All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S02E11.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track11_[rum]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,718
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,263
{\an8}DIN EPISODUL TRECUT
3
00:00:18,351 --> 00:00:19,519
Agentul Willy Rangel
4
00:00:20,270 --> 00:00:22,730
m-a rugat să te scot din țară vie.
5
00:00:22,731 --> 00:00:25,691
Eu și Epifanio nu am semnat
niciun act de divorț.
6
00:00:25,692 --> 00:00:28,110
O să rog pe cineva să citească.
7
00:00:28,111 --> 00:00:30,612
- Și să mă sfătuiască.
- Dnă Martínez!
8
00:00:30,613 --> 00:00:32,532
Mai bine semnați
9
00:00:33,199 --> 00:00:34,701
și îmi spuneți o sumă.
10
00:00:35,452 --> 00:00:36,660
Dacă ne văd fugind,
11
00:00:36,661 --> 00:00:39,456
le dăm mână liberă să ne vâneze.
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,207
Am putea sfârși după gratii
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,126
sau la cimitir.
14
00:00:59,768 --> 00:01:02,145
{\an8}GRANIȚA RUSO-UCRAINEANĂ
15
00:01:12,572 --> 00:01:14,574
Nu-i lăsați să scape!
16
00:01:20,663 --> 00:01:21,706
Ce faci?
17
00:01:23,083 --> 00:01:24,918
Stai puțin!
18
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
Dacă dau drumul la câini, ăia suntem!
19
00:01:29,297 --> 00:01:31,299
Stai, am o idee.
20
00:01:33,551 --> 00:01:34,761
Sunt acolo!
21
00:01:35,261 --> 00:01:36,096
După mine!
22
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
Fir-ar ea de pălărie!
23
00:01:45,605 --> 00:01:47,232
Mai repede!
24
00:01:53,446 --> 00:01:56,032
Hai, Teresa! Lasă alea!
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,952
Hai! Ne ajung din urmă!
26
00:01:59,953 --> 00:02:02,496
Pe mobilul ăsta mă sună fetița, nu-l las.
27
00:02:02,497 --> 00:02:03,832
Hai! Lasă banii!
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,251
O fi...?
29
00:02:19,264 --> 00:02:20,682
Găsiți-i! Sunt aproape!
30
00:02:23,434 --> 00:02:24,309
Pe acolo!
31
00:02:24,310 --> 00:02:26,437
Hai, băieți! Mai repede!
32
00:02:36,781 --> 00:02:37,991
Ți-e frică de înălțime?
33
00:02:38,116 --> 00:02:40,493
Mie doar de ruși mi-e frică.
34
00:03:18,656 --> 00:03:20,283
Te pricepi la chestia asta?
35
00:03:20,658 --> 00:03:21,576
Bineînțeles.
36
00:03:35,590 --> 00:03:36,674
Nu trageți!
37
00:03:37,800 --> 00:03:41,846
În numele Federației Ruse,
sunteți arestați pentru trădare!
38
00:03:47,518 --> 00:03:48,853
Vreau întăriri.
39
00:03:49,354 --> 00:03:51,356
Zboară spre granița cu Ucraina.
40
00:03:52,232 --> 00:03:53,942
E cu o femeie neidentificată.
41
00:05:09,934 --> 00:05:12,061
MÁLAGA, SPANIA
42
00:05:36,377 --> 00:05:37,503
{\an8}Paloma!
43
00:05:40,673 --> 00:05:41,924
{\an8}Știu că te ascunzi.
44
00:05:43,551 --> 00:05:44,886
{\an8}Sunt excitat.
45
00:05:45,428 --> 00:05:46,554
{\an8}Am chef de joacă.
46
00:06:00,651 --> 00:06:01,819
Unde te-ai băgat?
47
00:06:05,740 --> 00:06:06,908
Ești o răzgâiată.
48
00:06:09,160 --> 00:06:12,038
Din cauza ta mă cicălește mama.
49
00:06:12,872 --> 00:06:15,708
Măcar fă-ți datoria de femeie!
50
00:06:25,968 --> 00:06:27,970
Să fii în cameră în zece minute...
51
00:06:29,514 --> 00:06:32,058
altfel, e vai și amar de tine!
52
00:07:14,058 --> 00:07:15,893
Cu răbdarea, treci marea.
53
00:07:17,228 --> 00:07:18,855
Nu-mi face rău, te rog!
54
00:07:19,355 --> 00:07:22,442
M-am săturat până în gât
de văicărelile tale.
55
00:07:23,359 --> 00:07:27,238
Voiai să pleci de la bunică-ta.
Îți plăcea să faci prostii pe furiș.
56
00:07:28,531 --> 00:07:29,906
Lasă figurile!
57
00:07:29,907 --> 00:07:33,368
Înainte era altfel.
Îmi spuneai vorbe dulci, nu mă sileai.
58
00:07:33,369 --> 00:07:36,289
Lasă smiorcăiala!
Știu că te uzi toată, ștoarfo!
59
00:07:36,956 --> 00:07:38,583
Nu-mi face rău!
60
00:07:40,418 --> 00:07:42,336
- Mi-a venit ciclul.
- Mai bine!
61
00:07:43,087 --> 00:07:45,423
Așa nu rămâi gravidă.
62
00:07:46,674 --> 00:07:48,008
Dă-mi drumul!
63
00:07:48,009 --> 00:07:50,844
- Lasă-mă!
- Știu că-ți place.
64
00:07:50,845 --> 00:07:52,013
Termină!
65
00:07:54,891 --> 00:07:56,266
Îmi place mai mult așa.
66
00:07:56,267 --> 00:07:58,311
La perete, ca târfele.
67
00:07:58,728 --> 00:07:59,604
Lasă-mă!
68
00:08:04,484 --> 00:08:05,776
Lasă-mi sora în pace!
69
00:08:31,886 --> 00:08:32,970
Gata, gata!
70
00:09:09,465 --> 00:09:12,426
Persoana apelată nu este disponibilă.
71
00:09:12,677 --> 00:09:15,471
Lăsați un mesaj după semnal.
72
00:09:30,069 --> 00:09:31,654
E nemaipomenit.
73
00:09:36,450 --> 00:09:38,452
Minunat! Cine l-a făcut?
74
00:09:39,620 --> 00:09:42,539
O prietenă, María,
de-aici, din Massa Marittima.
75
00:09:42,540 --> 00:09:44,125
E mexicană.
76
00:09:44,667 --> 00:09:46,502
Aș vrea s-o cunosc.
77
00:09:46,919 --> 00:09:49,171
O să-i propun o afacere cu gemuri.
78
00:09:49,922 --> 00:09:52,257
Ar trebui exportate în toată Europa.
79
00:09:52,258 --> 00:09:55,261
María aduce gemurile marțea și joia.
80
00:09:55,970 --> 00:09:57,138
Joia?
81
00:09:57,305 --> 00:09:59,348
Azi e joi. La ce oră?
82
00:10:01,225 --> 00:10:03,936
Ce baftă ai! María!
83
00:10:06,731 --> 00:10:08,107
Bună, Stella!
84
00:10:09,400 --> 00:10:12,193
- Gemuri.
- Francesco e noul meu asociat.
85
00:10:12,194 --> 00:10:14,154
Se dă în vânt după gemurile tale.
86
00:10:14,155 --> 00:10:15,780
María. Francesco.
87
00:10:15,781 --> 00:10:17,532
Francesco Belmondo. Îmi pare bine.
88
00:10:17,533 --> 00:10:19,368
- Tu ești María?
- Da.
89
00:10:19,994 --> 00:10:22,997
Eu sunt María, iar ea e fata mea, Sofía.
90
00:10:23,164 --> 00:10:25,206
- Bună, Sofía!
- Mă bucur să vă cunosc.
91
00:10:25,207 --> 00:10:27,835
„Vă”? Nu sunt așa bătrân!
92
00:10:46,604 --> 00:10:47,980
Spune-mi adevărul.
93
00:10:49,273 --> 00:10:50,691
Asta o să-i scadă febra.
94
00:10:51,442 --> 00:10:53,778
Ce are? Ieri se simțea bine.
95
00:10:54,195 --> 00:10:56,614
Uitați-vă la ea! Azi arde.
96
00:10:57,448 --> 00:10:58,991
Poate a tulburat-o ceva
97
00:10:59,408 --> 00:11:01,577
și i-a scăzut imunitatea.
98
00:11:01,869 --> 00:11:03,162
Nu te uita la mine!
99
00:11:03,537 --> 00:11:05,164
Eu țin cocina curată.
100
00:11:05,623 --> 00:11:08,668
Are năbădăi, fiindcă a plecat Lupo.
101
00:11:08,959 --> 00:11:10,294
Mai ține-ți clanța!
102
00:11:18,135 --> 00:11:18,969
Ce e, Batman?
103
00:11:19,387 --> 00:11:20,680
E vorba de Sofía.
104
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
Are febră mare și strigă după mumă-sa.
105
00:11:25,226 --> 00:11:27,268
Se preface, a mai făcut așa.
106
00:11:27,269 --> 00:11:28,896
Acum e de-adevăratelea.
107
00:11:29,313 --> 00:11:31,482
A venit doctorul și i-a făcut injecție.
108
00:11:32,066 --> 00:11:33,901
Lupo!
109
00:11:34,735 --> 00:11:37,655
- Vreau să vorbesc cu el.
- Te cere fata.
110
00:11:38,155 --> 00:11:39,365
Ți-o dau la telefon.
111
00:11:41,867 --> 00:11:42,952
Ce este, Sofía?
112
00:11:44,412 --> 00:11:46,831
E adevărat că mama l-a omorât pe tata?
113
00:11:48,833 --> 00:11:51,210
- Cine ți-a zis?
- Răspunde-mi!
114
00:11:51,669 --> 00:11:52,920
L-a omorât?
115
00:11:55,840 --> 00:11:57,591
Nu, nu e adevărat.
116
00:11:58,175 --> 00:11:59,301
Stai liniștită.
117
00:12:02,221 --> 00:12:03,305
Vrăjitoarea...
118
00:12:04,598 --> 00:12:07,685
Vrăjitoarea mi-a distrus desenul
de pe perete.
119
00:12:09,228 --> 00:12:10,187
Mi l-a șters.
120
00:12:11,856 --> 00:12:13,107
Dă-mi-o pe Morgana.
121
00:12:13,774 --> 00:12:15,109
O cere pe vrăjitoare.
122
00:12:16,235 --> 00:12:18,404
Ai încurcat-o!
123
00:12:18,821 --> 00:12:20,865
Ține, vorbește cu el!
124
00:12:22,408 --> 00:12:23,701
Alo? Lupo?
125
00:12:24,243 --> 00:12:25,369
Cum e în călătorie?
126
00:12:25,786 --> 00:12:30,207
Morgana, dacă-i mai ștergi vreun desen,
îți tai mâinile.
127
00:12:31,333 --> 00:12:32,960
Iar dacă nu-ți ții gura,
128
00:12:33,586 --> 00:12:34,962
rămâi și fără limbă.
129
00:12:35,838 --> 00:12:36,922
M-ai înțeles?
130
00:12:42,511 --> 00:12:44,138
Scoate-o de-aici!
131
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
- Să n-o văd!
- Hai, vrăjitoare!
132
00:12:46,682 --> 00:12:49,018
Încalecă pe mătură și ia-ți zborul!
133
00:12:49,351 --> 00:12:51,520
Vrăjitoare e ea.
134
00:12:51,979 --> 00:12:54,190
Vorbește cu morții și cu stafiile.
135
00:12:59,653 --> 00:13:02,907
Te cerți cu vrăjitoarea,
deci te simți mai bine.
136
00:13:04,658 --> 00:13:06,243
Împielițată mică!
137
00:13:06,577 --> 00:13:08,621
Ne-ai băgat în toți sperieții.
138
00:13:09,288 --> 00:13:10,498
Ne-am făcut griji.
139
00:13:18,923 --> 00:13:20,549
Nu eu am stabilit regulile.
140
00:13:22,134 --> 00:13:23,886
Existau dinainte.
141
00:13:30,226 --> 00:13:32,311
Trăiește!
142
00:13:32,520 --> 00:13:34,396
Trăiește! E bine.
143
00:13:34,772 --> 00:13:35,815
Ce facem?
144
00:13:36,440 --> 00:13:38,567
Nu știu, nu pot să rămân aici.
145
00:13:40,152 --> 00:13:41,237
Tu vii cu mine.
146
00:13:41,612 --> 00:13:42,988
E cuvântul lui contra noastră.
147
00:13:43,906 --> 00:13:45,449
Te viola.
148
00:13:46,951 --> 00:13:48,702
A mai văzut cineva.
149
00:13:56,377 --> 00:13:57,877
A zis că nu spune nimic.
150
00:13:57,878 --> 00:14:00,631
Lasă asta, fata nu contează acum.
151
00:14:01,590 --> 00:14:03,676
Unde o fi mama ticălosului ăstuia?
152
00:14:04,802 --> 00:14:05,970
În casă, jos.
153
00:14:07,179 --> 00:14:11,475
Dacă nu ajunge la timp și dobitocul moare,
chiar dăm de naiba.
154
00:14:15,646 --> 00:14:16,647
Trebuie să facem ceva.
155
00:14:16,939 --> 00:14:18,565
- Sun la poliție.
- Nu!
156
00:14:18,566 --> 00:14:20,025
Te-ar aresta. Plecăm!
157
00:14:21,777 --> 00:14:24,195
Nu plecați nicăieri până nu mi-o plătiți!
158
00:14:24,196 --> 00:14:26,573
Dă-i drumul, că-ți mai trag una!
159
00:14:26,574 --> 00:14:29,409
Întâi mă ocup de tine,
apoi și de curva de soră-ta.
160
00:14:29,410 --> 00:14:30,327
Dă-mi drumul!
161
00:14:41,422 --> 00:14:43,841
Te rog, nu înrăutăți situația!
162
00:14:45,050 --> 00:14:46,551
Avem bani.
163
00:14:46,552 --> 00:14:49,847
Nu vreau bani, vreau să mi-o plătești.
164
00:15:07,907 --> 00:15:10,200
L-ai omorât. Noi l-am omorât.
165
00:15:11,076 --> 00:15:12,369
Acum ce facem?
166
00:15:12,870 --> 00:15:13,871
Paloma...
167
00:15:14,747 --> 00:15:15,997
Nu noi l-am omorât.
168
00:15:15,998 --> 00:15:19,418
La autopsie, se va vedea
că a fost lovit în cap.
169
00:15:21,253 --> 00:15:24,173
Nenorocitul și-a pierdut echilibrul
și a căzut în gol.
170
00:15:24,298 --> 00:15:25,215
Înțelegi?
171
00:15:25,758 --> 00:15:28,802
Tu nu înțelegi! Zi-i asta mamei lui Juan.
172
00:15:29,011 --> 00:15:30,012
N-o să te creadă.
173
00:15:31,472 --> 00:15:32,848
Țiganii nu respectă legea.
174
00:15:35,017 --> 00:15:36,602
Au propriile lor reguli.
175
00:15:37,227 --> 00:15:38,937
L-au omorât pe Juanito!
176
00:15:38,938 --> 00:15:40,814
L-au omorât niște albe!
177
00:15:41,065 --> 00:15:42,732
L-au omorât pe Juanito!
178
00:15:42,733 --> 00:15:44,360
Trebui să ne mișcăm, Rocío!
179
00:15:47,488 --> 00:15:49,238
Fugim! Altă idee n-am.
180
00:15:49,239 --> 00:15:50,658
Aleargă!
181
00:15:50,950 --> 00:15:52,368
Fugi!
182
00:16:02,086 --> 00:16:03,629
Juanito!
183
00:16:08,842 --> 00:16:10,260
Unde mergem, Rocío?
184
00:16:11,178 --> 00:16:14,722
Trebuie să ne ascundem în vreun hotel.
Vedem noi pe urmă.
185
00:16:14,723 --> 00:16:16,767
L-au omorât pe Juanito!
186
00:16:31,782 --> 00:16:34,368
Băiatul meu!
187
00:16:35,577 --> 00:16:37,036
Mi l-au omorât!
188
00:16:37,037 --> 00:16:38,746
De ce se întâmplă asta?
189
00:16:38,747 --> 00:16:41,416
- Nu știu.
- Juan e mort.
190
00:16:41,417 --> 00:16:42,626
Hai să fugim!
191
00:16:46,797 --> 00:16:48,673
L-au omorât!
192
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
Triana, ce s-a întâmplat?
193
00:16:50,426 --> 00:16:51,843
Ce-a făcut ăsta?
194
00:16:51,844 --> 00:16:53,928
Scoală! Lasă băiatul!
195
00:16:53,929 --> 00:16:56,180
Lasă-l, că vine poliția, vin albii!
196
00:16:56,181 --> 00:16:58,726
Ne aduci necazul pe cap, ne bagi în belea.
197
00:17:03,981 --> 00:17:05,065
Eu îl iubeam.
198
00:17:06,859 --> 00:17:10,404
Ești proastă?
Cum să-l iubești pe unul care te viola?
199
00:17:11,530 --> 00:17:13,656
A văzut cineva ceva?
200
00:17:13,657 --> 00:17:15,199
Ce-a pățit Juanito?
201
00:17:15,200 --> 00:17:17,369
L-au omorât!
202
00:17:19,788 --> 00:17:22,874
Una de era cu muierea lui Juanito
i-a tras o bâtă în cap.
203
00:17:22,875 --> 00:17:24,168
I-a făcut vânt de sus.
204
00:17:25,044 --> 00:17:26,627
Alea l-au omorât, Triana!
205
00:17:26,628 --> 00:17:28,505
Albele alea două.
206
00:17:29,923 --> 00:17:31,008
Ai auzit?
207
00:17:32,134 --> 00:17:34,386
E mama lui Juan. A aflat.
208
00:17:35,637 --> 00:17:37,014
Dacă ne vede, am pus-o.
209
00:17:41,268 --> 00:17:43,353
Juanito!
210
00:17:44,605 --> 00:17:46,774
Mi-au omorât băiatul!
211
00:17:47,232 --> 00:17:50,151
- Vino!
- Nu!
212
00:17:50,152 --> 00:17:51,528
Lasă-l!
213
00:17:52,738 --> 00:17:54,865
Suflețelul meu!
214
00:17:55,699 --> 00:17:58,368
Ce mă fac fără tine?
215
00:17:58,869 --> 00:18:02,289
Ni s-a confirmat
că în statele Baja California
216
00:18:02,664 --> 00:18:04,041
și Nuevo León
217
00:18:04,249 --> 00:18:07,210
am urcat considerabil în sondaje.
218
00:18:07,211 --> 00:18:10,380
Tendința e ascendentă
și în celelalte state.
219
00:18:10,839 --> 00:18:13,801
Asta i se datorează lui Super Epi
220
00:18:14,384 --> 00:18:15,843
și schimbării de look.
221
00:18:15,844 --> 00:18:17,179
Se văd rezultatele.
222
00:18:17,888 --> 00:18:19,847
Bebelușa a văzut sondajele?
223
00:18:19,848 --> 00:18:22,475
Desigur, domnișoara Alcalá e la curent
224
00:18:22,476 --> 00:18:24,394
cu strategia noastră de succes.
225
00:18:24,686 --> 00:18:25,646
Bine.
226
00:18:26,021 --> 00:18:29,900
Dar să nu mă îmbrăcați
în pantaloni strâmți de poponar
227
00:18:30,150 --> 00:18:31,735
de dragul sondajelor.
228
00:18:32,611 --> 00:18:33,904
Bună seara!
229
00:18:36,573 --> 00:18:38,700
Cred că musafirilor le e somn.
230
00:18:39,493 --> 00:18:40,536
Mulțumesc, Danilo.
231
00:18:40,994 --> 00:18:43,038
- Cu plăcere. Noapte bună!
- Noapte bună!
232
00:18:43,664 --> 00:18:44,748
Cum a mers?
233
00:18:45,374 --> 00:18:46,707
Carmen n-a vrut să semneze.
234
00:18:46,708 --> 00:18:48,919
Ți-am zis eu!
235
00:18:49,253 --> 00:18:51,588
Ai vrut tu s-o tratezi ca pe un om.
236
00:18:51,755 --> 00:18:52,923
Dar e o catârcă.
237
00:18:53,173 --> 00:18:55,425
Catârcele învață doar cu bătaia.
238
00:18:55,634 --> 00:18:57,136
I-am dat o zi timp de gândire.
239
00:18:57,469 --> 00:18:59,596
Vrea să te duci la ea, să vorbiți.
240
00:18:59,847 --> 00:19:01,598
Afurisita!
241
00:19:02,099 --> 00:19:03,517
N-o să dea drumul la os.
242
00:19:03,976 --> 00:19:08,188
S-o fi visând regină,
stăpână în palatul prezidențial.
243
00:19:09,606 --> 00:19:11,275
Am făcut-o de oaie
244
00:19:12,442 --> 00:19:14,570
nespunându-i adevărul bebelușei.
245
00:19:15,070 --> 00:19:17,446
- A dracu' treabă!
- Nu te pripi.
246
00:19:17,447 --> 00:19:19,408
De fapt, mie mi-am dat o zi.
247
00:19:19,700 --> 00:19:23,245
Dacă n-am convins-o cu bani,
o convingem prin șantaj.
248
00:19:24,204 --> 00:19:26,165
Ce slăbiciuni are?
249
00:19:27,583 --> 00:19:30,001
Domnul te-a scos în calea
lui Epifanio Vargas
250
00:19:30,002 --> 00:19:32,004
ca să-I sporești lucrarea.
251
00:19:32,880 --> 00:19:35,339
Ca să-i ajuți pe săraci, pe nevoiași.
252
00:19:35,340 --> 00:19:36,550
Te cheamă.
253
00:19:37,426 --> 00:19:38,719
Are nevoie de tine...
254
00:19:40,304 --> 00:19:41,471
ca primă doamnă.
255
00:19:42,055 --> 00:19:45,349
Părinte, de când mi-ai vorbit prima dată
despre asta,
256
00:19:45,350 --> 00:19:47,019
am rămas pe gânduri.
257
00:19:48,061 --> 00:19:52,399
M-am imaginat la patru ace,
coafată frumos,
258
00:19:52,858 --> 00:19:54,526
îmbrăcată cu haine de firmă.
259
00:19:54,943 --> 00:19:56,737
Amestecându-mă printre vedete.
260
00:19:57,696 --> 00:19:59,489
Apărând în toate revistele.
261
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
Alungă păcatul vanității!
262
00:20:03,202 --> 00:20:06,455
Țelul tău e caritatea, mila.
263
00:20:06,914 --> 00:20:08,247
Iartă-mă, părinte!
264
00:20:08,248 --> 00:20:09,415
Piei, vanitate!
265
00:20:09,416 --> 00:20:12,127
Cafeluța cu zahăr, cum vă place dv.
266
00:20:12,461 --> 00:20:15,505
- Mulțumesc.
- Și cu mult lapte pentru tine, mamă.
267
00:20:15,631 --> 00:20:16,757
Mulțumesc, fato.
268
00:20:20,385 --> 00:20:21,220
Stai cu noi?
269
00:20:23,764 --> 00:20:24,765
Te deranjează?
270
00:20:25,474 --> 00:20:28,352
O să-l ponegresc pe taică-tu.
271
00:20:30,020 --> 00:20:32,980
Nu e creștinește
să critici omul pe la spate.
272
00:20:32,981 --> 00:20:36,609
Dacă era om, nu se culca cu pipița aia
273
00:20:36,610 --> 00:20:39,029
și n-o lăsa gravidă cu răposatul Ratas.
274
00:20:41,240 --> 00:20:43,325
Iartă-mă, părinte.
275
00:20:43,450 --> 00:20:47,371
Nu mă pot stăpâni
când îmi amintesc ce mi-a făcut Epifanio.
276
00:20:48,247 --> 00:20:49,288
Copilă,
277
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
mama ta se spovedea.
278
00:20:51,917 --> 00:20:53,585
Ne lași puțin singuri?
279
00:20:55,754 --> 00:20:58,006
Ce se spune în casa asta aici rămâne.
280
00:20:58,465 --> 00:21:01,343
Să nu te prind bârfind cu Jimena!
281
00:21:03,720 --> 00:21:07,015
Așa află ea totul, din vina ta.
282
00:21:15,315 --> 00:21:19,193
Oleg, dacă zburăm de puțin timp,
283
00:21:19,194 --> 00:21:20,654
de ce suntem în cădere?
284
00:21:20,779 --> 00:21:22,072
Pierdem altitudine.
285
00:21:22,864 --> 00:21:26,617
Nu era rezervorul plin când l-am furat.
286
00:21:26,618 --> 00:21:29,329
La viteza asta, o să ne izbim zdravăn.
287
00:21:34,835 --> 00:21:36,085
S-a terminat gazul.
288
00:21:36,086 --> 00:21:37,504
Nu-i nimic de făcut.
289
00:21:37,671 --> 00:21:38,588
Nu se poate!
290
00:21:40,132 --> 00:21:42,384
Dacă picăm în picioare, ne facem zob.
291
00:21:43,302 --> 00:21:44,720
Lasă-te jos!
292
00:21:50,976 --> 00:21:53,145
Împinge din picioare!
293
00:21:53,353 --> 00:21:54,271
Cum?
294
00:22:07,200 --> 00:22:08,493
Ești teafăr?
295
00:22:09,328 --> 00:22:10,329
Dar tu?
296
00:22:12,456 --> 00:22:13,457
Luăm asta.
297
00:22:15,625 --> 00:22:17,711
Crengile ne-au amortizat căderea.
298
00:22:25,719 --> 00:22:26,720
Știi, Teresa...
299
00:22:30,349 --> 00:22:32,601
Prefer să cad cu balonul
300
00:22:34,102 --> 00:22:36,563
decât să cad în mâinile soldaților ruși.
301
00:22:43,445 --> 00:22:46,113
Oleg, unde e râul
pe care mi l-ai arătat de sus?
302
00:22:46,114 --> 00:22:47,199
La vest.
303
00:22:48,867 --> 00:22:50,327
Dar facem mult pe jos,
304
00:22:51,286 --> 00:22:52,913
iar soldații sunt aproape.
305
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
Precis e vreo fermă încolo.
306
00:22:55,999 --> 00:22:56,958
Hai!
307
00:23:15,560 --> 00:23:17,062
Ai mai furat vreo mașină?
308
00:23:18,772 --> 00:23:19,856
Acum câțiva ani.
309
00:23:38,792 --> 00:23:40,335
Ești plin de surprize.
310
00:23:41,044 --> 00:23:46,633
Nici nu-ți închipui ce a trebuit să facem
când s-a destrămat URSS-ul.
311
00:23:50,262 --> 00:23:51,096
Urcă!
312
00:23:57,060 --> 00:23:58,353
Facem echipă bună.
313
00:23:59,229 --> 00:24:00,897
Ajungem imediat la graniță.
314
00:24:09,030 --> 00:24:09,948
Stai calmă.
315
00:24:11,825 --> 00:24:13,160
Vorbesc eu.
316
00:24:21,334 --> 00:24:22,586
Suntem urmăriți.
317
00:24:25,172 --> 00:24:26,548
Ne urmăresc...
318
00:24:27,424 --> 00:24:28,467
oameni răi.
319
00:24:31,011 --> 00:24:31,970
Ea e soția mea.
320
00:24:33,096 --> 00:24:33,930
Irina.
321
00:24:36,183 --> 00:24:37,517
Trebuie să ajungem...
322
00:24:37,934 --> 00:24:38,767
în Ucraina.
323
00:24:38,768 --> 00:24:40,979
Oleg, tradu-i tu domnului.
324
00:24:41,897 --> 00:24:44,274
Domnule, îmi pare foarte rău
325
00:24:44,441 --> 00:24:46,860
că am vrut să vă luăm mașina pe furiș.
326
00:24:46,985 --> 00:24:48,028
A fost urât.
327
00:24:48,862 --> 00:24:50,614
Dar vrem s-o cumpărăm.
328
00:24:51,781 --> 00:24:53,658
Am pierdut banii pe drum.
329
00:24:54,284 --> 00:24:55,368
Tu tradu-i acolo!
330
00:24:59,289 --> 00:25:00,790
Am vrea să vă cumpărăm...
331
00:25:01,583 --> 00:25:02,667
mașina.
332
00:25:07,172 --> 00:25:09,007
- E gata să tragă.
- Bun.
333
00:25:09,216 --> 00:25:10,300
Nu, nu... Am...
334
00:25:11,259 --> 00:25:12,135
Stați!
335
00:25:16,932 --> 00:25:17,849
Așteptați.
336
00:25:19,726 --> 00:25:20,644
Așteptați.
337
00:25:21,102 --> 00:25:22,479
- Ce faci?
- Bijuterii.
338
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
Sunt foarte valoroase.
339
00:25:36,326 --> 00:25:37,826
Domnule... Spune-i!
340
00:25:37,827 --> 00:25:41,206
Cu smaraldul ăsta,
își cumpără mașină nouă și-și repară casa.
341
00:25:45,669 --> 00:25:46,962
Ăsta face mulți bani.
342
00:25:47,879 --> 00:25:49,005
E smarald adevărat.
343
00:25:52,175 --> 00:25:53,385
Vi-l dăm...
344
00:25:53,885 --> 00:25:55,220
în schimbul mașinii.
345
00:26:01,226 --> 00:26:02,269
Luați mașina!
346
00:26:07,941 --> 00:26:09,651
- Mulțumesc!
- Mulțumim.
347
00:26:18,493 --> 00:26:21,079
Mulțumim!
348
00:26:46,438 --> 00:26:47,480
Bebelușa,
349
00:26:48,523 --> 00:26:50,774
mi-a zis Danilo că ai văzut sondajele.
350
00:26:50,775 --> 00:26:53,403
Da. Schimbarea de imagine dă roade.
351
00:26:55,030 --> 00:26:56,447
Dă roade și în cazul tău?
352
00:26:56,448 --> 00:26:57,740
Nu vorbi prostii!
353
00:26:57,741 --> 00:26:58,782
Ce bine!
354
00:26:58,783 --> 00:27:01,411
Epifanio, am o propunere.
355
00:27:02,203 --> 00:27:04,831
E important, ne privește pe amândoi.
356
00:27:05,790 --> 00:27:09,335
Azi, o studentă mi-a zis
357
00:27:09,336 --> 00:27:13,131
că bate la ochi
că nu te-am avut invitat în emisiune.
358
00:27:13,590 --> 00:27:15,550
Nu e bine pentru niciunul dintre noi.
359
00:27:16,384 --> 00:27:18,261
Vreau să-ți iau interviu.
360
00:27:19,179 --> 00:27:20,596
- Bine.
- Da?
361
00:27:20,597 --> 00:27:23,807
- Da, vin.
- Te prezint mâine.
362
00:27:23,808 --> 00:27:28,021
Așa profităm și ne facem publică relația.
Ce părere ai?
363
00:27:29,189 --> 00:27:30,773
Nu cred că pot să vin.
364
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
Suntem ocupați cu campania.
365
00:27:33,360 --> 00:27:35,152
N-am timp nici să dorm.
366
00:27:35,153 --> 00:27:36,237
Ăsta e motivul?
367
00:27:36,696 --> 00:27:39,281
Sau ți-e frică să anunți relația?
368
00:27:39,282 --> 00:27:40,658
S-au prins toți.
369
00:27:40,659 --> 00:27:42,285
Ce tot spui?
370
00:27:42,619 --> 00:27:44,536
- Nu știe nimeni.
- Ei, nu!
371
00:27:44,537 --> 00:27:48,999
De câte ori intru la tine în biroul
de campanie, se pun toți pe șușotit.
372
00:27:49,000 --> 00:27:50,543
Ce mai așteptăm?
373
00:27:51,544 --> 00:27:52,545
Uite ce e!
374
00:27:53,046 --> 00:27:56,674
Când om apărea
pe prima pagină a tabloidelor,
375
00:27:56,675 --> 00:27:58,133
să nu dai vina pe mine.
376
00:27:58,134 --> 00:27:59,635
Bebelușa!
377
00:27:59,636 --> 00:28:02,180
Bebelușă scumpă! Vino!
378
00:28:02,931 --> 00:28:04,599
Ce vrei tu?
379
00:28:04,974 --> 00:28:07,352
Să afle toată lumea că ești femeia mea?
380
00:28:09,312 --> 00:28:10,855
Bine, să afle!
381
00:28:11,398 --> 00:28:13,692
Da? Hai, sărută-mă!
382
00:28:14,484 --> 00:28:17,320
Nu mă mai căuta! Pleacă!
383
00:28:19,656 --> 00:28:21,616
Pleacă odată, te rog!
384
00:28:32,335 --> 00:28:35,380
Scumpa, du-mi ceaiul în cameră.
385
00:28:37,340 --> 00:28:39,425
Nu-mi spui de ce voia tata să te vadă?
386
00:28:39,426 --> 00:28:41,803
Ce să-ți spun? Nu s-a întâmplat nimic.
387
00:28:42,178 --> 00:28:44,431
Când te-a invitat în oraș ultima dată?
388
00:28:45,140 --> 00:28:47,683
Și de ce-l bârfești cu părintele Anselmo?
389
00:28:47,684 --> 00:28:51,103
Dacă era ceva de bine,
nu mai venea părintele.
390
00:28:51,104 --> 00:28:54,231
E ca un vultur,
apare doar când pute a tragedie.
391
00:28:54,232 --> 00:28:56,693
Jimena, insulți un slujitor al Domnului.
392
00:28:58,403 --> 00:29:02,365
Ce s-a întâmplat între mine și Epifanio
nu te privește.
393
00:29:19,424 --> 00:29:20,884
E clar ce i-a zis bunicul.
394
00:29:21,718 --> 00:29:22,552
Nu?
395
00:29:23,511 --> 00:29:25,805
Doar de asta s-ar supăra ea așa.
396
00:29:26,389 --> 00:29:27,265
Vai de mine!
397
00:29:27,515 --> 00:29:29,934
Bunica trebuie să-și ia gândul.
398
00:29:30,393 --> 00:29:34,939
Ea se și vedea în palatul prezidențial,
dar asta n-o să se întâmple.
399
00:29:36,024 --> 00:29:41,988
Fii atentă! Bag mâna în foc
că bunica nu va ajunge primă doamnă.
400
00:29:46,743 --> 00:29:47,577
Poftim!
401
00:29:48,077 --> 00:29:51,955
Orice mâzgălitură e operă de artă.
402
00:29:51,956 --> 00:29:54,416
Mai taci, moară stricată!
403
00:29:54,417 --> 00:29:55,919
O ții langa.
404
00:29:56,961 --> 00:29:58,046
Ce-i cu lumina asta?
405
00:29:58,171 --> 00:29:59,547
Cine știe?
406
00:30:02,175 --> 00:30:03,343
„Lupo”.
407
00:30:04,511 --> 00:30:08,180
„Strega”. Trebuie să schimbi detergentul.
408
00:30:08,181 --> 00:30:10,433
Ăsta nu curăță,
strega.
409
00:30:14,103 --> 00:30:17,190
Pe ăla l-a făcut Lupo. Sună-l să-l cerți!
410
00:30:17,982 --> 00:30:21,486
O să mi-o plătești tu, obrăznicătură!
411
00:30:49,639 --> 00:30:50,849
Ăsta e râul Seim.
412
00:30:51,724 --> 00:30:53,476
Pe malul celălalt e Ucraina.
413
00:30:54,811 --> 00:30:56,019
Ca Río Bravo.
414
00:30:56,020 --> 00:30:58,565
- Între Mexic și SUA.
- Exact!
415
00:31:03,653 --> 00:31:05,738
Au aflat că vrem să trecem dincolo.
416
00:31:06,447 --> 00:31:07,740
Totuși, elicoptere?
417
00:31:08,283 --> 00:31:09,367
Parcă am fi teroriști.
418
00:31:09,617 --> 00:31:11,661
Încerc să pornesc șalupa.
419
00:31:16,040 --> 00:31:16,957
Te pricepi?
420
00:31:16,958 --> 00:31:20,628
Da, dar n-am mai făcut asta de mult.
421
00:31:30,722 --> 00:31:33,140
Teresa! Avem musafiri.
422
00:31:33,141 --> 00:31:35,602
Trebuie să mă concentrez.
Mi-am ieșit din mână.
423
00:31:38,354 --> 00:31:40,481
Trebuie să plecăm. Haide!
424
00:31:44,110 --> 00:31:44,944
Gata!
425
00:31:48,531 --> 00:31:49,616
Trageți!
426
00:31:53,036 --> 00:31:53,870
Trageți!
427
00:32:23,066 --> 00:32:25,610
Bun venit în Ucraina!
428
00:32:26,027 --> 00:32:28,029
De ce nu trag? Suntem ținte ușoare.
429
00:32:28,780 --> 00:32:29,613
Nu pot.
430
00:32:29,614 --> 00:32:32,367
Rusia și Ucraina sunt dușmane.
431
00:32:33,242 --> 00:32:36,412
Un singur glonț ar putea isca un război.
432
00:32:37,080 --> 00:32:38,872
Atunci, să ne răzbunăm.
433
00:32:38,873 --> 00:32:40,708
Cum zici în rusă „în cur pe mă-ta”?
434
00:32:48,883 --> 00:32:50,635
În cur pe mă-ta!
435
00:33:14,867 --> 00:33:16,119
Putem înnopta aici.
436
00:33:17,286 --> 00:33:21,082
Să n-apară vreunul înarmat,
crezând că vrem să-i furăm animalele.
437
00:33:21,666 --> 00:33:22,625
N-ai grijă.
438
00:33:23,459 --> 00:33:25,253
Țăranii se culcă devreme.
439
00:33:32,010 --> 00:33:35,263
Vedem noi în zori cum ajungem la aeroport.
440
00:33:36,681 --> 00:33:38,015
Mai ai vreun pașaport?
441
00:33:38,016 --> 00:33:40,393
Da, unul ucrainean.
442
00:33:41,310 --> 00:33:42,687
Bun! Și eu am câteva.
443
00:33:46,816 --> 00:33:48,776
E un sat la cinci km de aici.
444
00:33:50,862 --> 00:33:53,906
Trebuie să ajungem acolo
de dimineață, discret.
445
00:33:54,741 --> 00:33:57,492
Dacă sunt descoperit,
aș putea fi deportat.
446
00:33:57,493 --> 00:33:59,537
Nu e nevoie să-ți explic.
447
00:34:00,621 --> 00:34:04,542
Mă gândesc că Willy ne-ar putea ajuta
să ieșim din Ucraina.
448
00:34:06,836 --> 00:34:08,421
Nu mi se pare o idee bună.
449
00:34:09,881 --> 00:34:11,131
Willy e polițist.
450
00:34:11,132 --> 00:34:14,677
Și-a trimis omul la Moscova
ca să știe unde suntem.
451
00:34:15,636 --> 00:34:17,638
Dacă n-ai încredere deplină în el,
452
00:34:18,222 --> 00:34:19,849
trebuie să găsim altă cale.
453
00:34:21,184 --> 00:34:22,727
Mă duc să fac rost de mâncare.
454
00:34:23,227 --> 00:34:24,062
Vin repede.
455
00:34:24,896 --> 00:34:26,856
Sper să nu mâncăm iepure fript.
456
00:35:15,404 --> 00:35:16,781
Ce păcat!
457
00:35:46,227 --> 00:35:49,980
Am căpătat de la o femeie ceva de mâncare.
458
00:35:49,981 --> 00:35:50,898
Ce bine!
459
00:35:57,655 --> 00:35:58,531
Cine e?
460
00:35:59,615 --> 00:36:02,660
Francesco, italianul ăla.
Cum de nu m-am gândit?
461
00:36:02,994 --> 00:36:04,912
Ne poate ajuta, are avion.
462
00:36:05,955 --> 00:36:06,831
Stai!
463
00:36:09,959 --> 00:36:11,919
- Bună, Francesco!
- Bună, María!
464
00:36:12,753 --> 00:36:14,046
Te-am mai sunat.
465
00:36:14,589 --> 00:36:16,132
Ce faci? Ești bine?
466
00:36:17,466 --> 00:36:19,176
Știu, am fost...
467
00:36:19,177 --> 00:36:20,594
ocupată.
468
00:36:20,595 --> 00:36:22,096
Cu niște treburi.
469
00:36:22,972 --> 00:36:24,473
Pot să te ajut cu ceva?
470
00:36:24,974 --> 00:36:25,850
Da.
471
00:36:26,475 --> 00:36:28,102
Mai am o rugăminte.
472
00:36:28,477 --> 00:36:29,478
Orice.
473
00:36:30,855 --> 00:36:32,940
Ai putea trimite avionul după mine?
474
00:36:33,107 --> 00:36:35,067
Trebuie să ajung în Spania.
475
00:36:36,152 --> 00:36:37,235
Unde ești?
476
00:36:37,236 --> 00:36:39,113
- În Ucraina.
- Ucraina...
477
00:36:40,364 --> 00:36:41,407
Nicio grijă!
478
00:36:42,491 --> 00:36:44,619
Dă-mi coordonatele și-ți trimit avionul.
479
00:36:45,661 --> 00:36:50,541
Bine, o să-ți dau coordonatele
celui mai apropiat aeroport,
480
00:36:51,000 --> 00:36:52,376
ca să vii să ne iei.
481
00:36:53,336 --> 00:36:55,838
- Să vă iau?
- Da. Sunt...
482
00:36:57,006 --> 00:36:58,257
Sunt cu un prieten.
483
00:36:59,759 --> 00:37:00,718
Un prieten rus.
484
00:37:01,552 --> 00:37:02,637
O să-l cunoști.
485
00:37:03,596 --> 00:37:05,598
Ucraina, prieten rus...
486
00:37:05,932 --> 00:37:07,183
Îmi povestești tu.
487
00:37:08,142 --> 00:37:09,517
Eu sunt în Málaga.
488
00:37:09,518 --> 00:37:12,646
Cu niște treburi.
Unde în Spania vrei să ajungi?
489
00:37:12,647 --> 00:37:13,606
Chiar în Málaga!
490
00:37:14,774 --> 00:37:16,609
Ce coincidență! Sunt deja aici.
491
00:37:19,737 --> 00:37:23,366
Mâine ajunge avionul în Ucraina, la prânz.
492
00:37:24,158 --> 00:37:25,534
Mulțumesc, Francesco.
493
00:37:25,993 --> 00:37:27,453
Plătesc eu carburantul.
494
00:37:28,120 --> 00:37:29,914
Răsplata mea va fi să te văd.
495
00:37:32,750 --> 00:37:34,377
Mă gândesc întruna la tine.
496
00:37:34,919 --> 00:37:36,254
La ce ți se întâmplă.
497
00:37:37,713 --> 00:37:40,841
Ne cunoaștem doar de două luni
498
00:37:40,967 --> 00:37:43,386
și deja îți sunt datoare vândută.
499
00:37:44,136 --> 00:37:46,222
- Mulțumesc.
- María, te rog!
500
00:37:47,556 --> 00:37:49,517
Să nu mai vorbești de datorii.
501
00:37:49,642 --> 00:37:50,726
Nu față de mine.
502
00:37:52,019 --> 00:37:53,271
Bine, am înțeles.
503
00:37:56,857 --> 00:37:58,734
Mă voi bucura să te văd mâine.
504
00:37:59,110 --> 00:38:00,236
Ciao, María!
505
00:38:08,202 --> 00:38:09,704
Cine e tipul?
506
00:38:12,415 --> 00:38:14,375
Vreau să știu totul despre el.
507
00:38:20,798 --> 00:38:23,843
MÁLAGA, SPANIA
508
00:38:29,598 --> 00:38:30,433
Intrați!
509
00:38:32,059 --> 00:38:33,269
Trei ore.
510
00:38:33,686 --> 00:38:36,188
Dacă depășiți timpul, mai dați 20 de euro.
511
00:38:36,564 --> 00:38:40,818
Să nu deranjați cu zgomote obscene
cât faceți porcării.
512
00:38:42,570 --> 00:38:44,654
- Suntem surori.
- Mi-e indiferent.
513
00:38:44,655 --> 00:38:46,990
Puteți să fiți colege de clasă
514
00:38:46,991 --> 00:38:49,535
sau călugărițe. Toți zic la fel.
515
00:38:49,702 --> 00:38:52,163
Dar și-o trag ca javrele.
516
00:38:53,247 --> 00:38:54,749
Unde e toaleta?
517
00:38:58,044 --> 00:38:58,878
Aici.
518
00:39:02,715 --> 00:39:04,216
- Altceva?
- Nu.
519
00:39:06,427 --> 00:39:07,511
Na cheile!
520
00:39:15,936 --> 00:39:17,188
Rocío, hai acasă!
521
00:39:17,980 --> 00:39:20,775
O să fim la adăpost.
Îi cer iertare bunicii.
522
00:39:20,900 --> 00:39:22,109
Ai înnebunit?
523
00:39:23,611 --> 00:39:25,279
Nu vrea să te vadă în ochi.
524
00:39:25,571 --> 00:39:26,906
Ești moartă pentru ea.
525
00:39:27,198 --> 00:39:28,407
Iar eu îți calc pe urme.
526
00:39:30,868 --> 00:39:34,497
Bașca, acolo ne va căuta prima dată
mama lui Juanito.
527
00:39:35,081 --> 00:39:35,915
Cine ar fi zis?
528
00:39:36,791 --> 00:39:37,917
E numai vina mea.
529
00:39:41,587 --> 00:39:43,589
Voiam să scap de bunica.
530
00:39:44,757 --> 00:39:46,132
Am ajuns niște ucigașe,
531
00:39:46,133 --> 00:39:48,427
fugărite de poliție și de țigani.
532
00:39:50,388 --> 00:39:51,889
Poliția trebuie să ne creadă!
533
00:39:52,223 --> 00:39:54,141
A fost autoapărare. Trebuie să creadă!
534
00:39:55,059 --> 00:39:56,352
O să ne creadă.
535
00:40:02,608 --> 00:40:05,569
Tu nu-ți dai seama, Paloma.
536
00:40:06,612 --> 00:40:07,821
Am omorât un om!
537
00:40:07,822 --> 00:40:10,491
I-am tras o bâtă în cap!
538
00:40:10,741 --> 00:40:12,451
- Nu înțelegi?
- Nu plânge!
539
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
Nu înțelegi!
540
00:40:16,705 --> 00:40:20,167
Nu vreau să mor în pușcărie!
541
00:40:21,794 --> 00:40:22,962
Gata, gata!
542
00:40:27,091 --> 00:40:28,050
A trecut.
543
00:40:32,763 --> 00:40:35,266
NU TRECEȚI
POLIȚIA
544
00:40:41,230 --> 00:40:43,649
V-am zis, nu știu ce a pățit băiatul meu.
545
00:40:44,150 --> 00:40:45,358
A văzut cineva ceva?
546
00:40:45,359 --> 00:40:46,735
Sunt martori?
547
00:40:50,614 --> 00:40:51,991
N-a văzut nimeni nimic.
548
00:40:52,867 --> 00:40:55,035
Nu știe nimeni cine mi-a omorât băiatul.
549
00:40:55,202 --> 00:40:57,788
De unde știți că a fost omorât,
că n-a murit accidental?
550
00:40:57,955 --> 00:40:59,914
Cum să cadă de pe acoperișul ăla?
551
00:40:59,915 --> 00:41:02,960
S-a jucat toată viața acolo
cu cocoșii și cu verii lui.
552
00:41:04,295 --> 00:41:05,378
Cartea mea de vizită.
553
00:41:05,379 --> 00:41:08,007
Orice detaliu, oricât de mic,
ne poate ajuta.
554
00:41:08,632 --> 00:41:09,508
La revedere!
555
00:41:17,266 --> 00:41:18,767
Drago, tu ești bulibașa.
556
00:41:20,269 --> 00:41:22,021
Mi-au omorât băiatul.
557
00:41:23,481 --> 00:41:24,690
Trebuie făcută dreptate!
558
00:41:25,065 --> 00:41:26,317
Fie ce-o fi!
559
00:41:27,485 --> 00:41:29,904
Să afle albele alea ce e dreptatea calé!
560
00:41:58,474 --> 00:42:01,352
{\an8}DIN EPISODUL URMĂTOR
561
00:42:06,273 --> 00:42:07,274
Dreptate!
562
00:42:08,359 --> 00:42:10,486
Dreptate!
563
00:42:12,404 --> 00:42:14,573
- Ai copii?
- Mi i-au omorât.
564
00:42:15,157 --> 00:42:16,950
Un ticălos blond!
565
00:42:16,951 --> 00:42:18,452
I-a împușcat.
566
00:42:19,954 --> 00:42:22,957
Valea de aici, țigani împuțiți!
567
00:42:25,668 --> 00:42:28,879
Am pus un hacker să facă săpături.
568
00:42:29,922 --> 00:42:31,048
Despre italian.
569
00:42:41,976 --> 00:42:44,520
- Alo?
- Am găsit-o pe Teresa.
570
00:42:44,645 --> 00:42:46,814
Peste câteva ore o aduc în Spania.
571
00:42:51,026 --> 00:42:52,111
E Sofía.
572
00:42:53,529 --> 00:42:55,697
Nu ne-am mai văzut de mult.
573
00:42:55,698 --> 00:42:56,907
Ce zici?
40336