All language subtitles for LO SVU 2607

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,242 --> 00:00:06,287 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,288 --> 00:00:07,679 sexually based offenses 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,204 are considered especially heinous. 4 00:00:10,205 --> 00:00:12,597 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,598 --> 00:00:14,338 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,339 --> 00:00:15,818 are members of an elite squad 7 00:00:15,819 --> 00:00:18,038 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,039 --> 00:00:21,128 These are their stories. 9 00:00:21,129 --> 00:00:23,869 [dramatic music] 10 00:00:23,870 --> 00:00:25,306 ♪ 11 00:00:25,307 --> 00:00:27,656 - Those two girls, they're underage. 12 00:00:27,657 --> 00:00:29,353 - I don't know what you're talking about. 13 00:00:29,354 --> 00:00:30,963 - Yeah, you do. You're staring at them. 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,356 You're staring at my daughter. 15 00:00:32,357 --> 00:00:34,097 Let me see your ID. 16 00:00:34,098 --> 00:00:37,057 - You a cop? - What do you think? 17 00:00:37,058 --> 00:00:39,102 - I heard something. - Like what? 18 00:00:39,103 --> 00:00:41,104 - I don't know, but I heard something. 19 00:00:41,105 --> 00:00:43,150 - [groans] - She's alive. 20 00:00:43,151 --> 00:00:44,716 She's barely breathing. 21 00:00:44,717 --> 00:00:47,850 Hey! Hey! 22 00:00:47,851 --> 00:00:49,070 Can you tell me what happened? 23 00:00:50,854 --> 00:00:53,161 - I was raped. 24 00:00:59,254 --> 00:01:02,387 [siren wailing distantly] 25 00:01:06,522 --> 00:01:08,827 - You got your warpaint on. 26 00:01:08,828 --> 00:01:10,786 - I guess. 27 00:01:10,787 --> 00:01:12,266 - You look nice, 28 00:01:12,267 --> 00:01:14,138 when you want to. 29 00:01:16,184 --> 00:01:18,228 - Thanks, Mom. 30 00:01:18,229 --> 00:01:20,622 - I guess you're gonna be out late. 31 00:01:20,623 --> 00:01:23,146 I know. None of my business. 32 00:01:23,147 --> 00:01:25,453 But I don't like waiting up all night, 33 00:01:25,454 --> 00:01:27,324 wondering if the police gonna knock on my door, 34 00:01:27,325 --> 00:01:29,761 telling me you're not coming home. 35 00:01:29,762 --> 00:01:31,807 - You don't need to worry about me, Mom. 36 00:01:31,808 --> 00:01:34,202 I'll be home before you and Freddie know it. 37 00:01:37,596 --> 00:01:40,424 - Baby girl, let me tell you, 38 00:01:40,425 --> 00:01:44,167 all my man Sammy does is play "League of Legends" 39 00:01:44,168 --> 00:01:45,603 and drain my Zelle account. 40 00:01:45,604 --> 00:01:47,301 - Oh, honey, he found out about that? 41 00:01:47,302 --> 00:01:48,954 - Stopped playing his game long enough to go through 42 00:01:48,955 --> 00:01:50,782 my bag while I was asleep. 43 00:01:50,783 --> 00:01:52,915 Next day, I wake up to nothing but a bunch of triple zeros 44 00:01:52,916 --> 00:01:54,264 on my phone screen. 45 00:01:54,265 --> 00:01:55,874 He gonna come home one day 46 00:01:55,875 --> 00:01:58,529 and find that I sold his goddamn computer. 47 00:01:58,530 --> 00:02:01,619 [laughter] 48 00:02:01,620 --> 00:02:03,317 - What about your pimp? 49 00:02:03,318 --> 00:02:05,145 How much a percentage he let you keep? 50 00:02:05,146 --> 00:02:07,277 - I don't have a pimp. - Oh! 51 00:02:07,278 --> 00:02:09,714 We got ourselves a entrepreneur. 52 00:02:09,715 --> 00:02:13,631 - New girl likes to keep a low profile. 53 00:02:13,632 --> 00:02:16,025 - New girl, 54 00:02:16,026 --> 00:02:17,331 what's your name? 55 00:02:17,332 --> 00:02:19,550 - It's Wallen. 56 00:02:19,551 --> 00:02:22,640 - I'll be honest, I'm not gonna remember that by tomorrow. 57 00:02:22,641 --> 00:02:24,947 - Better off that way, I guess. 58 00:02:24,948 --> 00:02:28,080 I ain't doing this forever. 59 00:02:28,081 --> 00:02:30,344 - Yo, Alondra, time to clock out. 60 00:02:30,345 --> 00:02:32,824 - I'm coming. 61 00:02:32,825 --> 00:02:34,043 Gotta go. 62 00:02:34,044 --> 00:02:36,306 Someone's hangry. 63 00:02:36,307 --> 00:02:38,526 Have a good night, Jade. 64 00:02:38,527 --> 00:02:41,833 See you tomorrow, new girl. 65 00:02:41,834 --> 00:02:44,967 - Hey, break time's over, all right? 66 00:02:44,968 --> 00:02:47,099 Your man Charlie's waiting for you back at the diner. 67 00:02:47,100 --> 00:02:48,972 Hustle up. 68 00:02:58,024 --> 00:02:59,938 - You OK? 69 00:02:59,939 --> 00:03:02,071 You want my jacket? 70 00:03:02,072 --> 00:03:04,727 - No, I--I'm all right. 71 00:03:06,859 --> 00:03:09,427 - What's under all that coverup? 72 00:03:13,910 --> 00:03:16,477 It's a bruise? 73 00:03:16,478 --> 00:03:19,436 When's your man picking you up? 74 00:03:19,437 --> 00:03:22,744 - I'm not a good earner. 75 00:03:22,745 --> 00:03:26,923 To be honest, I don't think I'm cut out for this. 76 00:03:31,580 --> 00:03:34,059 - Here, clock out early. 77 00:03:34,060 --> 00:03:35,931 - I--I can't take that. 78 00:03:35,932 --> 00:03:37,802 - The good book says, 79 00:03:37,803 --> 00:03:39,543 "You cast your bread upon the water, 80 00:03:39,544 --> 00:03:42,504 it will return to you tenfold." 81 00:03:44,506 --> 00:03:47,116 That's Ecclesiastes. 82 00:03:47,117 --> 00:03:50,075 [tense music] 83 00:03:50,076 --> 00:03:54,079 ♪ 84 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 [car horn honks] 85 00:03:55,081 --> 00:04:02,263 ♪ 86 00:04:10,749 --> 00:04:11,575 [gasps] 87 00:04:11,576 --> 00:04:14,884 [grunting, gasping] 88 00:04:23,806 --> 00:04:25,676 - What are you guys still doing here? 89 00:04:25,677 --> 00:04:28,331 - We just wrapped up that dollar store ejaculator case. 90 00:04:28,332 --> 00:04:29,593 - Oh, let me guess. 91 00:04:29,594 --> 00:04:30,768 He's making you do the paperwork? 92 00:04:30,769 --> 00:04:32,727 - What can I say? Seniority is a bitch. 93 00:04:32,728 --> 00:04:34,642 - Well, unless you're trying to actively 94 00:04:34,643 --> 00:04:37,688 get some kind of award for most OT this month, 95 00:04:37,689 --> 00:04:40,082 guys, go home. Get out of here. 96 00:04:40,083 --> 00:04:43,085 - If you say so. - See you later. 97 00:04:43,086 --> 00:04:44,391 - You want to get a beer? 98 00:04:44,392 --> 00:04:46,654 - Does that mean I'm buying? 99 00:04:46,655 --> 00:04:49,657 - No, this one's on me. You're doing me a favor. 100 00:04:49,658 --> 00:04:52,442 - Is Phoebe out of town? - Her mother's visiting. 101 00:04:52,443 --> 00:04:53,443 - Say no more. 102 00:04:53,444 --> 00:04:56,751 [phone ringing] 103 00:04:56,752 --> 00:04:58,840 - Yo, Benson said we're off the clock. 104 00:04:58,841 --> 00:05:00,581 - Yeah, but if I don't answer it, 105 00:05:00,582 --> 00:05:01,973 then I'm gonna be up all night 106 00:05:01,974 --> 00:05:04,325 wondering who the hell called my desk phone. 107 00:05:06,979 --> 00:05:08,676 - You Detective Bruno? 108 00:05:08,677 --> 00:05:10,591 - This is Sergeant Tutuola. 109 00:05:10,592 --> 00:05:12,593 - Who's the vic? - Sex worker. 110 00:05:12,594 --> 00:05:14,769 Pretty banged up. Found your card in her purse. 111 00:05:14,770 --> 00:05:18,034 - "Detective Terrence Bruno, Bronx SVU." 112 00:05:19,427 --> 00:05:21,037 - Wallen? 113 00:05:22,821 --> 00:05:25,257 What are you doing in Manhattan? 114 00:05:25,258 --> 00:05:27,477 - So you remember me? 115 00:05:27,478 --> 00:05:29,827 - Of course, I remember you. 116 00:05:29,828 --> 00:05:33,004 - What happened? - I'm not sure, but I-- 117 00:05:33,005 --> 00:05:35,443 I think I was raped. 118 00:05:36,879 --> 00:05:40,360 [sobbing] 119 00:05:40,361 --> 00:05:42,405 - It's OK. It's OK. 120 00:05:42,406 --> 00:05:44,668 It's OK. 121 00:05:44,669 --> 00:05:47,759 We got you. - [sobbing] 122 00:05:50,501 --> 00:05:53,460 [dramatic music] 123 00:05:53,461 --> 00:06:00,642 ♪ 124 00:06:42,814 --> 00:06:45,599 - Hey, I gotta talk to you. 125 00:06:45,600 --> 00:06:48,123 - Oh, OK. Well, good morning to you too. 126 00:06:48,124 --> 00:06:49,733 - OK, look, you remember that-- 127 00:06:49,734 --> 00:06:51,605 that pedo that I was telling you about? 128 00:06:51,606 --> 00:06:53,650 - The one who checked out Jesse a couple of weeks ago 129 00:06:53,651 --> 00:06:55,435 outside the phone store? - Yeah. 130 00:06:55,436 --> 00:06:58,307 So I saw him again last night, 131 00:06:58,308 --> 00:07:00,178 hanging around a couple girls at the pizzeria 132 00:07:00,179 --> 00:07:01,919 in my neighborhood. you believe that? 133 00:07:01,920 --> 00:07:03,530 - OK, well, you said that you looked at his ID. 134 00:07:03,531 --> 00:07:04,922 So did you check him out? 135 00:07:04,923 --> 00:07:08,491 - He is a substitute teacher in the New York City 136 00:07:08,492 --> 00:07:10,841 public school district. - OK. 137 00:07:10,842 --> 00:07:12,713 - Turns out that his latest placement 138 00:07:12,714 --> 00:07:15,193 was at some elementary school over on the Upper West Side. 139 00:07:15,194 --> 00:07:17,326 [chuckles] 140 00:07:17,327 --> 00:07:19,633 - All right, Carisi, and what would you like from me? 141 00:07:19,634 --> 00:07:21,722 - Well, I want you to come with me to talk to the school. 142 00:07:21,723 --> 00:07:23,245 - Really, Carisi? 143 00:07:23,246 --> 00:07:25,203 Aside from how busy you know I am, 144 00:07:25,204 --> 00:07:27,249 I think nobody knows better than you 145 00:07:27,250 --> 00:07:29,425 that there's mandatory reporting 146 00:07:29,426 --> 00:07:31,122 in the public school district. 147 00:07:31,123 --> 00:07:33,560 - That's if it was flagged on the record. 148 00:07:33,561 --> 00:07:35,300 Liv, you know these schools. 149 00:07:35,301 --> 00:07:38,173 You know, they just pass the trash sometimes. 150 00:07:38,174 --> 00:07:40,001 - [sighs] 151 00:07:40,002 --> 00:07:42,569 - What, you think I'm crazy? - A little, yeah. 152 00:07:42,570 --> 00:07:46,312 But I also know and understand that you are a father. 153 00:07:49,185 --> 00:07:53,057 - Liv, look, 154 00:07:53,058 --> 00:07:56,583 if I find out that this guy 155 00:07:56,584 --> 00:07:58,933 molested someone's kid, 156 00:07:58,934 --> 00:08:02,589 I-I'm never gonna be able to forgive myself, 157 00:08:02,590 --> 00:08:03,851 or you. 158 00:08:03,852 --> 00:08:05,896 - OK, I'll go with you. - Good. 159 00:08:05,897 --> 00:08:07,550 [phone buzzes] Thank you. 160 00:08:07,551 --> 00:08:09,247 - You're welcome. 161 00:08:09,248 --> 00:08:11,206 Fin. 162 00:08:11,207 --> 00:08:12,686 - Just wanted to give you a heads up. 163 00:08:12,687 --> 00:08:14,818 Me and Bruno are still at the hospital with that case 164 00:08:14,819 --> 00:08:16,037 we caught last night. 165 00:08:16,038 --> 00:08:17,691 - Yeah, the woman from the Bronx. 166 00:08:17,692 --> 00:08:19,780 She has a memorable name. Wallen. 167 00:08:19,781 --> 00:08:21,259 Wallen, right? 168 00:08:21,260 --> 00:08:23,610 - Yeah, last name Sipes. - And how is she doing? 169 00:08:23,611 --> 00:08:24,828 - She's being examined right now. 170 00:08:24,829 --> 00:08:27,396 - Keep me posted. 171 00:08:27,397 --> 00:08:29,746 - Initial exam shows signs of sexual assault. 172 00:08:29,747 --> 00:08:31,400 - Anything specific? 173 00:08:31,401 --> 00:08:34,011 - Tearing, abrasions, vaginal and anal. 174 00:08:34,012 --> 00:08:36,405 - Did you photograph the ligature marks on her neck? 175 00:08:36,406 --> 00:08:37,624 - I tried. 176 00:08:37,625 --> 00:08:39,103 She wouldn't agree to a rape kit. 177 00:08:39,104 --> 00:08:40,714 She's pretty adamant. 178 00:08:40,715 --> 00:08:41,889 She doesn't want the system involved. 179 00:08:41,890 --> 00:08:43,412 - Yeah, well, we're involved now. 180 00:08:43,413 --> 00:08:45,022 - If you want to try and reason with her, 181 00:08:45,023 --> 00:08:47,895 I'd hurry up 'cause she's already dressed. 182 00:08:47,896 --> 00:08:50,375 - Whoa! Wallen, where you going? 183 00:08:50,376 --> 00:08:52,856 - I got somewhere I need to be. - The stroll? 184 00:08:52,857 --> 00:08:54,205 - I'm clean now. 185 00:08:54,206 --> 00:08:55,729 I'm not working the stroll no more. 186 00:08:55,730 --> 00:08:57,252 - Well, you have to forgive us, then, because the cop 187 00:08:57,253 --> 00:08:59,254 who called us said you were found two blocks 188 00:08:59,255 --> 00:09:00,821 from one of the biggest strolls in Manhattan. 189 00:09:00,822 --> 00:09:02,126 - I was visiting a friend. 190 00:09:02,127 --> 00:09:03,345 - Why you leaving, Wallen? 191 00:09:03,346 --> 00:09:05,477 You told us you may have been raped. 192 00:09:05,478 --> 00:09:07,697 - The doctor confirmed. 193 00:09:07,698 --> 00:09:09,307 - I gotta go. My mother called me. 194 00:09:09,308 --> 00:09:11,483 She needs me at home, and I've been raped before. 195 00:09:11,484 --> 00:09:13,790 - Yeah, we know. - We solved that case. 196 00:09:13,791 --> 00:09:15,531 We want to solve this one for you too. 197 00:09:15,532 --> 00:09:18,229 - But you got to help us. Any idea who did this? 198 00:09:18,230 --> 00:09:19,709 - Anyone you got beef with? 199 00:09:19,710 --> 00:09:20,841 - Anybody threaten you recently? 200 00:09:20,842 --> 00:09:22,059 A pimp? A rival? 201 00:09:22,060 --> 00:09:24,148 - No, I told you I'm not hoeing. 202 00:09:24,149 --> 00:09:27,456 - Whoever this guy is, he tried to strangle you. 203 00:09:27,457 --> 00:09:28,718 - Almost killed you. 204 00:09:28,719 --> 00:09:29,937 - What if he goes after one of those girls 205 00:09:29,938 --> 00:09:31,808 that is not as lucky as you, 206 00:09:31,809 --> 00:09:33,593 one of the girls still out on the stroll? 207 00:09:33,594 --> 00:09:35,116 - Damn, you really trying to play me with 208 00:09:35,117 --> 00:09:37,031 this nice cop/mean cop stuff? 209 00:09:37,032 --> 00:09:38,380 You think I don't see it? 210 00:09:38,381 --> 00:09:40,862 - Just get a rape kit, please, will you? 211 00:09:41,950 --> 00:09:43,515 - Same thing as before? 212 00:09:43,516 --> 00:09:44,822 - Standard. 213 00:09:47,085 --> 00:09:49,217 - OK, fine. I'll do it. 214 00:09:49,218 --> 00:09:50,784 First, I got to text my mom. 215 00:09:50,785 --> 00:09:52,873 - Thought your mama called you? 216 00:09:52,874 --> 00:09:54,918 - Well, look, just go back to your cubicle, 217 00:09:54,919 --> 00:09:57,486 and we'll send the same nurse to come see you. 218 00:09:57,487 --> 00:09:59,401 - Benson said you might need backup? 219 00:09:59,402 --> 00:10:00,576 - Thank you. 220 00:10:00,577 --> 00:10:02,709 - We got a victim that doesn't trust cops. 221 00:10:02,710 --> 00:10:04,319 - Think she's hiding something? 222 00:10:04,320 --> 00:10:06,060 - Well, at least she agreed to a rape kit. 223 00:10:06,061 --> 00:10:07,801 - Yeah, but something tells me we need to stay here 224 00:10:07,802 --> 00:10:09,411 to make sure she goes through with it. 225 00:10:09,412 --> 00:10:11,152 - OK. What do you need from us? 226 00:10:11,153 --> 00:10:12,588 - We haven't had time to look for cameras 227 00:10:12,589 --> 00:10:13,850 or physical evidence yet. 228 00:10:13,851 --> 00:10:15,504 A good canvass could help. 229 00:10:15,505 --> 00:10:16,940 - Any idea what we're looking for? 230 00:10:16,941 --> 00:10:19,639 - Ligature, like a belt, electrical cord, 231 00:10:19,640 --> 00:10:20,770 maybe some kind of rope. 232 00:10:20,771 --> 00:10:22,250 - From the scrapes on her legs, 233 00:10:22,251 --> 00:10:24,687 looks like she was strangled and then dragged. 234 00:10:24,688 --> 00:10:26,210 - Got it, Sarge. 235 00:10:26,211 --> 00:10:27,908 - My mother wants to know how long this is gonna take, 236 00:10:27,909 --> 00:10:30,693 and I don't know what to say. - Hold on. 237 00:10:30,694 --> 00:10:33,522 I'll talk to her. 238 00:10:33,523 --> 00:10:35,089 - Vincent said this vic was from a case 239 00:10:35,090 --> 00:10:36,351 you two worked before? 240 00:10:36,352 --> 00:10:38,309 - First case we ever worked together. 241 00:10:38,310 --> 00:10:40,311 - Well, you must have done something right 242 00:10:40,312 --> 00:10:43,228 'cause it seems like she trusts you guys. 243 00:10:45,491 --> 00:10:48,015 I don't see any cams on these warehouses. 244 00:10:48,016 --> 00:10:50,061 - Oh, you want this to be easy? 245 00:10:52,760 --> 00:10:54,978 We know that there was contact with our vic. 246 00:10:54,979 --> 00:10:57,764 - And every contact leaves a trace. 247 00:10:57,765 --> 00:11:00,723 What is it? - Huh. 248 00:11:00,724 --> 00:11:02,029 Broken heel. 249 00:11:02,030 --> 00:11:03,770 Maybe Wallen can ID it as hers. 250 00:11:03,771 --> 00:11:05,380 - OK. 251 00:11:05,381 --> 00:11:07,991 All right, so drag marks start here. 252 00:11:07,992 --> 00:11:09,906 - And they fall off the curb here. 253 00:11:09,907 --> 00:11:12,039 - Mm-hmm. 254 00:11:12,040 --> 00:11:13,736 - CSU might be able to pull prints 255 00:11:13,737 --> 00:11:14,868 off one of these bumpers. 256 00:11:14,869 --> 00:11:17,087 - This is an electric car. 257 00:11:17,088 --> 00:11:18,610 - And it looks like someone dumped it. 258 00:11:18,611 --> 00:11:21,222 - Well, unless they also stole the battery, 259 00:11:21,223 --> 00:11:25,792 these cars all come with cameras in them. 260 00:11:25,793 --> 00:11:28,229 The footage will tell us a lot. 261 00:11:28,230 --> 00:11:29,926 - Well, just because she thinks 262 00:11:29,927 --> 00:11:31,275 there's nothing substantial 263 00:11:31,276 --> 00:11:32,494 doesn't mean there isn't something there. 264 00:11:32,495 --> 00:11:33,930 So what's the next move? 265 00:11:33,931 --> 00:11:35,584 - OK, without a specific complaint, Carisi... 266 00:11:35,585 --> 00:11:36,672 [phone buzzes] 267 00:11:36,673 --> 00:11:37,934 We're out of them. 268 00:11:37,935 --> 00:11:39,588 - What, so I just go back to court? 269 00:11:39,589 --> 00:11:42,025 Maybe I-I wait till I see this guy as a defendant, huh? 270 00:11:42,026 --> 00:11:44,158 - Hold on, Curry and Silva need a warrant 271 00:11:44,159 --> 00:11:46,116 for a car security cam. 272 00:11:46,117 --> 00:11:47,901 - It was parked near where Fin and Bruno's 273 00:11:47,902 --> 00:11:49,206 victim was assaulted last night? 274 00:11:49,207 --> 00:11:50,338 - Yeah, can you bring it to the judge? 275 00:11:50,339 --> 00:11:52,601 - Yeah. 276 00:11:52,602 --> 00:11:55,517 Is this you trying to distract me from Cottle? 277 00:11:55,518 --> 00:11:57,824 - Well, if keeping you focused on a perp 278 00:11:57,825 --> 00:12:02,437 who committed an actual crime will distract you, then yeah. 279 00:12:02,438 --> 00:12:04,134 - What's taking the judge so long on that warrant? 280 00:12:04,135 --> 00:12:05,527 - You were right. 281 00:12:05,528 --> 00:12:07,355 The car owner reported it stolen 282 00:12:07,356 --> 00:12:09,966 from a driveway in Jersey. 283 00:12:09,967 --> 00:12:11,925 - So it's gonna take another phone call. 284 00:12:11,926 --> 00:12:13,448 - Carisi is well aware. 285 00:12:13,449 --> 00:12:15,189 - Does anyone know how these cameras work? 286 00:12:15,190 --> 00:12:16,494 - Motion-activated. 287 00:12:16,495 --> 00:12:18,496 When someone gets too close, they turn on. 288 00:12:18,497 --> 00:12:19,802 - With coverage in almost every direction. 289 00:12:19,803 --> 00:12:21,238 - OK, anything else? 290 00:12:21,239 --> 00:12:22,936 - Yeah, we found a heel at the crime scene. 291 00:12:22,937 --> 00:12:24,372 - Three-inch stiletto. 292 00:12:24,373 --> 00:12:27,549 - OK, did Wallen ID it as hers? - Not yet. 293 00:12:27,550 --> 00:12:29,072 - All right, so it's 24 hours later, 294 00:12:29,073 --> 00:12:30,944 and your vic is still denying 295 00:12:30,945 --> 00:12:32,075 that she was working the stroll? 296 00:12:32,076 --> 00:12:33,424 - Yes, she is. 297 00:12:33,425 --> 00:12:34,774 - Here's something that's gonna be hard to deny. 298 00:12:34,775 --> 00:12:36,514 Wallen's rape kit came back. 299 00:12:36,515 --> 00:12:38,995 Multiple samples of condom lubricant, 300 00:12:38,996 --> 00:12:40,910 with three distinct semen samples. 301 00:12:40,911 --> 00:12:43,826 - Any matches in the system? - Unfortunately not. 302 00:12:43,827 --> 00:12:45,959 - And the only way to connect one of these samples 303 00:12:45,960 --> 00:12:47,438 to Wallen is Wallen. 304 00:12:47,439 --> 00:12:49,266 - And she won't even cop to the sex work 305 00:12:49,267 --> 00:12:50,398 we know she's doing. 306 00:12:50,399 --> 00:12:52,008 - So you mean to tell me that you have 307 00:12:52,009 --> 00:12:55,620 a relationship with Wallen, and she's still lying to you? 308 00:12:55,621 --> 00:12:58,188 So does she trust you or not? - To a point. 309 00:12:58,189 --> 00:12:59,973 - So figure it out. 310 00:12:59,974 --> 00:13:01,757 Do your job 311 00:13:01,758 --> 00:13:03,238 and win her over. 312 00:13:10,854 --> 00:13:12,507 - I did a rape kit. 313 00:13:12,508 --> 00:13:13,769 What else do you want? - It's morning. 314 00:13:13,770 --> 00:13:15,466 New day. Figured you might be hungry. 315 00:13:15,467 --> 00:13:17,120 - So now you're trying to bribe me? 316 00:13:17,121 --> 00:13:18,687 - Oh, if we were trying to bribe you, we would have 317 00:13:18,688 --> 00:13:20,341 taken you someplace a hell of a lot nicer 318 00:13:20,342 --> 00:13:21,864 than this dump. 319 00:13:21,865 --> 00:13:23,866 - Wallen, you got us in hot water with our captain. 320 00:13:23,867 --> 00:13:24,998 - She doesn't think we can do our job. 321 00:13:24,999 --> 00:13:26,782 - You must have known we were gonna get 322 00:13:26,783 --> 00:13:30,133 multiple samples on the rape kit. 323 00:13:30,134 --> 00:13:31,526 - Hey, look, no judgment. 324 00:13:31,527 --> 00:13:34,529 We all get behind on our bills. 325 00:13:34,530 --> 00:13:36,357 - Take us through the night. 326 00:13:36,358 --> 00:13:38,576 How many customers are we talking? 327 00:13:38,577 --> 00:13:41,710 - Enough to pay for half my mom's rent 328 00:13:41,711 --> 00:13:44,844 and night classes at Hunter College. 329 00:13:44,845 --> 00:13:46,323 - You taking night classes? 330 00:13:46,324 --> 00:13:47,890 - For my GED. 331 00:13:47,891 --> 00:13:49,109 Don't laugh. 332 00:13:49,110 --> 00:13:51,546 - Nobody's laughing, Wallen. 333 00:13:51,547 --> 00:13:53,722 - All right, three of the guys on the rape kit, 334 00:13:53,723 --> 00:13:55,811 you had sex with them without a condom? 335 00:13:55,812 --> 00:13:57,726 - Some guys pay extra for that. 336 00:13:57,727 --> 00:14:00,469 - Anyone pay extra for something else? 337 00:14:01,774 --> 00:14:03,427 Doctor said you had tears in another part 338 00:14:03,428 --> 00:14:06,474 of your anatomy. 339 00:14:06,475 --> 00:14:08,258 - The guy who raped you later that night, 340 00:14:08,259 --> 00:14:09,912 you see his face? 341 00:14:09,913 --> 00:14:12,915 - He came up from behind me, threw something around my neck, 342 00:14:12,916 --> 00:14:15,918 and dragged me till I passed out. 343 00:14:15,919 --> 00:14:19,226 But there was a guy earlier in the night, 344 00:14:19,227 --> 00:14:22,925 around 11:00, who wanted ass. 345 00:14:22,926 --> 00:14:25,493 I said no. - OK, tell us about that guy. 346 00:14:25,494 --> 00:14:26,798 - He got rough. 347 00:14:26,799 --> 00:14:28,670 I fought him off, got out of his car. 348 00:14:28,671 --> 00:14:31,847 He just drove away. 349 00:14:31,848 --> 00:14:33,675 - Is it possible that the guy that drove off 350 00:14:33,676 --> 00:14:35,503 earlier that night is the same one 351 00:14:35,504 --> 00:14:37,418 that followed you to the bus stop? 352 00:14:37,419 --> 00:14:38,898 - I guess. 353 00:14:38,899 --> 00:14:40,943 - Can you describe the first guy you saw around 11:00? 354 00:14:40,944 --> 00:14:43,250 - Some Spanish dude. - Was he Puerto Rican? 355 00:14:43,251 --> 00:14:45,600 Dominican? Cuban? 356 00:14:45,601 --> 00:14:47,384 - He asked for Jade. 357 00:14:47,385 --> 00:14:49,778 Seemed like one of her regulars. 358 00:14:49,779 --> 00:14:52,650 - But you took the date instead? 359 00:14:52,651 --> 00:14:54,826 - Jade was having a slow night. 360 00:14:54,827 --> 00:14:57,612 I gave her some cash, sent her home. 361 00:14:57,613 --> 00:14:59,135 - Now, hold up, you gave her cash? 362 00:14:59,136 --> 00:15:01,442 Wasn't the whole point of you working 363 00:15:01,443 --> 00:15:03,531 to make money that night? 364 00:15:03,532 --> 00:15:05,098 - The good book says, 365 00:15:05,099 --> 00:15:07,274 "If you cast your bread upon the water, 366 00:15:07,275 --> 00:15:10,277 it will return to you tenfold." 367 00:15:10,278 --> 00:15:12,888 - Hope this Jade woman finds it in her heart to help. 368 00:15:12,889 --> 00:15:14,194 - Why? 369 00:15:14,195 --> 00:15:15,630 'Cause Wallen gave her money, sent her home, 370 00:15:15,631 --> 00:15:17,980 then got attacked by one of her regulars? 371 00:15:17,981 --> 00:15:20,809 - How's that for karma? - You believe in that? 372 00:15:20,810 --> 00:15:23,290 - Maybe it just moves slower for some folks. 373 00:15:23,291 --> 00:15:24,726 [knocks] 374 00:15:24,727 --> 00:15:27,077 - New York doesn't give a rat's ass about karma. 375 00:15:28,687 --> 00:15:30,993 - Are you the owner of this domicile? 376 00:15:30,994 --> 00:15:32,038 - Yeah. Why? 377 00:15:32,039 --> 00:15:33,822 - We got a call about a domestic. 378 00:15:33,823 --> 00:15:35,998 - Nothing going on here. 379 00:15:35,999 --> 00:15:38,783 Right, babe? - We're good. 380 00:15:38,784 --> 00:15:42,396 - See? She say we good, we good. 381 00:15:42,397 --> 00:15:45,573 - Yeah, we're not gonna leave until we talk to her. 382 00:15:45,574 --> 00:15:48,663 - Mandatory follow-up. - From who? 383 00:15:48,664 --> 00:15:50,709 - Your parole officer. 384 00:15:55,584 --> 00:15:57,715 - Two nights ago, did a woman named Wallen 385 00:15:57,716 --> 00:16:00,675 help you out with some money? 386 00:16:00,676 --> 00:16:04,896 - I don't really even know her, but yeah. 387 00:16:04,897 --> 00:16:06,115 Why? 388 00:16:06,116 --> 00:16:08,205 - She was attacked that night and raped. 389 00:16:09,641 --> 00:16:11,164 - Is she gonna be OK? 390 00:16:11,165 --> 00:16:12,556 - She will be. 391 00:16:12,557 --> 00:16:14,950 But we need to catch the guy. 392 00:16:14,951 --> 00:16:16,691 - I don't know what to tell you. 393 00:16:16,692 --> 00:16:19,172 Second she gave me the money, I clocked out. 394 00:16:19,173 --> 00:16:21,348 - She thinks she may have picked up one of your regulars 395 00:16:21,349 --> 00:16:23,045 after you left. 396 00:16:23,046 --> 00:16:26,309 - Latino, 30s. 397 00:16:26,310 --> 00:16:27,876 - Offered to pay extra. 398 00:16:27,877 --> 00:16:31,054 Was pretty forceful about having anal sex. 399 00:16:37,756 --> 00:16:39,932 - His name's Miguel. 400 00:16:41,499 --> 00:16:42,891 He's from the Bronx. 401 00:16:42,892 --> 00:16:44,241 - Know his last name? 402 00:16:49,551 --> 00:16:52,335 - OK, well, 403 00:16:52,336 --> 00:16:54,685 what kind of car does he drive? 404 00:16:54,686 --> 00:16:57,123 - It was old but, like, 405 00:16:57,124 --> 00:16:59,168 in the middle of getting fixed up. 406 00:16:59,169 --> 00:17:02,215 It's with that gray patchwork stuff on it. 407 00:17:02,216 --> 00:17:05,827 The rest of the car is some ugly champagne color. 408 00:17:05,828 --> 00:17:07,263 - Everything all right in here? 409 00:17:07,264 --> 00:17:08,569 - Fine, babe. 410 00:17:08,570 --> 00:17:10,267 - We were just leaving. 411 00:17:13,096 --> 00:17:14,401 - Thanks. 412 00:17:14,402 --> 00:17:17,969 You ever need any help getting away from him, 413 00:17:17,970 --> 00:17:19,972 don't hesitate to call. 414 00:17:24,890 --> 00:17:26,674 - OK, so what do we know about the timeline 415 00:17:26,675 --> 00:17:28,110 of Wallen's assault? 416 00:17:28,111 --> 00:17:30,721 - It only takes five minutes to drive to the stroll 417 00:17:30,722 --> 00:17:32,375 from the exit ramp off the bridge. 418 00:17:32,376 --> 00:17:34,029 - If I was him, I would have hopped back on the bridge 419 00:17:34,030 --> 00:17:35,639 to go home right after the assault. 420 00:17:35,640 --> 00:17:36,727 - Did you get him leaving the city? 421 00:17:36,728 --> 00:17:38,120 - Not yet. 422 00:17:38,121 --> 00:17:39,513 - So for all you know, he could have abandoned 423 00:17:39,514 --> 00:17:41,123 his car on the Manhattan side. 424 00:17:41,124 --> 00:17:42,342 - Yeah, this is why we focus more on his commute 425 00:17:42,343 --> 00:17:43,517 into the city. 426 00:17:43,518 --> 00:17:45,040 - We gave it a window of three hours. 427 00:17:45,041 --> 00:17:46,520 - And? 428 00:17:46,521 --> 00:17:49,914 - We had a traffic jam of 1,223 cars to wade through. 429 00:17:49,915 --> 00:17:52,134 - Well, you can cut that in half right off the top. 430 00:17:52,135 --> 00:17:54,005 - Yeah, the half driven by women. 431 00:17:54,006 --> 00:17:55,442 - But how many champagne-colored cars 432 00:17:55,443 --> 00:17:57,139 could there have been? 433 00:17:57,140 --> 00:17:59,837 - I'm glad you asked. - Answer is 36. 434 00:17:59,838 --> 00:18:01,361 - How many of them are registered 435 00:18:01,362 --> 00:18:02,623 to a guy named Miguel? 436 00:18:02,624 --> 00:18:03,972 - Four. 437 00:18:03,973 --> 00:18:06,017 But only one had epoxy bodywork. 438 00:18:06,018 --> 00:18:08,847 - Meet Miguel Rivera. 439 00:18:11,111 --> 00:18:14,069 - 5'7", 35, 163 pounds. 440 00:18:14,070 --> 00:18:15,592 - What do we know about him? 441 00:18:15,593 --> 00:18:17,159 Does he have any priors, solicitation? 442 00:18:17,160 --> 00:18:18,421 - He's clean. 443 00:18:18,422 --> 00:18:20,815 He's employed at an auto shop in Sunset Park. 444 00:18:20,816 --> 00:18:21,903 - And Wallen is still cooperating 445 00:18:21,904 --> 00:18:23,165 with the investigation? 446 00:18:23,166 --> 00:18:25,689 - Reluctantly, but yes. - OK. 447 00:18:25,690 --> 00:18:30,607 So show her an array and see if she can pick this guy out. 448 00:18:30,608 --> 00:18:33,175 Counselor. - Hey, you got a minute? 449 00:18:33,176 --> 00:18:34,785 - Sure. 450 00:18:34,786 --> 00:18:37,527 You went to the Board of Ed's HR Department 451 00:18:37,528 --> 00:18:39,181 and asked about Cottle? 452 00:18:39,182 --> 00:18:40,313 - Well, no, no, I didn't do anything. 453 00:18:40,314 --> 00:18:42,619 My investigators did. 454 00:18:42,620 --> 00:18:44,099 - And? 455 00:18:44,100 --> 00:18:47,058 - And they found a complaint on file about Cottle. 456 00:18:47,059 --> 00:18:48,712 - From when? - A little over a year ago. 457 00:18:48,713 --> 00:18:50,192 Some teenage girl's mother 458 00:18:50,193 --> 00:18:51,715 called the district superintendent 459 00:18:51,716 --> 00:18:53,456 in Long Island City. - Saying what? 460 00:18:53,457 --> 00:18:56,243 - Saying that Cottle gave her daughter "ick vibes." 461 00:18:57,069 --> 00:19:01,682 - OK, did the Board of Ed's HR follow up 462 00:19:01,683 --> 00:19:03,684 with any form of investigation? 463 00:19:03,685 --> 00:19:06,730 - The file said the claim was unsubstantiated or whatever, 464 00:19:06,731 --> 00:19:09,124 but they removed him from the school. 465 00:19:09,125 --> 00:19:11,213 - So what's your plan now? 466 00:19:11,214 --> 00:19:12,736 - [scoffs] 467 00:19:12,737 --> 00:19:14,129 All right, look, I'm gonna-- 468 00:19:14,130 --> 00:19:17,524 I'm gonna turn this question around on you, OK? 469 00:19:17,525 --> 00:19:22,703 What would you do if this were Noah's school? 470 00:19:22,704 --> 00:19:25,053 - Oh, 471 00:19:25,054 --> 00:19:27,055 the exact same thing that you did... 472 00:19:27,056 --> 00:19:29,884 so far. - So far? 473 00:19:29,885 --> 00:19:32,365 All right, so, what, you think 474 00:19:32,366 --> 00:19:34,410 I should back off here? That's what you're telling me? 475 00:19:34,411 --> 00:19:38,022 - What you're talking about falls in the morally gray area 476 00:19:38,023 --> 00:19:39,198 of predictive policing. 477 00:19:39,199 --> 00:19:40,721 - This guy is going to offend. 478 00:19:40,722 --> 00:19:42,549 - But he hasn't yet. 479 00:19:42,550 --> 00:19:44,899 - What if he does? 480 00:19:44,900 --> 00:19:47,423 - Carisi, we are public servants. 481 00:19:47,424 --> 00:19:49,251 We're not vigilantes. 482 00:19:49,252 --> 00:19:51,253 - So, what, we're just supposed to wait around 483 00:19:51,254 --> 00:19:53,386 until this guy escalates and actually does something? 484 00:19:53,387 --> 00:19:55,910 - The system is built like that for a reason. 485 00:19:55,911 --> 00:20:00,001 Innocent until proven guilty, remember? 486 00:20:00,002 --> 00:20:02,873 - Yeah, I remember. 487 00:20:02,874 --> 00:20:04,397 But in this case-- - You don't like it. 488 00:20:04,398 --> 00:20:05,834 - Do you? 489 00:20:09,794 --> 00:20:11,273 - They all look alike. 490 00:20:11,274 --> 00:20:13,667 - All we need to do is prove that he's the same guy 491 00:20:13,668 --> 00:20:15,277 that attacked you later that night. 492 00:20:15,278 --> 00:20:16,496 - Then what? 493 00:20:16,497 --> 00:20:18,976 - Then we arrest him, take him to court. 494 00:20:18,977 --> 00:20:20,630 - Are you crazy? 495 00:20:20,631 --> 00:20:22,284 I'd have to move out of the Bronx. 496 00:20:22,285 --> 00:20:24,199 People from Tremont don't go to the police, 497 00:20:24,200 --> 00:20:26,114 much less rat people out in open court. 498 00:20:26,115 --> 00:20:27,855 I don't know-- - Look, Wallen, 499 00:20:27,856 --> 00:20:29,204 the second that uni found my card, 500 00:20:29,205 --> 00:20:30,988 we were back in your world. 501 00:20:30,989 --> 00:20:33,861 - You cops are all the same. Just a whole lot of talk. 502 00:20:33,862 --> 00:20:35,428 I am putting myself out here. 503 00:20:35,429 --> 00:20:36,951 You're never gonna catch this guy. 504 00:20:36,952 --> 00:20:39,083 - Not with that attitude, we won't, 505 00:20:39,084 --> 00:20:40,520 but we did a pretty damn good job 506 00:20:40,521 --> 00:20:43,306 of solving your last case, didn't we? 507 00:20:50,487 --> 00:20:51,879 - That's him. 508 00:20:51,880 --> 00:20:53,359 That's the guy I got in the car with. 509 00:20:53,360 --> 00:20:55,622 - Remember what color the car was? 510 00:20:55,623 --> 00:20:57,145 - Applesauce. 511 00:20:57,146 --> 00:20:59,321 - Close enough. - That's good. 512 00:20:59,322 --> 00:21:00,583 - Now what? 513 00:21:00,584 --> 00:21:02,803 - The guy with the applesauce-colored car, 514 00:21:02,804 --> 00:21:04,326 he pay you? 515 00:21:04,327 --> 00:21:05,719 - Money up front, or I don't even get in the car. 516 00:21:05,720 --> 00:21:08,199 - Good, then we can pick him up for solicitation. 517 00:21:08,200 --> 00:21:09,462 [phone chimes] - I'm already late for class. 518 00:21:09,463 --> 00:21:10,463 - Relax. 519 00:21:10,464 --> 00:21:13,335 We'll drive you. 520 00:21:13,336 --> 00:21:15,119 - What? 521 00:21:15,120 --> 00:21:17,078 - Warrant came through on that car footage. 522 00:21:17,079 --> 00:21:18,558 TARU is going through it. 523 00:21:18,559 --> 00:21:20,168 - My assault is on video? 524 00:21:20,169 --> 00:21:21,996 - Hey, look, I know you're late for your class. 525 00:21:21,997 --> 00:21:23,432 We'll write you a note. 526 00:21:23,433 --> 00:21:25,434 - We're gonna need you to come in with us. 527 00:21:25,435 --> 00:21:26,783 - To the station? 528 00:21:26,784 --> 00:21:28,872 A room full of cops so that they can arrest me 529 00:21:28,873 --> 00:21:30,439 on a prostitution charge or worse? 530 00:21:30,440 --> 00:21:32,876 - No, our captain sets the tone for our squad. 531 00:21:32,877 --> 00:21:34,835 She's not like that. 532 00:21:34,836 --> 00:21:37,054 This is not the Bronx, I promise. 533 00:21:37,055 --> 00:21:39,796 Nobody's gonna arrest you or judge you. 534 00:21:39,797 --> 00:21:41,537 - We're not gonna abandon you 535 00:21:41,538 --> 00:21:43,191 until we figure this out. 536 00:21:43,192 --> 00:21:47,021 All we're asking is for you not to abandon us either. 537 00:21:47,022 --> 00:21:50,372 [soft dramatic music] 538 00:21:50,373 --> 00:21:53,636 - Wallen, I'm Captain Benson. 539 00:21:53,637 --> 00:21:55,203 We appreciate you coming in. 540 00:21:55,204 --> 00:21:57,074 - Thank you, I guess. - Yeah. 541 00:21:57,075 --> 00:21:59,555 Look, I know you've been through a lot. 542 00:21:59,556 --> 00:22:03,037 I want you to know that we take all the cases seriously here. 543 00:22:03,038 --> 00:22:06,606 But--but this one is personal. 544 00:22:06,607 --> 00:22:11,219 And not just to them, but for me too. 545 00:22:11,220 --> 00:22:14,571 Why don't you have a seat? OK. 546 00:22:18,358 --> 00:22:19,706 You ready? 547 00:22:19,707 --> 00:22:22,099 - Yeah. - Let's do this. 548 00:22:22,100 --> 00:22:25,102 [dramatic music] 549 00:22:25,103 --> 00:22:31,195 ♪ 550 00:22:31,196 --> 00:22:33,284 So around midnight, right, 551 00:22:33,285 --> 00:22:37,245 that's when you told Fin and Bruno that you headed home? 552 00:22:37,246 --> 00:22:40,030 - That's right. - OK. 553 00:22:40,031 --> 00:22:42,990 [tense music] 554 00:22:42,991 --> 00:22:50,040 ♪ 555 00:22:50,041 --> 00:22:52,478 I know that this is difficult to watch. 556 00:22:52,479 --> 00:22:59,442 ♪ 557 00:23:00,922 --> 00:23:02,444 - I can't. 558 00:23:02,445 --> 00:23:03,924 I can't anymore. You understand me? 559 00:23:03,925 --> 00:23:05,708 I just can't. - OK, OK. 560 00:23:05,709 --> 00:23:07,449 OK. 561 00:23:07,450 --> 00:23:10,452 Let's--let's take a break, OK? 562 00:23:10,453 --> 00:23:11,628 OK. 563 00:23:14,065 --> 00:23:16,459 Just take a breath. 564 00:23:18,330 --> 00:23:21,942 So the one thing that I need to ask you, 565 00:23:21,943 --> 00:23:25,728 is there anything, anything at all, 566 00:23:25,729 --> 00:23:31,169 about the guy in this video that matches Miguel Rivera? 567 00:23:38,742 --> 00:23:41,614 - His--his shirt, maybe. 568 00:23:41,615 --> 00:23:44,791 I remember it was like a work shirt. 569 00:23:44,792 --> 00:23:48,621 He was wearing it when I was in the car with him earlier. 570 00:23:48,622 --> 00:23:51,233 - OK. 571 00:23:54,584 --> 00:23:56,759 - You see that? 572 00:23:56,760 --> 00:23:58,500 He's missing a button. 573 00:23:58,501 --> 00:24:00,502 That's because I ripped it off in the car 574 00:24:00,503 --> 00:24:02,461 when he tried to get me to turn around. 575 00:24:02,462 --> 00:24:03,853 - Thank you. 576 00:24:03,854 --> 00:24:06,770 That is very helpful. 577 00:24:07,684 --> 00:24:09,511 Pick up Miguel Rivera and find out what time 578 00:24:09,512 --> 00:24:12,993 he went back to the Bronx, and get a warrant for that car. 579 00:24:12,994 --> 00:24:17,302 ♪ 580 00:24:21,698 --> 00:24:24,526 - I don't know who that is. - Problem is, she knows you. 581 00:24:24,527 --> 00:24:26,006 - Her name's Wallen. 582 00:24:26,007 --> 00:24:29,357 She said you picked her up under the Macombs Dam Bridge 583 00:24:29,358 --> 00:24:30,619 a few nights ago. 584 00:24:30,620 --> 00:24:31,838 Says she got in your car, 585 00:24:31,839 --> 00:24:35,015 and you tried to coerce her into anal. 586 00:24:35,016 --> 00:24:36,669 - She's lying. 587 00:24:36,670 --> 00:24:38,584 - We got a license plate reader that got you coming over 588 00:24:38,585 --> 00:24:40,542 that bridge at 10:55 p.m., 589 00:24:40,543 --> 00:24:42,544 and we got a girl named Jade Walker, 590 00:24:42,545 --> 00:24:44,677 says you're one of her regulars. 591 00:24:44,678 --> 00:24:46,548 - Are you gonna take some hooker's word over mine? 592 00:24:46,549 --> 00:24:48,550 - Yeah, we are. 593 00:24:48,551 --> 00:24:50,683 - OK, so we swab your DNA. 594 00:24:50,684 --> 00:24:52,162 What do you think the chances are we find that 595 00:24:52,163 --> 00:24:53,642 in Wallen's rape kit? 596 00:24:53,643 --> 00:24:56,036 - OK, look, we had sex, but I paid her for it. 597 00:24:56,037 --> 00:24:57,690 Why would I do that and then rape her? 598 00:24:57,691 --> 00:24:59,039 - 'Cause you didn't get what you wanted. 599 00:24:59,040 --> 00:25:00,562 - So you took it. 600 00:25:00,563 --> 00:25:02,259 - Put a belt around her neck from behind. 601 00:25:02,260 --> 00:25:03,609 - Dragged her up the street. 602 00:25:03,610 --> 00:25:05,480 - And you raped her between two cars. 603 00:25:05,481 --> 00:25:07,177 - Only you were too dumb to realize 604 00:25:07,178 --> 00:25:09,093 one of the cars had cameras. 605 00:25:10,660 --> 00:25:12,487 - I have no idea who that is. 606 00:25:12,488 --> 00:25:14,750 - OK, let's just pretend that's the truth. 607 00:25:14,751 --> 00:25:16,535 - Are you denying you got in a fight with Wallen 608 00:25:16,536 --> 00:25:18,145 in your car earlier that night? 609 00:25:18,146 --> 00:25:19,625 - 'Cause we're searching it right now. 610 00:25:19,626 --> 00:25:21,409 - You won't find anything. 611 00:25:21,410 --> 00:25:23,150 All I did was pay a woman for sex. 612 00:25:23,151 --> 00:25:25,413 Then I drove home right after. 613 00:25:25,414 --> 00:25:28,677 I was in bed 20 minutes after that ho turned her trick. 614 00:25:28,678 --> 00:25:31,332 - Can anyone vouch for that? - Yeah, my sister. 615 00:25:31,333 --> 00:25:32,855 We're roommates. 616 00:25:32,856 --> 00:25:35,423 And I'm not answering any more questions. 617 00:25:35,424 --> 00:25:37,469 Not without a lawyer. 618 00:25:41,952 --> 00:25:45,694 - So we know that Wallen's rape occurred just before midnight. 619 00:25:45,695 --> 00:25:48,305 Can we pinpoint what time Miguel left Manhattan? 620 00:25:48,306 --> 00:25:49,742 - Got him coming into the borough, 621 00:25:49,743 --> 00:25:51,657 but nothing on the outbound tag reader. 622 00:25:51,658 --> 00:25:53,528 - So if he did go home after he raped Wallen, 623 00:25:53,529 --> 00:25:55,182 chances are he took a different route. 624 00:25:55,183 --> 00:25:57,619 - So find out which one. Check the traffic cams. 625 00:25:57,620 --> 00:25:59,360 Check the Triborough Bridge. 626 00:25:59,361 --> 00:26:01,231 Where are we on his car? 627 00:26:01,232 --> 00:26:03,625 - CSU garage is going through it with a fine tooth comb. 628 00:26:03,626 --> 00:26:05,758 - OK, and what about the button that 629 00:26:05,759 --> 00:26:07,498 Wallen ripped off Miguel's shirt? 630 00:26:07,499 --> 00:26:10,023 I specifically told CSU to look for that. 631 00:26:10,024 --> 00:26:11,633 - They still haven't found anything. 632 00:26:11,634 --> 00:26:13,722 - Well, make sure that they are still looking. 633 00:26:13,723 --> 00:26:15,898 And in the meantime, check his alibi. 634 00:26:15,899 --> 00:26:17,944 - OK. - His sister? 635 00:26:17,945 --> 00:26:20,120 Do we really believe that she's gonna tell us the truth? 636 00:26:20,121 --> 00:26:22,122 - Well, maybe not, 637 00:26:22,123 --> 00:26:25,996 but what she doesn't tell us might be just as valuable. 638 00:26:28,999 --> 00:26:30,478 - I know my brother's not perfect. 639 00:26:30,479 --> 00:26:32,654 I'm sure he's got his secrets. 640 00:26:32,655 --> 00:26:36,136 - Like going to prostitutes? 641 00:26:36,137 --> 00:26:38,704 - I didn't know that, but it doesn't surprise me. 642 00:26:38,705 --> 00:26:40,793 I know he goes to strip clubs. 643 00:26:40,794 --> 00:26:44,058 I found body glitter on his pillow last year. 644 00:26:45,581 --> 00:26:47,626 But Miguel would never hurt a woman. 645 00:26:47,627 --> 00:26:49,193 - You seem pretty sure about that. 646 00:26:50,542 --> 00:26:52,021 - He protected me. 647 00:26:52,022 --> 00:26:53,023 - From what? 648 00:26:54,372 --> 00:26:56,852 - My father. 649 00:26:56,853 --> 00:26:59,942 - There's a history of abuse. - Every family's got stuff. 650 00:26:59,943 --> 00:27:02,118 Is yours perfect? - No. 651 00:27:02,119 --> 00:27:03,859 - Neither is mine. 652 00:27:03,860 --> 00:27:05,992 - These sex workers, they're just after money 653 00:27:05,993 --> 00:27:07,167 all the time. 654 00:27:07,168 --> 00:27:08,908 One of those strippers I talked about 655 00:27:08,909 --> 00:27:10,561 drugged my brother a few years back 656 00:27:10,562 --> 00:27:12,955 so her boyfriend could rob him out in the parking lot. 657 00:27:12,956 --> 00:27:15,479 Came home with a broken eye socket. 658 00:27:15,480 --> 00:27:17,046 - You know what that sounds like? 659 00:27:17,047 --> 00:27:18,569 Half a story. 660 00:27:18,570 --> 00:27:20,615 - What time did your brother come home the other night? 661 00:27:20,616 --> 00:27:22,661 - Midnight. - And how do you know that? 662 00:27:22,662 --> 00:27:24,097 - He forgot his key. 663 00:27:24,098 --> 00:27:26,055 Rapped on the window, woke me up. 664 00:27:26,056 --> 00:27:29,277 I was so pissed, I could have killed him. 665 00:27:32,019 --> 00:27:33,454 - Hi. 666 00:27:33,455 --> 00:27:34,934 Where are we with Miguel Rivera? 667 00:27:34,935 --> 00:27:37,110 - Well, the sister is sticking to her alibi. 668 00:27:37,111 --> 00:27:39,199 - He was at home sleeping in bed at the time 669 00:27:39,200 --> 00:27:41,897 of Wallen's assault. - Like a little angel. 670 00:27:41,898 --> 00:27:43,812 - There's still no evidence of him driving back to the Bronx? 671 00:27:43,813 --> 00:27:46,119 - Still checking cams. - Guy turned off his phone. 672 00:27:46,120 --> 00:27:47,598 - Oh, that's not suspicious at all. 673 00:27:47,599 --> 00:27:48,643 What about the search of his car? 674 00:27:48,644 --> 00:27:50,210 - It came up clean. 675 00:27:50,211 --> 00:27:51,820 For all we know, he could have had it detailed. 676 00:27:51,821 --> 00:27:53,039 - And so this button that Wallen was so sure of 677 00:27:53,040 --> 00:27:54,736 was not found in his vehicle? 678 00:27:54,737 --> 00:27:56,782 - Which leaves us where with you, Counselor? 679 00:27:56,783 --> 00:27:59,045 - Well, he's under arrest for patronizing a prostitute, 680 00:27:59,046 --> 00:28:01,134 which is a misdemeanor. It's his first offense. 681 00:28:01,135 --> 00:28:03,266 So, likely, he'll just pay a fine. 682 00:28:03,267 --> 00:28:05,442 - I better go break that to Wallen. 683 00:28:05,443 --> 00:28:06,922 - Tell her I'm sorry. 684 00:28:06,923 --> 00:28:09,230 - Well, if it's where we are, it's where we are. 685 00:28:15,105 --> 00:28:16,758 - Are you doing all right, Counselor? 686 00:28:16,759 --> 00:28:18,934 - Eh, I've been better. 687 00:28:18,935 --> 00:28:20,806 - I'm Timothy Cottle. 688 00:28:20,807 --> 00:28:22,590 Did he tell you about me? - I know who you are. 689 00:28:22,591 --> 00:28:23,896 - What are you doing here? 690 00:28:23,897 --> 00:28:26,637 - You just got me fired from my teaching job. 691 00:28:26,638 --> 00:28:28,378 Asking about my record? - Yeah. 692 00:28:28,379 --> 00:28:30,424 - Why? - Because we were following up. 693 00:28:30,425 --> 00:28:31,773 - On what? 694 00:28:31,774 --> 00:28:33,862 That you think I was staring at your daughter? 695 00:28:33,863 --> 00:28:35,037 - Oh, no, no, no, you were staring at her. 696 00:28:35,038 --> 00:28:36,604 She's nine. 697 00:28:36,605 --> 00:28:38,171 - It's not against the law to look at other pedestrians, 698 00:28:38,172 --> 00:28:39,825 is it? - Nobody is saying that it is. 699 00:28:39,826 --> 00:28:41,740 - She's nine years old. 700 00:28:41,741 --> 00:28:43,263 And you seem like a smart guy. 701 00:28:43,264 --> 00:28:44,830 You seem smart enough to know that there is a difference 702 00:28:44,831 --> 00:28:47,049 between looking and intent. 703 00:28:47,050 --> 00:28:48,616 So I want you to look me in the eye right now 704 00:28:48,617 --> 00:28:50,052 and tell me that day on the street, 705 00:28:50,053 --> 00:28:51,619 I hallucinated that whole thing. 706 00:28:51,620 --> 00:28:53,055 Huh? Come on! I'm waiting. 707 00:28:53,056 --> 00:28:54,753 Tell me that! - Carisi. 708 00:28:54,754 --> 00:28:56,015 - He's right. 709 00:28:56,016 --> 00:29:00,976 [soft dramatic music] 710 00:29:00,977 --> 00:29:04,327 I am sexually attracted to young girls. 711 00:29:04,328 --> 00:29:06,068 - What'd I tell you? What'd I tell you? 712 00:29:06,069 --> 00:29:10,377 - But I swear, I swear I have never once 713 00:29:10,378 --> 00:29:13,815 ever acted on any impulses. I--I never touched anyone. 714 00:29:13,816 --> 00:29:16,078 I--I never looked at child porn. I-- 715 00:29:16,079 --> 00:29:18,821 - All right. Why are you here, Mr. Cottle? 716 00:29:21,345 --> 00:29:23,651 - I came to ask for help. 717 00:29:23,652 --> 00:29:24,957 - Help? Help? 718 00:29:24,958 --> 00:29:26,654 - OK. - Help? 719 00:29:26,655 --> 00:29:29,831 - All right. - [sobbing] 720 00:29:29,832 --> 00:29:31,833 ♪ 721 00:29:31,834 --> 00:29:33,966 - All right. 722 00:29:33,967 --> 00:29:38,797 So we are going to need some time to think about that. 723 00:29:38,798 --> 00:29:45,935 ♪ 724 00:29:49,721 --> 00:29:50,896 - What are we supposed to do now? 725 00:29:50,897 --> 00:29:52,898 - I don't know, 726 00:29:52,899 --> 00:29:55,248 but I know that we have to do something. 727 00:29:55,249 --> 00:29:58,382 ♪ 728 00:30:02,256 --> 00:30:04,387 - So this Miguel guy, he's just gonna get 729 00:30:04,388 --> 00:30:05,649 some weak ass solicitation charge? 730 00:30:05,650 --> 00:30:08,739 - Unfortunately, his sister alibied him out. 731 00:30:08,740 --> 00:30:11,568 - She's lying. - We both know that. 732 00:30:11,569 --> 00:30:13,701 But you can't ID him from the video, 733 00:30:13,702 --> 00:30:15,355 so we can't prove it. 734 00:30:15,356 --> 00:30:17,226 - I fought with him. 735 00:30:17,227 --> 00:30:18,662 We got physical. 736 00:30:18,663 --> 00:30:21,578 What about the button? - They didn't find it. 737 00:30:21,579 --> 00:30:23,798 - Then he's just gonna be right back out on the street. 738 00:30:23,799 --> 00:30:25,234 How is that fair? 739 00:30:25,235 --> 00:30:27,758 - We're not gonna stop working the case. 740 00:30:27,759 --> 00:30:29,325 - You're not gonna finish your burger? 741 00:30:29,326 --> 00:30:32,634 - I was so stupid for keeping your card. 742 00:30:34,070 --> 00:30:35,331 - Ouch. 743 00:30:35,332 --> 00:30:37,246 - Can't say that I blame her. 744 00:30:37,247 --> 00:30:38,291 We let her down. 745 00:30:38,292 --> 00:30:39,901 - Day's not over, man. 746 00:30:39,902 --> 00:30:43,165 Besides, this guy's MO is pretty specific. 747 00:30:43,166 --> 00:30:45,254 - Lassoing a woman with a belt, 748 00:30:45,255 --> 00:30:47,126 using her own drag weight to choke her out. 749 00:30:47,127 --> 00:30:50,085 - If this guy's a regular on that stroll, 750 00:30:50,086 --> 00:30:52,175 it might be worth a canvass. 751 00:30:54,221 --> 00:30:55,656 [horn honks] 752 00:30:55,657 --> 00:30:57,485 - Hey, baby! 753 00:30:59,139 --> 00:31:00,791 - Hey, baby. 754 00:31:00,792 --> 00:31:03,230 - [laughs] 755 00:31:05,841 --> 00:31:07,929 - Evening, gentlemen. - Good evening. 756 00:31:07,930 --> 00:31:09,670 - Looking for some company? 757 00:31:09,671 --> 00:31:12,803 - I don't go raw or the back door. 758 00:31:12,804 --> 00:31:14,936 - No kissing, no filming. 759 00:31:14,937 --> 00:31:16,807 - Money up front. 760 00:31:16,808 --> 00:31:19,288 - How much for just a conversation? 761 00:31:19,289 --> 00:31:22,552 - $250, officers. 762 00:31:22,553 --> 00:31:24,250 - Well, actually, it's detectives, 763 00:31:24,251 --> 00:31:25,468 but we're not vice. 764 00:31:25,469 --> 00:31:29,081 We could do $250. Pay her $250. 765 00:31:29,082 --> 00:31:31,126 - What? - Come on, give her $250. 766 00:31:31,127 --> 00:31:32,432 - Each. 767 00:31:32,433 --> 00:31:35,262 - Ah, come on. - Give her $250. 768 00:31:39,135 --> 00:31:41,093 Hey, stop. That's half. 769 00:31:41,094 --> 00:31:43,878 You get the other half if you meet us down the block. 770 00:31:43,879 --> 00:31:46,664 [horn honking] 771 00:31:57,327 --> 00:31:58,893 - What do you want to talk about? 772 00:31:58,894 --> 00:32:00,329 - You hear anything about an attack 773 00:32:00,330 --> 00:32:01,549 down here the other night? 774 00:32:03,986 --> 00:32:06,118 - Baby girl from the Bronx. 775 00:32:06,119 --> 00:32:07,947 Choked from behind with a belt. 776 00:32:10,993 --> 00:32:13,213 - You know him? 777 00:32:14,649 --> 00:32:16,911 - Yeah, what happened to her almost happened to me. 778 00:32:16,912 --> 00:32:18,652 I was in the back seat of his car. 779 00:32:18,653 --> 00:32:20,697 We were doing our usual. He couldn't finish, 780 00:32:20,698 --> 00:32:22,134 so I tried to get out of the car. 781 00:32:22,135 --> 00:32:23,352 - He come after you? 782 00:32:23,353 --> 00:32:25,224 - Pulled his belt off, made a loop, 783 00:32:25,225 --> 00:32:27,530 started choking me with it. 784 00:32:27,531 --> 00:32:30,577 - What made him stop? - I did. 785 00:32:30,578 --> 00:32:32,448 - No one goes with that fool anymore 786 00:32:32,449 --> 00:32:34,711 unless they're desperate or new to the stroll. 787 00:32:34,712 --> 00:32:38,019 - You ever hear any other girls talk about him? 788 00:32:38,020 --> 00:32:40,413 - Miguel Rivera assaulted other sex workers. 789 00:32:40,414 --> 00:32:42,023 - A few that we found out about, 790 00:32:42,024 --> 00:32:43,242 but there could be more. 791 00:32:43,243 --> 00:32:44,808 - And in one case, the woman was raped. 792 00:32:44,809 --> 00:32:46,854 - Any of these women willing to come forward? 793 00:32:46,855 --> 00:32:49,204 - No, but two of the incidents were reported. 794 00:32:49,205 --> 00:32:50,727 - But how were they reported? 795 00:32:50,728 --> 00:32:52,903 - Some citizen found one of them passed out, 796 00:32:52,904 --> 00:32:55,732 and she gave a description that sounded a lot like Miguel. 797 00:32:55,733 --> 00:32:57,299 - And the other one, an anonymous call 798 00:32:57,300 --> 00:32:59,127 that reported Miguel specifically 799 00:32:59,128 --> 00:33:00,650 to the NYPD Complaint Service. 800 00:33:00,651 --> 00:33:01,956 - Sounds a lot like he bragged to some friend 801 00:33:01,957 --> 00:33:03,523 with a conscience. 802 00:33:03,524 --> 00:33:05,307 - So neither of these victims were willing to cooperate. 803 00:33:05,308 --> 00:33:08,136 So, what, the investigation's just dead-ended? 804 00:33:08,137 --> 00:33:09,572 - It's worse than that. 805 00:33:09,573 --> 00:33:12,358 In both of the cases we followed up on, 806 00:33:12,359 --> 00:33:16,623 Miguel was alibied out by his sister, Tiana. 807 00:33:16,624 --> 00:33:18,407 - Well, when we spoke to her, 808 00:33:18,408 --> 00:33:19,582 she said that he had altercations 809 00:33:19,583 --> 00:33:21,193 with sex workers before. 810 00:33:21,194 --> 00:33:23,934 - It sounds like it's time to have another chat with Tiana. 811 00:33:23,935 --> 00:33:25,936 - To prove that she's lying? - Oh, no. 812 00:33:25,937 --> 00:33:28,200 It's not about convincing her to tell the truth. 813 00:33:28,201 --> 00:33:30,158 It's about confronting her with it. 814 00:33:30,159 --> 00:33:31,639 Let's do it. 815 00:33:36,470 --> 00:33:38,079 You see the time stamp on that, Tiana? 816 00:33:38,080 --> 00:33:39,559 - Let me read it for you. 817 00:33:39,560 --> 00:33:41,039 - That's not my brother. 818 00:33:41,040 --> 00:33:42,170 - Yes, it is. 819 00:33:42,171 --> 00:33:43,606 - And I don't know who that woman is. 820 00:33:43,607 --> 00:33:45,608 - That woman has a name, 821 00:33:45,609 --> 00:33:47,306 and her name is Wallen. 822 00:33:47,307 --> 00:33:52,137 - This is Amalia and Yvonne and Delphine. 823 00:33:52,138 --> 00:33:54,008 - [sighs] You're lying. 824 00:33:54,009 --> 00:33:55,314 - Yeah, I wish we were. 825 00:33:55,315 --> 00:33:56,706 - Cops will do anything to make their cases. 826 00:33:56,707 --> 00:33:59,100 - Yeah? Is that what your brother told you, 827 00:33:59,101 --> 00:34:02,103 maybe when you asked him why 828 00:34:02,104 --> 00:34:04,279 there were two detectives in your dry cleaning shop 829 00:34:04,280 --> 00:34:06,281 earlier today? 830 00:34:06,282 --> 00:34:07,891 - Miguel works hard. 831 00:34:07,892 --> 00:34:11,112 He's a good man, a good brother. 832 00:34:11,113 --> 00:34:12,505 - Look, I get it. 833 00:34:12,506 --> 00:34:14,202 He's your brother, and you want to protect him 834 00:34:14,203 --> 00:34:15,682 the same way he protected you. 835 00:34:15,683 --> 00:34:19,512 - But knowing what you know now, 836 00:34:19,513 --> 00:34:22,036 you're just as guilty of hurting these women 837 00:34:22,037 --> 00:34:25,822 as he is if you continue to protect him. 838 00:34:25,823 --> 00:34:28,348 - Which could also be a crime. 839 00:34:32,613 --> 00:34:35,528 - You're a seamstress for a living, is that right? 840 00:34:35,529 --> 00:34:37,007 - That's right. 841 00:34:37,008 --> 00:34:38,531 - Yeah. 842 00:34:38,532 --> 00:34:42,578 [tense music] 843 00:34:42,579 --> 00:34:45,886 Let me ask you a question. 844 00:34:45,887 --> 00:34:51,110 Have you recently sewn a button on to one of Miguel's shirts? 845 00:34:53,329 --> 00:34:54,764 - Yeah, 846 00:34:54,765 --> 00:34:56,462 Miguel said it just popped off. 847 00:34:56,463 --> 00:34:59,508 - It didn't just pop off. 848 00:34:59,509 --> 00:35:02,598 Tiana, she ripped it off. 849 00:35:02,599 --> 00:35:06,515 She ripped it off while she was defending herself. 850 00:35:06,516 --> 00:35:08,213 - From what? 851 00:35:08,214 --> 00:35:11,085 - When Miguel didn't get what he wanted from her, he took it. 852 00:35:11,086 --> 00:35:13,957 - [sobbing] 853 00:35:13,958 --> 00:35:16,046 How many times has he done this? 854 00:35:16,047 --> 00:35:18,049 - You tell us. 855 00:35:19,747 --> 00:35:22,227 How many times have you given an alibi for him? 856 00:35:22,228 --> 00:35:25,144 - [sobbing] 857 00:35:31,585 --> 00:35:34,108 - Come on, video from a car camera at night, 858 00:35:34,109 --> 00:35:36,197 with a durag pulled down over the assailant's face? 859 00:35:36,198 --> 00:35:38,199 Not to mention, this victim couldn't pick 860 00:35:38,200 --> 00:35:41,202 Miguel out of a photo array as the man who assaulted her. 861 00:35:41,203 --> 00:35:42,595 - Because your coward of a client 862 00:35:42,596 --> 00:35:43,987 attacked her from behind. 863 00:35:43,988 --> 00:35:45,902 She never saw his face. 864 00:35:45,903 --> 00:35:48,470 - Besides, we don't need her ID. 865 00:35:48,471 --> 00:35:50,298 We have a preponderance of evidence. 866 00:35:50,299 --> 00:35:51,300 Go ahead. 867 00:35:53,172 --> 00:35:54,215 - Where'd you get that? 868 00:35:54,216 --> 00:35:56,086 - Well, your sister gave it up. 869 00:35:56,087 --> 00:35:57,566 - Admitted to sewing on a missing button. 870 00:35:57,567 --> 00:36:00,090 - Which matches the victim's story exactly. 871 00:36:00,091 --> 00:36:01,657 - That's because we fought, 872 00:36:01,658 --> 00:36:03,529 but earlier in the night, before we hooked up in the car. 873 00:36:03,530 --> 00:36:06,575 I didn't choke nobody. I was home in bed. 874 00:36:06,576 --> 00:36:09,012 I swear. I swear. 875 00:36:09,013 --> 00:36:11,320 - OK, well, your sister also gave us this. 876 00:36:15,324 --> 00:36:17,804 - There must be hundreds, if not thousands, of men 877 00:36:17,805 --> 00:36:19,588 in the Bronx who own white bandannas 878 00:36:19,589 --> 00:36:20,676 and brown leather belts. 879 00:36:20,677 --> 00:36:21,895 - Yeah, but how many of them 880 00:36:21,896 --> 00:36:23,766 happen to own a belt with Wallen Sipes' 881 00:36:23,767 --> 00:36:25,552 DNA caught in the buckle? 882 00:36:27,293 --> 00:36:29,903 - You see, Miguel, I really don't even have 883 00:36:29,904 --> 00:36:32,384 to put your sister on the stand. 884 00:36:32,385 --> 00:36:33,907 But I will. 885 00:36:33,908 --> 00:36:35,691 - And she's made it clear she doesn't intend 886 00:36:35,692 --> 00:36:37,432 to do jail time for perjury. 887 00:36:37,433 --> 00:36:38,694 - I got no family now. 888 00:36:38,695 --> 00:36:40,174 You just took that from me! 889 00:36:40,175 --> 00:36:42,132 You two scumbags happy with yourselves? 890 00:36:42,133 --> 00:36:43,960 - Sit down. - Miguel, stop talking. 891 00:36:43,961 --> 00:36:46,920 [tense music] 892 00:36:46,921 --> 00:36:49,183 ♪ 893 00:36:49,184 --> 00:36:52,142 All right, cards on the table. 894 00:36:52,143 --> 00:36:54,623 We're willing to consider a plea. 895 00:36:54,624 --> 00:36:56,843 - Well, Counselor, 896 00:36:56,844 --> 00:36:59,628 what I'm willing to offer you, 897 00:36:59,629 --> 00:37:01,327 you're not gonna like. 898 00:37:04,895 --> 00:37:06,722 - Miguel confessed. 899 00:37:06,723 --> 00:37:08,724 - Yeah, he agreed to a plea deal. 900 00:37:08,725 --> 00:37:10,770 He's in Rikers pending his sentencing this afternoon. 901 00:37:10,771 --> 00:37:12,554 - What about your other case? 902 00:37:12,555 --> 00:37:13,903 - What other case? 903 00:37:13,904 --> 00:37:16,342 - The one you found on the street. 904 00:37:17,821 --> 00:37:19,300 - Timothy Cottle? 905 00:37:19,301 --> 00:37:22,564 - He looked you in the eye and he asked for help, Carisi. 906 00:37:22,565 --> 00:37:25,175 - Yeah? Well, boo-hoo. 907 00:37:25,176 --> 00:37:28,441 - I'm serious. - Yeah, so am I. 908 00:37:29,920 --> 00:37:32,008 You don't think he was just saying that? 909 00:37:32,009 --> 00:37:34,359 - Either way, you told me that 910 00:37:34,360 --> 00:37:36,230 you would never forgive yourself 911 00:37:36,231 --> 00:37:38,450 if he ever harmed a child, 912 00:37:38,451 --> 00:37:43,411 and he seemed genuinely remorseful 913 00:37:43,412 --> 00:37:48,068 when he told us about his urges. 914 00:37:48,069 --> 00:37:51,638 So, technically, I think that puts us on the same side. 915 00:37:53,422 --> 00:37:55,031 - How am I supposed to help this guy, Liv-- 916 00:37:55,032 --> 00:37:57,860 - There are options. 917 00:37:57,861 --> 00:38:01,081 I've never used them before, 918 00:38:01,082 --> 00:38:02,910 but there are. 919 00:38:04,694 --> 00:38:08,349 So what do you say I make a few calls? 920 00:38:08,350 --> 00:38:13,354 ♪ 921 00:38:13,355 --> 00:38:14,529 - Counselor, what's the word? 922 00:38:14,530 --> 00:38:15,878 - Miguel's gonna do double digits 923 00:38:15,879 --> 00:38:17,271 for the assault on Wallen. 924 00:38:17,272 --> 00:38:18,620 - And what about the other women? 925 00:38:18,621 --> 00:38:20,361 - Well, with his sister's grand jury testimony, 926 00:38:20,362 --> 00:38:22,363 the DAs in Queens and the Bronx, 927 00:38:22,364 --> 00:38:24,017 they're gonna reopen those two cases. 928 00:38:24,018 --> 00:38:25,888 - We'll let Wallen know. 929 00:38:25,889 --> 00:38:27,455 - I gotta head out too. 930 00:38:27,456 --> 00:38:28,978 - About what we talked about? - Yeah. 931 00:38:28,979 --> 00:38:30,198 - All right. I will meet you there. 932 00:38:33,332 --> 00:38:35,637 - Sometimes I feel like a monster. 933 00:38:35,638 --> 00:38:37,639 - Instead of pushing our feelings aside, 934 00:38:37,640 --> 00:38:39,554 let's try to understand them. 935 00:38:39,555 --> 00:38:42,731 Make sure we're in control, not our urges. 936 00:38:42,732 --> 00:38:44,777 - Sexual behavior modification. 937 00:38:44,778 --> 00:38:46,735 Does this stuff even work? 938 00:38:46,736 --> 00:38:48,650 - There's no guarantees. 939 00:38:48,651 --> 00:38:51,218 I consulted some experts I know from the courts, 940 00:38:51,219 --> 00:38:53,394 and it seems like behavioral therapy, 941 00:38:53,395 --> 00:38:55,527 coupled with androgen blockers, might help you 942 00:38:55,528 --> 00:38:58,921 make a pretty significant change. 943 00:38:58,922 --> 00:39:02,882 That's what you want, isn't it? 944 00:39:02,883 --> 00:39:05,406 - Thank you. 945 00:39:05,407 --> 00:39:08,191 You didn't have to do this. 946 00:39:08,192 --> 00:39:10,063 - Actually, I did. 947 00:39:10,064 --> 00:39:14,198 It's not gonna stop me from wishing you good luck, though. 948 00:39:17,463 --> 00:39:21,422 ♪ 949 00:39:21,423 --> 00:39:23,772 - Excuse me, everyone. This is Timothy. 950 00:39:23,773 --> 00:39:26,122 - Thanks for having me. - Good to meet you. 951 00:39:26,123 --> 00:39:27,254 - He's in good hands, Carisi. 952 00:39:27,255 --> 00:39:29,430 - Yeah, I hope so. 953 00:39:29,431 --> 00:39:31,563 Thanks for the recommendation. 954 00:39:31,564 --> 00:39:33,869 - Of course. 955 00:39:33,870 --> 00:39:36,045 Hey. 956 00:39:36,046 --> 00:39:37,917 I'm proud of you. 957 00:39:37,918 --> 00:39:40,180 - You're proud of me? For what? 958 00:39:40,181 --> 00:39:43,096 - For not decking him, like your father would have. 959 00:39:43,097 --> 00:39:44,532 - [chuckles] 960 00:39:44,533 --> 00:39:46,665 - Yeah, maybe you can take the Staten Island 961 00:39:46,666 --> 00:39:48,014 out of the boy after all. 962 00:39:48,015 --> 00:39:49,581 - Maybe you can. 963 00:39:49,582 --> 00:39:51,321 Let's get out of here. 964 00:39:51,322 --> 00:39:52,714 - Miguel will go to prison? 965 00:39:52,715 --> 00:39:54,368 - For a long time. 966 00:39:54,369 --> 00:39:56,805 - And I don't need to testify? 967 00:39:56,806 --> 00:39:58,894 - Nope. You helped enough. 968 00:39:58,895 --> 00:40:01,244 - Which we know wasn't easy. 969 00:40:01,245 --> 00:40:04,639 [baby cooing] 970 00:40:04,640 --> 00:40:06,815 - So are you ready to tell us the real reason 971 00:40:06,816 --> 00:40:08,556 you were hesitant to cooperate? 972 00:40:08,557 --> 00:40:10,166 - And why you told us Miguel's car 973 00:40:10,167 --> 00:40:12,865 was the same color as applesauce? 974 00:40:12,866 --> 00:40:15,737 - His name is Freddie. 975 00:40:15,738 --> 00:40:17,957 - Congratulations. 976 00:40:17,958 --> 00:40:19,915 - I was afraid once you found out, 977 00:40:19,916 --> 00:40:22,483 the system would force you to get CPS involved. 978 00:40:22,484 --> 00:40:25,268 - CPS isn't gonna hear anything from us. 979 00:40:25,269 --> 00:40:28,924 - Wallen, you got a lot to think about. 980 00:40:28,925 --> 00:40:31,449 This is the second time we worked a case with you. 981 00:40:31,450 --> 00:40:33,668 - It's one thing to protect your son, 982 00:40:33,669 --> 00:40:36,279 but it's another thing to protect yourself. 983 00:40:36,280 --> 00:40:38,630 - I'm tougher than you think. - I know. 984 00:40:38,631 --> 00:40:41,894 But everyone's luck runs out eventually. 985 00:40:41,895 --> 00:40:44,549 - What am I supposed to do? 986 00:40:44,550 --> 00:40:46,159 - Let us help you, 987 00:40:46,160 --> 00:40:47,639 if you need it. 988 00:40:47,640 --> 00:40:52,513 Tell you what, you keep going to get your GED, 989 00:40:52,514 --> 00:40:55,690 and I'll see what I can do to find 990 00:40:55,691 --> 00:40:59,259 a scholarship or some kind of vocational program. 991 00:40:59,260 --> 00:41:01,435 - The way you helped those other girls, 992 00:41:01,436 --> 00:41:04,046 you might make a hell of a social worker. 993 00:41:04,047 --> 00:41:08,442 ♪ 994 00:41:08,443 --> 00:41:10,531 - You want to meet Freddie? 995 00:41:10,532 --> 00:41:13,055 - Been waiting on you to ask. 996 00:41:13,056 --> 00:41:16,755 - Meet Sergeant Tutuola... 997 00:41:16,756 --> 00:41:18,234 - Hey, Freddie. 998 00:41:18,235 --> 00:41:19,932 - And Detective Bruno. 999 00:41:19,933 --> 00:41:21,237 - Hey, big guy. 1000 00:41:21,238 --> 00:41:22,587 - You want to hold him? - Oh, no. 1001 00:41:22,588 --> 00:41:23,849 - Here. - I'm not good with kids. 1002 00:41:23,850 --> 00:41:25,894 All right. Hey. 1003 00:41:25,895 --> 00:41:28,201 [laughter] Hey. 1004 00:41:28,202 --> 00:41:29,898 - You'll be OK, Wallen. 1005 00:41:29,899 --> 00:41:31,204 - I told you. 1006 00:41:31,205 --> 00:41:32,640 - Told me what? 1007 00:41:32,641 --> 00:41:35,208 - I cast my bread upon the water. 1008 00:41:35,209 --> 00:41:38,080 [soft dramatic music] 1009 00:41:38,081 --> 00:41:42,695 ♪ 1010 00:41:50,964 --> 00:41:53,922 [dramatic music] 1011 00:41:53,923 --> 00:42:00,843 ♪ 1012 00:42:20,167 --> 00:42:23,344 [wolf howling] 1013 00:42:23,344 --> 00:42:28,344 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1014 00:42:23,344 --> 00:42:33,344 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.