parce que c'est Gilles
qu'on fait le bordel !
177
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
{\an8}- Bonjour. Arnaud.
178
00:09:04,480 --> 00:09:05,880
{\an8}Bénévole également.
179
00:09:06,040 --> 00:09:08,080
{\an8}- TrĂšs bien.
On arrive à notre invité
180
00:09:08,240 --> 00:09:10,160
{\an8}qui va se présenter.
181
00:09:10,320 --> 00:09:12,880
{\an8}- Euh...
Déjà , merci de me recevoir.
182
00:09:13,040 --> 00:09:14,440
{\an8}- Je vous en prie.
183
00:09:14,600 --> 00:09:17,560
{\an8}- Je vous trouve trĂšs chic.
- Je suis Thibault Legnac.
184
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
{\an8}Je suis cadre chez Cristaline.
185
00:09:22,800 --> 00:09:25,240
{\an8}On a un site d'embouteillement
dans la région
186
00:09:25,400 --> 00:09:27,600
{\an8}et on a des postes
Ă pourvoir en CDI.
187
00:09:27,760 --> 00:09:30,840
{\an8}Peut-ĂȘtre que ça peut intĂ©resser
certains d'entre vous.
188
00:09:31,000 --> 00:09:32,280
{\an8}- Bien évidemment.
189
00:09:32,440 --> 00:09:34,400
{\an8}- Vous...
Vous avez des questions ?
190
00:09:35,880 --> 00:09:37,520
{\an8}- Vous avez des questions ?
191
00:09:38,520 --> 00:09:41,360
{\an8}- Noëlle, j'ai trÚs faim.
- Ecoute l'inspecteur, toi.
192
00:09:41,520 --> 00:09:43,840
{\an8}- Bon, je vais y aller.
- Non, non, non.
193
00:09:44,000 --> 00:09:47,160
{\an8}Ils sont hauts en couleur,
mais trÚs motivés pour bosser.
194
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
{\an8}Princesse a d'autres vĂȘtements,
195
00:09:49,280 --> 00:09:51,040
{\an8}plus normaux,
pour le boulot.
196
00:09:51,200 --> 00:09:53,960
{\an8}C'est juste que les trans,
pendant leur transition,
197
00:09:54,120 --> 00:09:57,240
{\an8}mettent des choses extravagantes
pour s'affirmer.
198
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
{\an8}Je dis :
"Tu veux t'affirmer
199
00:09:59,080 --> 00:10:01,040
{\an8}"comme femme ?
T'habille pas en pute.
200
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
{\an8}"Tu veux t'affirmer
comme pute ?"
201
00:10:03,120 --> 00:10:04,520
{\an8}- Bon, alors...
202
00:10:04,680 --> 00:10:07,120
{\an8}Ici, nous, on héberge
pour six mois maximum.
203
00:10:07,280 --> 00:10:09,880
{\an8}Avant, on reçoit les jeunes
en entretien.
204
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
{\an8}L'idée, c'est que tu montres
que tu es super motivé
205
00:10:12,960 --> 00:10:16,040
{\an8}et que tu veux t'en sortir.
AprĂšs, on regarde les dossiers.
206
00:10:16,200 --> 00:10:19,240
{\an8}En fonction des places disponibles,
on te dira oui ou non.
207
00:10:19,400 --> 00:10:22,720
{\an8}En ce moment, y a aucune place,
donc tu dois trouver une solution
208
00:10:22,880 --> 00:10:25,560
{\an8}de ton cÎté.
Tu me donnes ton nom ?
209
00:10:26,560 --> 00:10:27,760
{\an8}- Euh... Melvin.
210
00:10:29,400 --> 00:10:32,520
{\an8}- Pardon. T'as quel Ăąge, en fait ?
- 16 ans.
211
00:10:34,600 --> 00:10:35,800
{\an8}- OK.
212
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
{\an8}J'arrive.
213
00:10:43,280 --> 00:10:44,960
{\an8}On a prévenu la gendarmerie
214
00:10:45,120 --> 00:10:47,400
{\an8}et ils préviennent
le bureau du procureur.
215
00:10:47,560 --> 00:10:50,600
{\an8}Faut pas que tu t'inquiĂštes.
C'est la procédure normale.
216
00:10:50,760 --> 00:10:53,840
{\an8}On n'a pas le droit d'héberger
un mineur sans les prévenir.
217
00:10:54,000 --> 00:10:56,320
{\an8}Il est trop tard
pour que tu ailles ailleurs.
218
00:10:56,480 --> 00:11:00,280
{\an8}Tu vas passer la nuit ici.
Je te mets une couette. Hop !
219
00:11:00,440 --> 00:11:02,600
{\an8}Demain matin,
y a les services sociaux
220
00:11:02,760 --> 00:11:05,680
{\an8}qui vont venir te chercher
pour la suite.
221
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
{\an8}Soupirs
222
00:11:08,720 --> 00:11:12,240
{\an8}- C'est sympa de nous mettre
dans le bain dĂšs le premier soir.
223
00:11:12,400 --> 00:11:14,720
{\an8}T'es bénévole, toi aussi ?
- Pas du tout.
224
00:11:16,000 --> 00:11:17,520
{\an8}- Et sans indiscrétion,
225
00:11:17,680 --> 00:11:19,160
{\an8}toi aussi, t'es LGBTQI ?
226
00:11:19,320 --> 00:11:21,920
{\an8}- Ouais, t'as raison, ouais.
Un téléphone sonne.
227
00:11:22,080 --> 00:11:24,840
{\an8}- Bah, en tout cas,
c'est une belle opportunité
228
00:11:25,000 --> 00:11:27,520
{\an8}de pouvoir aider.
- Ah, bah c'est formidable.
229
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
{\an8}- C'est marrant,
parce que, avant ça,
230
00:11:29,840 --> 00:11:32,440
{\an8}je bossais avec les enfants
atteints de surdité.
231
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
{\an8}Ensuite, je suis passée
aux anorexiques.
232
00:11:34,960 --> 00:11:36,680
{\an8}- OK. Tu sais,
je vais pas rester.
233
00:11:36,840 --> 00:11:38,800
{\an8}Personne va décrocher
le téléphone ?
234
00:11:38,960 --> 00:11:40,040
{\an8}- LĂ .
235
00:11:41,040 --> 00:11:43,400
{\an8}...
236
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
{\an8}- Oui, allĂŽ ?
*-Bonsoir. J'ai eu un mail au sujet
237
00:11:46,320 --> 00:11:48,920
{\an8}de l'hébergement d'un mineur,
Melvin Chansard.
238
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
{\an8}Il y a de place nulle part
sur la région.
239
00:11:51,400 --> 00:11:54,720
{\an8}J'ai 20 dossiers sous les mains,
une fratrie qu'on a dû séparer,
240
00:11:54,880 --> 00:11:57,200
{\an8}donc si vous avez
l'agrément d'hébergement
241
00:11:57,360 --> 00:11:59,520
{\an8}pour le garder un peu plus,
ça m'arrange.
242
00:11:59,680 --> 00:12:02,360
{\an8}- Pas de problĂšme.
*-Vous avez bien l'agrément
243
00:12:02,520 --> 00:12:04,040
{\an8}pour les mineurs ?
- Bien sûr.
244
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
{\an8}*-Je vous envoie l'attestation.
Bonne soirée !
245
00:12:06,880 --> 00:12:08,080
{\an8}- Merci. Bonne soirée.
246
00:12:09,360 --> 00:12:12,080
{\an8}- C'était qui ?
- Je sais pas trop.
247
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
{\an8}- Alex ! Alex !
248
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
{\an8}Alors, ça y est ?
T'es de retour ?
249
00:12:17,240 --> 00:12:19,520
{\an8}- Non, je dépose des affaires.
Tu fais quoi ?
250
00:12:19,680 --> 00:12:21,840
{\an8}- Et toi, tu fais quoi ?
Ils t'ont mis quoi ?
251
00:12:22,000 --> 00:12:24,400
{\an8}- 60 jours.
- Je t'avais dit depuis le début
252
00:12:24,560 --> 00:12:27,440
{\an8}de pas déconner avec tes trucs,
usurpation d'identité
253
00:12:27,600 --> 00:12:29,480
{\an8}ou je sais pas quoi.
LĂ , j'ai un truc.
254
00:12:29,640 --> 00:12:32,160
{\an8}Télévision polonaise,
mais polonaise bien.
255
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
{\an8}J'ai des téléphones prépayés.
256
00:12:36,160 --> 00:12:39,360
{\an8}Si tu veux, on se fait ça ensemble.
On les vend, si t'es chaud.
257
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
{\an8}On ouvre la porte.
258
00:12:41,880 --> 00:12:45,720
{\an8}*-Alors que la France se prépare
Ă faire face Ă la tempĂȘte Luca,
259
00:12:45,880 --> 00:12:49,320
{\an8}dans ce quartier d'Auxerre
entiÚrement bouclé par les pompiers,
260
00:12:49,480 --> 00:12:52,200
{\an8}cet homme nous emmĂšne faire le tour
de sa résidence.
261
00:12:52,360 --> 00:12:53,680
{\an8}*-Voilà les dégùts.
262
00:13:28,080 --> 00:13:30,480
{\an8}*Musique classique
*-Merci de patienter.
263
00:13:30,640 --> 00:13:32,240
{\an8}Nous traitons votre demande.
264
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
{\an8}- Je suis désolée, Melvin.
Ils devraient ĂȘtre lĂ .
265
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
{\an8}- Elodie, tu peux m'aider ?
266
00:13:36,880 --> 00:13:39,840
{\an8}- Remplis tout ce que tu sais.
Le reste, je le ferai.
267
00:13:40,000 --> 00:13:41,240
{\an8}- Le lien de parenté
268
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
{\an8}avec l'entreprise ?
- Je regarde aprĂšs.
269
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
{\an8}Remplis ce que tu sais.
- Je comprends pas.
270
00:13:46,120 --> 00:13:47,960
{\an8}- C'est trĂšs facile.
- J'ai cliqué.
271
00:13:48,120 --> 00:13:50,040
{\an8}- Tu te concentres 5 minutes !
- Oui !
272
00:13:50,200 --> 00:13:52,640
{\an8}- Je suis en train d'attendre
qu'on me réponde !
273
00:13:52,800 --> 00:13:55,240
{\an8}*-AllĂŽ ?
- AllĂŽ ? Oui, bonjour.
274
00:13:55,400 --> 00:13:58,600
{\an8}On m'a transférée vers vous
par rapport Ă la garde d'un mineur
275
00:13:58,760 --> 00:14:01,440
{\an8}qu'on a eu cette nuit.
Ils devaient le récupérer
276
00:14:01,600 --> 00:14:03,440
{\an8}aujourd'hui,
mais y a personne.
277
00:14:03,600 --> 00:14:05,280
{\an8}Ouais.
- Elo ? Elo ?
278
00:14:05,440 --> 00:14:07,240
{\an8}- Melvin...
- Elo ? Elo ? Elo ?
279
00:14:07,400 --> 00:14:08,560
{\an8}- Chansard.
280
00:14:10,000 --> 00:14:12,880
{\an8}Oui, je patiente.
Tu cliques sur "admission au lycée".
281
00:14:13,880 --> 00:14:15,240
{\an8}- Comme ça ?
282
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
{\an8}(C'est quoi, ça ?)
283
00:14:18,680 --> 00:14:21,200
{\an8}- C'est une pub.
- Mais c'est ça que je veux faire.
284
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
{\an8}C'est l'agriculture.
Je te jure que c'est ça.
285
00:14:24,880 --> 00:14:27,200
{\an8}Sur la tĂȘte de ma mĂšre,
c'est le dernier truc.
286
00:14:27,360 --> 00:14:30,080
{\an8}- Tu te moques de moi.
- Je le ressens dans mon coeur.
287
00:14:30,240 --> 00:14:32,720
{\an8}- Tu te moques de moi ?
C'est impossible !
288
00:14:32,880 --> 00:14:34,760
{\an8}C'est impossible !
- Mais pourquoi ?
289
00:14:34,920 --> 00:14:37,520
{\an8}- Putain, c'est pas possible !
Regarde. Regarde.
290
00:14:37,680 --> 00:14:39,520
{\an8}Ta tĂȘte a dĂ©passĂ©
deux mois ici.
291
00:14:39,680 --> 00:14:43,440
{\an8}Au bout de six mois, tu es dehors,
donc tu dois avoir avancé
292
00:14:43,600 --> 00:14:46,040
{\an8}sur ton projet pro.
On peut pas repartir à zéro.
293
00:14:46,200 --> 00:14:48,360
{\an8}- C'est la ferme.
C'est la derniĂšre fois.
294
00:14:48,520 --> 00:14:51,320
{\an8}- Tu veux faire le lycée agricole ?
Tu vas pas me dire
295
00:14:51,480 --> 00:14:54,400
{\an8}autre chose aprĂšs.
Le lycée agricole dans le but de ?
296
00:14:54,560 --> 00:14:57,760
{\an8}- Dans le but de...
- Ton projet professionnel, c'est ?
297
00:14:57,920 --> 00:15:00,240
{\an8}- Euh...
- ArrĂȘte.
298
00:15:00,400 --> 00:15:02,920
{\an8}*-AllĂŽ ?
- Oui ?
299
00:15:04,880 --> 00:15:07,320
{\an8}Un mail ? Ben non.
300
00:15:08,320 --> 00:15:09,920
{\an8}On n'a pas l'agrément, nous.
301
00:15:10,080 --> 00:15:12,600
{\an8}- On t'a trouvé un logement
jeune travailleur.
302
00:15:12,760 --> 00:15:15,280
{\an8}Dans "jeune travailleur",
y a "travailleur".
303
00:15:15,440 --> 00:15:19,280
{\an8}Le 23, tu ne seras plus avec nous
et il faudra payer le loyer,
304
00:15:19,440 --> 00:15:22,080
{\an8}alors ne m'abandonne pas.
Tu ne quittes pas ce taf.
305
00:15:22,240 --> 00:15:24,960
{\an8}Un téléphone sonne.
Allez. Ca suffit, les cĂąlins.
306
00:15:25,120 --> 00:15:27,960
{\an8}Ecoute-moi. Tu as peur
de partir de chez nous,
307
00:15:28,120 --> 00:15:29,480
{\an8}mais tu n'as pas le choix.
308
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
{\an8}Tu vas partir,
mais ça va bien se passer.
309
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
{\an8}Elodie, je te rappelle.
310
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
{\an8}Bonjour, monsieur.
- Bonjour, madame.
311
00:15:36,400 --> 00:15:39,880
{\an8}Brian, on a discuté avec...
- Noëlle.
312
00:15:40,040 --> 00:15:41,720
{\an8}- Noëlle.
J'ai bien conscience
313
00:15:41,880 --> 00:15:43,640
{\an8}de la difficulté
de ta situation.
314
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
{\an8}Je vais te redonner une chance.
Tu fais bien ton job.
315
00:15:46,800 --> 00:15:49,120
{\an8}J'ai rien Ă dire.
Mais j'ai besoin de savoir.
316
00:15:49,280 --> 00:15:50,480
{\an8}- Il a envie de revenir.
317
00:15:50,640 --> 00:15:52,560
{\an8}- Noëlle, s'il vous plaßt.
Brian ?
318
00:15:54,880 --> 00:15:56,200
{\an8}- En fait...
319
00:15:57,200 --> 00:16:00,120
{\an8}Je sais pas ce qui m'a pris.
J'adore ce travail.
320
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
{\an8}- Ah... VoilĂ .
321
00:16:02,120 --> 00:16:04,080
{\an8}- Tout va bien aller.
Merci.
322
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
{\an8}Ca va aller, ouais.
- Bon, merci. Allez.
323
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
{\an8}- Je compte sur toi ?
- Oui, c'est moi.
324
00:16:12,920 --> 00:16:15,080
{\an8}Putain, je me couvre trop
et il pleut pas.
325
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
{\an8}Du coup, avec le plastique,
ça fait chaud.
326
00:16:17,600 --> 00:16:20,640
{\an8}Hein ?
Bah... Le petit ?
327
00:16:20,800 --> 00:16:22,840
{\an8}Ils sont pas encore venus
le chercher ?
328
00:16:24,120 --> 00:16:25,600
{\an8}Il a fait quoi ?
329
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
{\an8}Pourquoi tu décroches
le téléphone ?
330
00:16:27,920 --> 00:16:29,560
{\an8}Je comprends pas, lĂ !
J'ai pas
331
00:16:29,720 --> 00:16:31,400
{\an8}l'agrément pour les mineurs.
332
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
{\an8}Melvin, il a 16 ans.
333
00:16:33,160 --> 00:16:35,920
{\an8}Y a des foyers pour eux.
Ils peuvent me fermer l'asso.
334
00:16:39,240 --> 00:16:41,520
{\an8}- Je fous la merde ?
Alors, virez-moi.
335
00:16:41,680 --> 00:16:44,720
{\an8}- Tu me prends pour une bille ?
Tu fous la merde, tu restes.
336
00:16:44,880 --> 00:16:47,440
{\an8}- Je peux faire la distribution,
si tu veux.
337
00:16:47,600 --> 00:16:49,920
{\an8}- Alex va le faire.
- Non, elle veut le faire.
338
00:16:50,080 --> 00:16:51,920
{\an8}- Je peux pas
la payer en heures sup.
339
00:16:52,080 --> 00:16:54,680
{\an8}- Brian, on ferme.
ArrĂȘtez de nourrir le hamster.
340
00:16:54,840 --> 00:16:55,920
{\an8}Il va exploser, lĂ .
341
00:16:58,440 --> 00:17:01,040
{\an8}Brian, Brian...
- Brian, pas les cĂąlins !
342
00:17:03,960 --> 00:17:06,440
{\an8}Musique douce
343
00:17:06,600 --> 00:17:09,120
{\an8}- Distribution de vĂȘtements
dans 5 minutes !
344
00:17:09,280 --> 00:17:13,640
{\an8}...
345
00:17:13,800 --> 00:17:16,680
{\an8}- C'est quoi, son problĂšme, Ă lui ?
- A Brian ?
346
00:17:17,880 --> 00:17:19,240
{\an8}Il s'est fait enfermer
347
00:17:19,400 --> 00:17:21,440
{\an8}dans un cagibi
toute son adolescence,
348
00:17:21,600 --> 00:17:23,120
{\an8}alors il tombe amoureux
349
00:17:23,280 --> 00:17:25,640
{\an8}de tout ce qui lui donne
un peu d'affection.
350
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
{\an8}- Et tu vas les sauver ?
351
00:17:28,160 --> 00:17:32,520
{\an8}- Je sauve personne, moi.
Je les réinsÚre pendant six mois.
352
00:17:32,680 --> 00:17:35,640
{\an8}Eux veulent oublier ce moment
et ça me libÚre de la place.
353
00:17:35,800 --> 00:17:39,040
{\an8}S'il y en a un qui s'en sort,
mĂȘme un sur cent, j'ai gagnĂ©.
354
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
{\an8}Allez !
355
00:17:41,160 --> 00:17:43,120
{\an8}Je file.
J'ai ma vie, moi aussi.
356
00:17:44,400 --> 00:17:46,720
{\an8}VoilĂ . Ils ont l'habitude.
Tu leur donnes.
357
00:17:46,880 --> 00:17:49,680
{\an8}...
Elle ferme la porte à clé.
358
00:17:49,840 --> 00:17:51,680
{\an8}...
Elle souffle.
359
00:17:51,840 --> 00:18:20,280
{\an8}...
360
00:18:20,440 --> 00:18:21,520
{\an8}- Ca va ?
361
00:18:29,840 --> 00:18:32,600
{\an8}C'est marrant, ici.
Tu veux pas de fringues ?
362
00:18:36,360 --> 00:18:39,920
{\an8}Ils sont en train de tout prendre,
donc c'est maintenant ou jamais.
363
00:18:48,200 --> 00:18:49,320
{\an8}Il rit doucement.
364
00:18:52,160 --> 00:18:53,400
{\an8}Ca va aller,
365
00:18:53,560 --> 00:18:55,160
{\an8}hein, mon gars.
Tranquille.
366
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
{\an8}T'aimes pas trop parler.
367
00:19:16,080 --> 00:19:18,920
{\an8}Non. Toi non plus,
t'aimes pas trop parler.
368
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
{\an8}C'est qui qui fait
Ă manger, ici ?
369
00:19:26,880 --> 00:19:28,840
{\an8}- Chacun pour soi.
Musique légÚre
370
00:19:29,000 --> 00:19:39,040
{\an8}...
371
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
{\an8}- Ah, mon préféré !
372
00:19:41,280 --> 00:19:42,840
{\an8}...
373
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
{\an8}Alors, M. Borenne ?
Votre fils ne vient plus trop.
374
00:19:45,760 --> 00:19:47,400
{\an8}Il est passĂ© oĂč ?
Elle rit.
375
00:19:47,560 --> 00:19:49,640
{\an8}Quoi ?
- Tu crois que je te vois pas ?
376
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
{\an8}Tu t'occupes plus de lui
que des autres,
377
00:19:52,040 --> 00:19:54,840
{\an8}parce qu'il est proche de la fin.
- Non, mais...
378
00:19:55,000 --> 00:19:57,920
{\an8}- T'as envie de piquer son oseille.
- N'importe quoi !
379
00:19:58,080 --> 00:20:01,320
{\an8}T'as pété les plombs !
Y en a qui sont complĂštement tordus.
380
00:20:01,480 --> 00:20:04,080
{\an8}- Tordus ?
- Toi, t'es la reine des... Pff !
381
00:20:04,240 --> 00:20:06,640
{\an8}Tu rentres avec moi ?
On peut se faire déposer.
382
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
{\an8}- J'ai pas terminé.
Je prendrai le bus. T'inquiĂšte.
383
00:20:11,440 --> 00:20:13,640
{\an8}- Du coup, il est passĂ© oĂč,
votre fiston ?
384
00:20:14,640 --> 00:20:16,840
{\an8}Hein ?
- Sais pas...
385
00:20:17,000 --> 00:20:18,200
{\an8}- Vous savez pas ?
386
00:20:19,640 --> 00:20:20,720
{\an8}Bon...
387
00:20:26,000 --> 00:20:28,240
{\an8}- Bonsoir, messieurs dames !
(-ArrĂȘte.)
388
00:20:28,400 --> 00:20:30,840
{\an8}Rires
389
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
{\an8}- Pardon.
390
00:21:25,120 --> 00:21:27,760
{\an8}- C'est des exercices que je fais.
C'est mon imam.
391
00:21:27,920 --> 00:21:30,320
{\an8}Ma mĂšre, quand elle a appris
que j'étais homo,
392
00:21:30,480 --> 00:21:33,760
{\an8}elle m'a dit qu'elle pleurerait
toutes les larmes de son corps
393
00:21:33,920 --> 00:21:36,400
{\an8}jusqu'Ă la tombe.
Elle m'a présenté à un imam
394
00:21:36,560 --> 00:21:40,080
{\an8}qui m'a donné des exercices à faire
pour retrouver ma masculinité.
395
00:21:40,240 --> 00:21:43,720
{\an8}Ca va beaucoup mieux.
Je ne suis plus totalement homo.
396
00:21:43,880 --> 00:21:46,720
{\an8}Je suis devenu bisexuel.
Là , ma mÚre réaccepte
397
00:21:46,880 --> 00:21:49,680
{\an8}de me parler au téléphone.
Ca va mieux avec elle.
398
00:21:49,840 --> 00:21:52,040
{\an8}Je pense que,
en continuant Ă travailler,
399
00:21:52,200 --> 00:21:55,160
{\an8}je vais perdre toute la part homo.
C'est bien, non ?
400
00:21:56,720 --> 00:21:57,800
{\an8}- Ouais.
401
00:21:59,280 --> 00:22:00,880
{\an8}- Et... VoilĂ .
402
00:22:01,040 --> 00:22:03,480
{\an8}Du coup, l'imam m'a donné
plein d'exercices.
403
00:22:03,640 --> 00:22:06,760
{\an8}Par exemple, il m'a donné ce...
Cet élastique.
404
00:22:06,920 --> 00:22:09,680
{\an8}DÚs que j'ai une pensée homo
dans la journée ou le soir
405
00:22:09,840 --> 00:22:12,440
{\an8}- je le quitte jamais -
je dois le claquer comme ça.
406
00:22:12,600 --> 00:22:15,040
{\an8}A chaque fois, ça me remet
dans le droit chemin.
407
00:22:15,200 --> 00:22:17,160
{\an8}Ca me fait penser que,
ce que je pense,
408
00:22:17,320 --> 00:22:18,520
{\an8}c'est pas bon pour moi.
409
00:22:18,680 --> 00:22:21,640
{\an8}Sinon, il y a aussi...
Chaque soir, il m'a dit
410
00:22:21,800 --> 00:22:23,760
{\an8}que je devais me mettre
face au miroir
411
00:22:23,920 --> 00:22:25,680
{\an8}et dire :
"Je suis un homme.
412
00:22:25,840 --> 00:22:27,720
{\an8}"Je suis un homme.
Je suis un homme."
413
00:22:27,880 --> 00:22:29,480
{\an8}Tu veux essayer ?
414
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
{\an8}- Ouais.
415
00:22:32,360 --> 00:22:34,800
{\an8}- Le mieux, c'est que
tu enlĂšves ton T-shirt.
416
00:22:42,040 --> 00:22:43,200
{\an8}L'élastique claque.
417
00:22:43,360 --> 00:22:46,560
{\an8}...
418
00:22:47,960 --> 00:22:49,760
{\an8}Du coup, tu...
419
00:22:49,920 --> 00:22:51,480
{\an8}Tu te regardes
et tu dis :
420
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
{\an8}"Je suis un homme."
421
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
{\an8}...
422
00:23:02,120 --> 00:23:03,400
{\an8}- Je suis un homme.
423
00:23:04,480 --> 00:23:05,920
{\an8}- Je suis un homme.
424
00:23:06,080 --> 00:23:08,320
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
425
00:23:09,320 --> 00:23:11,520
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
426
00:23:13,440 --> 00:23:14,520
{\an8}- Je suis un homme.
427
00:23:14,680 --> 00:23:17,280
{\an8}- T'as vu ? C'est bien.
C'est pas dur.
428
00:23:17,440 --> 00:23:18,840
{\an8}On continue.
429
00:23:19,000 --> 00:23:21,800
{\an8}- JE SUIS UN HOMME.
JE SUIS UN HOMME.
430
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
431
00:23:24,360 --> 00:23:26,040
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
432
00:23:26,200 --> 00:23:27,680
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
433
00:23:27,840 --> 00:23:29,560
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
434
00:23:29,720 --> 00:23:31,400
{\an8}- Je suis un homme.
...
435
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
{\an8}Je suis un homme.
...
436
00:23:33,720 --> 00:23:35,360
{\an8}Je suis un homme.
437
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
{\an8}(-Je suis un homme.)
438
00:23:40,240 --> 00:23:43,200
{\an8}MĂȘme si tu as, Ă un moment,
du désir pour moi,
439
00:23:43,360 --> 00:23:45,640
{\an8}ça aide l'exercice.
Faut continuer.
440
00:23:49,800 --> 00:23:51,280
{\an8}Continue.
Je suis un homme.
441
00:23:51,440 --> 00:23:53,320
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
442
00:23:53,480 --> 00:23:55,360
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
443
00:23:55,520 --> 00:23:57,080
{\an8}- JE SUIS UN HOMME.
444
00:23:57,240 --> 00:23:58,600
{\an8}- Je suis un homme.
445
00:23:59,600 --> 00:24:02,040
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
446
00:24:03,040 --> 00:24:05,800
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
447
00:24:06,800 --> 00:24:09,080
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
448
00:24:09,240 --> 00:24:11,560
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
449
00:24:13,600 --> 00:24:14,680
{\an8}Je suis un homme !
450
00:24:14,840 --> 00:24:17,400
{\an8}Sanglots
Je suis un homme.
451
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
{\an8}...
Je suis un homme.
452
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
{\an8}- C'est bon.
453
00:24:21,400 --> 00:24:22,440
{\an8}- Je suis un homme.
454
00:24:22,600 --> 00:24:24,480
{\an8}- Je suis un homme !
- Je suis un homme !
455
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
{\an8}Je suis un homme !
Je suis un homme !
456
00:24:26,560 --> 00:24:28,840
{\an8}- Je suis un homme !
- Je suis un homme !
457
00:24:29,000 --> 00:24:31,400
{\an8}Je suis un homme !
Je suis un homme !
458
00:24:31,560 --> 00:24:34,120
{\an8}Je suis un homme !
Je suis un homme !
459
00:24:34,280 --> 00:24:35,640
{\an8}Je suis un homme.
460
00:24:37,280 --> 00:24:40,000
{\an8}Musique dramatique
Melvin sanglote.
461
00:24:40,160 --> 00:24:50,680
{\an8}...
...
462
00:24:50,840 --> 00:24:54,640
{\an8}- Alors, on a tous les éléments.
On va délibérer ensemble
463
00:24:54,800 --> 00:24:56,920
{\an8}et je reviendrai vers Elsa.
Par contre,
464
00:24:57,080 --> 00:25:00,600
{\an8}sachez qu'on a beaucoup
de demandes de dotation...
465
00:25:00,760 --> 00:25:04,160
{\an8}- Bien sûr, mais c'est pour ça
qu'on sollicite la mission locale.
466
00:25:04,320 --> 00:25:07,760
{\an8}On l'accompagne pour sa réinsertion.
On fonctionne Ă l'urgence.
467
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
{\an8}On ne peut l'accueillir
que six mois.
468
00:25:10,080 --> 00:25:12,960
{\an8}Elle veut faire des études.
- Elle a besoin d'une bourse
469
00:25:13,120 --> 00:25:15,560
{\an8}pour aller au bout de ses études.
- Exactement.
470
00:25:15,720 --> 00:25:18,120
{\an8}- Elsa, si tu n'as plus rien
Ă ajouter,
471
00:25:18,280 --> 00:25:19,680
{\an8}je pense qu'on a terminé.
472
00:25:26,560 --> 00:25:27,920
{\an8}(-Dis quelque chose.)
473
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
{\an8}T'as rien Ă dire ?
Hein ?
474
00:25:32,280 --> 00:25:33,920
{\an8}- Je peux le mettre
sur le...
475
00:25:34,080 --> 00:25:36,920
{\an8}- Alors, ma chérie,
je t'ai jamais rien demandé
476
00:25:37,080 --> 00:25:39,480
{\an8}sur ta vie d'avant,
et je sais que c'est chiant
477
00:25:39,640 --> 00:25:42,160
{\an8}de devoir faire pitié,
mais il faut leur parler.
478
00:25:43,880 --> 00:25:45,200
{\an8}T'as pris des coups.
479
00:25:45,360 --> 00:25:47,640
{\an8}T'as pris des coups ?
(Si t'as pris des coups
480
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
{\an8}(ou subi quelque chose,
il faut leur dire.
481
00:25:50,160 --> 00:25:52,760
{\an8}(C'est important.
LĂ , j'ai un mauvais feeling.
482
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
{\an8}(Faut le dire.
483
00:25:54,080 --> 00:25:55,680
{\an8}(C'est important. Allez.)
484
00:25:55,840 --> 00:25:57,680
{\an8}C'est maintenant.
Il faut le dire.
485
00:25:58,840 --> 00:26:01,400
{\an8}Dis-leur. Ca peut t'aider.
Tu comprends ?
486
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
{\an8}Air doux Ă la guitare
487
00:26:08,760 --> 00:26:19,520
{\an8}...
488
00:26:19,680 --> 00:26:21,920
{\an8}- T'écoutes quoi
comme genre de musique ?
489
00:26:22,080 --> 00:26:23,280
{\an8}...
490
00:26:23,440 --> 00:26:26,000
{\an8}Je...
Je m'appelle Elsa, au fait.
491
00:26:27,560 --> 00:26:29,680
{\an8}Moi, j'écoute un peu de tout :
492
00:26:29,840 --> 00:26:32,840
{\an8}du punk californien,
du ska,
493
00:26:33,000 --> 00:26:35,160
{\an8}du reggae, de la...
494
00:26:49,200 --> 00:26:52,720
{\an8}- Je suis prof au collĂšge aussi,
de chant et de théùtre.
495
00:26:52,880 --> 00:26:56,520
{\an8}J'ai un bon contact avec les jeunes.
Du coup, je suis un peu le psy, ici.
496
00:26:58,240 --> 00:26:59,960
{\an8}J'aurais l'Ăąge d'ĂȘtre ton pĂšre.
497
00:27:01,360 --> 00:27:03,800
{\an8}J'ai pas d'enfants,
mais je sais m'en occuper.
498
00:27:03,960 --> 00:27:06,000
{\an8}- Ca t'inspire quoi,
sa pĂąte Ă modeler ?
499
00:27:06,160 --> 00:27:08,760
{\an8}- Je gĂšre. T'inquiĂšte.
C'est normal de ressentir
500
00:27:08,920 --> 00:27:11,680
{\an8}de l'homophobie vis-Ă -vis
de toi-mĂȘme, au dĂ©but.
501
00:27:11,840 --> 00:27:15,280
{\an8}C'est normal !
Tous les jeunes. MĂȘme moi.
502
00:27:15,440 --> 00:27:18,360
{\an8}Moi aussi, je me suis détesté,
mais il faut pas.
503
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
{\an8}Faut ĂȘtre fier de qui tu es.
- C'est toi,
504
00:27:21,640 --> 00:27:24,080
{\an8}le pédé ! C'est toi !
C'est pas moi !
505
00:27:24,240 --> 00:27:26,560
{\an8}- Ho ! Ho ! Ho !
- Sale pédé ! C'est toi !
506
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
{\an8}- Ho ! Ho !
- Sale pédé !
507
00:27:28,360 --> 00:27:30,160
{\an8}- Allez, ça suffit !
Hein ?
508
00:27:30,320 --> 00:27:32,640
{\an8}Tant que tu es ici,
tu vas te tenir Ă carreau !
509
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
{\an8}OK ? Regarde-moi.
510
00:27:34,200 --> 00:27:35,720
{\an8}Regarde-moi.
Si tu déconnes
511
00:27:35,880 --> 00:27:38,280
{\an8}et qu'il t'arrive des trucs,
je vais en taule,
512
00:27:38,440 --> 00:27:41,760
{\an8}car t'es pas censĂ© ĂȘtre lĂ !
Tu comprends ? T'es dans la merde.
513
00:27:41,920 --> 00:27:44,400
{\an8}Ta vie a changé.
Il va falloir vite l'intégrer.
514
00:27:44,560 --> 00:27:46,040
{\an8}Tu vas bientĂŽt ĂȘtre placĂ©
515
00:27:46,200 --> 00:27:49,360
{\an8}dans un endroit oĂč il y aura
beaucoup moins de pĂąte Ă modeler.
516
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
{\an8}Musique douce
517
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
{\an8}...
Melvin sanglote.
518
00:27:52,960 --> 00:28:04,920
{\an8}...
519
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
{\an8}- Au moins, y a de quoi
faire de pĂątes.
520
00:28:07,240 --> 00:28:10,520
{\an8}...
521
00:28:10,680 --> 00:28:12,160
{\an8}- Ah, évidemment.
Typique.
522
00:28:12,320 --> 00:28:15,640
{\an8}C'est toujours la mĂȘme chose.
Lassana dans toute sa splendeur.
523
00:28:15,800 --> 00:28:18,880
{\an8}Il se sert avant tout le monde.
Moi, je finis de bosser Ă 20h.
524
00:28:19,040 --> 00:28:22,120
{\an8}Lui, soi-disant il travaille pas,
car il a pas ses papiers.
525
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
{\an8}Comme c'est pratique !
526
00:28:23,640 --> 00:28:26,160
{\an8}Il est lĂ -bas depuis 17h
Ă prendre notre bouffe.
527
00:28:26,320 --> 00:28:29,080
{\an8}Il s'empiffre.
Moi, je me retrouve avec des pommes.
528
00:28:29,240 --> 00:28:31,000
{\an8}Les blacks aiment pas
les pommes.
529
00:28:31,160 --> 00:28:34,640
{\an8}Moi, j'ai pas besoin d'aide.
Pourquoi ? Je suis un gars Ă part.
530
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
{\an8}Je prends pas les dons.
Tout ce qui est vĂȘtements,
531
00:28:37,560 --> 00:28:39,160
{\an8}tout ça...
Je suis pas un SDF.
532
00:28:39,320 --> 00:28:42,160
{\an8}Si j'ai besoin d'un truc,
je travaille et je l'achĂšte.
533
00:28:42,320 --> 00:28:44,720
{\an8}Ils connaissent pas
le goût de l'effort, eux.
534
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
{\an8}Dis-toi un truc :
je suis que de passage, ici.
535
00:28:47,360 --> 00:28:49,080
{\an8}Je suis pas comme eux.
Je vais pas
536
00:28:49,240 --> 00:28:50,720
{\an8}m'éterniser comme ça.
537
00:28:50,880 --> 00:28:54,120
{\an8}Y a quelqu'un qui va me rapporter
beaucoup d'argent, ici.
538
00:28:54,280 --> 00:28:56,800
{\an8}Incessamment sous peu.
Pourquoi tu rigoles ?
539
00:28:56,960 --> 00:28:59,000
{\an8}- Tu veux plumer
un vieux de l'EHPAD.
540
00:28:59,160 --> 00:29:01,480
{\an8}- N'importe quoi !
Tu vois comment ils sont
541
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
{\an8}avec moi ?
542
00:29:03,280 --> 00:29:04,920
{\an8}- Ca va. Je vais bien.
543
00:29:05,080 --> 00:29:06,560
{\an8}- Comme tout le monde, ici.
544
00:29:06,720 --> 00:29:09,080
{\an8}Voix éraillée
- "Comme tout le monde."
545
00:29:09,240 --> 00:29:10,480
{\an8}Ils rient.
546
00:29:10,640 --> 00:29:13,680
{\an8}- Alex, pourquoi t'es venu t'occuper
des gens comme nous ?
547
00:29:13,840 --> 00:29:15,360
{\an8}Voix éraillée
- "Pourquoi ?"
548
00:29:15,520 --> 00:29:17,280
{\an8}- T'en as quoi Ă foutre,
des pédés ?
549
00:29:17,440 --> 00:29:18,760
{\an8}- Il est homo.
- Ah non.
550
00:29:18,920 --> 00:29:22,000
{\an8}- Ah, bah dommage.
- Pourquoi un hétéro s'occuperait
551
00:29:22,160 --> 00:29:23,960
{\an8}de nous ?
- On n'est pas obligés
552
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
{\an8}de rester entre homos.
Ce serait triste.
553
00:29:26,480 --> 00:29:27,600
{\an8}- Si, c'est comme ça.
554
00:29:27,760 --> 00:29:29,040
{\an8}Tu t'occupes des tiens.
555
00:29:29,200 --> 00:29:32,480
{\an8}- A la SPA, c'est pas les chiens
qui s'occupent des chiens.
556
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
{\an8}- Et puis, Elodie,
elle est pas lesbienne.
557
00:29:35,080 --> 00:29:37,120
{\an8}Noëlle aussi,
elle est pas lesbienne.
558
00:29:37,280 --> 00:29:39,280
{\an8}- Mais Gilles, si.
- Il est lesbienne ?
559
00:29:39,440 --> 00:29:41,520
{\an8}- Homo.
- C'est le président des gays.
560
00:29:41,680 --> 00:29:43,000
{\an8}- Il est gay
comme un foc.
561
00:29:43,160 --> 00:29:45,240
{\an8}- Moi, ma soeur m'a viré
de chez moi,
562
00:29:45,400 --> 00:29:47,680
{\an8}parce que j'étais gay.
- Ah, il recommence.
563
00:29:47,840 --> 00:29:50,000
{\an8}- J'ai été séquestré
dans une baignoire.
564
00:29:50,160 --> 00:29:51,400
{\an8}C'est pas marrant.
565
00:29:51,560 --> 00:29:54,440
{\an8}Elle pensait que les gays existaient
que depuis 10 ans,
566
00:29:54,600 --> 00:29:57,560
{\an8}que j'étais une anomalie.
AprĂšs, elle est conne de base.
567
00:29:57,720 --> 00:29:59,360
{\an8}- Gay ou pas,
t'es une anomalie.
568
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
{\an8}- Vas-y, toi.
- Quoi ?
569
00:30:02,240 --> 00:30:04,280
{\an8}- Mange tes pĂątes.
- Mange tes Babybel.
570
00:30:04,440 --> 00:30:06,640
{\an8}- Y a des Babybel ?
- Ouais. T'en veux ?
571
00:30:06,800 --> 00:30:09,320
{\an8}- Ouais.
- Allez, attrape, Jolly Jumper !
572
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
{\an8}Musique douce
573
00:30:11,840 --> 00:30:25,680
{\an8}...
574
00:30:25,840 --> 00:30:27,000
{\an8}- Bonsoir.
575
00:30:28,000 --> 00:30:30,160
{\an8}Il s'est passé
quelque chose de spécial,
576
00:30:30,320 --> 00:30:32,320
{\an8}ce soir ?
- On a mangé des pùtes.
577
00:30:32,480 --> 00:30:37,720
{\an8}...
578
00:30:37,880 --> 00:30:39,200
{\an8}- C'était bien, ce soir.
579
00:30:40,200 --> 00:30:41,280
{\an8}- Bonne nuit !
580
00:30:42,880 --> 00:30:43,960
{\an8}- C'est rare
581
00:30:44,120 --> 00:30:46,840
{\an8}de faire des repas comme ça,
tous ensemble.
582
00:30:47,000 --> 00:30:50,360
{\an8}Avant, je venais
d'une famille nombreuse, moi.
583
00:30:56,080 --> 00:30:58,400
{\an8}- Quand il angoisse,
il dort dans le placard.
584
00:30:58,560 --> 00:31:00,960
{\an8}Ca le calme.
- C'est Brian. Faut pas chercher.
585
00:31:01,120 --> 00:31:03,200
{\an8}Il est maboule.
- Les pĂątes sont bonnes.
586
00:31:03,360 --> 00:31:06,200
{\an8}- Melvin... Non.
Le spectacle de fin d'année, Gilles.
587
00:31:06,360 --> 00:31:07,520
{\an8}- Oui ? Ah oui.
588
00:31:07,680 --> 00:31:10,800
{\an8}J'avais pensé que ce serait bien
d'aborder quelque chose
589
00:31:10,960 --> 00:31:13,000
{\an8}qui les conforte
dans leur sexualité.
590
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
{\an8}Par exemple,
une histoire d'amour.
591
00:31:16,240 --> 00:31:17,560
{\an8}- "Roméo et Juliette" ?
592
00:31:18,720 --> 00:31:19,760
{\an8}- Bah... Non.
593
00:31:22,600 --> 00:31:23,680
{\an8}- Alors...
594
00:31:23,840 --> 00:31:25,920
{\an8}J'ai trois entretiens
avec des jeunes.
595
00:31:26,080 --> 00:31:28,040
{\an8}Ca en fera 12
sur liste d'attente.
596
00:31:28,200 --> 00:31:30,360
{\an8}Ca commence Ă ĂȘtre difficile
de choisir.
597
00:31:30,520 --> 00:31:33,320
{\an8}- C'est quoi, tout ça ?
- C'est ce que tu vas déballer.
598
00:31:33,480 --> 00:31:36,200
{\an8}Un vieil homo de la région
vient de mourir.
599
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
{\an8}Il a tout légué, apparemment.
Je dis pas non.
600
00:31:39,000 --> 00:31:42,240
{\an8}Tiens, déballe tout ça.
Ho ! Tu me prends
601
00:31:42,400 --> 00:31:43,280
{\an8}ces cartons, lĂ .
602
00:31:43,440 --> 00:31:45,960
{\an8}Mets-les avec l'autre.
J'ai oublié son prénom.
603
00:31:46,120 --> 00:31:48,600
{\an8}- Est-ce qu'on a bien fait
de forcer avec Brian ?
604
00:31:48,760 --> 00:31:50,840
{\an8}S'il aime pas travailler
chez Leclerc,
605
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
{\an8}peut-ĂȘtre qu'il peut essayer
606
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
{\an8}Buffalo Grill.
607
00:31:53,920 --> 00:31:55,080
{\an8}- On a bien fait.
- OK.
608
00:31:55,240 --> 00:31:57,600
{\an8}Francis, j'arrive plus
Ă suivre du tout.
609
00:31:57,760 --> 00:32:00,640
{\an8}Il change de projet professionnel
trois fois par jour.
610
00:32:00,800 --> 00:32:02,000
{\an8}Je sais pas s'il faut
611
00:32:02,160 --> 00:32:04,600
{\an8}continuer Ă l'encourager
ou lui dire stop.
612
00:32:04,760 --> 00:32:06,440
{\an8}- Tu dis stop.
Eh merde...
613
00:32:06,600 --> 00:32:09,680
{\an8}- Karim.
On a une piste pour un travail
614
00:32:09,840 --> 00:32:12,280
{\an8}d'homme de ménage dans un collÚge.
C'est bien.
615
00:32:12,440 --> 00:32:14,200
{\an8}Melvin,
dans trois semaines,
616
00:32:14,360 --> 00:32:18,000
{\an8}il voit la juge pour son placement.
Ca nous fera une chambre de libre.
617
00:32:18,160 --> 00:32:20,560
{\an8}Pour Elsa, on a eu la réponse :
y a pas de bourse.
618
00:32:20,720 --> 00:32:23,120
{\an8}Ca va ĂȘtre difficile
de continuer ses études.
619
00:32:23,280 --> 00:32:24,920
{\an8}On doit lui trouver un travail.
620
00:32:25,080 --> 00:32:26,880
{\an8}Buffalo Grill,
ça peut ĂȘtre bien.
621
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
{\an8}(-Encore ?)
- Ca peut lui plaire.
622
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
{\an8}Ah, et trĂšs important :
les radiateurs.
623
00:32:31,480 --> 00:32:34,040
{\an8}On fait quoi ?
On crÚve de froid toute la journée.
624
00:32:34,200 --> 00:32:37,080
{\an8}Moi, je pense qu'il y a
un problĂšme d'isolation,
625
00:32:37,240 --> 00:32:39,680
{\an8}mais avec ce genre de truc,
ça peut ĂȘtre pas mal.
626
00:32:39,840 --> 00:32:41,920
{\an8}Moi, j'ai ça chez moi.
- Ca tire pas trop
627
00:32:42,080 --> 00:32:44,080
{\an8}en conso ?
- Non. Y a les bains d'huile.
628
00:32:44,240 --> 00:32:47,360
{\an8}Ca, ça fait grille-pain.
- C'est joli. Ils sont pas mal.
629
00:32:47,520 --> 00:32:50,320
{\an8}- Vous allez parler radiateurs, lĂ ?
C'est ça ? Hein ?
630
00:32:51,320 --> 00:32:53,680
{\an8}Donc, Melvin, en fait,
vous le virez.
631
00:32:53,840 --> 00:32:56,720
{\an8}Elsa, chez Buffalo Grill.
C'est des numéros pour vous ?
632
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
{\an8}- Non, c'est la loi,
en fait.
633
00:32:59,720 --> 00:33:01,280
{\an8}- Ah bon ?
- Ouais.
634
00:33:01,440 --> 00:33:03,360
{\an8}Placer un mineur,
c'est la loi.
635
00:33:04,360 --> 00:33:07,400
{\an8}Ici, on respecte la loi.
Tu as un petit problÚme avec ça.
636
00:33:07,560 --> 00:33:10,080
{\an8}- J'ai pas de problĂšme avec la loi,
mais avec toi.
637
00:33:10,240 --> 00:33:11,760
{\an8}J'aime pas vos méthodes, là .
638
00:33:11,920 --> 00:33:15,080
{\an8}- T'as qu'Ă monter ton asso.
- Oui, t'as qu'Ă monter ton asso.
639
00:33:16,080 --> 00:33:19,240
{\an8}Dans trois semaines,
Melvin et Elsa ne seront plus ici.
640
00:33:19,400 --> 00:33:21,240
{\an8}Les autres auront aussi besoin
641
00:33:21,400 --> 00:33:23,640
{\an8}de nous.
Moi, je serai encore lĂ
642
00:33:23,800 --> 00:33:25,760
{\an8}et j'aurai toujours froid
aux pieds,
643
00:33:25,920 --> 00:33:28,200
{\an8}donc, excuse-moi,
je veux des radiateurs.
644
00:33:30,400 --> 00:33:33,320
{\an8}- On n'est pas large.
On a 25 euros, cette semaine.
645
00:33:34,760 --> 00:33:36,280
{\an8}Alex, viens.
646
00:33:44,520 --> 00:33:45,800
{\an8}Tiens. Tends les bras.
647
00:33:46,880 --> 00:33:47,960
{\an8}- Des invendus.
648
00:33:48,960 --> 00:33:51,600
{\an8}- Tout périme aujourd'hui.
La date de péremption,
649
00:33:51,760 --> 00:33:54,680
{\an8}c'est aujourd'hui,
donc, le mercredi, c'est surimi,
650
00:33:54,840 --> 00:33:57,240
{\an8}le fameux jambon de la mer.
651
00:33:57,400 --> 00:34:00,320
{\an8}Il y a des yaourts aussi,
beaucoup de yaourts.
652
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
{\an8}Tout ce que les gens veulent pas,
on prend.
653
00:34:06,200 --> 00:34:07,440
{\an8}Je les lĂąche pas.
654
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
{\an8}MĂȘme Elsa,
je vais pas la lĂącher.
655
00:34:12,120 --> 00:34:14,400
{\an8}Je veux qu'elle les réussisse,
ses études.
656
00:34:14,560 --> 00:34:18,280
{\an8}MĂȘme aprĂšs six mois, je la garde.
Seulement, je lui dis pas.
657
00:34:18,440 --> 00:34:20,640
{\an8}Les gens qui vont mal,
il faut les occuper.
658
00:34:24,400 --> 00:34:25,920
{\an8}T'as des enfants ?
659
00:34:26,080 --> 00:34:28,240
{\an8}Non ?
Alors, va en faire.
660
00:34:29,680 --> 00:34:31,160
{\an8}Ici, c'est pas tes enfants.
661
00:34:32,160 --> 00:34:35,480
{\an8}T'attache pas, car ils partent.
Ce jour-lĂ , ils ne veulent plus
662
00:34:35,640 --> 00:34:38,480
{\an8}entendre parler de toi, de rien.
- Je m'attache Ă rien.
663
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
{\an8}- Bon, alors,
vous avez trouvé votre bonheur ?
664
00:34:44,200 --> 00:34:46,520
{\an8}- C'est quoi, le mieux ?
- Bah, le bleu.
665
00:34:46,680 --> 00:34:49,000
{\an8}Myrtille. C'est naturel.
- C'est meilleur.
666
00:34:49,160 --> 00:34:51,320
{\an8}Dedans, y a des bouts, en plus.
- Bien sûr.
667
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
{\an8}Une porte claque.
668
00:34:53,640 --> 00:36:39,080
{\an8}...
669
00:36:39,240 --> 00:36:41,640
{\an8}Chant cristallin
670
00:36:41,800 --> 00:37:03,480
{\an8}...
671
00:37:03,640 --> 00:37:05,200
{\an8}- Roméo et...
672
00:37:06,200 --> 00:37:07,200
{\an8}Julien !
673
00:37:07,360 --> 00:37:08,840
{\an8}...
674
00:37:09,000 --> 00:37:10,360
{\an8}Bah oui.
675
00:37:10,520 --> 00:37:12,120
{\an8}- Toujours des trucs
de pédé.
676
00:37:13,120 --> 00:37:15,120
{\an8}- Alex, t'en dis quoi ?
(-C'est bon.)
677
00:37:16,640 --> 00:37:19,920
{\an8}- C'est Alex et moi
qui sommes en charge. OK ?
678
00:37:20,080 --> 00:37:23,480
{\an8}Alors, l'idée, c'est que les gens
qui vont venir vous voir
679
00:37:23,640 --> 00:37:27,520
{\an8}ne vous connaissent pas
et qu'ils vont payer leur place.
680
00:37:27,680 --> 00:37:29,640
{\an8}D'accord ?
Le but, c'est d'augmenter
681
00:37:29,800 --> 00:37:33,240
{\an8}la visibilité de l'association,
de lutter contre l'homophobie,
682
00:37:33,400 --> 00:37:36,120
{\an8}de sensibiliser,
mais, surtout,
683
00:37:36,280 --> 00:37:39,240
{\an8}c'est votre spectacle,
votre spectacle de fin d'année.
684
00:37:39,400 --> 00:37:41,560
{\an8}Il y en a qui ont déjà fait
une prestation ?
685
00:37:41,720 --> 00:37:43,440
{\an8}- Oui, mais pas le mĂȘme genre.
686
00:37:43,600 --> 00:37:45,400
{\an8}- Roh, Karim...
- Gilles, Gilles,
687
00:37:45,560 --> 00:37:48,440
{\an8}on peut faire un sketch
ou une choré d'Aya Nakamura ?
688
00:37:48,600 --> 00:37:49,920
{\an8}J'ai une grande faculté
689
00:37:50,080 --> 00:37:52,160
{\an8}à retenir les chorés.
- Je peux chanter.
690
00:37:52,320 --> 00:37:54,760
{\an8}Karim éclate de rire.
Brouhaha
691
00:37:54,920 --> 00:37:57,320
{\an8}- S'il vous plaĂźt...
S'il vous plaĂźt...
692
00:37:57,480 --> 00:37:59,720
{\an8}Chut.
Ho, s'il vous plaĂźt !
693
00:37:59,880 --> 00:38:02,200
{\an8}S'il vous plaĂźt !
A un moment, deux secondes !
694
00:38:02,360 --> 00:38:04,920
{\an8}Si la proposition
"Roméo et Julien"
695
00:38:05,080 --> 00:38:07,240
{\an8}ne vous convient pas,
on fait votre idée.
696
00:38:07,400 --> 00:38:08,840
{\an8}- Les sketchs.
- D'accord.
697
00:38:09,000 --> 00:38:11,040
{\an8}- Ou la choré.
- TrĂšs bien. Qui d'autre ?
698
00:38:13,920 --> 00:38:14,920
{\an8}Melvin ?
699
00:38:20,240 --> 00:38:22,600
{\an8}- Laisse le petit.
Il a pas envie de venir.
700
00:38:22,760 --> 00:38:24,720
{\an8}- Laisse-moi faire.
Ca va ĂȘtre super.
701
00:38:24,880 --> 00:38:26,520
{\an8}Melvin,
fais-moi confiance.
702
00:38:26,680 --> 00:38:29,280
{\an8}Allez, vas-y.
Viens, mon gars.
703
00:38:30,280 --> 00:38:32,840
{\an8}Vous allez voir.
On va faire un truc super sympa.
704
00:38:33,000 --> 00:38:34,960
{\an8}Ca s'appelle le théùtre.
705
00:38:35,120 --> 00:38:38,880
{\an8}Alors, on imagine que,
ici, c'est la scĂšne.
706
00:38:39,040 --> 00:38:40,480
{\an8}Vous, vous ĂȘtes le public.
707
00:38:40,640 --> 00:38:42,920
{\an8}Karim, tu reviens avec nous,
s'il te plaĂźt ?
708
00:38:44,120 --> 00:38:47,160
{\an8}DĂšs que Melvin entre en scĂšne,
709
00:38:47,320 --> 00:38:50,600
{\an8}on applaudit tous comme des dingues
pendant 30 secondes.
710
00:38:50,760 --> 00:38:53,280
{\an8}Melvin, t'as rien Ă faire.
Tu te fais applaudir.
711
00:38:53,440 --> 00:38:57,080
{\an8}Attention...
Et Melvin entre en scĂšne !
712
00:38:57,240 --> 00:38:59,240
{\an8}Acclamations
713
00:38:59,400 --> 00:39:01,800
{\an8}...
714
00:39:01,960 --> 00:39:04,360
{\an8}...
Musique lumineuse
715
00:39:04,520 --> 00:39:18,520
{\an8}...
...
716
00:39:18,680 --> 00:39:21,560
{\an8}- Alex, tu sais,
il y a ma date d'audience
717
00:39:21,720 --> 00:39:23,880
{\an8}qui est le 13.
- Ouais. Et alors ?
718
00:39:24,040 --> 00:39:26,560
{\an8}- Ben, ça veut dire
que je vais partir, non ?
719
00:39:26,720 --> 00:39:28,520
{\an8}- Tu vas partir oĂč ?
- Je sais pas.
720
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
{\an8}Une nouvelle famille
ou un foyer.
721
00:39:30,920 --> 00:39:32,680
{\an8}Je sais pas.
- Non. Tu es bien, ici.
722
00:39:32,840 --> 00:39:35,160
{\an8}- Noëlle a dit que
j'allais devoir partir.
723
00:39:35,320 --> 00:39:38,200
{\an8}- Elle dit ça pour te faire croire.
C'est sa technique.
724
00:39:38,360 --> 00:39:41,160
{\an8}Mais non. Si tu es bien ici,
elle va te placer ici.
725
00:39:41,320 --> 00:39:43,760
{\an8}...
726
00:39:43,920 --> 00:39:46,200
{\an8}- Pour le spectacle,
j'aimerais bien faire
727
00:39:46,360 --> 00:39:48,320
{\an8}"Tous les cris les SOS"
de Balavoine.
728
00:39:48,480 --> 00:39:50,800
{\an8}- Ah ouais ?
- C'est mélancolique.
729
00:39:50,960 --> 00:39:54,600
{\an8}...
730
00:39:54,760 --> 00:39:56,960
{\an8}C'est qui ?
C'est un mec que tu kiffes ?
731
00:39:58,280 --> 00:39:59,360
{\an8}- Non.
732
00:39:59,520 --> 00:40:01,240
{\an8}...
733
00:40:01,400 --> 00:40:04,440
{\an8}- J'adore ses cheveux.
Ca t'irait super bien.
734
00:40:04,600 --> 00:40:08,600
{\an8}...
735
00:40:08,760 --> 00:40:11,480
{\an8}Tu la trouves comment, toi,
Elodie ?
736
00:40:11,640 --> 00:40:15,320
{\an8}Moi... Je sais pas si tu as un avis,
vu que tu préfÚres les garçons.
737
00:40:15,480 --> 00:40:18,480
{\an8}Moi, je la trouve mignonne.
J'aime bien ses hanches.
738
00:40:18,640 --> 00:40:21,400
{\an8}C'est sexy, les hanches.
J'aime les sourcils aussi.
739
00:40:21,560 --> 00:40:22,920
{\an8}Fais voir tes sourcils ?
740
00:40:23,080 --> 00:40:25,640
{\an8}...
Ils rient.
741
00:40:25,800 --> 00:40:27,200
{\an8}C'est trop bien !
742
00:40:27,360 --> 00:40:29,600
{\an8}...
Tu aimes bien ?
743
00:40:30,880 --> 00:40:32,400
{\an8}C'est quoi,
ton genre de mec ?
744
00:40:33,640 --> 00:40:34,800
{\an8}- Euh... Je sais pas.
745
00:40:34,960 --> 00:40:43,880
{\an8}...
746
00:40:44,040 --> 00:40:47,040
{\an8}Alex m'a dit que j'allais peut-ĂȘtre
pouvoir rester ici.
747
00:40:47,200 --> 00:40:49,720
{\an8}Il rit.
Ouais. Je vais rester, je pense.
748
00:40:49,880 --> 00:40:54,920
{\an8}...
749
00:40:55,080 --> 00:40:56,320
{\an8}En vrai,
750
00:40:57,320 --> 00:41:00,440
{\an8}je crois que j'aime bien les mecs
avec des épaules larges.
751
00:41:00,600 --> 00:41:02,320
{\an8}...
752
00:41:02,480 --> 00:41:04,760
{\an8}En fait,
j'aime bien les mecs, quoi.
753
00:41:04,920 --> 00:41:06,480
{\an8}...
Ils rient.
754
00:41:06,640 --> 00:41:07,640
{\an8}Ouais.
755
00:41:08,640 --> 00:41:10,080
{\an8}J'aime bien les mecs.
...
756
00:41:10,240 --> 00:41:20,440
{\an8}...
757
00:41:46,400 --> 00:41:48,920
{\an8}Accords de guitare
758
00:41:49,080 --> 00:41:58,880
{\an8}...
759
00:41:59,040 --> 00:42:00,200
{\an8}- Ouais. Un peu, hein ?
760
00:42:00,360 --> 00:42:01,520
{\an8}*-Moi aussi.
- Cool.
761
00:42:03,320 --> 00:42:05,680
{\an8}*-Ouais, ben je crois
que je suis devant.
762
00:42:05,840 --> 00:42:07,800
{\an8}- Ah, d'accord.
Je viens te chercher.
763
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
{\an8}Hello !
- Salut.
764
00:42:15,800 --> 00:42:18,560
{\an8}En fait, c'est ici que tu bosses ?
- Je t'expliquerai.
765
00:42:22,720 --> 00:42:24,560
{\an8}- C'est spécial,
la déco, ici.
766
00:42:27,080 --> 00:42:28,280
{\an8}Gémissement
767
00:42:28,440 --> 00:42:31,520
{\an8}Couinement
Ils halĂštent.
768
00:42:31,680 --> 00:42:33,960
{\an8}...
...
769
00:42:34,120 --> 00:42:35,600
{\an8}- Sinon,
je me demandais...
770
00:42:35,760 --> 00:42:37,200
{\an8}T'as un appart ?
- Hein ?
771
00:42:37,360 --> 00:42:39,520
{\an8}- Je me demandais
si tu avais un chez-toi.
772
00:42:39,680 --> 00:42:45,320
{\an8}...
...
773
00:42:45,480 --> 00:42:46,760
{\an8}(Attends.)
774
00:42:49,080 --> 00:42:51,000
{\an8}Excuse-moi.
- T'es sérieux, là ?
775
00:43:07,360 --> 00:43:09,440
{\an8}- Ouh lĂ lĂ ...
- T'es qui, toi ?
776
00:43:09,600 --> 00:43:12,040
{\an8}- Je... Je suis rien.
Je repasserai. D'accord ?
777
00:43:12,200 --> 00:43:15,120
{\an8}- Attends, attends, attends.
Ah, tu t'en vas ?
778
00:43:15,280 --> 00:43:16,600
{\an8}C'était cool.
- Connard !
779
00:43:16,760 --> 00:43:18,160
{\an8}- Je voulais pas déranger.
780
00:43:18,320 --> 00:43:20,400
{\an8}Je... Je suis désolé.
Il souffle.
781
00:43:20,560 --> 00:43:22,640
{\an8}- Non, t'inquiĂšte.
Elle me kiffait pas.
782
00:43:22,800 --> 00:43:25,040
{\an8}Vas-y, viens.
- Je peux rentrer ?
783
00:43:25,200 --> 00:43:27,720
{\an8}Je ferme la porte ?
- Ouais, ouais.
784
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
{\an8}Il soupire.
785
00:43:30,320 --> 00:43:33,120
{\an8}- J'avais déjà entendu parler
de l'association
786
00:43:33,280 --> 00:43:34,960
{\an8}et j'osais pas trop entrer.
787
00:43:38,280 --> 00:43:39,360
{\an8}C'est sympa.
788
00:43:41,520 --> 00:43:43,960
{\an8}- Ca faisait longtemps
que tu traĂźnais devant ?
789
00:43:44,120 --> 00:43:45,760
{\an8}- Non. Six jours.
790
00:43:46,960 --> 00:43:49,360
{\an8}Lundi, j'ai eu...
J'ai eu 18 ans.
791
00:43:50,600 --> 00:43:54,280
{\an8}C'était mon anniversaire et...
Mes parents, ils attendaient...
792
00:43:55,280 --> 00:43:57,360
{\an8}Ils attendaient
pour me mettre Ă la rue.
793
00:44:00,320 --> 00:44:02,600
{\an8}Dans ma famille,
ça se fait pas trop, les...
794
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
{\an8}Les gens comme moi,
les...
795
00:44:12,000 --> 00:44:13,160
{\an8}- T'as faim ?
796
00:44:15,120 --> 00:44:17,000
{\an8}- J'aime pas déranger.
797
00:44:17,160 --> 00:44:19,200
{\an8}Musique douce
798
00:44:19,360 --> 00:44:41,000
{\an8}...
799
00:44:41,160 --> 00:44:42,560
{\an8}- Ah, putain...
800
00:44:42,720 --> 00:44:54,920
{\an8}...
801
00:44:55,080 --> 00:44:56,920
{\an8}...
- 1, 2, 3, 4...
802
00:44:57,080 --> 00:44:59,120
{\an8}...
...5, 6, 7, 8.
803
00:44:59,280 --> 00:45:08,480
{\an8}...
804
00:45:08,640 --> 00:45:10,040
{\an8}- Suis la choré,
mon amour.
805
00:45:11,040 --> 00:45:12,080
{\an8}- Ah !
806
00:45:12,240 --> 00:45:13,720
{\an8}- Bah quoi ?
On est en couple.
807
00:45:13,880 --> 00:45:17,280
{\an8}- Surtout, ça peut toujours changer,
vu que je suis bi et pas gay.
808
00:45:17,440 --> 00:45:19,160
{\an8}- Alex, viens danser !
809
00:45:19,320 --> 00:45:21,440
{\an8}- Allez, Alex !
- Allez, Alex !
810
00:45:21,600 --> 00:45:23,240
{\an8}...
811
00:45:23,400 --> 00:45:26,720
{\an8}Beau gosse, Carole, venez danser.
Je veux personne sur le cÎté.
812
00:45:26,880 --> 00:45:28,920
{\an8}- Lassana ? Lassana...
813
00:45:30,280 --> 00:45:32,320
{\an8}Tu voulais chanter
pour le spectacle.
814
00:45:32,480 --> 00:45:35,800
{\an8}La chanson pour le spectacle.
J'ai pensé à quelque chose.
815
00:45:35,960 --> 00:45:38,080
{\an8}Tu écoutes et tu me dis.
D'accord ?
816
00:45:38,240 --> 00:45:40,360
{\an8}*"Emmenez-moi",
Charles Aznavour
817
00:45:40,520 --> 00:45:44,080
{\an8}*...
818
00:45:44,240 --> 00:45:46,920
{\an8}*-Vers les docks
OĂč le poids et l'ennui
819
00:45:47,080 --> 00:45:48,640
{\an8}Me courbent le dos
820
00:45:48,800 --> 00:45:50,800
{\an8}*...
821
00:45:50,960 --> 00:45:53,880
{\an8}Ils arrivent
Le ventre alourdi de fruits
822
00:45:54,040 --> 00:45:55,240
{\an8}Les bateaux
823
00:45:58,600 --> 00:46:00,640
{\an8}- Tu aimes ?
You like ?
824
00:46:03,000 --> 00:46:05,040
{\an8}Musique saisissante
- Reste allongé.
825
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
{\an8}Allonge-toi !
826
00:46:07,200 --> 00:46:12,000
{\an8}...
827
00:46:12,160 --> 00:46:15,640
{\an8}Pourquoi il est allumé, le contact ?
Non ! Mais non...
828
00:46:16,640 --> 00:46:19,720
{\an8}Le chauffage, c'est pas gratuit.
C'est de l'essence, mec.
829
00:46:19,880 --> 00:46:21,040
{\an8}Allez, viens.
830
00:46:21,200 --> 00:46:25,040
{\an8}...
831
00:46:25,200 --> 00:46:27,000
{\an8}DĂ©pĂȘche, dĂ©pĂȘche.
832
00:46:27,160 --> 00:46:30,600
{\an8}...
833
00:46:30,760 --> 00:46:32,960
{\an8}- Mais toi, tu vas dormir oĂč,
du coup ?
834
00:46:33,120 --> 00:46:35,200
{\an8}- T'inquiĂšte.
Tu mets ton réveil, hein ?
835
00:46:35,360 --> 00:46:37,320
{\an8}S'ils te trouvent lĂ ,
ils me butent.
836
00:46:37,480 --> 00:46:39,000
{\an8}Allez, bonne nuit.
837
00:46:39,160 --> 00:47:02,200
{\an8}...
838
00:47:02,360 --> 00:47:03,360
{\an8}- Six mois.
839
00:47:03,520 --> 00:47:06,720
{\an8}Un CDI, un appart...
Tout le package !
840
00:47:06,880 --> 00:47:08,320
{\an8}Tu es content ?
- Ouais.
841
00:47:08,480 --> 00:47:09,920
{\an8}- Bah oui, tu es content.
842
00:47:11,280 --> 00:47:13,240
{\an8}- Tu m'oublieras pas,
hein ?
843
00:47:14,640 --> 00:47:15,840
{\an8}Tu promets ?
844
00:47:22,680 --> 00:47:23,880
{\an8}Gilles rit doucement.
845
00:47:26,080 --> 00:47:28,800
{\an8}- Je crois que je suis tombé
amoureux de toi, en fait.
846
00:47:30,200 --> 00:47:32,640
{\an8}- Dis pas de bĂȘtises.
Tu pourrais ĂȘtre mon fils.
847
00:47:33,640 --> 00:47:36,560
{\an8}Tu pourrais.
J'y ai pensé pour la suite.
848
00:47:36,720 --> 00:47:38,440
{\an8}Je pourrais déposer
un dossier.
849
00:47:39,440 --> 00:47:43,040
{\an8}Peut-ĂȘtre que, avec toi,
ça marcherait, ce coup-ci.
850
00:47:43,200 --> 00:47:46,600
{\an8}- On a une chambre qui se libĂšre,
mais il y a énormément d'attente.
851
00:47:46,760 --> 00:47:50,040
{\an8}On reçoit les jeunes en entretien
avant de donner une réponse.
852
00:47:51,040 --> 00:47:52,560
{\an8}- OK.
- OK ?
853
00:47:52,720 --> 00:47:55,040
{\an8}- Mais j'ai tellement besoin
de cette place.
854
00:47:55,200 --> 00:47:57,640
{\an8}- Je sais, mais on est obligés
de faire comme ça.
855
00:47:58,640 --> 00:48:00,720
{\an8}Je vais te faire passer
un entretien.
856
00:48:00,880 --> 00:48:02,040
{\an8}Tu me donnes ton nom ?
857
00:48:02,200 --> 00:48:05,080
{\an8}- Mona Bérard.
- Tu peux me l'épeler ?
858
00:48:06,080 --> 00:48:07,480
{\an8}- M-O-N-A
859
00:48:07,640 --> 00:48:10,000
{\an8}B-E-R-A-R-D.
860
00:48:13,080 --> 00:48:15,600
{\an8}- TrĂšs bien. Raconte-moi un peu.
- A la maison,
861
00:48:15,760 --> 00:48:18,240
{\an8}ils lavent mes vĂȘtements Ă part.
862
00:48:18,400 --> 00:48:21,120
{\an8}Ils disent que, sinon,
je pourrais les contaminer.
863
00:48:21,280 --> 00:48:22,520
{\an8}- Et...
864
00:48:23,520 --> 00:48:26,800
{\an8}Et c'est plus vivable, en fait.
Ils ont changé les clés,
865
00:48:26,960 --> 00:48:28,560
{\an8}un soir.
J'ai pas pu rentrer
866
00:48:28,720 --> 00:48:31,640
{\an8}pendant deux jours.
J'ai dĂ» demander Ă mon frĂšre.
867
00:48:31,800 --> 00:48:34,920
{\an8}Enfin, que des galÚres comme ça.
Que ça et...
868
00:48:35,080 --> 00:48:37,040
{\an8}- Je te mets
sur la liste d'attente
869
00:48:38,040 --> 00:48:39,560
{\an8}et, toi, tiens bon.
870
00:48:39,720 --> 00:48:42,160
{\an8}Si ça tourne mal,
il y a une ligne d'urgence
871
00:48:42,320 --> 00:48:43,520
{\an8}ou il y a la police.
872
00:48:43,680 --> 00:48:46,080
{\an8}- On peut te faire venir
des meubles de l'asso.
873
00:48:46,240 --> 00:48:47,560
{\an8}Ca peut ĂȘtre sympa.
874
00:48:47,720 --> 00:48:49,600
{\an8}Sinon, tu mets la déco
que tu kiffes.
875
00:48:52,800 --> 00:48:54,560
{\an8}- C'est bien,
le quartier, non ?
876
00:48:54,720 --> 00:48:56,360
{\an8}C'est tout vert.
- C'est vert.
877
00:48:57,720 --> 00:48:59,160
{\an8}Et voilĂ , mon grand !
878
00:49:00,560 --> 00:49:01,880
{\an8}L'indépendance.
879
00:49:06,440 --> 00:49:07,520
{\an8}- Ah ouais...
880
00:49:09,680 --> 00:49:12,000
{\an8}C'est clair, dis donc.
- Ouais, c'est clair.
881
00:49:12,160 --> 00:49:14,840
{\an8}- Trois ouvertures.
C'est bien.
882
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
{\an8}- C'est spécial, ça.
- Ouh lĂ ...
883
00:49:18,400 --> 00:49:19,960
{\an8}- Tu peux le peindre,
884
00:49:20,120 --> 00:49:22,520
{\an8}donner un coup de peinture,
un coup de blanc.
885
00:49:22,680 --> 00:49:25,360
{\an8}- Un coup de peinture.
- Et tu as vu ? Il y a des...
886
00:49:26,560 --> 00:49:28,640
{\an8}Tu peux ranger tes affaires, remarque.
887
00:49:30,200 --> 00:49:32,720
{\an8}- Tu le couches.
Tu fais un bar ou une table basse.
888
00:49:34,600 --> 00:49:36,240
{\an8}- Ah, il est bien,
le petit bleu.
889
00:49:37,800 --> 00:49:39,360
{\an8}On est bien, lĂ -dessus.
890
00:49:39,520 --> 00:49:40,600
{\an8}TrĂšs bien.
891
00:49:42,360 --> 00:49:44,800
{\an8}- Tu vas ĂȘtre bien, ici.
- Eh ben, voilĂ !
892
00:49:45,800 --> 00:49:47,440
{\an8}Tiens. Carton.
893
00:49:48,440 --> 00:49:50,960
{\an8}Les clés.
C'est important.
894
00:49:51,120 --> 00:49:52,280
{\an8}- Déjà ? On y va ?
895
00:49:54,040 --> 00:49:56,240
{\an8}- Allez.
- Bon, alors...
896
00:49:56,400 --> 00:49:58,480
{\an8}- Gilles ?
- Ils peuvent plus m'empĂȘcher
897
00:49:58,640 --> 00:50:00,840
{\an8}de te gĂąter. Tiens.
Tu l'ouvriras aprĂšs.
898
00:50:04,560 --> 00:50:05,560
{\an8}- Bon !
899
00:50:06,880 --> 00:50:07,880
{\an8}- Allez.
900
00:50:09,680 --> 00:50:11,200
{\an8}(A bientĂŽt, hein ?)
901
00:50:13,000 --> 00:50:14,200
{\an8}On s'appelle.
902
00:50:26,920 --> 00:50:29,360
{\an8}- "Emménez-moi"
- Oui.
903
00:50:29,520 --> 00:50:32,440
{\an8}Essaye "emmenez-moi",
pas "emménez-moi".
904
00:50:32,600 --> 00:50:34,400
{\an8}- Au pays
- Bisous. A demain.
905
00:50:34,560 --> 00:50:36,520
{\an8}- Des merveilles
- Bisous. A demain.
906
00:50:36,680 --> 00:50:38,160
{\an8}C'est bien, mon grand.
907
00:50:42,000 --> 00:50:44,320
{\an8}Bon, eh ben...
Bonsoir !
908
00:50:45,320 --> 00:50:47,280
{\an8}- Gilles ?
- Hmm ?
909
00:50:58,680 --> 00:51:00,400
{\an8}- Brian...
- Hmm ?
910
00:51:00,560 --> 00:51:03,080
{\an8}- Dans son dossier
des services sociaux,
911
00:51:03,240 --> 00:51:06,160
{\an8}y a quatre familles d'accueil.
Les quatre l'ont rendu.
912
00:51:07,720 --> 00:51:10,600
{\an8}Il t'aime pas toi, Brian.
Il est détruit.
913
00:51:10,760 --> 00:51:12,320
{\an8}Y en aura d'autres comme lui.
914
00:51:13,320 --> 00:51:16,640
{\an8}Alors, les histoires d'adoption,
de cadeaux, de cĂąlins...
915
00:51:17,960 --> 00:51:21,120
{\an8}Je te connais assez pour savoir
que tu ferais rien Ă un jeune,
916
00:51:21,280 --> 00:51:23,000
{\an8}sinon,
tu serais déjà plus là ,
917
00:51:24,800 --> 00:51:26,680
{\an8}mais si tu as besoin
d'affection,
918
00:51:28,040 --> 00:51:29,360
{\an8}c'est pas ici.
919
00:51:29,520 --> 00:51:32,080
{\an8}Ca s'arrĂȘte net ou tu pars.
920
00:51:42,360 --> 00:51:45,840
{\an8}Choeur éthéré
921
00:51:46,000 --> 00:51:47,400
{\an8}- Joyeux Noël, M. Borenne !
922
00:51:47,560 --> 00:51:49,600
{\an8}Comment on peut
vous laisser tout seul
923
00:51:49,760 --> 00:51:52,080
{\an8}le jour de Noël ?
Allez, je vous fais tourner.
924
00:51:52,240 --> 00:51:54,360
{\an8}...
Il rit.
925
00:51:54,520 --> 00:52:04,000
{\an8}...
...
926
00:52:04,160 --> 00:52:07,120
{\an8}VoilĂ . A plat.
On n'est pas bien, lĂ ?
927
00:52:07,280 --> 00:52:08,480
{\an8}- Ouais.
- Et alors,
928
00:52:08,640 --> 00:52:11,080
{\an8}votre fiston revient bientĂŽt
dans le paysage ?
929
00:52:11,240 --> 00:52:14,160
{\an8}- Oh, s'il peut pas payer,
je paierai pour lui.
930
00:52:14,320 --> 00:52:17,160
{\an8}Je vendrai la maison,
et puis... le vélo.
931
00:52:17,320 --> 00:52:19,720
{\an8}- C'est pas la peine, le vélo.
La maison est oĂč ?
932
00:52:19,880 --> 00:52:21,720
{\an8}- En province.
- Elle est grande ?
933
00:52:21,880 --> 00:52:24,920
{\an8}- Oui, elle est grande.
- Et il y a plusieurs maisons ?
934
00:52:25,080 --> 00:52:31,320
{\an8}...
935
00:52:31,480 --> 00:52:32,720
{\an8}- Attends. Hop lĂ !
936
00:52:34,160 --> 00:52:36,360
{\an8}Je voulais qu'on en prenne
un véritable,
937
00:52:36,520 --> 00:52:39,640
{\an8}mais au moins, comme ça,
celui-lĂ , on peut le garder.
938
00:52:40,640 --> 00:52:43,640
{\an8}On le range et, l'année prochaine,
on se le ressort.
939
00:52:44,640 --> 00:52:46,760
{\an8}Oh !
- Désolé.
940
00:52:46,920 --> 00:52:49,560
{\an8}Alex a fermé derriÚre moi,
la nuit derniĂšre, et...
941
00:52:49,720 --> 00:52:51,880
{\an8}- Oui, pour cette nuit.
942
00:52:53,160 --> 00:52:55,360
{\an8}En hébergement d'urgence,
y a pas ?
943
00:52:55,520 --> 00:52:57,200
{\an8}OK. Merci. Merci.
944
00:52:57,360 --> 00:53:00,120
{\an8}Je comprends pas.
Tu as déjà fait le coup pour Melvin.
945
00:53:00,280 --> 00:53:02,320
{\an8}Tu as cru qu'on Ă©tait oĂč ?
Au camping ?
946
00:53:02,480 --> 00:53:04,080
{\an8}- Non, je sais.
Je suis désolé.
947
00:53:04,240 --> 00:53:06,480
{\an8}C'est pour ça
que j'allais vous en parler.
948
00:53:06,640 --> 00:53:08,560
{\an8}Je sais aussi
qu'on n'a pas de place.
949
00:53:08,720 --> 00:53:11,840
{\an8}- Du coup, tu t'es dit :
"Allez, on invite tout le monde."
950
00:53:12,000 --> 00:53:14,120
{\an8}- Brian a quitté l'asso.
- Et alors ?
951
00:53:14,280 --> 00:53:16,720
{\an8}- La solution est toute trouvée.
- Mais non !
952
00:53:16,880 --> 00:53:19,480
{\an8}Y a des dizaines de jeunes
sur ma liste d'attente.
953
00:53:19,640 --> 00:53:21,920
{\an8}Pour qui tu te prends,
Ă jouer les sauveurs ?
954
00:53:22,080 --> 00:53:24,720
{\an8}Tu crois que tu as plus de mérite ?
- Ils sont Ă la rue,
955
00:53:24,880 --> 00:53:26,480
{\an8}les jeunes que tu as vus ?
- Non.
956
00:53:26,640 --> 00:53:28,720
{\an8}- Bon, alors, on le prend.
957
00:53:28,880 --> 00:53:31,600
{\an8}Musique douce
- Douce nuit
958
00:53:32,600 --> 00:53:35,320
{\an8}Sainte nuit
959
00:53:36,880 --> 00:53:38,560
{\an8}Ca a l'air trop bon,
mon amour.
960
00:53:38,720 --> 00:53:41,560
{\an8}- Ah, c'est toi, Antoine ?
C'est celle-lĂ , ta chambre.
961
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
{\an8}Tu vas dormir
avec Lassana et Princesse.
962
00:53:44,400 --> 00:53:47,360
{\an8}Et... VoilĂ .
- Attends. Tu vas trop vite.
963
00:53:47,520 --> 00:53:50,360
{\an8}- Moi, je suis dans la chambre
juste en face, avec Elsa.
964
00:53:50,520 --> 00:53:52,840
{\an8}Si tu veux venir nous voir,
le soir, on est lĂ .
965
00:53:53,000 --> 00:53:56,040
{\an8}On va tous bouffer ensemble.
- C'est six mois. C'est ça ?
966
00:53:56,200 --> 00:53:58,760
{\an8}- C'est autant que tu veux.
- C'est six mois.
967
00:53:58,920 --> 00:54:05,520
{\an8}...
968
00:54:05,680 --> 00:54:07,440
{\an8}- Tu es avec tes colocs
pour Noël ?
969
00:54:09,000 --> 00:54:11,920
{\an8}- Non, j'ai déménagé.
J'ai mon appartement Ă moi.
970
00:54:13,080 --> 00:54:14,520
{\an8}- Bah, c'est super !
971
00:54:14,680 --> 00:54:22,120
{\an8}...
972
00:54:22,280 --> 00:54:23,480
{\an8}- Bonnes fĂȘtes.
973
00:54:23,640 --> 00:54:30,560
{\an8}...
974
00:54:30,720 --> 00:54:33,000
{\an8}- Karim, il a l'air cher,
ton nouveau style.
975
00:54:33,160 --> 00:54:36,920
{\an8}- On se demande d'oĂč vient l'argent.
- Mes économies : livret A, livret B.
976
00:54:37,080 --> 00:54:39,640
{\an8}- Chacun ici fait un plat à Noël.
- J'ai fait ça.
977
00:54:39,800 --> 00:54:41,760
{\an8}Des "onion rize",
comme Ă "Top chef".
978
00:54:41,920 --> 00:54:43,880
{\an8}- Onion rings.
- C'est ce que j'ai dit.
979
00:54:44,040 --> 00:54:45,480
{\an8}- In English.
- Je l'ai dit.
980
00:54:45,640 --> 00:54:46,800
{\an8}- Pas en libanais.
981
00:54:46,960 --> 00:54:48,440
{\an8}- "Onion rize".
982
00:54:48,600 --> 00:54:49,800
{\an8}- HĂ©,
983
00:54:49,960 --> 00:54:52,840
{\an8}c'est le 1er soir d'Antoine.
On lui fait un bon accueil ?
984
00:54:53,000 --> 00:54:54,360
{\an8}- SALUT, ANTOINE !
985
00:54:54,520 --> 00:54:57,200
{\an8}- Et ton projet de réinsertion ?
- Ton futur métier.
986
00:54:57,360 --> 00:54:58,920
{\an8}- Ah. Euh... notaire.
987
00:54:59,920 --> 00:55:01,760
{\an8}- Nanterre ?
- Je suis né à Nanterre.
988
00:55:01,920 --> 00:55:03,640
{\an8}Je te jure.
Sur la vie de ma mĂšre.
989
00:55:03,800 --> 00:55:05,680
{\an8}- C'est ceux
qui te foutent dehors
990
00:55:05,840 --> 00:55:07,600
{\an8}quand tu payes pas
tes factures.
991
00:55:07,760 --> 00:55:09,320
{\an8}- Non. Ca, c'est...
992
00:55:09,480 --> 00:55:11,600
{\an8}- Ca, c'est huissier.
- Ca sent le vécu.
993
00:55:11,760 --> 00:55:13,840
{\an8}- Du coup, toi,
t'étais hyper riche.
994
00:55:14,000 --> 00:55:15,440
{\an8}- Mmh !
995
00:55:15,600 --> 00:55:18,240
{\an8}Mais riche, riche !
- Bébé, faut laver les cheveux.
996
00:55:18,400 --> 00:55:19,600
{\an8}- Hop lĂ !
997
00:55:20,880 --> 00:55:22,880
{\an8}- OUAH !
- Et voilĂ .
998
00:55:23,040 --> 00:55:25,400
{\an8}Quelqu'un siffle.
- Eh ben, mon gars !
999
00:55:25,560 --> 00:55:27,240
{\an8}- C'est quoi, ça ?
Ca a l'air bon.
1000
00:55:27,400 --> 00:55:29,120
{\an8}- C'est super bon.
C'est du porc.
1001
00:55:29,280 --> 00:55:30,880
{\an8}- C'est du quoi ?
- Du porc.
1002
00:55:31,040 --> 00:55:32,800
{\an8}- T'as fait du porc, lĂ ?
- Ouais.
1003
00:55:32,960 --> 00:55:34,280
{\an8}- Mais il est con, lui ?
1004
00:55:37,720 --> 00:55:40,920
{\an8}- Tu veux pas faire simple
une seule fois dans ta vie ?
1005
00:55:41,080 --> 00:55:42,400
{\an8}- Faites pas les choqués.
1006
00:55:42,560 --> 00:55:45,280
{\an8}Si vous voulez pas manger,
vous mangez autre chose.
1007
00:55:45,440 --> 00:55:47,400
{\an8}On est en France.
On mange du porc.
1008
00:55:47,560 --> 00:55:49,920
{\an8}- C'est toi, le porc.
- C'est super bon.
1009
00:55:50,080 --> 00:55:52,880
{\an8}Il parle en arabe.
- Je te déteste.
1010
00:55:53,040 --> 00:55:55,000
{\an8}- Chéri, tu goûtes pas ?
1011
00:55:55,160 --> 00:55:56,800
{\an8}- Je peux pas.
Je suis musulman.
1012
00:55:56,960 --> 00:55:58,480
{\an8}Rires
Qu'est-ce qu'il y a ?
1013
00:55:58,640 --> 00:56:01,520
{\an8}- Francis, c'est musulman ?
- Je m'appelle pas Francis.
1014
00:56:01,680 --> 00:56:02,760
{\an8}C'est un pseudo.
1015
00:56:02,920 --> 00:56:05,120
{\an8}Je m'appelle Nabil.
C'est comme Madonna.
1016
00:56:05,280 --> 00:56:06,600
{\an8}Elle s'appelle Louise.
1017
00:56:06,760 --> 00:56:09,320
{\an8}...
1018
00:56:09,480 --> 00:56:11,120
{\an8}- Il veut pas voir ça, wallah.
1019
00:56:11,280 --> 00:56:16,600
{\an8}...
1020
00:56:16,760 --> 00:56:18,520
{\an8}- T'es arabe ?
- Oui, mais moderne.
1021
00:56:18,680 --> 00:56:21,360
{\an8}...
1022
00:56:21,520 --> 00:56:22,400
{\an8}Quoi ?
1023
00:56:22,560 --> 00:56:24,440
{\an8}- Le plus gros raciste
et le plus gros
1024
00:56:24,600 --> 00:56:25,560
{\an8}des Arabes.
1025
00:56:25,720 --> 00:56:28,760
{\an8}- Bébé, qu'est-ce qu'il y a ?
- Pourquoi tu me l'as pas dit ?
1026
00:56:28,920 --> 00:56:30,240
{\an8}...
1027
00:56:30,400 --> 00:56:32,760
{\an8}- Ca doit changer de tes Noëls
de d'habitude.
1028
00:56:32,920 --> 00:56:34,600
{\an8}- D'habitude,
on va Ă la messe.
1029
00:56:34,760 --> 00:56:37,440
{\an8}J'irai avec mes parents,
le Noël prochain.
1030
00:56:38,840 --> 00:56:40,000
{\an8}- Inch'Allah.
1031
00:56:45,560 --> 00:56:48,640
{\an8}- Je t'aime bien, mais le fait
que tu croies en Dieu comme ça,
1032
00:56:48,800 --> 00:56:50,840
{\an8}franchement,
ça te rend vraiment con.
1033
00:56:51,000 --> 00:56:53,360
{\an8}Tu sais pourquoi ?
C'est pas méchant,
1034
00:56:53,520 --> 00:56:55,360
{\an8}mais Dieu a été créé
par des patrons
1035
00:56:55,520 --> 00:56:58,040
{\an8}pour asservir les travailleurs.
C'est presque
1036
00:56:58,200 --> 00:57:00,160
{\an8}comme de l'esclavage.
- D'accord.
1037
00:57:00,320 --> 00:57:02,400
{\an8}- N'importe quoi.
- Tu savais pas, hein ?
1038
00:57:03,680 --> 00:57:05,400
{\an8}- Moi, je crois en Dieu.
1039
00:57:05,560 --> 00:57:08,600
{\an8}Je crois qu'il y a autre chose
aprĂšs ce monde. J'espĂšre.
1040
00:57:08,760 --> 00:57:11,400
{\an8}Sinon, c'est triste.
- Je suis d'accord avec toi.
1041
00:57:11,560 --> 00:57:13,880
{\an8}Je pars du principe
que mieux vaut croire.
1042
00:57:14,040 --> 00:57:16,600
{\an8}On verra lĂ -haut directement
ce qui se passera.
1043
00:57:16,760 --> 00:57:18,240
{\an8}Ca sert Ă quoi de pas croire ?
1044
00:57:19,240 --> 00:57:22,560
{\an8}- Pourquoi il t'a mise
dans une galĂšre, s'il existe ?
1045
00:57:22,720 --> 00:57:25,200
{\an8}- Comment ça ?
- T'es pas ce que tu voulais ĂȘtre.
1046
00:57:25,360 --> 00:57:26,880
{\an8}- Moi, je veux ĂȘtre comme ça.
1047
00:57:27,040 --> 00:57:30,520
{\an8}- Tu as un corps que tu voulais pas.
Tous les jours, tu souffres,
1048
00:57:30,680 --> 00:57:32,840
{\an8}tu prends des hormones,
on t'insulte,
1049
00:57:33,000 --> 00:57:35,760
{\an8}et t'es mĂȘme pas ce que
tu voulais ĂȘtre Ă la naissance.
1050
00:57:35,920 --> 00:57:38,680
{\an8}Pourquoi tu y crois ?
- Je pense qu'il m'a faite femme
1051
00:57:38,840 --> 00:57:42,320
{\an8}comme ça,
avec une bite, des hormones,
1052
00:57:42,480 --> 00:57:44,200
{\an8}des opérations.
- Des galĂšres.
1053
00:57:44,360 --> 00:57:45,920
{\an8}- Ouais, des galĂšres,
1054
00:57:46,080 --> 00:57:49,240
{\an8}mais, au final, du bonheur.
On a des épreuves de vie
1055
00:57:49,400 --> 00:57:50,640
{\an8}et je pense que, Dieu,
1056
00:57:50,800 --> 00:57:52,520
{\an8}s'il m'a faite comme ça,
1057
00:57:52,680 --> 00:57:56,240
{\an8}c'est parce que c'était la vie
que je devais mener ici-bas.
1058
00:57:57,520 --> 00:57:59,280
{\an8}Musique douce
1059
00:57:59,440 --> 00:58:01,840
{\an8}- Pourquoi Dieu a fait
que Karim soit une pute ?
1060
00:58:02,000 --> 00:58:03,840
{\an8}- Ta gueule, connard !
- C'est vrai.
1061
00:58:04,000 --> 00:58:05,840
{\an8}- La couscoussiĂšre
dans ta gueule.
1062
00:58:06,000 --> 00:58:09,200
{\an8}- La prostitution est une épreuve.
C'est l'épreuve de Karim.
1063
00:58:09,360 --> 00:58:12,000
{\an8}- Est-ce que j'ai été convoqué
Ă cette discussion ?
1064
00:58:12,160 --> 00:58:13,680
{\an8}...
Rires
1065
00:58:13,840 --> 00:58:36,280
{\an8}...
1066
00:58:41,640 --> 00:58:45,240
{\an8}- Que tes parents viennent ou pas,
ça change rien. T'inquiÚte.
1067
00:58:46,880 --> 00:58:48,480
{\an8}C'est une premiĂšre audience.
1068
00:58:50,080 --> 00:58:53,480
{\an8}Tu fais connaissance avec la juge.
Elle te demande d'oĂč tu viens,
1069
00:58:53,640 --> 00:58:55,760
{\an8}si tu as des parents,
oĂč tu veux aller.
1070
00:58:55,920 --> 00:58:57,000
{\an8}Tu dis chez nous.
1071
00:58:57,160 --> 00:58:59,320
{\an8}C'est simple, hein.
D'accord ?
1072
00:58:59,480 --> 00:59:01,120
{\an8}Tu vas rencontrer la juge.
1073
00:59:01,280 --> 00:59:04,000
{\an8}Vous apprenez Ă faire connaissance,
tous les deux.
1074
00:59:04,160 --> 00:59:06,240
{\an8}Ca va bien se passer.
Je te le promets.
1075
00:59:11,320 --> 00:59:13,040
{\an8}- Alors, Melvin,
1076
00:59:13,200 --> 00:59:15,160
{\an8}on est lĂ
pour faire connaissance.
1077
00:59:15,320 --> 00:59:17,360
{\an8}D'accord ?
Et t'expliquer les étapes.
1078
00:59:17,520 --> 00:59:19,840
{\an8}Aujourd'hui,
tes parents ne sont pas venus.
1079
00:59:20,000 --> 00:59:23,440
{\an8}Si on doit les déclarer inaptes
à exercer l'autorité parentale,
1080
00:59:23,600 --> 00:59:27,360
{\an8}il va falloir qu'on trouve
une solution pour t'accueillir.
1081
00:59:27,520 --> 00:59:31,000
{\an8}Vous ĂȘtes l'association
qui l'a accueilli jusqu'ici ?
1082
00:59:31,160 --> 00:59:32,240
{\an8}- VoilĂ .
1083
00:59:32,400 --> 00:59:35,760
{\an8}- Et ses parents ?
- On n'a pas réussi à prendre contact
1084
00:59:35,920 --> 00:59:38,200
{\an8}avec la famille.
- Si j'ai bien compris,
1085
00:59:38,360 --> 00:59:42,320
{\an8}il n'y a pas de famille éloignée,
de grand-mĂšre pour t'accueillir,
1086
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
{\an8}donc l'urgence, aujourd'hui,
c'est la procédure de placement
1087
00:59:45,960 --> 00:59:48,600
{\an8}auprĂšs de l'aide sociale
Ă l'enfance,
1088
00:59:48,760 --> 00:59:49,920
{\an8}avec effet immédiat.
1089
00:59:50,080 --> 00:59:51,960
{\an8}Vous n'avez pas ses affaires ?
- Non.
1090
00:59:52,120 --> 00:59:54,640
{\an8}- Je devais rester Ă l'asso.
- Oui, en attendant.
1091
00:59:54,800 --> 00:59:57,120
{\an8}- Non, non.
Dans l'ordre des choses, Melvin,
1092
00:59:57,280 --> 00:59:59,120
{\an8}je vais confirmer ton placement
1093
00:59:59,280 --> 01:00:01,600
{\an8}auprĂšs des services sociaux.
En parallĂšle,
1094
01:00:01,760 --> 01:00:04,000
{\an8}je vais demander
une enquĂȘte sociale,
1095
01:00:04,160 --> 01:00:05,800
{\an8}le temps pour tes parents...
1096
01:00:05,960 --> 01:00:08,120
{\an8}- Ils reviendront pas,
ses parents !
1097
01:00:08,280 --> 01:00:10,920
{\an8}Pourquoi le placer,
s'il finit Ă la rue Ă 18 ans ?
1098
01:00:11,080 --> 01:00:14,080
{\an8}Madame, il est vraiment bien,
chez nous !
1099
01:00:14,240 --> 01:00:16,520
{\an8}Il est inséré. Il a des copains.
- Ca suffit.
1100
01:00:16,680 --> 01:00:18,440
{\an8}Moi, je suis lĂ pour Melvin.
1101
01:00:18,600 --> 01:00:21,800
{\an8}Je ne connais pas votre asso,
qui est certainement trĂšs bien,
1102
01:00:21,960 --> 01:00:24,560
{\an8}mais vous ne pouvez pas
accueillir Melvin.
1103
01:00:24,720 --> 01:00:26,800
{\an8}Je fais respecter la loi,
n'est-ce pas ?
1104
01:00:26,960 --> 01:00:28,560
{\an8}Je vous demande de sortir.
1105
01:00:28,720 --> 01:00:31,480
{\an8}Sortez, s'il vous plaĂźt.
Jeune homme, vous sortez.
1106
01:00:31,640 --> 01:00:33,360
{\an8}- Non.
- Madame aussi.
1107
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
{\an8}Je vais m'entretenir avec lui.
1108
01:00:38,680 --> 01:00:39,880
{\an8}- Mais non... C'est...
1109
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
{\an8}- Alors...
1110
01:00:48,840 --> 01:00:51,560
{\an8}Bip
Les portes s'ouvrent.
1111
01:01:02,440 --> 01:01:05,080
{\an8}Les portes se ferment.
1112
01:01:12,240 --> 01:01:15,000
{\an8}Bip
Les portes s'ouvrent.
1113
01:01:20,960 --> 01:01:23,600
{\an8}Fracas
Hurlements
1114
01:01:23,760 --> 01:01:26,680
{\an8}Réactions choquées
1115
01:01:26,840 --> 01:01:28,240
{\an8}- Il a sauté !
1116
01:01:28,400 --> 01:01:31,560
{\an8}...
1117
01:01:31,720 --> 01:01:33,520
{\an8}Silence
1118
01:01:33,680 --> 01:01:42,760
{\an8}...
1119
01:02:21,400 --> 01:02:22,520
{\an8}- Antoine ?
1120
01:02:25,960 --> 01:02:27,080
{\an8}Antoine !
1121
01:02:44,240 --> 01:02:46,560
{\an8}Le but, aujourd'hui,
c'est de fixer ton plan
1122
01:02:46,720 --> 01:02:49,120
{\an8}de réinsertion,
comme convenu, sur six mois.
1123
01:03:05,880 --> 01:03:07,640
{\an8}- PremiĂšre question
qui me vient.
1124
01:03:09,680 --> 01:03:12,000
{\an8}Alex m'avait parlé
de finir mes études,
1125
01:03:12,160 --> 01:03:13,720
{\an8}peu importe la durée.
1126
01:03:17,760 --> 01:03:19,560
{\an8}Mais pour les objectifs,
1127
01:03:19,720 --> 01:03:21,720
{\an8}j'ai déjà un plan,
donc ça va aller.
1128
01:03:21,880 --> 01:03:23,480
{\an8}Sur les 20 prochaines années.
1129
01:03:23,640 --> 01:03:25,840
{\an8}Je suis prĂȘt Ă l'adapter un peu,
s'il faut.
1130
01:03:27,360 --> 01:03:29,640
{\an8}- Il va falloir
l'adapter beaucoup.
1131
01:03:29,800 --> 01:03:31,040
{\an8}- Désolée, hein.
1132
01:03:31,200 --> 01:03:32,960
{\an8}Ils ont mis une plombe
Ă me servir.
1133
01:03:33,120 --> 01:03:35,560
{\an8}Pourtant, j'ai pris tartare.
Ca cuit pas.
1134
01:03:35,720 --> 01:03:38,160
{\an8}- On va continuer demain.
Tu veux bien ?
1135
01:03:38,320 --> 01:03:39,840
{\an8}- D'accord.
- Merci.
1136
01:03:46,640 --> 01:03:48,360
{\an8}- Je vous annonce, au fait,
1137
01:03:48,520 --> 01:03:50,960
{\an8}que notre chÚre bénévole,
Carole,
1138
01:03:51,120 --> 01:03:52,280
{\an8}a déserté.
1139
01:03:54,080 --> 01:03:56,600
{\an8}Elle préfÚre s'orienter
vers des associations
1140
01:03:56,760 --> 01:04:00,600
{\an8}qui répondent plus immédiatement
Ă son besoin de reconnaissance.
1141
01:04:02,040 --> 01:04:04,720
{\an8}Elle m'a dit :
"Donner et recevoir, ça me nourrit."
1142
01:04:04,880 --> 01:04:07,960
{\an8}J'ai dit : "Les éclairs au café
te nourrissent aussi, non ?"
1143
01:04:08,120 --> 01:04:12,080
{\an8}Aller filer un repas chaud
Ă un nourrisson du Rwanda,
1144
01:04:12,240 --> 01:04:13,840
{\an8}c'est plus valorisant que
1145
01:04:14,000 --> 01:04:16,200
{\an8}d'apprendre l'histoire-géo
Ă une trans.
1146
01:04:16,360 --> 01:04:17,560
{\an8}Claquement
1147
01:04:57,840 --> 01:04:59,080
{\an8}- C'est de ma faute.
1148
01:05:00,320 --> 01:05:01,720
{\an8}Je lui ai promis des trucs.
1149
01:05:03,640 --> 01:05:05,760
{\an8}Tu m'avais dit
de pas m'attacher.
1150
01:05:05,920 --> 01:05:07,520
{\an8}- J'ai dit ça pour te protéger,
1151
01:05:07,680 --> 01:05:09,640
{\an8}pour pas que
tu te sentes responsable
1152
01:05:09,800 --> 01:05:12,080
{\an8}si un truc arrive,
parce que ça arrive.
1153
01:05:12,240 --> 01:05:13,720
{\an8}Des qui marchent, hein.
1154
01:05:13,880 --> 01:05:16,760
{\an8}Des suicides qui marchent pas,
y en a tous les jours.
1155
01:05:16,920 --> 01:05:19,320
{\an8}Tiens. Prends des frites.
Fais-toi plaisir.
1156
01:05:19,480 --> 01:05:20,920
{\an8}Bip de messagerie
1157
01:05:24,440 --> 01:05:25,800
{\an8}C'est le patron de Brian.
1158
01:05:25,960 --> 01:05:28,040
{\an8}Il a un truc de frigo.
Je comprends rien.
1159
01:05:28,200 --> 01:05:30,760
{\an8}Allez, tiens.
GÚre ça.
1160
01:05:35,240 --> 01:05:37,240
{\an8}- J'ai...
Il sanglote.
1161
01:05:37,400 --> 01:05:38,720
{\an8}J'ai fini, moi.
1162
01:05:38,880 --> 01:05:40,600
{\an8}...
1163
01:05:41,600 --> 01:05:45,080
{\an8}- D'accord, mais gÚre ça avant
et vide la chambre de Melvin,
1164
01:05:45,240 --> 01:05:47,600
{\an8}pour que je file ses affaires
Ă la famille.
1165
01:05:47,760 --> 01:05:50,960
{\an8}Et puis, tu descendras ça
en partant.
1166
01:05:51,120 --> 01:05:52,400
{\an8}Les assiettes.
1167
01:05:53,600 --> 01:05:56,360
{\an8}Et puis, Brian,
s'il veut revenir encore
1168
01:05:56,520 --> 01:05:58,760
{\an8}chez nous, c'est mort.
D'accord ?
1169
01:05:58,920 --> 01:06:00,920
{\an8}Il halĂšte.
1170
01:06:01,080 --> 01:06:06,600
{\an8}...
1171
01:06:14,280 --> 01:06:15,600
{\an8}- Le vigile l'a trouvé.
1172
01:06:17,400 --> 01:06:19,680
{\an8}Il s'était enfermé
dans la chambre froide.
1173
01:06:19,840 --> 01:06:21,800
{\an8}30 minutes de plus
et c'était fini.
1174
01:06:23,560 --> 01:06:25,720
{\an8}S'il veut se suicider,
je peux pas gérer.
1175
01:06:32,000 --> 01:06:33,440
{\an8}- Non, c'est pas un suicide.
1176
01:06:34,440 --> 01:06:37,040
{\an8}C'est un placard.
Ca le calme.
1177
01:06:53,800 --> 01:06:54,880
{\an8}Il soupire.
1178
01:06:56,280 --> 01:07:00,760
{\an8}...
1179
01:07:00,920 --> 01:07:02,800
{\an8}- Y avait personne
et j'ai eu peur.
1180
01:07:04,800 --> 01:07:08,440
{\an8}Quand y a du silence, j'ai peur,
comme au nouvel appart.
1181
01:07:09,680 --> 01:07:12,360
{\an8}Avant, j'avais l'habitude,
mais depuis que je vis
1182
01:07:12,520 --> 01:07:14,960
{\an8}avec tout le monde,
je ne veux plus le silence.
1183
01:07:17,000 --> 01:07:18,280
{\an8}Je veux vivre avec vous.
1184
01:07:23,760 --> 01:07:25,160
{\an8}Je veux revenir avec vous.
1185
01:07:43,520 --> 01:07:46,080
{\an8}- Si tu perds ce taf,
t'es dans la merde. OK ?
1186
01:07:47,840 --> 01:07:49,000
{\an8}T'as compris ça ?
1187
01:07:51,000 --> 01:07:53,040
{\an8}LĂ , si tu perds ton boulot,
1188
01:07:53,200 --> 01:07:56,040
{\an8}t'es dans la merde. OK ?
Tu vas finir comme un clochard.
1189
01:07:56,200 --> 01:07:57,400
{\an8}Tu réfléchis un peu ?
1190
01:08:00,000 --> 01:08:01,480
{\an8}Tu réfléchis un peu ou pas ?
1191
01:08:01,640 --> 01:08:04,280
{\an8}ArrĂȘte d'ĂȘtre dĂ©bile,
de jouer le débile, putain !
1192
01:08:04,440 --> 01:08:06,600
{\an8}Tu perds ton taf,
tu te fous dans la merde.
1193
01:08:06,760 --> 01:08:08,560
{\an8}T'as compris ça,
bordel de merde ?
1194
01:08:08,720 --> 01:08:09,760
{\an8}T'as pas cinq ans !
1195
01:08:09,920 --> 01:08:12,200
{\an8}Réveille-toi, putain !
Si tu perds ce taf,
1196
01:08:12,360 --> 01:08:15,400
{\an8}tu vas finir comme un clochard,
tout seul comme une merde,
1197
01:08:15,560 --> 01:08:18,040
{\an8}donc tu te réveilles !
Tu perds pas ce taf,
1198
01:08:18,200 --> 01:08:20,480
{\an8}putain de ta race !
Est-ce que t'as compris ?
1199
01:08:34,800 --> 01:08:35,880
{\an8}- Pour les chevaux.
1200
01:08:41,200 --> 01:08:44,040
{\an8}Il faut que je garde ce taf
pour les chevaux.
1201
01:08:46,280 --> 01:08:50,440
{\an8}Il faut que je garde ce boulot
pour aller au bout de mes objectifs.
1202
01:08:52,920 --> 01:08:55,760
{\an8}Dans le plan avec Elodie,
on les a écrits, les chevaux.
1203
01:08:55,920 --> 01:08:57,360
{\an8}C'était l'objectif final.
1204
01:08:58,520 --> 01:09:01,440
{\an8}Un jour...
Un jour, j'aurai des chevaux.
1205
01:09:02,440 --> 01:09:04,840
{\an8}Ca coûte cher,
mais je vais avoir des chevaux.
1206
01:09:06,320 --> 01:09:07,720
{\an8}Peut-ĂȘtre que j'en aurai.
1207
01:09:09,960 --> 01:09:12,080
{\an8}Je vais réussir. Ouais.
1208
01:09:15,200 --> 01:09:17,000
{\an8}La porte claque.
1209
01:09:17,160 --> 01:09:19,240
{\an8}- En fait,
soit je trouve une bagnole,
1210
01:09:19,400 --> 01:09:20,720
{\an8}soit je change de job.
1211
01:09:20,880 --> 01:09:23,240
{\an8}J'en ai ma claque
de ces trajets en bus !
1212
01:09:23,400 --> 01:09:26,040
{\an8}Aujourd'hui, on m'a craché dessus !
J'en ai marre.
1213
01:09:26,200 --> 01:09:29,040
{\an8}Les gens, c'est des animaux.
Je ne me plains jamais,
1214
01:09:29,200 --> 01:09:31,280
{\an8}mais j'en peux plus.
Tu comprends ?
1215
01:09:31,440 --> 01:09:34,080
{\an8}J'en peux plus !
- Oui, maman. Je vais rentrer.
1216
01:09:34,240 --> 01:09:36,680
{\an8}- Putain, mais...
- C'est bon. Je vais rentrer.
1217
01:09:38,880 --> 01:09:40,040
{\an8}- Mais...
1218
01:09:40,200 --> 01:09:41,640
{\an8}Il fredonne.
1219
01:09:43,240 --> 01:09:44,240
{\an8}...
1220
01:09:44,400 --> 01:09:46,480
{\an8}De toute façon,
j'en peux plus.
1221
01:09:46,640 --> 01:09:48,000
{\an8}Je n'en peux plus !
1222
01:10:10,880 --> 01:10:12,680
{\an8}*Télévision en fond
1223
01:10:12,840 --> 01:10:28,160
{\an8}*...
1224
01:10:31,080 --> 01:10:33,240
{\an8}Notes de piano
- La la la
1225
01:10:33,400 --> 01:10:35,240
{\an8}- La la la
1226
01:10:35,400 --> 01:10:37,320
{\an8}...
- La la la
1227
01:10:37,480 --> 01:10:38,680
{\an8}- La la la
1228
01:10:40,920 --> 01:10:42,840
{\an8}- La la la
1229
01:10:43,000 --> 01:10:44,920
{\an8}- La la la
1230
01:10:45,080 --> 01:10:47,280
{\an8}- Chtibadibadi !
- Chtibadibadi.
1231
01:10:47,440 --> 01:10:49,200
{\an8}- Chtibadibadi !
- Chtibadibadi.
1232
01:10:49,360 --> 01:10:50,440
{\an8}Elle souffle.
1233
01:10:50,600 --> 01:10:53,200
{\an8}- Chtibadibadi !
- Chtibadibadi.
1234
01:10:59,600 --> 01:11:01,240
{\an8}- Vous voulez parler
de Melvin ?
1235
01:11:04,280 --> 01:11:06,320
{\an8}Vous avez le droit
d'avoir de la peine.
1236
01:11:12,600 --> 01:11:14,680
{\an8}- Mais c'est qui, Melvin,
en fait ?
1237
01:11:15,920 --> 01:11:18,360
{\an8}- Pour les deux jeunes
qui viennent d'arriver,
1238
01:11:18,520 --> 01:11:20,560
{\an8}lĂ , c'est le spectacle
de fin d'année.
1239
01:11:20,720 --> 01:11:23,560
{\an8}Le thÚme a été choisi
par les jeunes de l'association.
1240
01:11:23,720 --> 01:11:26,680
{\an8}Les répétitions sont
un temps collectif, obligatoire.
1241
01:11:26,840 --> 01:11:29,560
{\an8}- On avait dit en costume.
Personne n'a joué le jeu.
1242
01:11:29,720 --> 01:11:32,160
{\an8}Merci, le collectif.
- Donc, le but,
1243
01:11:32,320 --> 01:11:35,280
{\an8}c'est d'essayer un peu
de s'extirper de son quotidien
1244
01:11:35,440 --> 01:11:36,800
{\an8}et de s'amuser, quoi.
1245
01:11:36,960 --> 01:11:38,720
{\an8}- Mais s'amuser de quoi ?
Pardon,
1246
01:11:38,880 --> 01:11:40,760
{\an8}mais il sert Ă rien,
le spectacle.
1247
01:11:40,920 --> 01:11:42,600
{\an8}Il sert Ă rien.
- Il est éclaté.
1248
01:11:42,760 --> 01:11:46,080
{\an8}- C'est un spectacle de handicapés.
- Je comprends pas le thĂšme.
1249
01:11:46,240 --> 01:11:48,040
{\an8}- Vous l'avez choisi
avec Gilles.
1250
01:11:48,200 --> 01:11:50,520
{\an8}- Il a choisi tout seul, Gilles !
- Ca saoule.
1251
01:11:50,680 --> 01:11:51,680
{\an8}- C'est pas vrai.
1252
01:11:51,840 --> 01:11:54,120
{\an8}- C'est pas rémunéré.
C'est inadmissible.
1253
01:11:54,280 --> 01:11:56,680
{\an8}Le travail dissimulé,
ça va aux prud'hommes.
1254
01:11:56,840 --> 01:11:59,880
{\an8}- On doit rester longtemps ?
- Stop, les activités à la con.
1255
01:12:00,040 --> 01:12:02,320
{\an8}- Peut-ĂȘtre qu'il y en a
qui sont contents.
1256
01:12:02,480 --> 01:12:04,440
{\an8}- Non !
Ici, on a des vies compliquées.
1257
01:12:04,600 --> 01:12:07,880
{\an8}On n'est pas au centre aéré.
On a des vies compliquées.
1258
01:12:08,040 --> 01:12:09,120
{\an8}- J'ai un vécu lourd.
1259
01:12:09,280 --> 01:12:11,240
{\an8}- Mais arrĂȘte avec ton vĂ©cu.
- J'ai été
1260
01:12:11,400 --> 01:12:14,080
{\an8}séquestré dans une baignoire !
- Ca veut dire quoi ?
1261
01:12:14,240 --> 01:12:16,200
{\an8}Ta famille se lavait pas,
ces clodos ?
1262
01:12:16,360 --> 01:12:18,040
{\an8}- Je me suis fait
cracher dessus
1263
01:12:18,200 --> 01:12:20,240
{\an8}dans le bus
et tout le monde s'en fout.
1264
01:12:20,400 --> 01:12:23,280
{\an8}- C'est pas un concours !
- Dans ses affaires, y avait ça.
1265
01:12:32,480 --> 01:12:34,080
{\an8}Dans ses affaires,
y avait ça.
1266
01:12:37,240 --> 01:12:38,560
{\an8}C'est "L'arche de Noé".
1267
01:12:41,640 --> 01:12:43,240
{\an8}C'est la seule affaire perso
1268
01:12:43,400 --> 01:12:44,920
{\an8}qu'il a ramenée de chez lui.
1269
01:12:50,480 --> 01:12:52,760
{\an8}Je pense que c'était
un truc cher Ă ses yeux.
1270
01:12:54,840 --> 01:12:56,520
{\an8}- Moi, il m'en a jamais parlé.
1271
01:12:57,800 --> 01:13:00,200
{\an8}- Maintenant que tu dis ça,
ça me dit un truc.
1272
01:13:01,560 --> 01:13:03,760
{\an8}- Vous avez qu'à faire ça
comme spectacle.
1273
01:13:03,920 --> 01:13:05,240
{\an8}- Prems ! Je fais Noé !
1274
01:13:05,400 --> 01:13:07,440
{\an8}- Moi, je veux bien
faire un oiseau.
1275
01:13:07,600 --> 01:13:09,680
{\an8}- Je peux faire un loup.
- Mais wesh,
1276
01:13:09,840 --> 01:13:12,120
{\an8}vous dites qu'on est des animaux ?
Sans moi.
1277
01:13:12,280 --> 01:13:15,120
{\an8}- Oui, en termes de message,
c'est limite, limite.
1278
01:13:15,280 --> 01:13:17,120
{\an8}- C'est une fiction.
- Bon, salut !
1279
01:13:17,280 --> 01:13:19,200
{\an8}C'était un plaisir.
- Vraiment,
1280
01:13:19,360 --> 01:13:20,600
{\an8}c'est le zoo, ici ?
1281
01:13:20,760 --> 01:13:22,880
{\an8}- Je suis venu
vous dire au revoir.
1282
01:13:23,040 --> 01:13:25,120
{\an8}Je vous ai pas prévenus avant,
parce que
1283
01:13:25,280 --> 01:13:27,800
{\an8}j'avais des choses Ă faire,
mais je vous quitte.
1284
01:13:30,200 --> 01:13:31,840
{\an8}En fait, c'est...
1285
01:13:32,000 --> 01:13:34,240
{\an8}C'est pas pour moi, ici.
Du coup...
1286
01:13:34,400 --> 01:13:36,400
{\an8}Du coup,
c'est mieux que je parte.
1287
01:13:43,680 --> 01:13:44,600
{\an8}Mais...
1288
01:13:44,760 --> 01:13:46,320
{\an8}Faut pas ĂȘtre triste, hein.
1289
01:13:49,120 --> 01:13:52,400
{\an8}Moi, je suis pas triste.
Bien sûr, vous allez me manquer,
1290
01:13:52,560 --> 01:13:54,640
{\an8}mais je suis pas triste,
parce que,
1291
01:13:54,800 --> 01:13:56,640
{\an8}en fait,
je vais retrouver ma mĂšre.
1292
01:13:57,840 --> 01:13:58,920
{\an8}Du coup...
1293
01:14:00,240 --> 01:14:02,880
{\an8}Du coup, je vais vous laisser
et je vous...
1294
01:14:03,040 --> 01:14:04,920
{\an8}Je vous remercie et...
1295
01:14:05,920 --> 01:14:07,120
{\an8}Donovan,
1296
01:14:10,000 --> 01:14:11,120
{\an8}merci
1297
01:14:12,400 --> 01:14:14,600
{\an8}d'avoir été comme ça
avec moi.
1298
01:14:16,760 --> 01:14:18,160
{\an8}Et Princesse,
1299
01:14:18,320 --> 01:14:20,640
{\an8}j'ai menti.
T'as raison de croire en Dieu.
1300
01:14:20,800 --> 01:14:22,000
{\an8}Dieu, il t'aime aussi
1301
01:14:22,160 --> 01:14:23,280
{\an8}et...
1302
01:14:24,800 --> 01:14:26,280
{\an8}Et voilĂ .
1303
01:14:29,200 --> 01:14:30,360
{\an8}- Quoi ? Non, mais non !
1304
01:14:30,520 --> 01:14:33,920
{\an8}Mais c'est pas vrai...
Noëlle, c'est pas vrai, ça ?
1305
01:14:34,080 --> 01:14:35,920
{\an8}Mais il va revenir
dans six mois !
1306
01:14:36,080 --> 01:14:38,560
{\an8}Il va revenir dans six mois.
- Bon débarras,
1307
01:14:38,720 --> 01:14:40,040
{\an8}de toute façon.
1308
01:14:42,080 --> 01:14:45,360
{\an8}Ca suffit de chouiner, OK ?
Sur lui, sur Melvin, sur tout.
1309
01:14:45,520 --> 01:14:48,000
{\an8}OK, c'est triste,
mais la vie continue.
1310
01:14:48,160 --> 01:14:50,320
{\an8}Je vais pas rester un clodo
toute ma vie.
1311
01:14:50,480 --> 01:14:51,800
{\an8}- Faire le tapin, ça aide ?
1312
01:14:51,960 --> 01:14:54,040
{\an8}- Ferme-la, toi !
- Noëlle, il continue.
1313
01:14:54,200 --> 01:14:55,280
{\an8}- Va te faire foutre !
1314
01:14:55,440 --> 01:14:57,200
{\an8}Ferme ta gueule !
- Toi, ferme-la.
1315
01:14:57,360 --> 01:15:00,680
{\an8}- Connard de merde ! T'es une merde !
T'as une bouche comme ça !
1316
01:15:00,840 --> 01:15:01,640
{\an8}- Je m'en fous.
1317
01:15:01,800 --> 01:15:03,640
{\an8}- Va te faire foutre,
grosse merde !
1318
01:15:03,800 --> 01:15:05,760
{\an8}Si j'ai un couteau,
je te plante.
1319
01:15:05,920 --> 01:15:07,920
{\an8}- Ouais, c'est ça.
Barre-toi.
1320
01:15:09,400 --> 01:15:11,440
{\an8}- Karim, tu m'attends.
C'est quoi, ça ?
1321
01:15:11,600 --> 01:15:14,520
{\an8}C'est vrai, ce qu'il a dit ?
Tu te moques de moi ?
1322
01:15:14,680 --> 01:15:16,720
{\an8}Et notre projet ?
Faire le ménage...
1323
01:15:16,880 --> 01:15:19,160
{\an8}- Tu dis pas devant les autres.
Tu le dis pas.
1324
01:15:19,320 --> 01:15:22,160
{\an8}- C'est 1200 euros, un salaire,
une sécurité sociale.
1325
01:15:22,320 --> 01:15:24,520
{\an8}- 1200 euros,
je les fais en un soir.
1326
01:15:24,680 --> 01:15:27,560
{\an8}J'ai pas besoin de tout ça, moi.
Je m'en fous, de tout ça !
1327
01:15:27,720 --> 01:15:30,560
{\an8}- Ben oui, mais non.
Je suis désolée. Non.
1328
01:15:30,720 --> 01:15:32,680
{\an8}La prostitution,
c'est pas marrant.
1329
01:15:32,840 --> 01:15:34,520
{\an8}C'est pas cool.
C'est pas OK.
1330
01:15:34,680 --> 01:15:36,240
{\an8}Tu dois faire autre chose.
1331
01:15:38,920 --> 01:15:40,360
{\an8}- Ca marche pas, votre truc.
1332
01:15:41,360 --> 01:15:44,720
{\an8}T'entends ça ? Là , tout ça.
Ca marche pas, votre truc.
1333
01:15:44,880 --> 01:15:47,440
{\an8}Y a rien qui marche.
Y a rien qui marche.
1334
01:15:47,600 --> 01:15:49,160
{\an8}Moi, j'y arrive pas.
1335
01:15:49,320 --> 01:15:51,640
{\an8}Elsa, miskina,
elle finit au Buffalo Grill.
1336
01:15:51,800 --> 01:15:54,640
{\an8}Brian, il a fini Ă Leclerc.
Francis, il se barre.
1337
01:15:54,800 --> 01:15:56,080
{\an8}Et Melvin, il est mort.
1338
01:15:57,080 --> 01:15:58,440
{\an8}Il est mort !
Il est mort.
1339
01:15:58,600 --> 01:16:00,440
{\an8}T'as compris ça ou pas ?
Il est mort.
1340
01:16:00,600 --> 01:16:02,520
{\an8}Y a plus de Melvin !
C'est fini !
1341
01:16:03,520 --> 01:16:05,200
{\an8}Tu comprends ça ?
Ca marche pas.
1342
01:16:05,360 --> 01:16:07,480
{\an8}Moi, j'arrive pas !
Ca marche pas !
1343
01:16:09,680 --> 01:16:12,080
{\an8}Air doux Ă la guitare
1344
01:16:12,240 --> 01:17:11,960
{\an8}...
1345
01:17:12,120 --> 01:17:14,120
{\an8}...
*Télévision en fond
1346
01:17:14,280 --> 01:17:15,960
{\an8}...
*...
1347
01:17:16,120 --> 01:17:18,120
{\an8}...
Le vent souffle.
1348
01:17:18,280 --> 01:17:27,800
{\an8}...
...
1349
01:17:27,960 --> 01:17:29,560
{\an8}- Je suis désolé
pour Francis.
1350
01:17:31,000 --> 01:17:32,320
{\an8}- Je m'en fous de Francis.
1351
01:17:35,360 --> 01:17:37,560
{\an8}Les gens vont et viennent.
C'est comme ça.
1352
01:17:42,360 --> 01:17:44,640
{\an8}Tout ce que j'aime,
on me le prend, alors...
1353
01:17:44,800 --> 01:17:46,120
{\an8}Je suis habitué.
Tu vois ?
1354
01:17:47,240 --> 01:17:48,680
{\an8}Je compte que sur moi-mĂȘme.
1355
01:17:54,080 --> 01:17:56,520
{\an8}Quand je vais toucher l'argent
que j'ai prévu,
1356
01:17:56,680 --> 01:17:59,640
{\an8}je vais le mettre sur un livret A.
Personne me le prendra.
1357
01:18:02,560 --> 01:18:04,720
{\an8}- Je suis pas sûr
que ce soit intéressant.
1358
01:18:05,920 --> 01:18:08,080
{\an8}Un livret A,
ça rapporte plus rien.
1359
01:18:09,080 --> 01:18:11,480
{\an8}Avant, une assurance-vie
rapportait 3 % net,
1360
01:18:11,640 --> 01:18:14,080
{\an8}mais ils ne garantissent
mĂȘme plus le capital.
1361
01:18:15,080 --> 01:18:17,400
{\an8}A ta place, je le garderai
en compte courant.
1362
01:18:20,480 --> 01:18:22,080
{\an8}L'orage gronde.
1363
01:18:22,240 --> 01:18:24,400
{\an8}...
1364
01:18:24,560 --> 01:18:26,840
{\an8}C'est agréable
de parler de trucs normaux.
1365
01:18:27,000 --> 01:18:29,680
{\an8}...
1366
01:18:29,840 --> 01:18:32,000
{\an8}La pluie tombe.
1367
01:18:32,160 --> 01:18:46,360
{\an8}...
1368
01:18:46,520 --> 01:18:48,520
{\an8}Ruissellement
1369
01:18:48,680 --> 01:19:02,560
{\an8}...
1370
01:19:02,720 --> 01:19:04,600
{\an8}- C'est mon dernier jour.
- Hmm-hmm.
1371
01:19:04,760 --> 01:19:06,800
{\an8}...
1372
01:19:06,960 --> 01:19:08,520
{\an8}Personne m'écoute jamais.
1373
01:19:08,680 --> 01:19:09,880
{\an8}...
1374
01:19:10,040 --> 01:19:12,120
{\an8}J'avais dit
qu'on le nourrissait trop.
1375
01:19:12,280 --> 01:19:23,600
{\an8}...
1376
01:19:23,760 --> 01:19:24,880
{\an8}Je l'ai dit.
1377
01:19:25,040 --> 01:19:33,720
{\an8}...
1378
01:19:33,880 --> 01:19:36,520
{\an8}- Et Noëlle, toujours rien ?
- Non. Trois semaines,
1379
01:19:36,680 --> 01:19:39,320
{\an8}pas de nouvelles.
Compliqués à suivre, vous deux.
1380
01:19:39,480 --> 01:19:41,480
{\an8}...
La machine à café vrombit.
1381
01:19:41,640 --> 01:19:44,240
{\an8}...
...
1382
01:19:44,400 --> 01:19:46,480
{\an8}Faut la changer.
Faut faire un devis.
1383
01:19:46,640 --> 01:19:49,280
{\an8}C'est pas possible.
C'est de l'eau sale qui coule.
1384
01:19:49,440 --> 01:19:51,400
{\an8}...
...
1385
01:19:51,560 --> 01:19:53,000
{\an8}- C'est quoi, sa galĂšre ?
1386
01:19:54,000 --> 01:19:55,200
{\an8}Elle a un truc, non ?
1387
01:19:55,360 --> 01:19:56,800
{\an8}Noëlle.
- Pff...
1388
01:19:56,960 --> 01:19:58,760
{\an8}...
...
1389
01:19:58,920 --> 01:20:00,160
{\an8}Ouais, c'est son fils.
1390
01:20:01,160 --> 01:20:03,840
{\an8}Elle en parle jamais.
Me dis pas que t'as pas froid.
1391
01:20:04,000 --> 01:20:05,520
{\an8}Hein ?
Hein, mes chauffages ?
1392
01:20:05,680 --> 01:20:08,720
{\an8}...
...
1393
01:20:10,000 --> 01:20:11,120
{\an8}Elle soupire.
1394
01:20:12,320 --> 01:20:15,080
{\an8}Quand je suis arrivée ici,
ils habitaient ensemble,
1395
01:20:15,240 --> 01:20:17,920
{\an8}Noëlle et son fils.
Et puis, ils ont eu des soucis.
1396
01:20:19,280 --> 01:20:21,920
{\an8}Noëlle comprend pas
qu'on se donne pas les moyens.
1397
01:20:23,680 --> 01:20:25,240
{\an8}- Elle l'a mis dehors ?
- Hmm.
1398
01:20:26,840 --> 01:20:28,120
{\an8}- HĂ© !
1399
01:20:28,280 --> 01:20:31,280
{\an8}J'ai une réponse sur la centrale.
Ma 206 est disponible.
1400
01:20:31,440 --> 01:20:33,200
{\an8}Elle est parfaite :
essence, etc.
1401
01:20:33,360 --> 01:20:36,400
{\an8}AprĂšs, elle est hyper loin,
mais une occasion comme ça...
1402
01:20:36,560 --> 01:20:38,440
{\an8}Tu m'autorises Ă y aller ?
- Hmm-hmm.
1403
01:20:38,600 --> 01:20:40,600
{\an8}Ruissellement
1404
01:20:40,760 --> 01:20:45,320
{\an8}...
1405
01:20:45,480 --> 01:20:46,720
{\an8}Elle soupire.
1406
01:20:48,000 --> 01:20:50,520
{\an8}Bon, moi,
je gĂšre toute seule.
1407
01:20:50,680 --> 01:20:53,680
{\an8}Toi, tu lances une idée,
l'arche de Noé,
1408
01:20:53,840 --> 01:20:56,760
{\an8}et puis, moi, je m'en charge,
puisque, toi, tu pars.
1409
01:20:59,120 --> 01:21:01,280
{\an8}Musique émouvante
1410
01:21:01,440 --> 01:21:04,480
{\an8}Je suis une fonctionnaire,
mais je le suis tous les jours.
1411
01:21:04,640 --> 01:21:10,200
{\an8}...
1412
01:21:10,360 --> 01:21:13,760
{\an8}- Vous avez terminé vos heures.
Votre peine est levée.
1413
01:21:13,920 --> 01:21:15,880
{\an8}On a fini de se voir,
cher monsieur.
1414
01:21:17,120 --> 01:21:20,400
{\an8}Jusqu'Ă la prochaine fois.
Une idée de ce que vous voulez faire
1415
01:21:20,560 --> 01:21:22,840
{\an8}de votre vie ?
- Changer un peu de coin.
1416
01:21:24,400 --> 01:21:25,800
{\an8}- Comme Ă chaque fois.
1417
01:21:26,800 --> 01:21:29,400
{\an8}Et vous revenez.
C'est écrit sur votre dossier.
1418
01:21:29,560 --> 01:21:32,760
{\an8}Quatre incidents avec la justice.
Vous payez, vous repartez
1419
01:21:32,920 --> 01:21:35,560
{\an8}et vous revenez dans le coin
Ă chaque fois.
1420
01:21:35,720 --> 01:21:37,280
{\an8}Y a une raison à ça ?
1421
01:21:37,440 --> 01:21:40,200
{\an8}...
1422
01:21:40,360 --> 01:21:42,760
{\an8}Musique lumineuse
Pluie battante
1423
01:21:42,920 --> 01:21:48,520
{\an8}...
...
1424
01:21:48,680 --> 01:21:57,720
{\an8}...
1425
01:21:57,880 --> 01:22:01,080
{\an8}- Je pars pas, M. Borenne.
Que vous ayez de l'argent ou pas...
1426
01:22:01,240 --> 01:22:02,640
{\an8}...
1427
01:22:02,800 --> 01:22:04,160
{\an8}...je partirai jamais.
1428
01:22:04,320 --> 01:22:08,680
{\an8}...
1429
01:22:08,840 --> 01:22:10,040
{\an8}Je pars pas, moi.
1430
01:22:11,040 --> 01:22:13,960
{\an8}...
...
1431
01:22:14,120 --> 01:22:16,760
{\an8}- Karim, c'est Elodie.
Réponds-moi.
1432
01:22:16,920 --> 01:22:18,520
{\an8}Tu peux encore revenir.
1433
01:22:18,680 --> 01:22:43,800
{\an8}...
1434
01:22:43,960 --> 01:22:45,960
{\an8}...
Ruissellement
1435
01:22:46,120 --> 01:22:49,440
{\an8}...
...
1436
01:22:49,600 --> 01:22:51,600
{\an8}...
Pluie battante
1437
01:22:51,760 --> 01:23:24,800
{\an8}...
...
1438
01:23:24,960 --> 01:23:26,600
{\an8}- Ils ont besoin de toi,
ce soir.
1439
01:23:26,760 --> 01:23:30,080
{\an8}...
1440
01:23:30,240 --> 01:23:31,720
{\an8}Pour le spectacle.
1441
01:23:32,720 --> 01:23:34,160
{\an8}On a besoin de toi, quoi.
1442
01:23:34,320 --> 01:23:40,240
{\an8}...
1443
01:23:40,400 --> 01:23:42,560
{\an8}Bah ouais.
Pour faire la caisse.
1444
01:23:42,720 --> 01:23:45,440
{\an8}...
1445
01:23:45,600 --> 01:23:46,600
{\an8}Quoi ?
1446
01:23:47,600 --> 01:23:49,520
{\an8}Si, faut faire la caisse.
1447
01:23:49,680 --> 01:23:52,160
{\an8}On pensait aussi caler
le salut final avec toi.
1448
01:23:52,320 --> 01:23:54,320
{\an8}- Tu vas me faire ce coup-lĂ ,
Ă moi ?
1449
01:23:55,520 --> 01:23:56,720
{\an8}- Mais y a pas de coup.
1450
01:23:56,880 --> 01:24:04,320
{\an8}...
1451
01:24:04,480 --> 01:24:06,200
{\an8}Ils ont besoin de toi, vraiment.
1452
01:24:06,360 --> 01:24:08,680
{\an8}...
1453
01:24:08,840 --> 01:24:10,880
{\an8}- T'as pas de parents, toi.
C'est ça ?
1454
01:24:12,240 --> 01:24:13,520
{\an8}- Non. J'étais en foyer.
1455
01:24:13,680 --> 01:24:17,600
{\an8}...
1456
01:24:17,760 --> 01:24:19,080
{\an8}- C'est fini, moi.
1457
01:24:20,520 --> 01:24:21,720
{\an8}Je sais plus faire.
1458
01:24:23,600 --> 01:24:26,440
{\an8}Comme les parents des mĂŽmes ici,
j'ai jamais su faire.
1459
01:24:26,600 --> 01:24:40,760
{\an8}...
1460
01:24:40,920 --> 01:24:42,320
{\an8}- MĂȘme un sur cent ?
1461
01:24:42,480 --> 01:24:44,800
{\an8}...
1462
01:24:44,960 --> 01:24:46,160
{\an8}Non ?
1463
01:24:46,320 --> 01:25:09,400
{\an8}...
1464
01:25:09,560 --> 01:25:11,920
{\an8}- Votre carte d'identité,
s'il vous plaĂźt.
1465
01:25:14,360 --> 01:25:15,600
{\an8}Merci.
1466
01:25:17,080 --> 01:25:18,560
{\an8}Clochette
- Bonjour.
1467
01:25:35,440 --> 01:25:36,520
{\an8}- Il faut 48 heures
1468
01:25:36,680 --> 01:25:37,800
{\an8}pour la carte grise.
1469
01:25:37,960 --> 01:25:39,840
{\an8}- C'est pas possible.
- Je viens voir
1470
01:25:40,000 --> 01:25:41,400
{\an8}vos voitures d'occasion.
1471
01:25:41,560 --> 01:25:45,000
{\an8}- Sur le site de la préfecture,
avec la procédure dématérialisée,
1472
01:25:45,160 --> 01:25:46,560
{\an8}vous l'avez en 20 minutes.
1473
01:25:46,720 --> 01:25:49,040
{\an8}- Ici, c'est 48 heures.
- Vous avez 5 minutes ?
1474
01:25:49,200 --> 01:25:50,480
{\an8}- Je dois repartir avec.
1475
01:25:50,640 --> 01:25:54,720
{\an8}J'ai mis 2h40 de bus pour venir ici.
Je vais pas me taper l'aller-retour.
1476
01:25:54,880 --> 01:25:57,040
{\an8}C'est pas possible.
Mais je...
1477
01:25:57,200 --> 01:25:59,680
{\an8}Musique troublante
1478
01:25:59,840 --> 01:26:01,320
{\an8}Elle soupire.
1479
01:26:02,320 --> 01:26:03,400
{\an8}(Putain...)
1480
01:26:03,560 --> 01:26:23,360
{\an8}...
1481
01:26:23,520 --> 01:26:25,440
{\an8}Ah, mais non.
C'est ma voiture.
1482
01:26:25,600 --> 01:26:31,880
{\an8}...
1483
01:26:32,040 --> 01:26:33,120
{\an8}Mais c'est...
1484
01:26:34,280 --> 01:26:37,520
{\an8}Musique prenante
1485
01:26:37,680 --> 01:26:39,960
{\an8}Excusez-moi !
- On est mieux au sec.
1486
01:26:40,120 --> 01:26:41,720
{\an8}- Il est con ou quoi ?
- Alors...
1487
01:26:41,880 --> 01:26:45,040
{\an8}- Mais qu'est-ce que vous faites ?
Vous venez de me la vendre.
1488
01:26:45,200 --> 01:26:47,240
{\an8}- Vous vouliez pas
attendre 48 heures.
1489
01:26:47,400 --> 01:26:49,800
{\an8}- Je peux attendre.
Je vais pas repartir sans.
1490
01:26:49,960 --> 01:26:53,080
{\an8}- Faudrait savoir, Thomas.
- L'embrayage a été changé ?
1491
01:26:53,240 --> 01:26:55,920
{\an8}- Je sais pas Ă quoi vous jouez.
Rendez-moi les clés
1492
01:26:56,080 --> 01:26:57,800
{\an8}de ma voiture.
- C'est un diesel ?
1493
01:26:57,960 --> 01:26:59,760
{\an8}- Y a pas de diesel
sur ce modĂšle.
1494
01:26:59,920 --> 01:27:01,240
{\an8}Vous me l'avez vendue !
1495
01:27:01,400 --> 01:27:03,760
{\an8}On a signé.
Mais c'est...
1496
01:27:03,920 --> 01:27:09,120
{\an8}...
1497
01:27:09,280 --> 01:27:11,600
{\an8}- DĂ©pĂȘchez-vous !
C'est dans une heure.
1498
01:27:11,760 --> 01:27:20,160
{\an8}...
1499
01:27:20,320 --> 01:27:22,440
{\an8}- Prenez le bateau, lĂ !
Le soleil !
1500
01:27:22,600 --> 01:27:24,160
{\an8}...
1501
01:27:24,320 --> 01:27:26,600
{\an8}Princesse, on comprend rien
Ă ton costume.
1502
01:27:26,760 --> 01:27:28,840
{\an8}SirĂšne ? Licorne ?
- Je sais pas choisir.
1503
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
{\an8}- Allez, allez !
1504
01:27:30,160 --> 01:27:32,240
{\an8}- On rentre pas tous
dans deux voitures.
1505
01:27:32,400 --> 01:27:33,600
{\an8}C'est sûr !
- Mais si.
1506
01:27:33,760 --> 01:27:36,280
{\an8}- Viens voir les musiciens,
voir les comédiens !
1507
01:27:37,640 --> 01:27:39,120
{\an8}- Allez, allez, allez !
1508
01:27:39,280 --> 01:27:41,360
{\an8}- Donovan ! Prépare-toi.
On arrive.
1509
01:27:41,520 --> 01:27:44,400
{\an8}- On rentre pas. C'est sûr.
- On rentre.
1510
01:27:44,560 --> 01:27:48,520
{\an8}...
1511
01:27:50,200 --> 01:27:52,200
{\an8}Musique douce
1512
01:27:52,360 --> 01:28:57,320
{\an8}...
1513
01:28:57,480 --> 01:29:00,480
{\an8}- Excusez-moi.
Il faut absolument que je descende.
1514
01:29:00,640 --> 01:29:24,200
{\an8}...
1515
01:29:24,360 --> 01:29:26,560
{\an8}Musique dramatique
1516
01:29:26,720 --> 01:29:33,600
{\an8}...
1517
01:29:33,760 --> 01:29:35,160
{\an8}Clochette
1518
01:29:35,320 --> 01:29:39,840
{\an8}...
1519
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
{\an8}HĂ© !
1520
01:29:42,280 --> 01:29:43,680
{\an8}Donnez-moi ma 206.
1521
01:29:45,120 --> 01:29:46,840
{\an8}Vous allez appeler la personne
1522
01:29:47,000 --> 01:29:49,400
{\an8}et lui dire que
vous lui avez vendu ma voiture.
1523
01:29:49,560 --> 01:29:52,400
{\an8}- Il dégage, le travelo ?
- Ouais, mais avec ma voiture.
1524
01:29:52,560 --> 01:29:54,760
{\an8}...
1525
01:29:54,920 --> 01:29:57,240
{\an8}- Monsieur,
puisque c'est ce que vous ĂȘtes,
1526
01:29:57,400 --> 01:29:59,800
{\an8}je vous l'ai dit :
elle n'est plus disponible.
1527
01:29:59,960 --> 01:30:01,360
{\an8}...
1528
01:30:01,520 --> 01:30:05,080
{\an8}- Vous pouvez m'appeler monsieur.
Vous pouvez vous moquer de moi !
1529
01:30:06,080 --> 01:30:09,000
{\an8}Mais je veux ma 206 !
- Elle est vendue ! D'accord ?
1530
01:30:09,160 --> 01:30:10,360
{\an8}- C'est ma voiture !
1531
01:30:11,680 --> 01:30:14,200
{\an8}Tu veux voir si je suis costaud,
bordel de merde ?
1532
01:30:14,360 --> 01:30:15,840
{\an8}Ouais, je suis costaud !
1533
01:30:16,000 --> 01:30:34,880
{\an8}...
1534
01:30:35,040 --> 01:30:36,760
{\an8}Musique douce
1535
01:30:36,920 --> 01:30:38,640
{\an8}...
Grésillement
1536
01:30:38,800 --> 01:30:40,560
{\an8}...
...
1537
01:30:40,720 --> 01:31:00,360
{\an8}...
1538
01:31:00,520 --> 01:31:02,720
{\an8}Il applaudit.
1539
01:31:02,880 --> 01:31:04,080
{\an8}...
1540
01:31:06,960 --> 01:31:10,800
{\an8}Accords doux
- Comme un fou va jeter Ă la mer
1541
01:31:13,640 --> 01:31:16,880
{\an8}Des bouteilles vides
Et puis espĂšre
1542
01:31:17,880 --> 01:31:21,240
{\an8}Qu'on pourra lire Ă travers
1543
01:31:22,960 --> 01:31:26,680
{\an8}SOS écrit avec de l'air
1544
01:31:28,840 --> 01:31:32,280
{\an8}Pour te dire
Que je me sens seul
1545
01:31:33,480 --> 01:31:37,120
{\an8}Je dessine Ă l'encre vide
1546
01:31:37,280 --> 01:31:39,200
{\an8}Un désert
1547
01:31:41,320 --> 01:31:42,840
{\an8}Et je cours
1548
01:31:44,160 --> 01:31:46,840
{\an8}Je me raccroche Ă la vie
1549
01:31:47,840 --> 01:31:50,520
{\an8}Je me saoule avec le bruit
1550
01:31:51,920 --> 01:31:55,560
{\an8}Des corps qui m'entourent
1551
01:31:56,720 --> 01:31:59,440
{\an8}Comme des lianes nouées de tresses
1552
01:32:00,200 --> 01:32:03,520
{\an8}Sans comprendre la détresse
1553
01:32:04,520 --> 01:32:07,960
{\an8}Des mots que j'envoie
1554
01:32:08,120 --> 01:32:11,080
{\an8}Musique poignante
1555
01:32:11,240 --> 01:32:24,520
{\an8}...
1556
01:32:24,680 --> 01:32:25,880
{\an8}- C'est émouvant.
1557
01:32:26,880 --> 01:32:29,160
{\an8}- Vous me faites chier
avec vos émotions.
1558
01:32:29,320 --> 01:32:30,720
{\an8}Ils rient doucement.
1559
01:32:31,920 --> 01:32:34,480
{\an8}...
1560
01:32:34,640 --> 01:32:35,920
{\an8}Musique douce
1561
01:32:36,080 --> 01:32:38,360
{\an8}...
1562
01:32:38,520 --> 01:32:40,040
{\an8}- Pourquoi tu fais ça,
alors ?
1563
01:32:40,200 --> 01:32:47,960
{\an8}...
1564
01:32:48,120 --> 01:32:49,440
{\an8}Musique poignante
1565
01:32:49,600 --> 01:33:27,080
{\an8}...
1566
01:33:27,240 --> 01:33:29,240
{\an8}Musique douce
1567
01:33:29,400 --> 01:33:36,680
{\an8}...
1568
01:33:53,200 --> 01:33:55,200
{\an8}Brouhaha
1569
01:33:55,360 --> 01:34:00,160
{\an8}...
1570
01:34:00,320 --> 01:34:03,080
{\an8}- Allez, un peu de calme !
- Rangez-moi ce bordel
1571
01:34:03,240 --> 01:34:06,400
{\an8}et arrĂȘtez avec les chips !
Gilles a fait un osso buco.
1572
01:34:06,560 --> 01:34:08,720
{\an8}- On fait l'appel ?
- Il a fait un osso buco !
1573
01:34:08,880 --> 01:34:11,200
{\an8}On y va.
- Mathieu ! Dylan !
1574
01:34:11,360 --> 01:34:13,240
{\an8}- Ouais, présent.
- Salim !
1575
01:34:13,400 --> 01:34:15,400
{\an8}- Présent.
- Mélissa !
1576
01:34:15,560 --> 01:34:17,600
{\an8}Mélissa !
- Mélissa, c'est l'appel !
1577
01:34:17,760 --> 01:34:19,800
{\an8}- Ca va me revenir...
1578
01:34:20,880 --> 01:34:22,280
{\an8}Ah, Elliot !
- Oui.
1579
01:34:22,440 --> 01:34:24,640
{\an8}- Ca a changé cet aprÚm.
Je t'expliquerai.
1580
01:34:24,800 --> 01:34:26,040
{\an8}- Maé !
- Je suis lĂ .
1581
01:34:26,200 --> 01:34:27,560
{\an8}- Anthony ?
- Présent.
1582
01:34:27,720 --> 01:34:29,200
{\an8}- Beverly ?
- LĂ .
1583
01:34:29,360 --> 01:34:30,840
{\an8}- Et tour de table !
1584
01:34:31,000 --> 01:34:32,600
{\an8}- OH NON...
- Si.
1585
01:34:32,760 --> 01:34:34,920
{\an8}- C'est vite fait.
On le fait rapidement.
1586
01:34:35,080 --> 01:34:37,240
{\an8}AprĂšs, on dĂźne.
OK ? Allez.
1587
01:34:37,400 --> 01:34:39,160
{\an8}...
1588
01:34:39,320 --> 01:34:40,720
{\an8}- Y a trop de bruit, lĂ .
1589
01:34:40,880 --> 01:34:42,880
{\an8}...
1590
01:34:47,840 --> 01:34:48,960
{\an8}Ca fait longtemps !
1591
01:34:50,120 --> 01:34:52,960
{\an8}Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
- Je voulais juste imprimer
1592
01:34:53,120 --> 01:34:56,480
{\an8}un papier pour la CMU,
mais je vais partir.
1593
01:34:56,640 --> 01:34:57,960
{\an8}- A 20h ?
1594
01:34:58,120 --> 01:34:59,440
{\an8}Allez, vas-y, vas-y.
1595
01:35:13,960 --> 01:35:15,040
{\an8}Alors ?
1596
01:35:17,640 --> 01:35:20,080
{\an8}Qu'est-ce que tu deviens ?
- Je sais pas.
1597
01:35:21,920 --> 01:35:24,080
{\an8}- Tu veux rentrer ?
- Non, non, non.
1598
01:35:24,240 --> 01:35:26,120
{\an8}Je veux pas rentrer.
J'ai trop peur.
1599
01:35:26,280 --> 01:35:28,080
{\an8}- T'es sûr ?
- Oui, vraiment.
1600
01:35:28,240 --> 01:35:30,240
{\an8}Mais ça a changé, dedans ?
- Non.
1601
01:35:31,920 --> 01:35:34,800
{\an8}- Je repasserai pour l'imprimante.
C'est pas grave.
1602
01:35:34,960 --> 01:35:36,280
{\an8}- Ouais, ouais.
1603
01:35:37,760 --> 01:35:39,640
{\an8}- C'est bon ?
Tu travailles ici, toi ?
1604
01:35:39,800 --> 01:35:41,800
{\an8}C'est... C'est officiel ?
1605
01:35:41,960 --> 01:35:43,680
{\an8}- Ouais.
- C'est bien.
1606
01:35:43,840 --> 01:35:45,200
{\an8}- J'ai mĂȘme un salaire.
1607
01:35:50,360 --> 01:35:52,120
{\an8}C'est comment,
la nouvelle vie ?
1608
01:35:53,120 --> 01:35:54,240
{\an8}La vie normale.
1609
01:35:57,120 --> 01:35:58,280
{\an8}- C'est bof.
1610
01:35:59,560 --> 01:36:00,640
{\an8}Enfin...
1611
01:36:02,360 --> 01:36:04,040
{\an8}C'est pas pour moi,
je crois.
1612
01:36:07,000 --> 01:36:10,040
{\an8}- Faut pouvoir continuer
Ă se payer des chaussures Gucci.
1613
01:36:11,680 --> 01:36:13,400
{\an8}- Ils sont bien,
mes chaussons.
1614
01:36:18,960 --> 01:36:22,240
{\an8}Tu te rappelles quand tu as dßné
avec nous la premiĂšre fois ?
1615
01:36:23,240 --> 01:36:25,400
{\an8}On avait fait Ă manger
pour tout le monde.
1616
01:36:27,880 --> 01:36:29,720
{\an8}- Ouais.
- J'ai bien aimé ce moment.
1617
01:36:32,000 --> 01:36:34,960
{\an8}J'y repense, des fois,
et j'imagine que...
1618
01:36:37,880 --> 01:36:40,280
{\an8}Que je fais Ă manger
pour ma famille Ă moi,
1619
01:36:40,440 --> 01:36:42,080
{\an8}que j'ai des enfants.
1620
01:36:44,560 --> 01:36:46,880
{\an8}Je leur fais un grand repas.
Y a tout le monde.
1621
01:36:49,720 --> 01:36:50,800
{\an8}Mais bon...
1622
01:36:54,520 --> 01:36:56,080
{\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre.
1623
01:37:00,880 --> 01:37:02,280
{\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre.
1624
01:37:07,720 --> 01:37:09,480
{\an8}Bon, je...
1625
01:37:09,640 --> 01:37:11,600
{\an8}Je repasserai pour la CMU
ou bien...
1626
01:37:13,400 --> 01:37:14,520
{\an8}Enfin...
1627
01:37:15,520 --> 01:37:16,840
{\an8}Je repasserai, quoi.
1628
01:37:18,720 --> 01:37:20,200
{\an8}Je repasserai.
1629
01:37:20,360 --> 01:37:22,360
{\an8}Musique d'espoir
1630
01:37:22,520 --> 01:37:39,520
{\an8}...
1631
01:37:39,680 --> 01:37:41,680
{\an8}...
Brouhaha
1632
01:37:41,840 --> 01:37:44,200
{\an8}...
...
1633
01:37:44,360 --> 01:37:47,240
{\an8}- Ici, on mange beaucoup de surimi.
Si ça te va pas...
1634
01:37:47,400 --> 01:37:49,880
{\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ?
- Allez, les gars !
1635
01:37:50,040 --> 01:37:52,320
{\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ?
Elliot, on arrĂȘte !
1636
01:37:52,480 --> 01:37:55,320
{\an8}- C'est pas l'heure des chips.
- Ici, y a du surimi.
1637
01:37:55,480 --> 01:37:58,400
{\an8}Ici, y a beaucoup de surimi.
Va falloir t'y faire.
1638
01:37:58,560 --> 01:38:01,320
{\an8}En été, on peut faire
une intoxication alimentaire,
1639
01:38:01,480 --> 01:38:04,360
{\an8}donc on le met soit dans le frigo,
soit dans l'assiette.
1640
01:38:04,520 --> 01:38:06,760
{\an8}...
Brouhaha
1641
01:38:06,920 --> 01:38:10,840
{\an8}...
1642
01:38:11,000 --> 01:38:13,840
{\an8}SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1643
01:38:14,000 --> 01:39:20,560
{\an8}...
1644
01:39:20,720 --> 01:39:22,720
{\an8}Musique saisissante
1645
01:39:22,880 --> 01:41:26,040
{\an8}...
131530