Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,335
(male narrator) Previously on "Ninjago.."
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,070
[grunts]
3
00:00:06,207 --> 00:00:07,873
Nadakhan.
4
00:00:09,377 --> 00:00:10,642
[screaming]
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,011
May I be of assistance?
6
00:00:12,013 --> 00:00:14,346
Where is this Realm Crystal?
7
00:00:14,348 --> 00:00:17,016
...of Sensei Wu
and Spinjitzu.
8
00:00:17,018 --> 00:00:18,150
[theme music]
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,685
¶ Jump up, kick back ¶
10
00:00:19,687 --> 00:00:22,788
¶ Whip around and spin ¶
11
00:00:22,790 --> 00:00:25,657
¶ And then we jump back
Do it again ¶
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,326
¶ Ninja
Go ¶
13
00:00:27,328 --> 00:00:30,129
¶ Ninja
Go ¶
14
00:00:30,131 --> 00:00:32,064
¶ Jump up, kick back ¶
15
00:00:32,066 --> 00:00:35,000
¶ Whip around and spin ¶
16
00:00:35,002 --> 00:00:37,736
¶ And then we jump back
Do it again ¶
17
00:00:37,738 --> 00:00:39,071
¶ Ninja
Go ¶
18
00:00:39,073 --> 00:00:40,839
¶ Jump up, kick back ¶
19
00:00:40,841 --> 00:00:43,809
¶ Whip around and spin ¶¶
20
00:00:43,811 --> 00:00:47,413
(male narrator) Episode 56, Public Enemy Number One.
21
00:00:47,415 --> 00:00:50,416
[instrumental music]
22
00:01:01,595 --> 00:01:03,162
[indistinct TV chatter]
23
00:01:04,899 --> 00:01:07,733
We're closed.
24
00:01:07,735 --> 00:01:11,236
Ah! I'm starvin'.
You got anything?
25
00:01:11,238 --> 00:01:14,006
Anything? Sure.
26
00:01:16,243 --> 00:01:17,776
Hmm.
27
00:01:19,613 --> 00:01:21,313
[intense music]
28
00:01:23,284 --> 00:01:25,417
Oh! Ninja Chips.
29
00:01:25,419 --> 00:01:27,853
Mm. Oh. My favorite.
30
00:01:27,855 --> 00:01:29,254
(man on TV)
'Any questions?'
31
00:01:29,256 --> 00:01:30,756
(woman on TV)
'How do you find a ninja?'
32
00:01:30,758 --> 00:01:32,458
The ninja are still at large
33
00:01:32,460 --> 00:01:34,593
and public enemy number one.
34
00:01:34,595 --> 00:01:36,428
(woman on TV)
'Did fame turn them?'
35
00:01:36,430 --> 00:01:39,431
[indistinct chatter on TV]
36
00:01:40,201 --> 00:01:42,234
Gentle.
37
00:01:42,236 --> 00:01:44,670
Gentle.
38
00:01:45,739 --> 00:01:47,639
Oh, come on.
39
00:01:48,709 --> 00:01:49,808
[thudding]
40
00:01:49,810 --> 00:01:51,243
Well, we've taken their ship
41
00:01:51,245 --> 00:01:54,146
as well as secured
their known hideouts.
42
00:01:54,148 --> 00:01:57,549
They will be caught
and pay for their crime spree.
43
00:01:57,551 --> 00:02:00,886
'You can bet
my re-election on it.'
44
00:02:00,888 --> 00:02:02,988
(man on TV)
'Can you tell us what's
being done to find them?'
45
00:02:02,990 --> 00:02:04,756
Eh, no-no more questions.
46
00:02:04,758 --> 00:02:06,492
[indistinct chatter]
47
00:02:08,229 --> 00:02:10,429
Uh, that is all.
48
00:02:10,431 --> 00:02:12,397
[chatter continues]
49
00:02:13,400 --> 00:02:15,300
[door thudding]
50
00:02:15,302 --> 00:02:17,970
Looks like you don't have
an eye for this sort of work.
51
00:02:17,972 --> 00:02:19,671
You're never
gonna catch him, Commish.
52
00:02:19,673 --> 00:02:22,808
If you wanna catch a ninja,
you have to know a ninja.
53
00:02:22,810 --> 00:02:26,445
Ronin, you're no better
than the crooks you catch.
54
00:02:26,447 --> 00:02:27,980
I'll find them.
55
00:02:27,982 --> 00:02:31,016
I've already got that bookworm
Misako in custody.
56
00:02:31,018 --> 00:02:33,118
- But what about the Sensei?
- 'Who?'
57
00:02:33,120 --> 00:02:35,587
Oh, he was last seen entering
the Domu library
58
00:02:35,589 --> 00:02:37,956
but no one saw him come out.
59
00:02:37,958 --> 00:02:40,025
Those ninja!
60
00:02:40,027 --> 00:02:42,461
They get all that power
and use it to do what?
61
00:02:42,463 --> 00:02:45,097
Rob the only place
that loved them!
62
00:02:45,099 --> 00:02:47,833
Spoilt brats!
63
00:02:47,835 --> 00:02:51,303
So, you sure you can
bring 'em to justice?
64
00:02:51,305 --> 00:02:53,272
[smirking]
With a bow on.
65
00:02:53,274 --> 00:02:55,774
All I need in return
is a clean slate.
66
00:02:55,776 --> 00:02:57,342
So I can pile
all that fresh money
67
00:02:57,344 --> 00:02:58,844
you're gonna give me
on to it.
68
00:02:58,846 --> 00:03:01,280
Catch all five of them,
Mr. Ronin
69
00:03:01,282 --> 00:03:03,115
and you can have
anything you want.
70
00:03:03,117 --> 00:03:05,784
It's six.
There's six of them now.
71
00:03:05,786 --> 00:03:08,620
And she's probably
the toughest one to catch.
72
00:03:08,622 --> 00:03:09,655
[indistinct chatter]
73
00:03:09,657 --> 00:03:11,356
Oh!
74
00:03:13,494 --> 00:03:16,995
Just come clean.
Tell us where they are.
75
00:03:16,997 --> 00:03:19,798
We know you're
protecting them. Spill it!
76
00:03:19,800 --> 00:03:22,367
Like I said,
it wasn't them.
77
00:03:22,369 --> 00:03:23,735
They were framed.
78
00:03:23,737 --> 00:03:26,572
You should be searching
for the real culprits.
79
00:03:26,574 --> 00:03:29,841
Right. That's what
my mother would say, too.
80
00:03:29,843 --> 00:03:33,045
Maybe we should give her
some time to sweat it out.
81
00:03:33,047 --> 00:03:34,980
Come on, Simon.
82
00:03:34,982 --> 00:03:36,915
Why won't you tell me
where Wu is?
83
00:03:36,917 --> 00:03:39,585
I wish to speak
to someone in charge!
84
00:03:39,587 --> 00:03:41,553
[door slamming]
85
00:03:41,555 --> 00:03:44,423
[gasping]
Ah! Ah!
86
00:03:44,425 --> 00:03:48,227
Your wish is yours
to keep.
87
00:03:48,229 --> 00:03:50,729
My wish? No!
88
00:03:50,731 --> 00:03:53,198
Oh, yes.
89
00:03:53,200 --> 00:03:54,666
Help!
90
00:03:54,668 --> 00:03:56,401
Un-cuff me.
91
00:03:56,403 --> 00:03:58,337
Don't leave me alone with him.
92
00:03:58,339 --> 00:04:03,175
No one's behind there,
unfortunately.
93
00:04:03,177 --> 00:04:06,445
Ooh! Someone was kind enough
to bring doughnuts.
94
00:04:06,447 --> 00:04:07,846
I know you.
95
00:04:07,848 --> 00:04:10,916
You are Nadakhan,
the djinn. I knew it.
96
00:04:10,918 --> 00:04:13,385
Clouse was looking
for the teapot of Tyrahn.
97
00:04:13,387 --> 00:04:16,855
Oh, you mean...this?
98
00:04:16,857 --> 00:04:19,558
[chuckling]
'It's smaller
in person, I know.'
99
00:04:19,560 --> 00:04:22,027
I was trapped inside it
for longer
100
00:04:22,029 --> 00:04:24,529
than I care to recall.
101
00:04:24,531 --> 00:04:27,065
But now, Clouse is in there.
102
00:04:27,067 --> 00:04:30,235
And he has Wu
to keep him company.
103
00:04:30,237 --> 00:04:33,905
Wu! What have you done to him?
What do you want?
104
00:04:33,907 --> 00:04:37,476
A good captain never
leaves his crew behind.
105
00:04:37,478 --> 00:04:40,912
And mine was taken from me.
106
00:04:40,914 --> 00:04:43,382
I've read about you.
107
00:04:43,384 --> 00:04:45,117
You were a pirate captain.
108
00:04:45,119 --> 00:04:47,719
The stories said you could
grant wishes for others.
109
00:04:47,721 --> 00:04:49,321
But not for yourself.
110
00:04:49,323 --> 00:04:50,956
Is that why you made your living
111
00:04:50,958 --> 00:04:52,824
taking what never
belonged to you?
112
00:04:52,826 --> 00:04:54,092
Yes.
113
00:04:54,094 --> 00:04:56,895
I cannot wish for myself.
114
00:04:56,897 --> 00:05:00,632
But I can always
get what I want.
115
00:05:00,634 --> 00:05:04,403
Wu already told me
where the Realm Crystal is.
116
00:05:04,405 --> 00:05:08,807
But I will still
need your help.
117
00:05:08,809 --> 00:05:11,143
Even if you were to find it
in Hiroshi's Labyrinth
118
00:05:11,145 --> 00:05:13,111
you'd never
find your way out.
119
00:05:13,113 --> 00:05:15,647
So, it's hidden
120
00:05:15,649 --> 00:05:18,917
in Hiroshi's Labyrinth,
you say.
121
00:05:18,919 --> 00:05:20,652
Wu didn't tell you.
122
00:05:20,654 --> 00:05:22,621
You tricked me!
123
00:05:22,623 --> 00:05:25,190
I wish I hadn't said anything
in the first place.
124
00:05:25,192 --> 00:05:27,459
Another wish.
125
00:05:27,461 --> 00:05:30,295
I thought
you'd never ask.
126
00:05:30,297 --> 00:05:31,897
No!
127
00:05:35,602 --> 00:05:37,135
(Simon)
'She's gone!'
128
00:05:37,137 --> 00:05:39,671
Well, I can see that,
I'm not blind.
129
00:05:39,673 --> 00:05:41,139
But your eye is twitching.
130
00:05:41,141 --> 00:05:42,841
Hmm.
131
00:05:42,843 --> 00:05:46,445
Oh! We may have just gotten
a hit on one of the ninja.
132
00:05:46,447 --> 00:05:48,780
Kai just updated his status.
133
00:05:48,782 --> 00:05:50,716
Hmm. Really?
134
00:05:50,718 --> 00:05:53,719
[siren blaring]
135
00:05:59,059 --> 00:06:00,625
Where did he say he was?
136
00:06:00,627 --> 00:06:03,395
We've tracked him heading North
on Wilford Boulevard.
137
00:06:03,397 --> 00:06:06,565
Oh, wait.
And now, East on Flenny.
138
00:06:06,567 --> 00:06:09,000
(man to TV)
The ninja haven't
been seen in days.
139
00:06:09,002 --> 00:06:12,204
But that hasn't stopped one
from updating his status.
140
00:06:12,206 --> 00:06:14,740
[indistinct] posted
141
00:06:14,742 --> 00:06:17,809
"A place of peace,
a place to fight.
142
00:06:17,811 --> 00:06:21,413
A brotherhood born
on one fateful night."
143
00:06:21,415 --> 00:06:23,882
'What does it mean?
Is it a message?'
144
00:06:23,884 --> 00:06:25,150
'Is it a riddle
or just..'
145
00:06:25,152 --> 00:06:27,786
[helicopter whirring]
146
00:06:31,525 --> 00:06:34,259
[phone beeping]
147
00:06:34,261 --> 00:06:37,062
(Simon)
Now, he's heading down
Donovan Boulevard.
148
00:06:37,064 --> 00:06:38,497
Uh, he's taking a back alley.
149
00:06:38,499 --> 00:06:41,533
I want him boxed in.
End this thing.
150
00:06:41,535 --> 00:06:44,503
[siren blaring]
151
00:06:46,407 --> 00:06:49,374
[tires screeching]
152
00:06:49,376 --> 00:06:52,344
[intense music]
153
00:06:54,281 --> 00:06:55,680
[siren blaring]
154
00:06:57,284 --> 00:06:59,251
Come out with your hands up.
155
00:06:59,920 --> 00:07:02,921
[squeaking]
156
00:07:04,525 --> 00:07:07,859
It's not Kai, sir.
It's his communication device.
157
00:07:07,861 --> 00:07:10,762
He gave it to the rat, so we go
on a wild goose chase.
158
00:07:10,764 --> 00:07:13,698
Ah! I mean wild rat chase. Heh.
159
00:07:13,700 --> 00:07:16,101
Yes, thank you, detective.
160
00:07:16,103 --> 00:07:19,438
- Sir, your eye is twitching.
- I'm not blind.
161
00:07:23,610 --> 00:07:25,610
[instrumental music]
162
00:07:27,881 --> 00:07:30,315
Seriously, I was the last one
to figure out
163
00:07:30,317 --> 00:07:32,284
it was Wu's old monastery
164
00:07:32,286 --> 00:07:34,453
and Lloyd wasn't
even trained here.
165
00:07:34,455 --> 00:07:35,887
It'll only be a matter of time
166
00:07:35,889 --> 00:07:37,756
before they find
this place, too.
167
00:07:37,758 --> 00:07:41,560
So, there isn't much time.
Zane, show him what you found.
168
00:07:41,562 --> 00:07:42,994
I came across security footage
169
00:07:42,996 --> 00:07:44,896
of Sensei
at the library of Domu.
170
00:07:44,898 --> 00:07:46,665
He was not alone.
171
00:07:48,268 --> 00:07:50,402
Hey, look, it's Wu.
172
00:07:53,340 --> 00:07:55,674
What happened,
who was he looking at?
173
00:07:55,676 --> 00:07:58,276
We don't know, but no one's
seen him since.
174
00:07:58,278 --> 00:08:01,179
The library database indicated
he had checked out a book
175
00:08:01,181 --> 00:08:03,315
'about the teapot of Tyrahn.'
176
00:08:03,317 --> 00:08:05,951
We recently thought we may
be dealing with Clouse.
177
00:08:05,953 --> 00:08:10,155
If this is what I think it is,
it appears to be far worse.
178
00:08:10,157 --> 00:08:11,923
We may have a djinn
on our hands.
179
00:08:11,925 --> 00:08:14,125
- A djinn?
- Like a genie.
180
00:08:14,127 --> 00:08:16,094
Only, when he grants you wishes
181
00:08:16,096 --> 00:08:18,096
you'll be wishing
you'd never met him.
182
00:08:18,098 --> 00:08:21,333
Ah. W-what else do
we know about djinn?
183
00:08:21,335 --> 00:08:23,201
Hm. Not much.
184
00:08:23,203 --> 00:08:25,837
Just that
they...are very sneaky.
185
00:08:25,839 --> 00:08:27,806
And have great power. If we..
186
00:08:27,808 --> 00:08:30,842
I do believe smiling is not
the proper reaction
187
00:08:30,844 --> 00:08:32,611
when one is warned
about a djinn.
188
00:08:32,613 --> 00:08:34,613
But Nya said they grant wishes.
189
00:08:34,615 --> 00:08:37,616
And with wishes,
anything is possible, right?
190
00:08:37,618 --> 00:08:40,785
My logic parameters
do not allow me to understand
191
00:08:40,787 --> 00:08:42,554
the full extent of a wish.
192
00:08:42,556 --> 00:08:45,457
But I am curious
where you're going with this.
193
00:08:45,459 --> 00:08:47,292
Nya made it clear
there was no way
194
00:08:47,294 --> 00:08:49,794
we'd ever end up together,
but I know for a fact
195
00:08:49,796 --> 00:08:51,897
from seeing my future
that we do.
196
00:08:51,899 --> 00:08:53,798
Maybe a wish is what it takes.
197
00:08:53,800 --> 00:08:55,967
Maybe this is how
she falls for me.
198
00:08:55,969 --> 00:08:57,302
Then it's settled.
199
00:08:57,304 --> 00:08:59,804
Since we know
so little about djinns
200
00:08:59,806 --> 00:09:03,041
we need to head back to town
to investigate more about him.
201
00:09:03,043 --> 00:09:05,477
Whoa, whoa, whoa,
i-if we head back together
202
00:09:05,479 --> 00:09:07,846
the police
will arrest us on sight.
203
00:09:07,848 --> 00:09:09,180
We should split up.
204
00:09:09,182 --> 00:09:10,982
But anyone caught alone
with this character
205
00:09:10,984 --> 00:09:12,317
suddenly disappears.
206
00:09:12,319 --> 00:09:13,852
Then we travel in pairs.
207
00:09:13,854 --> 00:09:15,921
Zane, you and I will head
to the library
208
00:09:15,923 --> 00:09:16,988
to see what else we can find.
209
00:09:16,990 --> 00:09:18,890
Wait, wait, wait, wait.
210
00:09:18,892 --> 00:09:21,192
Yeah, yeah, and Jay and I
will look for clues
211
00:09:21,194 --> 00:09:23,061
at the scene of the crime
where he framed us.
212
00:09:23,063 --> 00:09:25,430
What do you say, buddy?
Just like old times?
213
00:09:25,432 --> 00:09:29,834
Ha ha. Sweet. Who doesn't
love old times, eh?
214
00:09:29,836 --> 00:09:32,537
Kai, you and your sister
see what else is out there.
215
00:09:32,539 --> 00:09:35,040
If we wanna clear our names
and get Sensei back
216
00:09:35,042 --> 00:09:37,709
we need to find this Djinn
and take him down.
217
00:09:37,711 --> 00:09:39,244
Let's meet back here
at sun up.
218
00:09:39,246 --> 00:09:42,113
Oh, and guys,
look out for each other.
219
00:09:42,115 --> 00:09:45,116
[instrumental music]
220
00:09:48,555 --> 00:09:51,957
You have a nice evening.
I hope you found all you needed.
221
00:09:51,959 --> 00:09:53,792
Oh, I did.
222
00:09:53,794 --> 00:09:55,427
[door slams]
223
00:09:55,429 --> 00:09:58,430
[whistling]
224
00:10:00,534 --> 00:10:02,033
Road clear.
225
00:10:04,237 --> 00:10:07,372
The book he was reading
is still here.
226
00:10:07,374 --> 00:10:10,075
That camera took
the footage of Sensei.
227
00:10:10,077 --> 00:10:11,810
We don't want to be spotted.
228
00:10:11,812 --> 00:10:14,679
Hacking into the library center
computers now.
229
00:10:22,055 --> 00:10:25,290
Hmm. The teapot of Tyrahn.
230
00:10:25,292 --> 00:10:27,225
The ancient markings
on the side describe
231
00:10:27,227 --> 00:10:29,661
it's a powerful relic
that can trap mortals.
232
00:10:29,663 --> 00:10:33,398
Oh, that may explain why people
are suddenly disappearing.
233
00:10:33,400 --> 00:10:34,966
And here's something more.
234
00:10:34,968 --> 00:10:37,102
Once a djinn is free
from imprisonment
235
00:10:37,104 --> 00:10:39,571
the only way
to destroy him is by..
236
00:10:39,573 --> 00:10:42,607
Warning. An unknown presence
is hacking into our system.
237
00:10:42,609 --> 00:10:43,942
(Zane)
Can you isolate the source?
238
00:10:43,944 --> 00:10:47,178
It's coming from inside
the building.
239
00:10:47,180 --> 00:10:50,682
[laughing]
Look at that, Tin Can.
I'm in your head.
240
00:10:50,684 --> 00:10:52,183
Sorry, didn't wanna have
to come to this
241
00:10:52,185 --> 00:10:54,152
but a job's a job,
right, buddy?
242
00:10:54,154 --> 00:10:56,621
What's wrong?
Why did you stop reading?
243
00:10:56,623 --> 00:10:59,958
I know it's unfair,
but I disabled your voice box.
244
00:10:59,960 --> 00:11:01,660
Now, I'm shutting down
your defenses and..
245
00:11:01,662 --> 00:11:05,363
- Oops! There go your arms.
- Zane?
246
00:11:05,365 --> 00:11:06,631
If it's any consolation
247
00:11:06,633 --> 00:11:08,667
I didn't wanna
have to fight you.
248
00:11:08,669 --> 00:11:11,036
'And now, technically, I don't.'
249
00:11:11,038 --> 00:11:13,805
Goodnight, good buddy.
250
00:11:13,807 --> 00:11:15,373
Are you there?
251
00:11:19,012 --> 00:11:21,713
(Ronin on PA)
'I took the liberty
to close up the wing, Lloyd.'
252
00:11:21,715 --> 00:11:24,449
But leave me to say,
love the TV spot.
253
00:11:24,451 --> 00:11:26,851
[panting]
254
00:11:26,853 --> 00:11:28,520
'What was it you guys said?'
255
00:11:28,522 --> 00:11:30,955
'Reading is the first step
to every adventure?'
256
00:11:30,957 --> 00:11:34,693
Sorry, Zane, but I've got
to get out of here.
257
00:11:34,695 --> 00:11:38,029
'Yeah, I installed those
to keep the bad guys out.'
258
00:11:38,031 --> 00:11:39,564
'Or is it the good guys in?'
259
00:11:39,566 --> 00:11:41,733
'I don't remember,
for the life of me.'
260
00:11:41,735 --> 00:11:44,235
'Which are you, Lloyd,
good guy or bad guy?'
261
00:11:44,237 --> 00:11:46,971
We were framed!
You know us, Ronin!
262
00:11:46,973 --> 00:11:49,040
We would never do
any of that stuff.
263
00:11:49,042 --> 00:11:50,341
'You also know me.'
264
00:11:50,343 --> 00:11:52,043
'And I'm getting
paid an awful lot'
265
00:11:52,045 --> 00:11:53,244
'to bring you guys in.'
266
00:11:53,246 --> 00:11:55,980
How's Nya?
Boy, I missed her.
267
00:11:55,982 --> 00:11:57,148
[books clattering]
268
00:11:59,386 --> 00:12:00,752
boom
269
00:12:01,521 --> 00:12:03,154
[dramatic music]
270
00:12:05,392 --> 00:12:06,591
Boo!
271
00:12:15,235 --> 00:12:18,236
[groaning]
272
00:12:20,240 --> 00:12:21,906
'Let's make this easy.'
273
00:12:21,908 --> 00:12:23,575
'I'll take you
back to the station.'
274
00:12:23,577 --> 00:12:25,844
'You can answer their questions
and clear your name.'
275
00:12:25,846 --> 00:12:27,679
Not until we stop the threat!
276
00:12:27,681 --> 00:12:30,215
And you're gonna pay
for what you did to Zane.
277
00:12:30,217 --> 00:12:31,549
But not today.
278
00:12:31,551 --> 00:12:34,519
[grunting]
279
00:12:35,722 --> 00:12:36,955
Lloyd!
280
00:12:41,061 --> 00:12:43,194
Whoa! Ah!
281
00:12:43,196 --> 00:12:45,563
Looks like I didn't
miss you, Lloyd.
282
00:12:45,565 --> 00:12:47,999
Two down, four to go.
283
00:12:48,802 --> 00:12:51,536
[instrumental music]
284
00:12:51,538 --> 00:12:54,038
What are we doin' all the way
out in Jamanakai village?
285
00:12:54,040 --> 00:12:55,140
The genie was never out here.
286
00:12:55,142 --> 00:12:56,741
You mean djinn.
287
00:12:56,743 --> 00:12:59,077
And since our dragons
attract too much attention
288
00:12:59,079 --> 00:13:01,946
we'll need a more discreet
mode of transportation.
289
00:13:01,948 --> 00:13:04,082
Ninjago is a big place.
290
00:13:04,084 --> 00:13:06,284
Bicycle chalet? Argh!
291
00:13:06,286 --> 00:13:08,153
I know they confiscated
all our vehicles
292
00:13:08,155 --> 00:13:10,255
but I was hoping for something
with a few more gears.
293
00:13:10,257 --> 00:13:12,957
They didn't take
all of our vehicles.
294
00:13:18,498 --> 00:13:20,832
I always keep a spare
for times like these.
295
00:13:20,834 --> 00:13:24,402
[laughing]
I love my little sister.
296
00:13:24,404 --> 00:13:26,805
[engines rumbling]
297
00:13:26,807 --> 00:13:28,273
[coughing]
298
00:13:28,275 --> 00:13:31,242
It's Zain's SOS beacon.
There's trouble.
299
00:13:31,244 --> 00:13:33,077
What are we waiting for?
Lead the way.
300
00:13:33,079 --> 00:13:34,913
[engines revving]
301
00:13:38,652 --> 00:13:40,485
Hm.
302
00:13:40,487 --> 00:13:45,256
The Realm Crystal.
It is here.
303
00:13:47,194 --> 00:13:50,028
[alarm beeping]
304
00:13:50,030 --> 00:13:52,530
Intruder, freeze.
You are surrounded.
305
00:13:52,532 --> 00:13:56,601
Hmm. Strange metal men.
306
00:13:56,603 --> 00:14:00,138
Hey, you do have me
surrounded, but
307
00:14:00,140 --> 00:14:02,340
I am a captain.
308
00:14:02,342 --> 00:14:06,978
And captains don't
take orders from anyone.
309
00:14:06,980 --> 00:14:08,913
He has a weapon. Fire.
310
00:14:15,989 --> 00:14:18,957
Hah! The future.
311
00:14:18,959 --> 00:14:21,926
[dramatic music]
312
00:14:25,365 --> 00:14:28,132
[alarm beeping]
313
00:14:28,134 --> 00:14:29,968
Intruder, freeze.
314
00:14:37,744 --> 00:14:39,043
[grunts]
315
00:14:42,182 --> 00:14:45,483
Well, that was easy.
316
00:14:47,888 --> 00:14:49,487
Ah!
317
00:14:49,489 --> 00:14:52,423
Now, it's starting
to get interesting.
318
00:15:00,066 --> 00:15:01,666
[gasps]
319
00:15:01,668 --> 00:15:03,902
The Realm Crystal.
320
00:15:07,707 --> 00:15:09,607
[intense music]
321
00:15:09,609 --> 00:15:11,242
[door clanking]
322
00:15:12,545 --> 00:15:15,513
[doors clanking]
323
00:15:18,251 --> 00:15:20,251
[chuckling]
324
00:15:20,253 --> 00:15:21,786
I, huh?
325
00:15:21,788 --> 00:15:25,390
What? Argh, where is
the real one?
326
00:15:25,392 --> 00:15:27,225
[grunting]
327
00:15:27,227 --> 00:15:30,728
Repair at Sector Five.
Repair at Sector Five.
328
00:15:30,730 --> 00:15:33,031
You, again.
329
00:15:33,033 --> 00:15:37,535
Well, maybe you can help me.
330
00:15:37,537 --> 00:15:40,104
[dramatic music]
331
00:15:41,141 --> 00:15:42,840
[engines revving]
332
00:15:43,443 --> 00:15:45,643
Zane should be just up ahead.
333
00:15:45,645 --> 00:15:47,245
But what are they
doing out here.
334
00:15:47,247 --> 00:15:48,880
I thought they were
at the library.
335
00:15:52,585 --> 00:15:55,253
There he is.
But where's Lloyd?
336
00:15:55,255 --> 00:15:57,822
- That's not Zane.
- It's Ronin.
337
00:15:57,824 --> 00:15:59,157
Go around him!
338
00:16:04,297 --> 00:16:06,464
[whistles]
339
00:16:11,071 --> 00:16:12,737
Go get 'em, Rex.
340
00:16:15,008 --> 00:16:17,108
- We need to split up.
- We can't.
341
00:16:17,110 --> 00:16:19,344
He bottled us up
in here for a reason.
342
00:16:19,346 --> 00:16:20,845
We have to outrun him.
343
00:16:20,847 --> 00:16:24,315
Hah. Well, let's see
if he can keep up with this.
344
00:16:24,317 --> 00:16:25,650
boom
345
00:16:25,652 --> 00:16:27,585
vroom
346
00:16:27,587 --> 00:16:30,655
Nice move.
Right back at ya.
347
00:16:32,759 --> 00:16:34,025
boom
348
00:16:34,027 --> 00:16:35,126
[gasps]
349
00:16:35,128 --> 00:16:36,394
Ah!
350
00:16:38,865 --> 00:16:40,164
boom
351
00:16:48,308 --> 00:16:50,208
[lasers zapping]
352
00:16:53,013 --> 00:16:55,546
Whoa, whoa, whoa.
That's just rude.
353
00:16:57,450 --> 00:17:00,385
This way. He won't
be able to follow us.
354
00:17:09,229 --> 00:17:10,561
We can't shake him.
355
00:17:10,563 --> 00:17:12,530
[music continues]
356
00:17:12,532 --> 00:17:14,899
Never liked
taking the high road.
357
00:17:14,901 --> 00:17:16,300
[grunts]
358
00:17:21,908 --> 00:17:25,076
- I can't believe this guy.
- Nya, look out!
359
00:17:25,078 --> 00:17:28,546
[screaming]
360
00:17:28,548 --> 00:17:30,548
[tires screeching]
361
00:17:33,420 --> 00:17:35,586
Off the bikes
and hands up.
362
00:17:35,588 --> 00:17:37,889
And don't try any
of that elemental stuff.
363
00:17:37,891 --> 00:17:39,690
Or else Rex won't play nice.
364
00:17:39,692 --> 00:17:42,427
[craft whirring]
365
00:17:42,429 --> 00:17:46,197
- We were framed and this--
- Save it. Already heard it.
366
00:17:46,199 --> 00:17:48,666
Alright, Rex,
show's over.
367
00:17:50,036 --> 00:17:52,236
You tricked us!
368
00:17:52,238 --> 00:17:54,639
Four down, two to go.
369
00:17:59,112 --> 00:18:01,512
The Realm Crystal
has been compromised.
370
00:18:01,514 --> 00:18:04,348
Hurry. Send all sentries
to protect it.
371
00:18:04,350 --> 00:18:07,852
Affirmative, Borg.
Protect the Realm Crystal.
372
00:18:10,223 --> 00:18:11,756
[clank]
373
00:18:11,758 --> 00:18:14,092
[laughing]
374
00:18:22,302 --> 00:18:24,268
The Realm Crystal?
375
00:18:24,270 --> 00:18:27,238
But Borg said
it was compromised.
376
00:18:27,240 --> 00:18:30,141
It is, now!
377
00:18:30,143 --> 00:18:31,976
[lasers zapping]
378
00:18:33,213 --> 00:18:37,915
[laughing]
Brainless tin cans.
379
00:18:37,917 --> 00:18:41,052
[groaning]
Looks like Mega Monster
Amusement Park shut down
380
00:18:41,054 --> 00:18:42,653
after it became a crime scene.
381
00:18:42,655 --> 00:18:44,989
Come on. Let's go check out
the roller coaster.
382
00:18:44,991 --> 00:18:46,557
That's where Zane was framed.
383
00:18:46,559 --> 00:18:49,660
Ah. This place gives me
so many fond memories.
384
00:18:49,662 --> 00:18:52,130
[gasps]
It's here I found
my true potential.
385
00:18:52,132 --> 00:18:55,600
Oh, and over there is where Nya
and I went on our first date.
386
00:18:55,602 --> 00:18:58,236
I bet one day, she and I
will laugh about all this.
387
00:18:58,238 --> 00:19:00,238
[laughing]
388
00:19:00,240 --> 00:19:03,841
I-I mean, why would she laugh
at that? She hates me.
389
00:19:03,843 --> 00:19:05,743
It's not like I'd expect
anything to suddenly
390
00:19:05,745 --> 00:19:07,578
change between her and I.
391
00:19:07,580 --> 00:19:09,514
Where is that roller coaster?
392
00:19:09,516 --> 00:19:12,150
The only thing this place
gives me is the creeps.
393
00:19:12,152 --> 00:19:14,652
Let's not stick around
any longer than we need to.
394
00:19:14,654 --> 00:19:16,154
Look, there it is.
395
00:19:16,156 --> 00:19:20,024
Hah. Just what kind of clues
are we lookin' for?
396
00:19:20,026 --> 00:19:21,792
It's not like
there are any witnesses around
397
00:19:21,794 --> 00:19:23,361
to tell us what they saw.
398
00:19:23,363 --> 00:19:25,863
I wouldn't be
so sure about that.
399
00:19:26,966 --> 00:19:29,333
[buzzing]
400
00:19:29,335 --> 00:19:32,370
[laughing]
It's practically
a visual timeline
401
00:19:32,372 --> 00:19:33,838
of the events that day.
402
00:19:33,840 --> 00:19:35,106
Jay, you're a genius.
403
00:19:35,108 --> 00:19:36,274
Like I said
404
00:19:36,276 --> 00:19:38,342
it's where I found
my true potential.
405
00:19:40,313 --> 00:19:41,679
There. That's our guy.
406
00:19:41,681 --> 00:19:43,447
[gasps]
These pictures where taken
407
00:19:43,449 --> 00:19:45,149
seconds after each other.
408
00:19:45,151 --> 00:19:47,685
That means that guy...is Zane.
409
00:19:47,687 --> 00:19:48,853
[gasps]
You mean..
410
00:19:48,855 --> 00:19:51,022
The djinn can shape shift.
411
00:19:51,024 --> 00:19:53,257
He could be anybody!
412
00:19:54,227 --> 00:19:55,793
[sighs]
Seriously?
413
00:19:55,795 --> 00:19:57,628
[instrumental music]
414
00:19:57,630 --> 00:20:01,165
- What did you do now?
- I didn't touch anything.
415
00:20:01,167 --> 00:20:03,901
(Ronin on PA)
'Guess we can add trespassing
to your charges.'
416
00:20:03,903 --> 00:20:05,369
'Don't bother
calling your friends.'
417
00:20:05,371 --> 00:20:07,572
'I already caught 'em.'
418
00:20:07,574 --> 00:20:10,374
Really, you're disappearing?
You're leaving me alone?
419
00:20:10,376 --> 00:20:13,311
'If he already has the others,
we both can't get caught.'
420
00:20:13,313 --> 00:20:14,979
'I'm sorry,
but you're on your own.'
421
00:20:14,981 --> 00:20:16,347
'Good luck.'
422
00:20:16,349 --> 00:20:18,816
A ninja never leaves
a ninja behind.
423
00:20:18,818 --> 00:20:20,751
Some friend you are.
424
00:20:20,753 --> 00:20:22,587
[grunting]
425
00:20:22,589 --> 00:20:24,322
And you. Hah!
426
00:20:24,324 --> 00:20:27,525
You think you can electrify
the master of lightning?
427
00:20:27,527 --> 00:20:30,828
Yeah, but are you
the master of kablooey?
428
00:20:30,830 --> 00:20:32,463
Ah!
429
00:20:34,267 --> 00:20:36,367
It wasn't us, Ronin.
430
00:20:36,369 --> 00:20:39,570
We just saw that a djinn
can look like any one of us.
431
00:20:39,572 --> 00:20:42,273
That's how he did it.
That's how he framed us.
432
00:20:42,275 --> 00:20:43,941
Tell it to the judge.
433
00:20:44,711 --> 00:20:45,843
boom
434
00:20:45,845 --> 00:20:48,813
[screaming]
435
00:20:50,416 --> 00:20:53,818
Whoa
436
00:20:56,456 --> 00:20:57,521
[grunts]
437
00:20:57,523 --> 00:20:59,023
[screaming]
438
00:21:01,227 --> 00:21:04,362
If you take all of us out,
who's gonna protect Ninjago?
439
00:21:04,364 --> 00:21:05,963
Not my problem.
440
00:21:09,969 --> 00:21:11,502
Ha ha.
441
00:21:17,477 --> 00:21:19,477
[roller coaster rattling]
442
00:21:19,479 --> 00:21:20,911
Oh. Not good.
443
00:21:20,913 --> 00:21:22,880
[screaming]
444
00:21:22,882 --> 00:21:25,182
Five down, one to go.
445
00:21:26,753 --> 00:21:29,787
Come out, come out,
wherever you are.
446
00:21:32,392 --> 00:21:33,824
Funnel cake.
447
00:21:35,328 --> 00:21:37,828
[laughing]
I know you're here.
448
00:21:37,830 --> 00:21:39,664
The funnel cake did you in.
449
00:21:39,666 --> 00:21:41,899
You always were a nervous eater.
450
00:21:41,901 --> 00:21:45,636
Maybe, but how do you catch
when you can't see?
451
00:21:45,638 --> 00:21:49,173
Oh, where am I?
Am I over here?
452
00:21:49,175 --> 00:21:51,475
Oh, or am I over here?
453
00:21:51,477 --> 00:21:53,477
Maybe I'm over here. Ha ha.
454
00:21:53,479 --> 00:21:57,481
I'm not just like a ghost,
I am a ghost!
455
00:21:57,483 --> 00:22:00,451
- I got thermal vision, Cole.
- You do?
456
00:22:00,453 --> 00:22:02,186
[screaming]
457
00:22:02,188 --> 00:22:05,089
Look at that.
I'm a winner.
458
00:22:06,159 --> 00:22:07,825
The search is over.
459
00:22:07,827 --> 00:22:09,794
We have the ninja.
460
00:22:09,796 --> 00:22:13,030
Ninjago is safe once again.
461
00:22:13,032 --> 00:22:15,666
And let this be
a lesson to everyone.
462
00:22:15,668 --> 00:22:19,503
'No matter who you are
or how famous you become'
463
00:22:19,505 --> 00:22:21,372
'justice will find you.'
464
00:22:25,345 --> 00:22:27,111
[bus revving]
465
00:22:27,113 --> 00:22:29,280
'We have a place for criminals.'
466
00:22:29,282 --> 00:22:31,615
'It's called Cryptarium.'
467
00:22:31,617 --> 00:22:34,018
[intense music]
468
00:22:34,020 --> 00:22:36,721
One crew down.
469
00:22:37,990 --> 00:22:39,790
And now
470
00:22:39,792 --> 00:22:43,260
to get mine back.
471
00:22:44,330 --> 00:22:47,298
[theme music]
33683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.