All language subtitles for Kim Seong-su - Pandemic. The Flu - Korean with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,475 --> 00:00:18,602 CJ ENTERTAINMENT PRÄSENTIERT EINE iLOVECINEMA-iFILM-PRODUKTION 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,323 Dieser Film basiert nicht auf reale Ereignisse 3 00:00:36,203 --> 00:00:38,497 Hongkong, April 2014 4 00:01:01,520 --> 00:01:02,855 Es wird kälter. 5 00:01:03,522 --> 00:01:07,193 Wenn du nicht willst um zu sterben, bleib in der Nähe. 6 00:01:08,027 --> 00:01:12,198 Ich weiß, dass du Geld brauchst. Du bist Alle tun dies für Ihre Familie. 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,117 Hey! Bist du krank? 8 00:01:17,203 --> 00:01:19,830 Nein, nicht ich! 9 00:01:20,790 --> 00:01:22,291 Mir geht es gut! 10 00:01:25,377 --> 00:01:26,921 Gute Reise. 11 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 9 Tage später, Hafen von Pyeongtaek 12 00:01:47,066 --> 00:01:49,902 Bundang, in der Nähe von Seoul, 1. Mai 13 00:02:02,873 --> 00:02:06,001 Bitte aus dem Weg, lass mich durch! 14 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 Wer hat den Kran verlassen? Kopf so? 15 00:02:08,754 --> 00:02:10,714 Das Fahrzeug verunglückte hier rein! 16 00:02:10,840 --> 00:02:13,926 Bewegen Sie den Muldenkipper! 17 00:02:14,051 --> 00:02:16,804 Hey, du hast ein Gemeindetreffen? 18 00:02:16,929 --> 00:02:18,722 Nein, Herr! Ich versuche es die Situation einschätzen. 19 00:02:18,848 --> 00:02:21,809 Bewerten Sie was? Wo ist Kang Jigu? 20 00:02:21,934 --> 00:02:24,103 So kann man den Kopf nicht hinstellen! 21 00:02:24,270 --> 00:02:27,356 Strecken Sie den Arm nicht so aus! 22 00:02:29,650 --> 00:02:34,905 Jigu, gehst du einfach unter? Es ist zu gefährlich. 23 00:02:35,030 --> 00:02:38,784 Deshalb muss ich jetzt gehen. Keine Zeit zu verlieren. 24 00:02:38,951 --> 00:02:40,911 - Ich bleibe einfach hier. - Wie immer. 25 00:02:41,036 --> 00:02:42,621 Du gehst unter, oder? 26 00:02:44,498 --> 00:02:46,458 Ich sagte, ich werde es tun ... 27 00:03:02,683 --> 00:03:05,644 Notfallteam! Wie viele sind drin? 28 00:03:05,769 --> 00:03:07,479 Nur ich! 29 00:03:09,857 --> 00:03:11,025 Geht es dir gut? 30 00:03:14,778 --> 00:03:16,614 Bitte hilf mir! 31 00:03:18,616 --> 00:03:23,120 Beeil dich! Ich habe Angst! Bitte! Hol mich raus! 32 00:03:23,996 --> 00:03:27,541 - Mach dir keine Sorge. - Bitte tun Sie etwas! 33 00:03:27,708 --> 00:03:32,755 Wenn du so zappelst während der Rettung, 34 00:03:32,880 --> 00:03:34,215 es wird gefährlich sein. 35 00:03:34,423 --> 00:03:35,799 Gefährlich? Wirklich? 36 00:03:47,102 --> 00:03:50,856 Werden wir fallen und sterben? 37 00:03:52,650 --> 00:03:54,360 Das wird nie passieren. 38 00:03:55,527 --> 00:03:57,196 Jetzt schau mir einfach in die Augen, 39 00:03:57,363 --> 00:03:58,322 - nichts anderes. - Wir werden wirklich nicht fallen? 40 00:03:58,447 --> 00:04:02,284 Nein, sieh mich an. Schon gut, ich hole dich raus. 41 00:04:03,577 --> 00:04:06,872 Warte, warte. Muss mich abschnallen Lassen Sie den Sicherheitsgurt eine Sekunde lang los. 42 00:04:06,997 --> 00:04:10,042 Den Sicherheitsgurt lösen. Okay, fertig. 43 00:04:10,209 --> 00:04:12,753 Bleiben Sie einfach eine Weile still. 44 00:04:14,672 --> 00:04:18,884 Beruhige dich, und könntest du Bitte heb deinen Hintern ein wenig an? 45 00:04:19,802 --> 00:04:22,137 - Können wir gehen? - Wir gehen bald. 46 00:04:22,263 --> 00:04:24,598 Okay, eins, zwei, drei! 47 00:04:25,266 --> 00:04:29,603 Dein Rock steckt fest, ich Ich werde es schaffen, okay? Eins... 48 00:04:33,565 --> 00:04:35,859 Mein Rock! Wie konntest du? 49 00:04:35,985 --> 00:04:37,569 Der Rock ist jetzt nicht wichtig! 50 00:04:37,695 --> 00:04:39,363 - Fass mich am Hals. - Nein, ich will nicht! 51 00:04:39,488 --> 00:04:42,074 - Es ist keine Zeit! - Wie kann ich so hochgehen? 52 00:04:42,700 --> 00:04:44,743 Dann zieh das an. 53 00:04:45,160 --> 00:04:48,247 Gib es! Ernsthaft... 54 00:04:51,542 --> 00:04:54,837 - Es ist keine Modenschau! - Noch nicht, noch nicht! 55 00:05:02,720 --> 00:05:05,347 Geht es dir gut? 56 00:05:05,723 --> 00:05:08,642 Jigu Jigu! Antworte mir! 57 00:05:09,268 --> 00:05:11,437 Lebst du? Jigu, kopie! 58 00:05:11,603 --> 00:05:15,190 Ich habe sie, heben Sie uns hoch. 59 00:05:17,985 --> 00:05:19,278 Mach dir keine Sorge. 60 00:05:21,238 --> 00:05:24,575 Ich hatte fast einen Herzinfarkt! Du machst mir immer Sorgen. 61 00:05:24,700 --> 00:05:26,952 Geht es ihm gut, geht es ihm gut? 62 00:05:27,119 --> 00:05:29,163 - was ich ihm beigebracht habe usw. - Okay, ich verstehe dich. 63 00:05:29,288 --> 00:05:31,790 Wie mein eigener Sohn... Wohin gehst du? 64 00:05:31,957 --> 00:05:34,460 Ich hatte Vorfahrt an den Lichtern. 65 00:05:34,626 --> 00:05:37,880 - Ihre ID-Nummer? - Ich habe es dir bereits gegeben. 66 00:05:39,214 --> 00:05:40,174 Ja, ich habe es gefunden. 67 00:05:40,299 --> 00:05:42,676 Ich fuhr geradeaus 68 00:05:42,801 --> 00:05:43,969 und er prallte gegen mich. 69 00:05:44,094 --> 00:05:46,638 Ich werde das mit CCTV überprüfen. 70 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 Wir werden uns bald mit Ihnen in Verbindung setzen Verstehen? 71 00:05:49,308 --> 00:05:50,434 Warten Sie, Herr! 72 00:05:51,310 --> 00:05:52,978 Er hat nicht einmal zugehört... 73 00:05:53,103 --> 00:05:56,315 Geht es dir gut? Ich stelle nur sicher, dass. 74 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Frau Kim In-hye, richtig. 75 00:05:58,317 --> 00:06:01,320 Das ist es, was ich gehe durch jeden Tag, 76 00:06:01,445 --> 00:06:05,908 aber die Leute haben Angst davor sie werden es nicht schaffen. 77 00:06:06,033 --> 00:06:10,204 Aber keine Sorge, Du hast nur uns zu vertrauen, wenn Sie... 78 00:06:10,329 --> 00:06:12,790 Kein Grund, hochnäsig zu sein, Es ist deine Aufgabe. 79 00:06:14,833 --> 00:06:15,709 Ja, denke ich. 80 00:06:15,834 --> 00:06:17,669 Pass auf, ich muss jetzt gehen. 81 00:06:22,257 --> 00:06:24,885 Scheiße, wie kann sie das nicht? sogar Danke sagen? 82 00:06:25,010 --> 00:06:27,179 Wir machen das für diese wenigen Worte. 83 00:06:27,346 --> 00:06:30,015 Wie kann sie mir danken? in dieser Situation? 84 00:06:30,140 --> 00:06:31,642 Warum zum Teufel nicht? 85 00:06:32,142 --> 00:06:35,604 Du bist verliebt sie, nicht wahr? 86 00:06:35,729 --> 00:06:39,316 - Hast du sie gesehen? - Sie war so heiß! 87 00:06:39,441 --> 00:06:42,486 Ich war für eine Minute sprachlos, Du solltest sie sehen. 88 00:06:42,736 --> 00:06:45,322 Sie sah mich an, wir sahen uns in die Augen... 89 00:06:45,447 --> 00:06:48,325 - Und ich dachte, ich muss sie retten! - Hast du ihre Finger bekommen? 90 00:06:48,450 --> 00:06:50,619 Wie kann ich das machen? während einer Rettung? 91 00:06:50,744 --> 00:06:52,621 Natürlich du kann, sehr formell. 92 00:06:52,746 --> 00:06:54,623 Aber sie hat mein Hemd genommen. 93 00:06:54,748 --> 00:06:55,416 Na und? 94 00:06:55,541 --> 00:06:58,001 Na und? Was machst du wenn du dir ein Hemd ausleihst? 95 00:06:58,127 --> 00:07:00,546 Schicken Sie es zurück, wenn es nicht Armani ist. 96 00:07:00,671 --> 00:07:02,548 Nach dem Waschen. 97 00:07:02,673 --> 00:07:05,092 Ich weiß es einfach, In-hye wird zu mir kommen. 98 00:07:05,759 --> 00:07:09,555 Und sie wird sagen: „Das warst du.“ so mutig, vielen Dank‘ 99 00:07:09,680 --> 00:07:13,392 „Ich war geschockt, also habe ich vergessen, dir zu danken.' 100 00:07:13,517 --> 00:07:16,562 Dann werde ich sagen: „Danke, aber das bist du?“ 101 00:07:16,687 --> 00:07:18,397 So geschmacklos! 102 00:07:18,564 --> 00:07:21,817 - Hey, Jigu! - Ja? 103 00:07:21,984 --> 00:07:24,695 - Hier ist jemand für Sie! - WHO? 104 00:07:24,945 --> 00:07:29,616 Sie sagt, du hättest gerettet sie heute früher. 105 00:07:31,660 --> 00:07:32,619 Sehen? 106 00:07:35,581 --> 00:07:36,748 Du Scheiße! 107 00:07:36,957 --> 00:07:38,542 Wohin geht er? 108 00:07:39,293 --> 00:07:40,544 Es ist ein Anruf. 109 00:07:41,920 --> 00:07:43,213 Ich liebe dich! 110 00:07:46,258 --> 00:07:48,051 Beeilen Sie sich und finden Sie meine Tasche! 111 00:07:48,177 --> 00:07:50,762 Das hättest du tun sollen zumindest gewaschen. 112 00:07:51,388 --> 00:07:55,142 Es tut mir so leid, dass ich beschäftigt war. 113 00:07:55,267 --> 00:07:56,143 Nein, es ist okay 114 00:07:56,518 --> 00:07:59,396 Du wolltest dich also treffen Ich für deine Tasche? 115 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 Ich habe herumgerufen aber alle sagten nein. 116 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 Natürlich ist es zu riskant. 117 00:08:04,234 --> 00:08:07,446 Es ist nur so, dass es sehr viele gibt wichtige Daten im Auto. 118 00:08:07,613 --> 00:08:10,616 Ich werde dich dafür bezahlen Ihre Zeit, also bitte. 119 00:08:10,782 --> 00:08:16,455 Zunächst einmal lehne ich Ihr Geld ab Und das Loch ist verschlossen ... 120 00:08:17,372 --> 00:08:20,876 Wir retten nur Menschen, 121 00:08:21,001 --> 00:08:22,461 keine persönlichen Artikel und so. 122 00:08:22,628 --> 00:08:26,507 Das ist eine Lüge, ich habe es im Fernsehen gesehen, Sie retten auch Haustiere. 123 00:08:29,885 --> 00:08:32,721 Aber das und das sind nicht dasselbe. 124 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 - Gut, ich werde es selbst besorgen. - Wohin gehst du? 125 00:08:39,811 --> 00:08:41,021 Es ist gefährlich. 126 00:08:41,188 --> 00:08:42,981 Ich werde dich nicht stören, Also lass mich in Ruhe! 127 00:08:43,106 --> 00:08:46,860 Warum tust du mir das an? Ich habe meinen Arsch riskiert, um dich zu retten! 128 00:08:47,110 --> 00:08:48,946 - Gehen Sie da nicht rein! - Fass mich nicht an! 129 00:08:50,197 --> 00:08:52,115 Geht es dir gut? Lassen Sie mich sehen. 130 00:08:55,410 --> 00:08:56,912 Wie konntest du lass meine Hand los! 131 00:08:57,329 --> 00:09:03,585 Es tut mir leid. Es ist alles kaputt. Was habe ich dir gesagt? Es ist gefährlich. 132 00:09:05,587 --> 00:09:09,174 Ich weiß nicht, warum das so ist wichtig, aber es ist weg. 133 00:09:09,299 --> 00:09:10,342 Aus dem Weg. 134 00:09:10,801 --> 00:09:12,219 Kannst du laufen? 135 00:09:17,140 --> 00:09:24,356 Du redest bestimmt viel jemand, der so nutzlos ist. 136 00:09:24,523 --> 00:09:26,525 Völlig anal. 137 00:09:40,664 --> 00:09:43,792 Muss ich das sagen? Maske auf? Das ist nicht mein Stil. 138 00:09:43,917 --> 00:09:44,793 Warum sollte ich? 139 00:09:44,918 --> 00:09:48,505 Ich schneide dir die Zunge heraus! 140 00:09:48,672 --> 00:09:50,549 In Ordnung! 141 00:09:51,008 --> 00:09:53,594 Warte nur, wenn wir bezahlt werden, 142 00:09:53,719 --> 00:09:58,515 Michael Jordan? Ich kaufe dir eins. 143 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 - Ernsthaft? - Hast du mich jemals lügen sehen? 144 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 Halten Sie das. 145 00:10:07,232 --> 00:10:08,233 Eins zwei drei! 146 00:10:11,653 --> 00:10:12,613 Es ist eine Scheiße! 147 00:10:12,738 --> 00:10:13,739 Setz die Maske auf, Idiot. 148 00:10:13,864 --> 00:10:18,201 Was für ein Gestank! Ich kann nicht atmen! Es ist an meinem Schuh! 149 00:10:18,327 --> 00:10:19,745 Den Mund halten. 150 00:10:21,830 --> 00:10:25,375 Hallo? Steht alle auf! 151 00:10:26,126 --> 00:10:27,586 Haben sie einen Jetlag? 152 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 Wird sich der Fleck lösen? 153 00:10:29,546 --> 00:10:30,631 Halt den Mund! 154 00:10:40,140 --> 00:10:41,767 Steht alle auf. 155 00:10:45,771 --> 00:10:48,940 Gib mir etwas Licht. 156 00:11:00,035 --> 00:11:00,869 Scheiße. 157 00:11:03,538 --> 00:11:07,542 Filmen Sie es, filmen Sie es. Muss ich zeigen Chef, er wird das nicht glauben. 158 00:11:07,668 --> 00:11:09,795 Sollten wir uns nicht melden? 159 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Du hast mein Gesicht, Arschloch! 160 00:11:16,218 --> 00:11:17,552 Hey, lass mich los. 161 00:11:20,597 --> 00:11:22,349 Helfen Sie mir... Bitte helfen Sie... 162 00:11:27,145 --> 00:11:29,648 Was zum Teufel bist du der einzige Überlebende? 163 00:11:30,232 --> 00:11:30,732 - Bitte hilf mir. - Sprich Koreanisch! 164 00:11:30,857 --> 00:11:32,067 Alle sind tot! 165 00:11:33,318 --> 00:11:34,194 Bruder! 166 00:11:35,112 --> 00:11:36,822 Ich bin gefallen mein Handy drinnen. 167 00:11:36,947 --> 00:11:39,825 Verdammt! Halte ihn fest! 168 00:11:40,158 --> 00:11:43,453 Nein, nein! Ich werde es bekommen. 169 00:11:43,704 --> 00:11:45,497 Setz die Maske auf! 170 00:11:58,677 --> 00:11:59,261 2. Mai, Raststätte Jukjun 171 00:11:59,261 --> 00:12:00,303 Warum? 172 00:12:00,303 --> 00:12:01,304 2. Mai, Raststätte Jukjun 173 00:12:01,513 --> 00:12:03,014 Warum tust du das? 174 00:12:03,640 --> 00:12:04,891 Aufleuchten! 175 00:12:05,726 --> 00:12:08,520 Ich hätte es nur tun sollen die Lieferung vornehmen. 176 00:12:09,020 --> 00:12:13,859 Jedenfalls ist einer noch am Leben also will ich mein volles Gehalt. 177 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Wie zum Teufel Würde ich das wissen? 178 00:12:17,529 --> 00:12:19,322 Hurensohn. 179 00:12:19,948 --> 00:12:20,907 Hallo? 180 00:12:23,869 --> 00:12:25,287 Hallo? nur eine Sekunde. 181 00:12:39,009 --> 00:12:42,053 Cops raus, richtig, Lass uns gehen. Lass uns gehen. 182 00:12:42,387 --> 00:12:46,057 - Bro Etwas stimmt nicht - Was? 183 00:12:50,896 --> 00:12:51,897 Dieser Wichser! 184 00:12:53,231 --> 00:12:56,818 - Komm schon, sei vorsichtig! - Es tut mir leid, Officer. 185 00:13:41,947 --> 00:13:46,368 Ruhe ist die beste Behandlung. Ich gebe Du hast etwas gegen den Husten. 186 00:13:56,253 --> 00:13:56,920 Mama! 187 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 Scheiße! 188 00:14:23,321 --> 00:14:27,409 Okay, ich habe es verstanden, ich verstehe dich! Den Scheiß erwische ich! 189 00:14:27,993 --> 00:14:29,703 Ich hole ihn und bring ihn zu dir! 190 00:14:32,330 --> 00:14:33,331 Lass uns 191 00:14:35,000 --> 00:14:38,545 Die Thesendaten sind unter der Erde begraben? 192 00:14:39,421 --> 00:14:41,256 Ja, es tut mir leid. 193 00:14:42,007 --> 00:14:45,427 Es gibt keine Zeit, also teile ihre Last. 194 00:14:45,552 --> 00:14:49,055 Professor, andere haben es nicht getan sind noch nicht mit ihren Teilen fertig. 195 00:14:49,180 --> 00:14:54,853 Es tut mir leid, ich werde dafür sorgen, dass ich es bekomme Alles bereit für die Konferenz. 196 00:15:03,737 --> 00:15:06,031 Das Mindeste, was Sie tun können ist, Ihre eigene Arbeit zu erledigen. 197 00:15:10,243 --> 00:15:11,536 Was für eine Schlampe! 198 00:15:12,746 --> 00:15:14,956 Wenn wir erwischt werden, werde ich erwischt Ich werde alles verschütten. 199 00:15:15,248 --> 00:15:16,833 Dass du dich in eine Frau verliebt hast 200 00:15:16,917 --> 00:15:20,211 und ich war gezwungen, dir zu helfen. 201 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Alter. 202 00:15:23,131 --> 00:15:28,219 Du bist mit einem Feuerwehrauto gefahren Spritztour, um ein Mädchen zu beeindrucken, 203 00:15:28,345 --> 00:15:33,099 mit heulender Sirene, War das Teil der Arbeit? 204 00:15:33,308 --> 00:15:34,809 Ich verrate es dir! 205 00:15:34,935 --> 00:15:38,396 Ich gebe zu, ich habe mich geirrt, Runter geh! 206 00:15:38,563 --> 00:15:42,776 Alter, tu das nicht. Wie Fühlst du dich, wenn das deins wäre? 207 00:15:43,068 --> 00:15:46,738 Ich würde es hassen, deshalb Ich gucke nur. 208 00:15:46,863 --> 00:15:49,616 Überhaupt keine Manieren, Deshalb bist du immer noch allein. 209 00:15:49,783 --> 00:15:52,285 Wie kommt es dann, dass du? hast du auch keine Frau? 210 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 Im Gegenteil, Ich habe zu viele, 211 00:15:54,412 --> 00:15:57,248 Ich muss mir eine Auszeit nehmen Urlaub! Urlaub! 212 00:15:57,415 --> 00:15:58,291 - Freizeit? - Sicher! 213 00:15:58,416 --> 00:16:00,627 - Dong-sook hat geheiratet. - Bring sie nicht zur Sprache! 214 00:16:00,752 --> 00:16:03,046 - am 26. Oktober 2009! - Bring sie nicht zur Sprache! 215 00:16:03,171 --> 00:16:04,089 Was ist das? 216 00:16:07,968 --> 00:16:08,426 Sie ist Ärztin? 217 00:16:08,593 --> 00:16:12,847 Wer ist das? Yo, Frauenheld, Nehmen Sie diesen Anruf an. 218 00:16:12,973 --> 00:16:16,267 - Nicht antworten. - Antwort, Antwort. 219 00:16:18,853 --> 00:16:20,021 Hallo? 220 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 Warum antwortest du? Das Telefon meiner Mutter? 221 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Mama? 222 00:16:30,365 --> 00:16:32,283 Warum bist du zu spät? 223 00:16:32,492 --> 00:16:36,329 Ich konnte nicht nach Hause gehen wegen dir. 224 00:16:38,873 --> 00:16:41,793 Ich stand im Stau, es tut mir leid. 225 00:16:41,918 --> 00:16:45,046 Wie heißen Sie? Was machst du? 226 00:16:45,463 --> 00:16:45,964 Name? 227 00:16:46,089 --> 00:16:51,219 Mama sagte nie mit Fremden reden. 228 00:16:51,803 --> 00:16:52,429 Ist das so? 229 00:16:53,847 --> 00:16:58,101 Mein Name ist Kang Jigu, Ich rette Menschen. 230 00:17:00,645 --> 00:17:01,896 Schau dir das an, 231 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 Es steht genau hier geschrieben. Sehen Sie? Notfallteam. 232 00:17:05,984 --> 00:17:08,319 Ich kann noch nicht lesen. 233 00:17:11,197 --> 00:17:15,368 - Das steht da. - Was bedeutet das? 234 00:17:15,493 --> 00:17:18,830 Das bedeutet, dass wir gute Männer sind die Menschen in Gefahr helfen. 235 00:17:18,955 --> 00:17:20,415 Besser als Ärzte? 236 00:17:20,540 --> 00:17:24,169 Ärzte? Natürlich, wir sind besser. 237 00:17:24,419 --> 00:17:26,171 Ärzte helfen nur im Krankenhaus, 238 00:17:26,337 --> 00:17:27,881 Aber wir gehen zu den Menschen, um zu helfen. 239 00:17:28,006 --> 00:17:33,261 Und Ärzte werden dafür bezahlt, zu helfen ... Aber wir machen es kostenlos. 240 00:17:33,887 --> 00:17:35,346 Wissen Sie, was „kostenlos“ ist? 241 00:17:36,431 --> 00:17:38,349 Gib mir Mamas Tasche. 242 00:17:38,808 --> 00:17:40,769 Woher weiß ich das Du bist ihre Tochter? 243 00:17:48,860 --> 00:17:50,528 Tut sie immer so schlafen? 244 00:17:51,362 --> 00:17:53,198 Sie ist schließlich ein Mensch. 245 00:17:54,324 --> 00:17:58,369 - Sehen? Gib mir ihre Tasche. - Hier. 246 00:17:59,996 --> 00:18:01,539 Es ist nicht schwer? 247 00:18:03,708 --> 00:18:05,543 Geben Sie mir Ihre Visitenkarte. 248 00:18:05,835 --> 00:18:10,048 Nur für den Fall etwas fehlt. 249 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 Okay, 250 00:18:14,219 --> 00:18:14,886 Hier. 251 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 Soll ich dich fahren? 252 00:18:19,307 --> 00:18:23,061 Nein, Mama sagte, versteh es nicht in fremden Autos 253 00:18:23,311 --> 00:18:27,065 Mein Lehrer wird fahren Ich, also mach dir keine Sorgen. 254 00:18:27,732 --> 00:18:30,568 Aber danke. 255 00:18:33,113 --> 00:18:35,490 Auf jeden Fall ihre Tochter. 256 00:18:37,408 --> 00:18:41,371 Ich habe es wirklich übertrieben, Das Kind war ihr Klon. 257 00:18:41,996 --> 00:18:46,292 Sie ist verheiratet? Oh, das fühlt sich gut an! 258 00:18:48,336 --> 00:18:50,130 Ja, ich gehe nach Hause. 259 00:19:03,351 --> 00:19:04,727 - Klassensprecher! - Ja. 260 00:19:04,853 --> 00:19:05,937 Elternbrief. 261 00:19:12,610 --> 00:19:13,945 Gott segne dich, und noch mehr. 262 00:19:15,196 --> 00:19:17,782 Kinder, Snackzeit! 263 00:19:18,408 --> 00:19:20,994 - Lehrer, er ist krank. - Was? 264 00:19:21,119 --> 00:19:23,329 - Er ist krank. - Geht es dir gut? 265 00:19:26,332 --> 00:19:27,959 Jae-won, sieh mich an. 266 00:19:33,548 --> 00:19:35,091 Es gibt keinen Ort, an den man gehen kann. 267 00:19:50,690 --> 00:19:51,649 Byung-woo. 268 00:19:52,942 --> 00:19:53,735 Bruder... 269 00:19:55,820 --> 00:19:59,699 - Haben Sie die Uhrzeit überprüft? - Es tut mir leid, ich bin zu spät. Es tut mir leid! 270 00:19:59,824 --> 00:20:01,326 - Aufpassen. - Mama. 271 00:20:02,660 --> 00:20:04,370 Warst du gut? 272 00:20:05,038 --> 00:20:06,247 Tada! 273 00:20:14,172 --> 00:20:17,592 Ich bin gerettet! Danke schön, Danke Mirre! 274 00:20:17,717 --> 00:20:21,346 Ich liebe dich! Ich war so mache mir deswegen Sorgen. 275 00:20:22,931 --> 00:20:23,723 Warten! 276 00:20:24,140 --> 00:20:29,771 Sein Name ist Jigu, er rettet Menschen, und ich bin nicht in sein Auto eingestiegen. 277 00:20:32,357 --> 00:20:36,444 Ich habe das für alle Fälle bekommen er hat etwas gestohlen 278 00:20:36,653 --> 00:20:39,697 aber er schaute nicht hin wie ein Bösewicht. 279 00:20:39,864 --> 00:20:43,993 Aber man weiß nie, Überprüfen Sie also Ihre Tasche. 280 00:20:44,244 --> 00:20:47,038 So schlau! Wessen Tochter, bist du? 281 00:20:47,205 --> 00:20:51,626 Natürlich von Ihnen! Wer sonst? Ich kann nicht atmen. 282 00:20:51,918 --> 00:20:53,378 Habe ich Gutes getan? 283 00:20:53,544 --> 00:20:56,923 Du hast es so gut gemacht, Ich kann nicht ohne dich leben! 284 00:20:58,216 --> 00:21:00,218 - Was soll ich für Sie tun? - Wirklich? 285 00:21:00,969 --> 00:21:05,390 - Ich möchte eine Katze. - Ich habe dir gesagt, du kannst keine Katze haben. 286 00:21:07,558 --> 00:21:09,394 Du bist allergisch dagegen. 287 00:21:11,980 --> 00:21:18,945 Navi hat sich am Bein verletzt, er ist krank! Ich muss auf ihn aufpassen! 288 00:21:19,070 --> 00:21:24,242 Wenn Sie eine Straßenkatze berühren, Sie Ich muss 100 Nadelschüsse machen 289 00:21:26,369 --> 00:21:29,998 Stattdessen werde ich dich zu deinem machen Lieblings-scharfe Reiskuchen. 290 00:21:31,165 --> 00:21:33,126 Hätte es tun sollen, als ich gefragt habe, 291 00:21:33,251 --> 00:21:36,838 Meine Jeans sind ruiniert, und habe mir auch das Knie aufgeschürft. 292 00:21:38,631 --> 00:21:39,966 - Mama. - Ja? 293 00:21:40,383 --> 00:21:41,676 Dein Telefon. 294 00:21:43,052 --> 00:21:44,262 Ich habe meine Daten zurückbekommen. 295 00:21:44,387 --> 00:21:47,265 Wir haben eine Notsituation. 296 00:21:47,390 --> 00:21:49,559 - Lebenswichtig? - Über 40 Grad 297 00:21:49,684 --> 00:21:52,854 und Abnahme der Leukozytenzahl entsprechend an CBC, ich weiß nicht, was los ist. 298 00:21:52,979 --> 00:21:55,481 Okay, ich bin gleich da. 299 00:22:01,195 --> 00:22:03,656 Es ist okay, ich komme bald zurück. 300 00:22:03,906 --> 00:22:07,910 - Aber du musst alleine essen. - Es ist immer noch köstlich. 301 00:22:22,717 --> 00:22:24,552 Es gibt einen Notfall, 302 00:22:24,802 --> 00:22:27,430 und ich kann den Babysitter nicht zurückbekommen. 303 00:22:27,930 --> 00:22:30,141 Zum Wohle deine Tochter? 304 00:22:31,976 --> 00:22:35,897 Ich mache das nicht oft, nur dieses eine Mal. 305 00:22:36,272 --> 00:22:38,024 Kim! 306 00:22:38,149 --> 00:22:41,361 Mama, bitte sei da als Mirre aufwacht. 307 00:22:41,486 --> 00:22:42,278 Ja? 308 00:22:42,445 --> 00:22:44,072 Er ist isoliert A. 309 00:22:44,155 --> 00:22:46,657 Kam als FUO herein? Welches Antibiotikum haben Sie verwendet? 310 00:22:46,824 --> 00:22:48,785 Der Blutdruck ist instabil 311 00:22:48,910 --> 00:22:51,412 auch mit vollem Dosis Dopamin. 312 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 Es könnte sich um MODS handeln. 313 00:23:00,463 --> 00:23:02,548 Haben Sie medizinisch untersucht? und Reisegeschichte? 314 00:23:02,673 --> 00:23:03,841 Noch nicht. 315 00:23:04,675 --> 00:23:05,843 Ich werde es tun, Doktor. 316 00:23:05,968 --> 00:23:08,262 Die Grippe ist im Umlauf, auch Tamiflu verabreichen. 317 00:23:08,471 --> 00:23:09,180 Okay. 318 00:23:10,848 --> 00:23:13,518 - Sind das seine Sachen? - Ja, sie sind. 319 00:23:16,270 --> 00:23:16,938 Professor! 320 00:23:17,021 --> 00:23:19,982 Wie ist der Status? 321 00:23:20,775 --> 00:23:23,236 Das kam aus dem Mobiltelefon des Patienten. 322 00:23:24,654 --> 00:23:26,864 Der Behälter wurde der Kulturraum. 323 00:23:26,989 --> 00:23:28,950 Den Symptomen nach zu urteilen, 324 00:23:29,033 --> 00:23:31,077 Wir können die Vogelgrippe nicht ausschließen. 325 00:23:32,703 --> 00:23:36,707 Du sagst, das könnte sein Koreas erster Vogelgrippefall? 326 00:23:39,544 --> 00:23:41,337 Sind Sie Ju Byung-woos Vormund? 327 00:23:42,463 --> 00:23:43,506 Ja, das bin ich. 328 00:23:43,673 --> 00:23:46,801 Wir haben das Video im Telefon gesehen, Wo ist der Behälter? 329 00:23:50,763 --> 00:23:52,306 Ich weiß nicht was du meinst. 330 00:23:52,473 --> 00:23:55,017 Herr Ju ist infiziert mit ein unbekannter Erreger. 331 00:23:55,184 --> 00:23:58,146 Um den Virus zu verifizieren, Wir müssen den Container überprüfen. 332 00:23:58,479 --> 00:24:01,065 Virus? Mein Bruder ist kein PC. 333 00:24:01,983 --> 00:24:03,776 Er ist schwach und hustet viel. 334 00:24:03,901 --> 00:24:05,069 Wo ist der Container? 335 00:24:07,238 --> 00:24:07,905 Wo ist mein Bruder? 336 00:24:07,989 --> 00:24:09,949 Er steht unter Quarantäne. 337 00:24:11,993 --> 00:24:15,204 Ich möchte meinen Bruder sehen, Warum ist das so schwer? 338 00:24:15,329 --> 00:24:20,793 Code blau! ER-Isolierung. Code blau! Code blau! 339 00:24:21,711 --> 00:24:23,087 Aus dem Weg, ihr Idioten! 340 00:24:25,298 --> 00:24:26,257 Bitte hör auf! 341 00:24:32,013 --> 00:24:32,805 Hör auf damit! 342 00:24:34,807 --> 00:24:36,434 Auch Sie könnten infiziert sein! 343 00:24:36,559 --> 00:24:37,768 Schnapp ihn dir. 344 00:24:41,606 --> 00:24:43,649 - Byung-woo! - Du kannst hier nicht reinkommen! 345 00:24:44,400 --> 00:24:45,359 Byung-woo! 346 00:24:47,403 --> 00:24:48,779 Fass ihn nicht an. 347 00:24:56,746 --> 00:24:59,332 Bitte nicht anfassen Was ist los? Zieh ihn zurück! 348 00:24:59,749 --> 00:25:01,083 Bitte hör auf! 349 00:25:02,960 --> 00:25:04,962 - Was ist los! - Schnapp ihn dir! 350 00:25:07,548 --> 00:25:09,008 Byung-woo! 351 00:25:11,886 --> 00:25:14,138 Schnapp ihn dir! Zieh ihn zurück! 352 00:25:21,646 --> 00:25:26,359 Navi, Navi! Wo bist du? 353 00:25:27,151 --> 00:25:29,362 Komm her. 354 00:25:30,154 --> 00:25:33,574 Ich habe lecker Essen für dich. 355 00:25:43,042 --> 00:25:44,252 Navi? 356 00:25:59,767 --> 00:26:03,563 Pass auf, wohin du gehst! 357 00:26:11,821 --> 00:26:14,448 Bist du... krank? 358 00:26:15,283 --> 00:26:17,118 Bleib weg, ich bin krank, 359 00:26:17,785 --> 00:26:20,496 Du könntest auch krank werden. 360 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 Geh weg. 361 00:26:43,185 --> 00:26:45,062 Komm nicht näher. 362 00:26:45,187 --> 00:26:47,898 Ich bin Mirre, Mi-rre. 363 00:26:48,024 --> 00:26:50,359 Warum folgst du mir? 364 00:26:51,277 --> 00:26:53,696 Geh jetzt weg. 365 00:26:53,821 --> 00:26:55,990 Du, geh nach Hause! 366 00:26:56,574 --> 00:26:59,952 Ich sagte, mein Name sei Mirre! 367 00:27:01,454 --> 00:27:02,246 Mirre? 368 00:27:03,748 --> 00:27:05,791 Mirre, du heißt Mirre? 369 00:27:09,587 --> 00:27:13,591 Mein Name ist Monssai. 370 00:27:13,924 --> 00:27:16,177 Monssai! 371 00:27:19,555 --> 00:27:20,848 Danke schön, 372 00:27:21,390 --> 00:27:22,850 Sie sind sehr lieb. 373 00:27:23,809 --> 00:27:28,856 Du erinnerst mich daran meine Schwester zu Hause. 374 00:27:36,280 --> 00:27:39,659 Monssai, bist du krank? 375 00:27:41,202 --> 00:27:42,662 Monssai, 376 00:27:43,621 --> 00:27:48,376 Ich werde dir helfen. Warte, bis ich zurückkomme. 377 00:27:50,378 --> 00:27:52,463 Warten Sie einfach hier! 378 00:27:53,923 --> 00:27:56,967 Minki Minki... Ich kann es nicht erreichen. 379 00:27:57,051 --> 00:28:01,931 Lass niemals eine hübsche Frau rein Dein Herz Meine Lebensphilosophie. 380 00:28:02,056 --> 00:28:04,475 Ziemlich mein Arsch, das habe ich vergessen über sie schon. 381 00:28:04,850 --> 00:28:06,936 - Das hast du wirklich getan? - Absolut. 382 00:28:07,061 --> 00:28:08,229 Minki. 383 00:28:08,354 --> 00:28:10,648 Dann gib mir ihre Nummer. 384 00:28:11,774 --> 00:28:12,608 Ich habe sie! 385 00:28:12,733 --> 00:28:19,156 Minki! Es war wirklich beängstigend, war es nicht? Es tut Mama leid. 386 00:28:19,281 --> 00:28:23,703 Sie ist so bezaubernd. Ist sie fürs Töpfchen geeignet? 387 00:28:23,994 --> 00:28:28,332 Herr, das tun Sie nicht Rettung durch Reden. 388 00:28:28,999 --> 00:28:32,837 Warte nur, wenn ich in Rente gehe, Ich werde die Kurzwahl 911 wählen. 389 00:28:33,003 --> 00:28:35,756 Ich werde Rückenkratzer fordern, Zehenreiben und so. 390 00:28:35,881 --> 00:28:39,093 Das ist ein Problem mit dem System. 391 00:28:39,260 --> 00:28:40,302 Wer ist das? 392 00:28:40,720 --> 00:28:44,515 Das ist vom letzten Jahr Fall der vietnamesischen Vogelgrippe. 393 00:28:44,682 --> 00:28:46,100 Beachten Sie den Hautausschlag. 394 00:28:46,559 --> 00:28:49,478 Symptome von beidem Fälle sind identisch. 395 00:28:49,603 --> 00:28:54,191 Sieht ähnlich aus... Hat eine Vogelgrippe Hat sich dieser Typ jemals so schnell weiterentwickelt? 396 00:28:54,316 --> 00:28:57,528 Es muss mutiert sein im Inneren des Behälters. 397 00:28:57,695 --> 00:28:59,155 Gibt es noch andere ähnliche Fälle? 398 00:28:59,363 --> 00:29:00,448 Noch nicht. 399 00:29:00,573 --> 00:29:03,033 Lasst uns nicht überreagieren 1 vergleichbarer Fall. 400 00:29:03,159 --> 00:29:06,996 Wir sollten zumindest warten für die Ergebnisse von KCDC. 401 00:29:07,121 --> 00:29:09,790 Arzt! Wir haben mehr Fälle! 402 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 Machen Sie Platz! 403 00:29:17,214 --> 00:29:20,468 Sir, wir haben einen Anruf erhalten von der Polizei, 404 00:29:20,593 --> 00:29:21,469 Sie haben den Container gefunden! 405 00:29:21,594 --> 00:29:24,346 Arzt! Ein anderer infizierter Patient! 406 00:29:54,585 --> 00:29:57,713 Wohin ist er gegangen? Monssai ist krank... 407 00:29:57,797 --> 00:29:59,256 Mirre, sieh mich an. 408 00:29:59,423 --> 00:30:02,510 Ich bin gerade von der Arbeit gekommen, und ich bin wirklich müde. 409 00:30:02,718 --> 00:30:04,303 Bist du allein? 410 00:30:05,721 --> 00:30:07,681 Warum ließ sie sie in Ruhe? 411 00:30:07,932 --> 00:30:11,477 Mirre, gib sie mir Nummer, die deiner Mutter. 412 00:30:12,520 --> 00:30:13,312 Was ist los? 413 00:30:13,604 --> 00:30:17,441 Nein, sie sagte, ruf nicht an wenn sie beschäftigt ist. 414 00:30:17,608 --> 00:30:19,443 Lasst uns Monssai finden. 415 00:30:19,652 --> 00:30:23,948 Mirre, deine Mutter ist also beschäftigt, Und ich habe Zeit zu verschwenden? 416 00:30:24,740 --> 00:30:26,784 Wir müssen Monssai finden. 417 00:30:26,951 --> 00:30:29,245 Mirre, du kannst nicht anrufen ich für alles. 418 00:30:29,578 --> 00:30:33,374 - Ich muss Monssai finden. - Ich gehe, okay? 419 00:30:36,460 --> 00:30:39,922 Ich muss nach Hause, ich fühle mich schläfrig. 420 00:30:46,512 --> 00:30:49,598 - Monssai! - Monssai! 421 00:30:49,765 --> 00:30:53,561 - Du versuchst es nicht genug! - Okay. 422 00:30:53,686 --> 00:30:58,148 Monssai-Hund oder Katze, Du kommst besser raus! 423 00:31:14,748 --> 00:31:17,501 Fotografieren. 424 00:31:17,668 --> 00:31:19,044 Jetzt sterilisieren! 425 00:31:40,649 --> 00:31:42,151 Jalousien bitte. 426 00:31:43,027 --> 00:31:47,364 Wegen Beschädigung, A richtig Eine Inspektion ist nicht möglich. 427 00:31:48,282 --> 00:31:50,367 Aber soweit wir das beurteilen konnten, 428 00:31:50,492 --> 00:31:52,453 Wir sind sicher, dass es so ist ein Vogelgrippe-Typ. 429 00:31:52,578 --> 00:31:55,706 Laut WHO Vogelgrippe wird nicht vom Menschen übertragen... 430 00:31:55,789 --> 00:32:00,711 Es muss sich um das mutierte H5N1 handeln das Menschen infizieren kann. 431 00:32:00,836 --> 00:32:02,588 Unterbrich mich nicht! 432 00:32:02,922 --> 00:32:05,674 Was ich damit sagen will ist... Ich sagte, unterbrich mich nicht! 433 00:32:05,841 --> 00:32:09,386 Antivirale Mittel wie Tamiflu wurden sofort ausgelöscht! 434 00:32:09,511 --> 00:32:13,933 Keine Inkubationszeit und Tod innerhalb von 36 Stunden nach... 435 00:32:14,725 --> 00:32:16,518 - Komm schon! - Kongressabgeordneter Cho/ ist angekommen. 436 00:32:17,311 --> 00:32:19,772 Aber dieser Zeitraum ist wird kürzer! 437 00:32:23,734 --> 00:32:28,572 Achtung, Bundang-Kongressabgeordneter Choi Dong-chi ist angekommen... 438 00:32:28,739 --> 00:32:31,325 Wir sind noch nicht fertig! 439 00:32:32,201 --> 00:32:33,744 Was ist Ihr Punkt? 440 00:32:34,078 --> 00:32:37,414 Es ist ein Vorbote einer Epidemie. 441 00:32:38,415 --> 00:32:39,750 Was sagt er? 442 00:32:39,917 --> 00:32:41,543 Menschen abschneiden, 443 00:32:41,752 --> 00:32:43,837 und die Verwendung von medizinischem Fachjargon um uns dumm aussehen zu lassen. 444 00:32:43,963 --> 00:32:46,757 Reden Sie nicht herum Busch, komm zum Punkt. 445 00:32:46,924 --> 00:32:49,593 Wenn wir darauf nicht reagieren pathogenes Virus jetzt, 446 00:32:49,760 --> 00:32:52,596 es wird sich im ganzen Land ausbreiten wie die Maul- und Klauenseuche! 447 00:32:52,721 --> 00:32:54,765 Genau das, was Sie meinen! 448 00:32:56,100 --> 00:33:00,104 Bundang muss sein sofort abschalten. 449 00:33:00,771 --> 00:33:02,064 Abschalten? 450 00:33:04,108 --> 00:33:05,651 Überquerung des Pazifiks 451 00:33:05,776 --> 00:33:08,362 - auf einem Blatt! - Du erinnerst dich nicht an ihr Gesicht. 452 00:33:08,487 --> 00:33:11,573 Auf das Kind aufpassen? Du liebst es? 453 00:33:11,699 --> 00:33:15,077 Ich liebe es, ich kann es nicht glauben. Mein Traum ist wahr geworden, mein Lebenstraum. 454 00:33:15,202 --> 00:33:17,663 - Du bist der Prinz des Landes... - Bitte lass sie aufhören zu singen. 455 00:33:17,788 --> 00:33:19,999 - Alles klar, gut, ich rufe später zurück. - Es ist sehr nervig. 456 00:33:20,124 --> 00:33:24,837 Es ist unser Schicksal, lasst uns heiraten! 457 00:33:26,797 --> 00:33:32,845 Übrigens, verraten Sie es nicht Mami, darüber, okay? 458 00:33:33,429 --> 00:33:35,097 Ich werde es deiner Mutter nie erzählen. 459 00:33:35,222 --> 00:33:38,058 Aber Schatz, ich muss Komm auch nach Hause. 460 00:33:38,183 --> 00:33:40,394 Vergiss deine Mutter, Wie lautet die Nummer deines Vaters? 461 00:33:40,519 --> 00:33:41,979 Gib mir seine Telefonnummer. 462 00:33:42,146 --> 00:33:44,857 Nein, Mama wird weinen. 463 00:33:45,649 --> 00:33:46,400 Warum weint sie? 464 00:33:46,525 --> 00:33:52,114 Mama weinte jeden Tag, weil Von ihm weint sie jetzt auch. 465 00:33:53,115 --> 00:33:54,908 Du lebst nicht bei Papa? 466 00:33:55,367 --> 00:33:59,663 Er ist in Amerika, er ist gegangen Mama und ich. 467 00:34:03,834 --> 00:34:07,504 Das kann nicht sein, wer würde das auch tun? eine Prinzessin hinterlassen? 468 00:34:07,671 --> 00:34:13,427 Er hat es getan! Deshalb tut er es nicht komm zu meinem Geburtstag! 469 00:34:16,472 --> 00:34:18,932 Du weißt nichts. 470 00:34:20,559 --> 00:34:21,769 In Ordnung. 471 00:34:25,355 --> 00:34:27,107 Wirst du das essen? 472 00:34:27,566 --> 00:34:30,235 Das? Du willst es? Habe es. 473 00:34:30,360 --> 00:34:32,738 Nein, ich möchte geben es an Monssai. 474 00:34:33,030 --> 00:34:34,364 Monssai? 475 00:34:34,865 --> 00:34:36,241 Monssai, Monssai. 476 00:34:38,285 --> 00:34:40,704 Jigu, zieh das für mich an. 477 00:34:42,581 --> 00:34:46,627 Naja, das habe ich noch nie gemacht es vorher, komm her. 478 00:34:48,378 --> 00:34:51,965 Tada! So hübsch! 479 00:34:52,424 --> 00:34:54,885 Jigu, ich will einen Smoothie! 480 00:34:56,261 --> 00:34:58,472 Haben Sie sich erkältet? 481 00:34:58,680 --> 00:35:00,474 Kalte Sachen sollte man nicht essen. 482 00:35:00,891 --> 00:35:03,602 Aber ich will es. 483 00:35:05,104 --> 00:35:07,356 Hier ist Ihr Erdbeer-Smoothie. 484 00:35:25,415 --> 00:35:28,377 Bundang ist kein Hinterland. 485 00:35:28,502 --> 00:35:33,757 Es leben eine halbe Million Menschen dort Abschalten? 486 00:35:33,924 --> 00:35:35,968 Genau 472.000... 487 00:35:36,301 --> 00:35:38,971 Es ist 15 km von Seoul entfernt. 488 00:35:39,221 --> 00:35:41,265 Es ist praktisch ein Teil von Seoul. 489 00:35:41,431 --> 00:35:45,352 So viele internationale Ereignisse allein in diesem Monat, 490 00:35:45,727 --> 00:35:47,896 Sag nichts, was du sagst kann nicht zurücknehmen. 491 00:35:48,105 --> 00:35:50,732 Du wirst es nehmen die Hitze dafür? 492 00:35:50,983 --> 00:35:54,361 Sir, wenn das wirklich so ist eine mutierte Vogelgrippe, 493 00:35:54,778 --> 00:35:56,738 die Folgen wird katastrophal sein. 494 00:35:58,198 --> 00:36:01,243 Du hast eine große Sache gemacht auch raus aus der Schweinegrippe. 495 00:36:01,451 --> 00:36:04,705 Aber es kam zu Todesfällen vergleichbar mit der saisonalen Grippe. 496 00:36:04,830 --> 00:36:08,625 Sir, lassen Sie uns hier zum Schluss kommen später eine Konferenz einberufen. 497 00:36:08,750 --> 00:36:11,753 Wofür zum Teufel! Mehr Leute werden infiziert... 498 00:36:11,879 --> 00:36:14,590 Wir bringen Spezialisten aus Seoul mit. 499 00:36:14,756 --> 00:36:16,341 Machen wir eine halbe Stunde Mittagspause! 500 00:36:20,971 --> 00:36:24,349 Sir, es gab einen Überlebenden im Behälter. 501 00:36:24,641 --> 00:36:25,350 Überlebende? 502 00:36:39,239 --> 00:36:41,033 - Was ist los? - Haben Sie den Text? 503 00:36:41,158 --> 00:36:43,493 Sie wollen alle Einheiten, auch an meinem freien Tag... 504 00:37:01,845 --> 00:37:05,390 Der Junge ist einfach eingeschlafen. Ich kann es nicht glauben... 505 00:37:05,974 --> 00:37:07,392 Ich rufe später noch einmal an! 506 00:37:30,540 --> 00:37:31,625 Geht es dir gut? 507 00:37:48,558 --> 00:37:53,772 Schauen Sie, vielleicht ein illegaler Einwanderer, Er war am Leben, als dies gedreht wurde. 508 00:37:53,897 --> 00:37:55,065 Irgendwelche Beweise für sein Überleben? 509 00:37:55,190 --> 00:37:56,441 Sind wir noch nicht fertig? 510 00:37:57,609 --> 00:38:00,279 Jetzt spielst du Detektiv mit ihr? 511 00:38:00,445 --> 00:38:02,531 Er muss ausgerutscht sein in Bundang. 512 00:38:02,656 --> 00:38:04,658 Und Ju war geduldig auch in Bundang. 513 00:38:04,783 --> 00:38:08,704 Ärzte sind jetzt Detektive. Bundang-Polizisten veranstalten eine Teeparty? 514 00:38:08,829 --> 00:38:11,832 Sir, wenn der Infektionsweg vorhanden ist verdoppelt, der Streuradius... 515 00:38:11,915 --> 00:38:12,958 Du bist doch Arzt, oder? 516 00:38:14,584 --> 00:38:17,254 Sie müssen verzweifelt sein Bundang schließen, 517 00:38:17,421 --> 00:38:20,799 dann geh einfach zum Präsident direkt, 518 00:38:20,924 --> 00:38:23,802 Holen Sie sich seine Genehmigung, und haben Sie es auf Ihre Weise! 519 00:38:40,777 --> 00:38:43,905 Minister! Notfallversand ist mit Anrufen überlastet! 520 00:38:44,031 --> 00:38:47,326 Alle städtischen Krankenhäuser sind positive Fälle melden! 521 00:38:51,246 --> 00:38:53,790 Der Regisseur meinte isolierend sie sind entscheidend! 522 00:39:16,146 --> 00:39:17,606 Jigu. 523 00:39:19,149 --> 00:39:20,817 Jigu! 524 00:39:27,657 --> 00:39:29,826 Verlassen Sie sofort die Stadt! 525 00:39:31,995 --> 00:39:34,498 Verstehst du? 526 00:39:34,664 --> 00:39:37,167 Hol Vater und geh einfach. 527 00:39:37,334 --> 00:39:39,961 Absolut kein Kontakt mit Menschen! 528 00:39:40,087 --> 00:39:41,880 Sie darf nichts anfassen! 529 00:39:42,089 --> 00:39:45,509 Und bleib genau dort, Ich komme zu dir, verstanden? 530 00:39:45,675 --> 00:39:48,804 Dr. Kim, machen Sie weiter, Ruf in die Luft! 531 00:39:48,929 --> 00:39:53,016 Professor, mein Kind ist allein, Kann ich später nachkommen? 532 00:39:53,141 --> 00:39:54,726 Verstehst du das nicht? was passiert? 533 00:39:54,851 --> 00:39:55,685 Vergiss es. 534 00:39:56,478 --> 00:40:00,023 Ich werde einen Weg dafür sichern Du sollst die Stadt verlassen, 535 00:40:00,190 --> 00:40:02,442 Also beeil dich zurück. 536 00:40:05,862 --> 00:40:07,614 Wohin geht sie? 537 00:40:08,782 --> 00:40:10,409 Woher kommt das? Weg führen? 538 00:40:10,534 --> 00:40:11,993 Der Sektor da drüben. 539 00:40:12,119 --> 00:40:12,744 Polizisten blockieren die Straße, Ich komme nicht rein! 540 00:40:12,744 --> 00:40:15,539 Polizisten blockieren die Straße, ich komme nicht rein! 4. Mai, 15:00 Uhr Eingang nach Bundang 541 00:40:15,539 --> 00:40:15,705 4. Mai, 15:00 Uhr Eingang nach Bundang 542 00:40:15,705 --> 00:40:15,914 Ist in Bundang etwas passiert? 4. Mai, 15:00 Uhr Eingang nach Bundang 543 00:40:15,914 --> 00:40:18,208 Hat etwas getan passiert in Bundang? 544 00:40:18,458 --> 00:40:20,627 Sprechen Sie also langsam Ich kann es verstehen. 545 00:40:20,752 --> 00:40:24,047 Mama, komm nicht! Ich werde mit Mirre nach Seoul kommen. 546 00:40:24,339 --> 00:40:26,341 Ich erkläre es später! 547 00:40:29,219 --> 00:40:30,011 Zentralregierungskomplex 548 00:40:30,011 --> 00:40:30,679 Eine offizielle Ankündigung sollte Priorität haben. Zentralregierungskomplex 549 00:40:30,679 --> 00:40:32,389 Eine offizielle Ankündigung sollte Priorität haben. 550 00:40:32,556 --> 00:40:37,227 Wenn Menschen in die Enge getrieben werden kann nicht ruhig bleiben. 551 00:40:37,686 --> 00:40:39,563 Wenn die Angst überhand nimmt nach dem Bericht, 552 00:40:39,896 --> 00:40:41,773 es wird gruseliger sein als das Virus selbst. 553 00:40:41,940 --> 00:40:42,566 Minister. 554 00:40:43,275 --> 00:40:46,069 Wir sollten nehmen der Rat des Ministers. 555 00:40:46,194 --> 00:40:49,948 Es ist mein Bezirk! Das könnte explodiere mir später ins Gesicht! 556 00:40:50,073 --> 00:40:51,366 Kongressabgeordnete! 557 00:40:51,992 --> 00:40:53,743 Ist etwas passiert? 558 00:40:53,827 --> 00:40:56,913 Dies wird die Nachricht von begraben Unser Nachwahlsieg! 559 00:40:57,038 --> 00:40:59,082 Information der Bürger über Der Ausbruch hat Priorität. 560 00:40:59,249 --> 00:41:01,710 Was wäre, wenn ich neben dir stünde während der Pressekonferenz? 561 00:41:01,918 --> 00:41:03,670 - Kongressabgeordneter. - Ja, Herr. 562 00:41:04,087 --> 00:41:07,632 Von hier an übernehme ich Verantwortlich für die Krise. 563 00:41:07,883 --> 00:41:09,384 Der Präsident kommt. 564 00:41:14,181 --> 00:41:17,601 Stimmt es, dass dieser tödliche Virus? hat noch keine Behandlung? 565 00:41:17,684 --> 00:41:20,437 - Das stimmt vorerst... - Vorgehensweise ist festgelegt. 566 00:41:20,604 --> 00:41:22,772 Erst sperren, später informieren. 567 00:41:24,357 --> 00:41:26,276 Vergiss das Protokoll, sofort melden! 568 00:41:26,443 --> 00:41:28,612 Wie lange dauert es bis zum Lockdown? 569 00:41:28,904 --> 00:41:33,033 Aufgrund der Pandemiekrise Bundang-Tore werden geschlossen. 570 00:41:33,492 --> 00:41:37,954 Befolgen Sie die Anweisungen der Polizei und die Autos umdrehen. 571 00:41:38,079 --> 00:41:40,874 Bitte gehen Sie zurück zu Ihre Häuser und Standby. 572 00:41:42,626 --> 00:41:44,085 Was ist los? 573 00:41:44,628 --> 00:41:47,047 Ich bin fast da, Wohin soll ich gehen? 574 00:41:47,297 --> 00:41:52,677 Fast da? Du solltest kommen... 575 00:41:55,388 --> 00:41:57,641 Kommen Sie... an die Vorderseite des E-Mart! 576 00:41:57,766 --> 00:42:00,936 Heute früher in Bundang, 577 00:42:02,646 --> 00:42:07,692 Es wurde ein Ausbruch eines Virus gemeldet. 578 00:42:08,318 --> 00:42:13,990 Das KCDC hat das bestätigt Es handelt sich um eine neue Variante der Vogelgrippe. 579 00:42:14,324 --> 00:42:19,329 Dadurch erhöhen wir die Infektionsgrad auf „kritisch“. 580 00:42:19,538 --> 00:42:22,582 Ich tue alles in mir meine Kraft für die Sicherheit... 581 00:42:22,749 --> 00:42:25,001 Warum nicht Drogen? Wie wirkt Tamiflu? 582 00:42:25,126 --> 00:42:26,628 Es ist keine Heilung bekannt. 583 00:42:26,753 --> 00:42:29,172 Sie haben den Überlebenden nicht gesichert... 584 00:42:29,339 --> 00:42:33,051 Die Zahl der Infizierten und Die Todesfälle werden drastisch zunehmen. 585 00:42:33,176 --> 00:42:35,262 Es könnten also Tausende sterben? 586 00:42:36,972 --> 00:42:38,723 Könnten Zehntausende sein. 587 00:42:40,684 --> 00:42:42,686 Wo ist Mirre, wo ist sie? 588 00:42:42,852 --> 00:42:44,646 Nun, es ist... 589 00:42:44,938 --> 00:42:46,690 Antworte mir! 590 00:42:47,524 --> 00:42:48,650 Mama! 591 00:42:52,028 --> 00:42:55,282 Mama! 592 00:42:56,950 --> 00:42:59,077 Mama! 593 00:43:00,036 --> 00:43:03,039 Mirre! 594 00:43:03,665 --> 00:43:06,251 Aufgrund eines epidemischen Notfalls 595 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 wir schließen sofort. 596 00:43:08,753 --> 00:43:12,549 Bitte bleiben Sie ruhig, und ordnungsgemäß verlassen. 597 00:43:12,674 --> 00:43:14,551 Mirre! In-hye! 598 00:43:16,052 --> 00:43:17,220 - Mirre! - Es tut mir wirklich leid. 599 00:43:17,387 --> 00:43:21,433 Lasst uns ausbreiten, und wer auch immer findet ihre ersten Anrufe Verstanden? 600 00:43:21,558 --> 00:43:22,976 Warten. 601 00:43:23,768 --> 00:43:24,894 Bedecken Sie Ihre Nase. 602 00:43:25,687 --> 00:43:26,563 Mirre! 603 00:43:26,896 --> 00:43:33,069 Mama, Mama! Mama! 604 00:43:33,320 --> 00:43:34,404 Mirre! 605 00:43:37,157 --> 00:43:39,868 Mirre! Mirre! 606 00:43:40,076 --> 00:43:41,119 Mirre! 607 00:44:00,805 --> 00:44:01,723 Mama... 608 00:44:11,066 --> 00:44:11,775 Mirre... 609 00:44:12,108 --> 00:44:14,361 Mirre, schau, es ist Mama. 610 00:44:16,321 --> 00:44:17,739 Sie ist hier, schau 611 00:44:19,157 --> 00:44:20,450 Komm her, Baby! 612 00:44:23,286 --> 00:44:24,287 Aufleuchten. 613 00:44:25,955 --> 00:44:27,290 Mama. 614 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 - Mirre, setz diese Maske auf. - Ausbruch im Shop bestätigt. 615 00:44:33,963 --> 00:44:37,300 Gemäß Eindämmungsprotokoll, Wir werden den Laden unter Quarantäne stellen. 616 00:44:51,564 --> 00:44:53,608 - Wir müssen sofort gehen. - Okay. 617 00:44:56,069 --> 00:44:57,112 Da, dort entlang. 618 00:45:00,156 --> 00:45:01,157 Mama! 619 00:45:07,330 --> 00:45:08,665 Mama! Beeil dich! 620 00:45:23,471 --> 00:45:24,889 Bitte hilf mir. 621 00:45:32,856 --> 00:45:36,192 Bitte lass mich raus. Mein Kind ist alleine da draußen. 622 00:45:38,361 --> 00:45:39,070 Ja, Professor. 623 00:45:39,237 --> 00:45:41,823 Es ist der letzte Medevac Hallo, also seid dabei. 624 00:45:41,990 --> 00:45:45,952 Könnten Sie sich noch einen Sitzplatz sichern? Da ist jemand, den ich raus will. 625 00:45:46,077 --> 00:45:48,621 - Okay. - Danke schön. 626 00:45:52,083 --> 00:45:54,461 Lass uns gehen. Es ist unser letzter Chance zu gehen. 627 00:45:54,669 --> 00:45:56,921 Ich kann dich aus der Stadt bringen. 628 00:45:57,338 --> 00:45:59,883 Mach weiter, In-hye. 629 00:46:00,133 --> 00:46:03,386 Es gibt Infizierte im Inneren. 630 00:46:05,054 --> 00:46:08,558 Ich weiß, aber das ist mein Job. 631 00:46:08,641 --> 00:46:11,936 Niemand hier weiß es Was Sie beruflich machen. 632 00:46:13,813 --> 00:46:15,565 Aber ich tue es. 633 00:46:21,237 --> 00:46:25,074 Nimm mein Auto und Gehe mit Mirre. 634 00:46:26,743 --> 00:46:29,329 Erinnern Sie sich, wo mein Auto ist? 635 00:46:30,413 --> 00:46:33,917 Lass nicht los ihre Hand, okay? 636 00:46:40,757 --> 00:46:41,883 In-hye! 637 00:46:42,300 --> 00:46:44,928 Ich will es zurück Diesmal sauber! 638 00:46:50,683 --> 00:46:51,768 Warten! 639 00:46:53,228 --> 00:46:54,229 Mama! 640 00:46:54,521 --> 00:46:57,148 Mama! Mama! 641 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 Warum kommt er nicht mit uns? 642 00:46:59,776 --> 00:47:01,736 Er wird nachkommen diesen Menschen helfen. 643 00:47:15,792 --> 00:47:18,545 Wirst du es niedermachen? 644 00:47:19,504 --> 00:47:21,840 Es gibt keine Zeit zu verlieren, 645 00:47:21,965 --> 00:47:24,676 - Es herrscht totales Chaos da draußen. - Verdammt noch mal Zeit. 646 00:47:24,801 --> 00:47:27,971 Ich bin um meine Mithilfe gebeten in einem Dutzend Notfällen. 647 00:47:36,271 --> 00:47:38,606 - Vorsichtig, vorsichtig. - Danke schön. 648 00:47:39,148 --> 00:47:41,693 Jae-hyung! - Mama! 649 00:47:42,777 --> 00:47:45,655 Es ist sehr scharf, kommen Sie langsam heraus. 650 00:47:45,780 --> 00:47:50,910 - Vielen Dank. - Vielen Dank auch. 651 00:47:53,288 --> 00:47:54,706 Wir sind wegen der Medevac hier. 652 00:47:54,831 --> 00:47:57,959 Ich bin Dr. Kim In-hye, Wir sollten auf der Liste stehen. 653 00:47:58,877 --> 00:48:00,670 Okay, einen Moment. 654 00:48:01,546 --> 00:48:04,173 Wir haben wenig Zeit. 655 00:48:04,340 --> 00:48:06,593 Nur zu, es geht bald los. 656 00:48:08,511 --> 00:48:10,847 - Warte, warte! Hören Sie sofort auf! - Warum? 657 00:48:11,014 --> 00:48:12,849 Menschen mit Symptomen können nicht fliegen. 658 00:48:13,016 --> 00:48:16,019 Es ist keine Grippe. Sie hat sie bekommen letzte Woche fast erholt. 659 00:48:16,185 --> 00:48:17,353 Auch Erkältungssymptome. 660 00:48:17,520 --> 00:48:19,188 - Schauen Sie hier! - Aus! 661 00:48:19,522 --> 00:48:21,441 Es ist die Vogelgrippe, die wir suchen, 662 00:48:21,566 --> 00:48:23,109 Hautausschlag ist das erste Symptom. 663 00:48:23,443 --> 00:48:25,486 Ich bin der Arzt Wer hat es entdeckt, 664 00:48:25,695 --> 00:48:27,363 sollte ich es nicht wissen der Unterschied? 665 00:48:27,530 --> 00:48:28,072 Ich höre dich. 666 00:48:28,197 --> 00:48:29,490 Mein Kind hat kein Fieber! 667 00:48:29,616 --> 00:48:31,367 Wir befolgen das Protokoll. 668 00:48:31,492 --> 00:48:33,036 - Sehen! - Komm zurück. 669 00:48:40,418 --> 00:48:45,173 Normalerweise bei H5N1-infizierten Vögeln 670 00:48:45,340 --> 00:48:47,383 mit Menschen in Kontakt kommen 671 00:48:47,550 --> 00:48:50,887 Der Virus wird übertragen auf den menschlichen Körper. 672 00:48:51,137 --> 00:48:55,058 Kürzlich wurde darüber berichtet Fälle von H7N9-Vogelgrippe. 673 00:48:55,183 --> 00:49:00,396 In Shanghai, Zhejiang und Jiangsu. 674 00:49:00,521 --> 00:49:03,024 Fälle von Mensch-zu-Mensch-Infektionen 675 00:49:03,316 --> 00:49:06,194 wurden in Indonesien, Vietnam, gemeldet 676 00:49:06,319 --> 00:49:09,405 aber bisher noch nie in Korea. 677 00:49:09,572 --> 00:49:13,368 Allerdings ist das neu Mutation des H5N1-Virus 678 00:49:13,493 --> 00:49:18,915 soll er ein Supervirus sein das ist hoch ansteckend. 679 00:49:19,248 --> 00:49:22,085 Das Virus wird durch die Luft übertragen, 680 00:49:22,210 --> 00:49:24,879 Die Maske schützt Sie also. 681 00:49:25,046 --> 00:49:26,756 Entfernen Sie das nicht Maske aus irgendeinem Grund! 682 00:49:26,923 --> 00:49:28,424 Einsetzen! 683 00:49:43,982 --> 00:49:46,109 Ich stehe hier 684 00:49:46,442 --> 00:49:50,488 die volle Verantwortung dafür das Leben nicht schützen 685 00:49:50,780 --> 00:49:52,407 unseres Volkes. 686 00:49:52,615 --> 00:49:54,450 Mein aufrichtiges Beileid 687 00:49:54,993 --> 00:49:58,413 die Familien, die verlorene geliebte Menschen, 688 00:49:58,538 --> 00:50:03,334 und ich verspreche, dass ich es tun werde alles in meiner Macht, 689 00:50:03,960 --> 00:50:08,881 um die Epidemie auszurotten das bedroht Bundang. 690 00:50:09,632 --> 00:50:11,968 An die Bürger von Bundang 691 00:50:12,844 --> 00:50:15,471 Bitte ertragen Sie es noch ein wenig. 692 00:50:17,015 --> 00:50:20,977 Bitte steigen Sie in den Bus ohne Ausnahme. 693 00:50:21,144 --> 00:50:23,187 Die Regierung hat es eingerichtet 694 00:50:23,312 --> 00:50:26,315 Quarantänelager für Ihre Sicherheit. 695 00:50:26,524 --> 00:50:28,317 Sie werden untersucht... 696 00:50:30,153 --> 00:50:31,612 Wie hast du es vermisst? der Hubschrauber? 697 00:50:31,738 --> 00:50:32,864 Es tut mir Leid. 698 00:50:33,531 --> 00:50:36,325 Hast du gefunden? der Container-Überlebende? 699 00:50:36,576 --> 00:50:39,412 Das konnte nur seins bedeuten Das System entwickelte Antikörper. 700 00:50:39,912 --> 00:50:43,249 Polizei und Militär sind auf der Suche nach ihm. 701 00:50:43,499 --> 00:50:46,419 Wir werden versetzt zum Lager. 702 00:50:46,836 --> 00:50:50,173 Sie wissen, wie gefährlich es ist um uns an einem Ort zu halten. 703 00:50:50,381 --> 00:50:51,841 Ich untersuche es. 704 00:50:51,966 --> 00:50:54,510 Wenn Sie ankommen, Identifizieren Sie sich 705 00:50:54,677 --> 00:50:56,220 und verschwinde da. 706 00:51:06,606 --> 00:51:11,069 Bitte halten Sie Ihren Personalausweis bereit bereit zur Überprüfung. 707 00:51:11,194 --> 00:51:13,988 Sie fliegen Copter gegen eine Erkältung? 708 00:51:14,113 --> 00:51:19,869 Sie veranstalten eine Show, eine absolute Show. 709 00:51:22,121 --> 00:51:27,877 Im Moment alle in Bundang als potentiell ansteckende Person gilt, 710 00:51:28,211 --> 00:51:31,214 und werden im Camp getrennt behandelt. 711 00:51:31,714 --> 00:51:33,674 Wir werden zunächst aufspüren 712 00:51:33,800 --> 00:51:37,345 die erythematöse infektiöse Personen durch visuelle Untersuchungen. 713 00:51:37,470 --> 00:51:39,055 Ist das ein Ausschlag? 714 00:51:39,305 --> 00:51:41,015 Es sieht aus wie einer. 715 00:51:41,390 --> 00:51:45,895 Ihr Kontaminationsstatus wird per PCR-Test ermittelt. 716 00:51:46,604 --> 00:51:50,149 Asymptomatische Personen innerhalb der ersten 48 Stunden 717 00:51:50,274 --> 00:51:53,736 mit negativem Testergebnis darf das Lager verlassen. 718 00:51:53,903 --> 00:51:55,571 Das ist zu gefährlich. 719 00:51:55,780 --> 00:51:58,574 Wenn Sie mit infiziert sind nicht zusammen infiziert, 720 00:51:58,741 --> 00:52:00,868 Die Infektion wird sich ausbreiten schnell durch das Lager. 721 00:52:00,993 --> 00:52:02,745 - Abschließend... - Warten! 722 00:52:03,079 --> 00:52:07,458 Hast du nicht gesagt, eine Single? Person, die Bundang verlässt 723 00:52:08,501 --> 00:52:12,004 könnte dazu führen ein katastrophales Ergebnis? 724 00:52:12,296 --> 00:52:16,759 Wir müssen sicherstellen, dass das Virus breitet sich nicht noch weiter aus. 725 00:52:16,884 --> 00:52:19,929 Wir sagen also: managen sie an einem Ort! 726 00:52:20,429 --> 00:52:22,974 Sie sagten, das sei nicht bei jedem der Fall anfällig für das Virus! 727 00:52:23,099 --> 00:52:24,976 Die Wahrscheinlichkeit einer Infektion liegt bei 50 %. 728 00:52:25,101 --> 00:52:28,437 Dann sind 50 % in Ordnung, selbst wenn wir sie zusammenfügen. 729 00:52:28,604 --> 00:52:29,564 Minister, 730 00:52:29,814 --> 00:52:32,066 50 % der Bevölkerung von Bundang ist 200.000! 731 00:52:32,191 --> 00:52:35,278 Dr. Yang, was ist mit? 50 % von Korea? 732 00:52:35,444 --> 00:52:37,655 Sie wollen 25 Millionen infizieren? 733 00:52:37,780 --> 00:52:40,616 Mein Punkt ist: Entwicklung der Impfstoff hat Priorität. 734 00:52:40,783 --> 00:52:42,160 Na gut, was auch immer 735 00:52:42,285 --> 00:52:47,039 Wir müssen unsere Anstrengungen unternehmen dazu, das Lager abzuriegeln. 736 00:52:47,415 --> 00:52:52,587 Sir, während der Lockdown-Krise in anderen Ländern letztes Jahr, 737 00:52:52,712 --> 00:52:55,548 junge Leute breiteten sich aus 738 00:52:55,673 --> 00:53:00,136 höchst schädliche Gerüchte über Smartphones und soziale Medien. 739 00:53:00,303 --> 00:53:04,891 Wir müssen Mobilfunkmasten abschalten und schalte das Internet aus! 740 00:53:05,016 --> 00:53:06,601 Keine schlechte Idee. 741 00:53:06,726 --> 00:53:09,687 Lockdown-Methoden muss einfach sein! 742 00:53:09,812 --> 00:53:12,982 Warten! Das ist nicht das, was Ich habe davon gesprochen! 743 00:53:13,149 --> 00:53:15,818 Wir können sie nicht einsperren wie Gefangene! 744 00:53:16,944 --> 00:53:18,446 Ich kann es absolut nicht stimme dem zu! 745 00:53:19,238 --> 00:53:22,241 Wir sind nicht hier, um es zu tun Holen Sie sich Ihre Zustimmung. 746 00:53:24,327 --> 00:53:25,953 Das Telefon funktioniert nicht. 747 00:53:27,288 --> 00:53:29,165 Was zum... Telefon ist kaputt. 748 00:53:29,332 --> 00:53:31,500 Es wird nach Geschlechtern getrennt! 749 00:53:35,046 --> 00:53:36,130 Jae-hyung! - Mama! 750 00:53:36,589 --> 00:53:40,843 In einem Moment bin ich eine Epidemie Spezialistin Kim In-hye. 751 00:53:41,135 --> 00:53:42,345 Haben Sie das Formular ausgefüllt? 752 00:53:42,553 --> 00:53:45,181 Nein, ich sollte da sein das Krisenmedizinische Zentrum, 753 00:53:45,348 --> 00:53:47,225 aber ich wurde gebracht hier aus Versehen. 754 00:53:48,142 --> 00:53:49,560 Könnte ich Ihr Telefon benutzen? 755 00:53:49,685 --> 00:53:53,231 Du hältst die Linie aufrecht! 756 00:53:53,356 --> 00:53:56,359 Rufen Sie an und bestätigen Sie! Fragen Sie nach Dr. Yang Ik-chan. 757 00:53:56,859 --> 00:53:59,904 Die deines Kindes 758 00:54:10,206 --> 00:54:13,209 Verzeihung! Ich habe meine verlassen Kinder zu Hause. 759 00:54:14,210 --> 00:54:16,504 - Ich wurde abgeholt. - Durchkommen 760 00:54:16,629 --> 00:54:18,214 - während ich eine Weile unterwegs bin. - Machen Sie Platz. 761 00:54:25,471 --> 00:54:28,516 - Es kommt! - Myrrhe! 762 00:54:29,684 --> 00:54:32,186 Er ist nackt. 763 00:54:32,520 --> 00:54:33,729 Bewegen. 764 00:54:34,397 --> 00:54:36,816 - Schau nicht hin. - Warum? 765 00:54:37,066 --> 00:54:40,528 - Komm schon, schau nicht hin. - Warum zum Teufel nicht! 766 00:54:41,362 --> 00:54:42,488 Tu es einfach nicht. 767 00:54:45,950 --> 00:54:48,077 Warum bist du so anal?! 768 00:54:48,744 --> 00:54:52,748 - Mama, es ist stickig hier drin. - Ja? 769 00:54:52,873 --> 00:54:55,626 Lass mich los. Ich muss raus. 770 00:54:55,751 --> 00:54:57,378 Lass mich deine Haare zurückbinden. 771 00:55:08,597 --> 00:55:12,727 Mama, lass uns gehen. 772 00:55:13,394 --> 00:55:14,729 Mama. 773 00:56:13,871 --> 00:56:16,916 Dein Mund. 774 00:56:17,375 --> 00:56:18,417 Kommen Sie bitte hierher. 775 00:56:18,667 --> 00:56:22,338 Stellen Sie Ihren Korb ab und öffnen Sie Ihre Arme. 776 00:56:22,671 --> 00:56:25,216 Mama, was ist 777 00:56:25,341 --> 00:56:28,636 Es ist eine Nummer, die sie anrufen Du statt Name. 778 00:56:28,761 --> 00:56:32,264 Du bist 779 00:56:32,390 --> 00:56:33,349 Ja. 780 00:56:35,643 --> 00:56:38,020 - Husten Sie nicht. - Warum? 781 00:56:39,188 --> 00:56:41,816 Wenn ja, Sie kann nicht bei mir bleiben. 782 00:56:42,149 --> 00:56:45,736 Bürger von Bundang, Bitte bleiben Sie ordentlich. 783 00:56:45,945 --> 00:56:55,413 Bitte geben Sie Ihre ein zugewiesene Isolationszone. 784 00:56:56,247 --> 00:56:59,333 10 Stunden sind vergangen, Tancheon Quarantänezone, nicht infizierter Bereich 785 00:57:03,838 --> 00:57:05,005 Er hat sich am Bein verletzt, Das kannst du ihm nicht antun! 786 00:57:05,131 --> 00:57:07,383 Es spielt keine Rolle, wir sind gesichert! 787 00:57:07,550 --> 00:57:09,635 Du kannst nicht behandeln ihn hier entlang! 788 00:57:12,430 --> 00:57:14,598 - Mama, ich habe Hunger! - Okay. 789 00:57:14,723 --> 00:57:16,517 Soll ich unter dieser Scheiße schlafen? 790 00:57:16,642 --> 00:57:18,686 - Mama, komm rein. - Das habe ich nicht verdient! 791 00:57:19,603 --> 00:57:21,188 - Mirre! - Jigu! 792 00:57:21,313 --> 00:57:22,940 In-hye! Ich war überall hinschauen! 793 00:57:23,107 --> 00:57:25,151 Mirre! Fass ihn nicht an! 794 00:57:28,070 --> 00:57:32,283 Was ist los? Habe ich etwas falsch machen? 795 00:57:33,909 --> 00:57:35,119 Es ist nichts dergleichen. 796 00:57:37,788 --> 00:57:40,291 Sind Sie wütend auf mich Aus irgendeinem Grund? 797 00:57:41,208 --> 00:57:43,252 Ich wollte nur helfen, Ist das ein Verbrechen? 798 00:57:43,419 --> 00:57:45,504 Ich habe deine Hilfe nie gebraucht. 799 00:57:46,755 --> 00:57:47,965 Weil du... 800 00:57:52,428 --> 00:57:53,387 Vergiss es. 801 00:57:53,512 --> 00:57:55,890 Für meine Familie ist es zu klein. 802 00:57:56,015 --> 00:57:57,308 Steigen Sie ein! 803 00:57:59,602 --> 00:58:03,397 Ich bin hierher gekommen, weil ich es war Ich mache mir Sorgen um euch beide. 804 00:58:04,607 --> 00:58:08,527 Das ist... nicht richtig. 805 00:58:13,407 --> 00:58:14,742 Tschüss Jigu! 806 00:58:15,117 --> 00:58:17,786 Herr GI, das haben Sie absolut keine Ahnung. 807 00:58:18,037 --> 00:58:21,290 Die Menschen hier leben in High-End-Eigentumswohnungen, 808 00:58:21,457 --> 00:58:25,044 und du zwingst uns in dieses winzige Zelt? 809 00:58:25,628 --> 00:58:29,298 Das sollten Sie uns fragen Dann bringen wir unsere eigenen mit! 810 00:58:29,965 --> 00:58:34,011 Wenn Sie uns reinschieben, Sie Glaubst du, wir werden uns einfach daran halten? 811 00:58:34,345 --> 00:58:39,600 Kein Trinkwasser, keine Toilette, sind wir Tiere? Ist es das? 812 00:58:39,808 --> 00:58:41,727 Wir sind nicht im Krieg! 813 00:58:42,478 --> 00:58:44,730 Gehen Sie hinein, wie es Ihnen gesagt wird! 814 00:58:45,272 --> 00:58:47,983 Ich wollte es tun das, verzeihen Sie. 815 00:58:48,234 --> 00:58:51,487 Du darfst nicht, wer dir gegeben hat das Recht, alles zu tun... 816 00:58:53,906 --> 00:58:59,411 Von hier an Beschwerden wird nicht geduldet! 817 00:58:59,537 --> 00:59:02,831 Sir, was ist hier los? 818 00:59:02,957 --> 00:59:03,749 Zum Teufel bist du? 819 00:59:04,083 --> 00:59:06,168 Achten Sie auf Ihre Manieren und erkläre dich. 820 00:59:06,293 --> 00:59:09,630 - Scheiße, willst du sterben? - Einen Moment. 821 00:59:10,339 --> 00:59:12,675 Lasst uns hier aufhören, Bitte beruhige dich. 822 00:59:12,841 --> 00:59:14,718 Und wer zum Teufel bist du? 823 00:59:18,347 --> 00:59:19,640 Einsatzoffizier! 824 00:59:22,518 --> 00:59:25,521 Sie dürfen niemals zielen Ihre Waffe auf Zivilisten. 825 00:59:25,646 --> 00:59:26,855 Holster es. 826 00:59:28,107 --> 00:59:29,858 Fördern Sie keinen bösen Willen. 827 00:59:33,612 --> 00:59:36,907 Sie verstehen die Situation, Also bleib stehen. 828 00:59:37,199 --> 00:59:40,369 Bitte gehen Sie hinein, wir darf nicht herumliegen. 829 00:59:40,578 --> 00:59:45,958 Alle Beamten und Soldaten melden sich im Zelt B17! 830 00:59:46,208 --> 00:59:48,877 - Wo? - Zelt B17. 831 00:59:51,714 --> 00:59:52,881 Mama. 832 00:59:53,882 --> 00:59:55,884 Ich schluckte meinen Husten herunter. 833 00:59:57,136 --> 00:59:58,387 Braves Mädchen. 834 00:59:58,804 --> 01:00:00,389 Wohin bringen sie mich? 835 01:00:01,890 --> 01:00:05,436 Mirre, es ist okay. 836 01:00:08,355 --> 01:00:10,065 Nach dem allerersten Abriegelung von Bundang, 837 01:00:10,232 --> 01:00:11,900 Menschenrechtsfragen werden angesprochen. 838 01:00:11,900 --> 01:00:12,067 Seoul, Gwanghwamum-Platz 839 01:00:12,067 --> 01:00:14,403 Die Sperrung wurde durchgeführt ohne jegliche Benachrichtigung... 840 01:00:14,403 --> 01:00:15,738 Die Sperrung wurde durchgeführt ohne jegliche Benachrichtigung... 841 01:00:15,863 --> 01:00:19,700 Benachbarte städtische Schulen sind meldet nur eine Anwesenheitsquote von 12 %. 842 01:00:19,825 --> 01:00:25,080 Es ist vielleicht nicht einfach um die Bürger zu beruhigen. 843 01:00:25,247 --> 01:00:26,915 Was ist, wenn es eine gibt? Ausbruch auch in Seoul? 844 01:00:27,041 --> 01:00:30,002 Umfrage zeigt nur 35 % Zustimmungsrate 845 01:00:30,127 --> 01:00:32,296 für die Abriegelung von Bundang. 846 01:00:32,421 --> 01:00:34,423 Quarantänemaßnahmen sind wird auch diskutiert. 847 01:00:34,590 --> 01:00:36,258 Sie machen sich nur Sorgen 848 01:00:36,550 --> 01:00:39,219 Der Virus kommt zu ihnen. 849 01:00:39,345 --> 01:00:41,805 Ihre Position ist offensichtlich. 850 01:00:41,930 --> 01:00:45,809 Deshalb haben sie losgeschickt die besten CDC-Ärzte, 851 01:00:46,018 --> 01:00:48,729 Und zwar erfolgreich isoliertes Bundang. 852 01:00:48,937 --> 01:00:52,858 Seien wir jetzt ehrlich. Das war ohne sie unmöglich. 853 01:00:53,192 --> 01:00:56,070 Dr. Yang, USA ist immer noch Spitze der Welt. 854 01:00:56,320 --> 01:00:58,238 Geben wir es einfach zu. 855 01:00:59,114 --> 01:01:02,284 Sie werden die Ergebnisse bekannt geben Zuerst in die Städte. 856 01:01:02,451 --> 01:01:03,452 Warum ist das so? 857 01:01:03,744 --> 01:01:05,621 Sie sind unterbesetzt. 858 01:01:05,746 --> 01:01:07,289 Ich erkenne ihn. 859 01:01:07,748 --> 01:01:12,461 Jun Guk-hwan, er hat es geschafft das Chunnam-Rettungs-OP. 860 01:01:13,337 --> 01:01:14,963 Rechts! 861 01:01:15,839 --> 01:01:18,842 Richtig, richtig, zwei von uns sind auch gestorben. 862 01:01:19,051 --> 01:01:20,052 Ich wusste es. 863 01:01:20,177 --> 01:01:23,305 Hast du das gehört? gesamte ERT infiziert? 864 01:01:23,597 --> 01:01:25,015 Unsere Bundang-Einheit? 865 01:01:26,767 --> 01:01:29,645 Das ist verfickt. 866 01:01:30,145 --> 01:01:31,980 Ihr zwei seht aber ganz okay aus. 867 01:01:32,147 --> 01:01:35,567 Nun, nichts ist sicher bis wir die Ergebnisse erhalten. 868 01:01:37,736 --> 01:01:38,612 Hey, Kumpel. 869 01:01:38,862 --> 01:01:42,157 Bist du dir da sicher? Hast du es selbst gesehen? 870 01:01:44,743 --> 01:01:48,455 Nichts ist jemals sicher in einer Krise, Kumpel. 871 01:01:50,040 --> 01:01:54,420 Du denkst, sie werden dich gehen lassen 48 Stunden, nachdem Sie im klaren sind? 872 01:01:54,545 --> 01:01:55,421 Was denken Sie? 873 01:01:55,546 --> 01:02:00,426 Nun... Wir werden es herausfinden Sicherlich in 48 Stunden. 874 01:02:04,680 --> 01:02:05,347 875 01:02:05,514 --> 01:02:08,559 Könnten Sie das überprüfen? 876 01:02:08,684 --> 01:02:10,769 - - Ja, ja, genau hier. 877 01:02:10,894 --> 01:02:12,312 Was soll ich tun? 878 01:02:12,438 --> 01:02:14,440 So verdammt ungeduldig! 879 01:02:14,565 --> 01:02:17,151 Lageraufgaben werden zugewiesen an diejenigen, die negativ getestet wurden. 880 01:02:17,276 --> 01:02:20,195 - - Was ist mit 881 01:02:20,320 --> 01:02:21,780 Lassen Sie mich sehen. 882 01:02:21,989 --> 01:02:23,031 - Lass mich durch. - Du kannst nicht gehen. 883 01:02:23,157 --> 01:02:25,117 Es ist okay, bitte komm raus. 884 01:02:27,911 --> 01:02:28,912 Hast du es dir angeschaut? 885 01:02:29,204 --> 01:02:31,749 Dieser Scheißkerl führt nirgendwo hin. 886 01:02:32,583 --> 01:02:33,709 Und was habe ich gefragt? 887 01:02:36,211 --> 01:02:39,506 Ich werde Sie weiterleiten die sichere Zone selbst. 888 01:02:40,007 --> 01:02:42,760 - - Ja, das bin ich. 889 01:02:42,885 --> 01:02:44,219 Zeigen Sie mir Ihren Personalausweis. 890 01:02:45,804 --> 01:02:47,222 891 01:02:47,890 --> 01:02:49,183 Es kommt 892 01:02:52,019 --> 01:02:53,395 Das ist kostbares Essen. 893 01:02:53,520 --> 01:02:55,981 Das haben nur Städte Zugriff darauf, fahren Sie fort. 894 01:03:00,402 --> 01:03:03,447 Wie läuft es mit ihr? 895 01:03:03,572 --> 01:03:05,908 - Hör auf damit. - Nicht erwähnen? 896 01:03:07,951 --> 01:03:11,955 Oh ja, es ist echt, Ich hörte Jun sagen: 897 01:03:12,915 --> 01:03:16,794 Alle Infizierten... Sie werden erschossen. 898 01:03:16,919 --> 01:03:19,087 Der Keller ist schallisoliert, dort machen sie es. 899 01:03:19,254 --> 01:03:23,258 Alter, das ist Bundang, das ist absurd. 900 01:03:23,926 --> 01:03:25,636 Ist das nicht unser Bezirk? 901 01:03:25,761 --> 01:03:29,014 Glaubst du, ich erfinde es? Das hat er gesagt. 902 01:03:29,139 --> 01:03:32,518 Okay, gut. Das darf nicht sein Gorillas Schlampe, du weißt es besser. 903 01:03:32,643 --> 01:03:36,396 Wir sind seit einem Tag hier und nichts als Wasser in Flaschen. 904 01:03:36,522 --> 01:03:40,400 Werden sie uns verhungern lassen? Tod zusammen mit dem Virus? 905 01:03:41,443 --> 01:03:43,862 Bitte iss etwas. 906 01:03:44,613 --> 01:03:46,031 Mir geht es gut. 907 01:03:46,615 --> 01:03:48,116 Ich habe keine Lust zu essen, du machst weiter. 908 01:03:48,283 --> 01:03:49,618 Sie werden verteilen Essen morgen, 909 01:03:49,743 --> 01:03:50,702 wahrscheinlich Brotlaibe. 910 01:03:50,828 --> 01:03:51,829 Ernsthaft! 911 01:03:54,623 --> 01:03:55,791 So heiß... 912 01:04:02,881 --> 01:04:04,466 Schauen Sie bitte weg. 913 01:04:05,467 --> 01:04:06,468 Bitte? 914 01:04:11,473 --> 01:04:14,977 Ich kenne Sie... 915 01:04:16,812 --> 01:04:19,064 möchte nicht getrennt werden. 916 01:04:19,273 --> 01:04:21,149 Aber es wird gefährlich sein um sie hier bleiben zu lassen. 917 01:04:21,275 --> 01:04:25,654 Sie hat mit niemandem Kontakt, und behielt ihre Maske auf, 918 01:04:25,779 --> 01:04:27,990 damit sie niemanden ansteckt. 919 01:04:28,991 --> 01:04:30,826 Ich werde sie für mich behalten. 920 01:04:33,745 --> 01:04:36,039 Warum bist du so egoistisch? 921 01:04:36,790 --> 01:04:38,000 Sind Sie kein Arzt? 922 01:04:38,083 --> 01:04:38,834 Es gibt... 923 01:04:42,170 --> 01:04:45,841 keine Behandlung sogar wenn ich sie dorthin schicke. 924 01:04:48,051 --> 01:04:49,136 Worüber redest du? 925 01:04:49,261 --> 01:04:51,263 Menschen werden behandelt. 926 01:04:53,223 --> 01:04:56,184 Wie Sie sagten, ich bin Arzt. 927 01:04:57,019 --> 01:04:59,980 Ich kenne diese Situation besser als jeder andere. 928 01:05:00,063 --> 01:05:02,524 Also die Regierung lügt uns das an? 929 01:05:02,858 --> 01:05:05,319 Was machen Sie mit den Infizierten dann? 930 01:05:05,444 --> 01:05:07,863 Ich weiß nicht so viel, aber... 931 01:05:09,364 --> 01:05:11,408 Was dein Freund gesagt hat, ist 932 01:05:12,159 --> 01:05:13,952 wahrscheinlich kein Gerücht. 933 01:05:15,871 --> 01:05:17,706 Sie töten also die Infizierten? 934 01:05:17,873 --> 01:05:20,918 Sie werden all diese Leute erschießen? 935 01:05:35,766 --> 01:05:36,725 ICH... 936 01:05:40,187 --> 01:05:42,314 Ich muss sie hier behalten. 937 01:05:51,073 --> 01:05:52,074 Mirre... 938 01:05:58,163 --> 01:05:59,498 Dann ist es meine Schuld. 939 01:06:00,415 --> 01:06:04,086 Nein, es ist nicht deine Schuld. 940 01:06:13,303 --> 01:06:15,305 Als ihre Mutter 941 01:06:18,183 --> 01:06:23,563 Ich habe mich nicht darum gekümmert sie richtig. 942 01:06:36,118 --> 01:06:40,455 Es tut mir wirklich leid. 943 01:07:14,156 --> 01:07:18,326 Die Schüsse, die Sie hören, sind Schüsse wurden auf Vögel in der Nähe abgefeuert. 944 01:07:18,452 --> 01:07:20,495 Wir gehen dagegen vor 945 01:07:20,662 --> 01:07:22,956 Alle Vögel, die es geben mag Träger des Virus. 946 01:07:23,081 --> 01:07:25,876 Wir verteilen Grundbedürfnisse 947 01:07:28,170 --> 01:07:29,671 eine Warteschlange nehmen. 948 01:07:32,632 --> 01:07:34,051 Herr! Nachmittag. 949 01:07:35,927 --> 01:07:38,096 Hey, was machst du? 950 01:07:38,221 --> 01:07:40,766 Nehmen Sie einfach eins! Vorerst bekommen wir alle eins! 951 01:07:40,891 --> 01:07:46,313 Er hat wirklich Ahnung. Vielleicht stimmt wirklich etwas nicht. 952 01:07:47,814 --> 01:07:52,527 Wie kann man darüber nachdenken Frauen gerade? 953 01:07:52,819 --> 01:07:54,237 Es ist nichts dergleichen. 954 01:07:55,447 --> 01:07:57,908 Erstklassiger Bullshit, Ich kenne dich zu gut. 955 01:07:58,033 --> 01:08:01,495 - Es sah so aus, als ob sie... - So etwas ist nicht! 956 01:08:05,040 --> 01:08:08,335 Kumpel, nimm nicht es so persönlich. 957 01:08:08,460 --> 01:08:11,338 Ich bin nicht in der Stimmung für Witze. 958 01:08:11,463 --> 01:08:14,049 Na ja, aber ich bin in der Stimmung. 959 01:08:14,174 --> 01:08:16,176 - Gut, gut. - Wie konntest du... 960 01:08:17,511 --> 01:08:22,808 Infizierte Quarantänezone (Tiefgarage der Sportanlage) 961 01:08:31,399 --> 01:08:33,944 Warten Sie, seine Temperatur ist normal. 962 01:08:34,444 --> 01:08:36,530 Lass ihn in Ruhe, man weiß nie. 963 01:08:36,655 --> 01:08:38,365 Hä? Sehen. 964 01:08:39,991 --> 01:08:41,243 Ich denke, das gibt es eine Fahndung nach ihm. 965 01:08:41,409 --> 01:08:43,370 - Einen Moment. - Nimm seine Maske ab. 966 01:08:43,995 --> 01:08:46,206 - Er ist es! - Aufstehen! 967 01:08:47,749 --> 01:08:49,000 Schau dir das an. 968 01:08:52,087 --> 01:08:55,924 Dies ist Sektor C, Block 424, APB-Verifizierung erforderlich. 969 01:08:56,925 --> 01:08:59,928 Kim! Dr. Kim In-hye! 970 01:09:01,304 --> 01:09:04,349 Wir haben ihn gefunden, der Container-Überlebende. 971 01:09:04,933 --> 01:09:07,269 Wir haben das gefunden Überlebender der Infektion. 972 01:09:07,894 --> 01:09:10,313 Wenn er den Antikörper hat, Wir können einen Impfstoff herstellen. 973 01:09:10,480 --> 01:09:12,482 Es könnte also eine Heilung geben? 974 01:09:14,484 --> 01:09:17,154 Könntest du auf dich aufpassen? von ihr für eine Weile? 975 01:09:17,279 --> 01:09:18,280 Bitte beeilen Sie sich. 976 01:09:20,323 --> 01:09:23,160 Du hast gesagt, dass du nicht gehen wirst. 977 01:09:23,368 --> 01:09:27,122 Mama wird es sein im Nu wieder zurück. 978 01:09:27,455 --> 01:09:28,665 Lügner. 979 01:09:29,666 --> 01:09:32,127 Warum habe ich mein Baby angelogen? 980 01:09:34,671 --> 01:09:37,132 Ich versuche, dich besser zu machen. 981 01:09:37,382 --> 01:09:39,968 Du lügst. 982 01:09:44,055 --> 01:09:45,265 Schau dir das an. 983 01:09:46,683 --> 01:09:49,811 Mirre, antworte, piep piep. Mirre, antworte, beep beep. 984 01:09:50,645 --> 01:09:54,482 Du versuchst es, „Mirre, antworte, vorbei“ 985 01:09:54,983 --> 01:09:56,318 Mirre, antworte, vorbei. 986 01:09:56,985 --> 01:09:58,236 Mirre, versuch es. 987 01:09:58,361 --> 01:10:01,406 - Mama, antworte. - Hören Sie das? 988 01:10:01,698 --> 01:10:05,827 Wenn du anrufst, wird sie es tun komm zurück zu dir. 989 01:10:05,994 --> 01:10:09,831 - Ja, ich werde wie verrückt rennen. - Hier, berühren Sie es. 990 01:10:12,167 --> 01:10:14,044 Mami, antworte, piep, piep. 991 01:10:14,669 --> 01:10:18,215 2 Wochen nach der Infektion, seine Vitalwerte bleiben stabil. 992 01:10:18,506 --> 01:10:20,592 Der Bluttest war normal. 993 01:10:21,343 --> 01:10:23,803 Möglicherweise können wir das Jetzt einen Impfstoff herstellen. 994 01:10:24,012 --> 01:10:25,805 Was denken Sie? 995 01:10:26,348 --> 01:10:28,350 Wir sind uns einig, Sir. 996 01:10:28,642 --> 01:10:32,979 Professor, können wir den Antikörper isolieren? und es einem Patienten injizieren? 997 01:10:33,230 --> 01:10:38,568 NEIN! Wir müssen warten, um das zu bestätigen Wirksamkeit von Antikörpern gegen das Virus. 998 01:10:38,735 --> 01:10:40,904 Es ist eine schlimme Situation, aber Warten wir auf die Ergebnisse. 999 01:10:41,029 --> 01:10:43,031 Fahren Sie mit der Filterung fort. 1000 01:10:46,743 --> 01:10:47,827 Was ist mit dir? 1001 01:10:48,245 --> 01:10:51,957 Weißt du nicht, wie tödlich es ist? es ohne klinische Studie anwenden? 1002 01:10:52,249 --> 01:10:54,334 Der Patient könnte an Schock sterben. 1003 01:10:54,834 --> 01:10:55,794 Es tut mir Leid. 1004 01:10:57,921 --> 01:11:02,634 Es war Liebe auf den ersten Blick. 1005 01:11:04,761 --> 01:11:11,434 Du bist der Prinz des Landes. Ich bin die Prinzessin des Meeres. 1006 01:11:12,727 --> 01:11:13,770 Mirre. 1007 01:11:17,565 --> 01:11:22,153 Was ist passiert? Kannst du sie behandeln? Ja? 1008 01:11:23,488 --> 01:11:25,323 Dr. Kim, die Zeit ist abgelaufen. 1009 01:11:27,993 --> 01:11:30,829 Ich komme dich besuchen. 1010 01:11:31,121 --> 01:11:32,998 1011 01:11:33,915 --> 01:11:37,168 1012 01:11:38,962 --> 01:11:40,755 Niemand ist hier drin. 1013 01:11:41,715 --> 01:11:42,340 Warten. 1014 01:11:44,884 --> 01:11:46,469 Wer ist 1015 01:11:50,765 --> 01:11:55,228 Bitte legen Sie Ihren Ausweis vor. 1016 01:11:56,646 --> 01:12:01,067 Ja, das bin ich 1017 01:12:01,192 --> 01:12:04,612 Du bist positiv zurückgekommen Bitte legen Sie Ihren Ausweis vor. 1018 01:12:05,405 --> 01:12:09,117 AUSWEIS? Eine Sekunde. 1019 01:12:10,910 --> 01:12:11,953 In-hye. 1020 01:12:14,122 --> 01:12:15,373 Meine Karte. 1021 01:12:16,791 --> 01:12:20,545 Du hast es vorhin genommen. 1022 01:12:29,262 --> 01:12:30,180 Mach weiter. 1023 01:12:30,597 --> 01:12:34,267 - Hier ist es. - Einen Moment bitte. 1024 01:12:35,477 --> 01:12:38,229 Idiot! Warum bist du? 1025 01:12:38,938 --> 01:12:42,317 Weil ich es war diese Nummer zugewiesen. 1026 01:12:42,442 --> 01:12:44,152 Wir haben es gefunden 1027 01:12:44,277 --> 01:12:45,612 - Wenn du dorthin gehst... - Alter. 1028 01:12:49,491 --> 01:12:50,825 Ich muss gehen 1029 01:12:51,534 --> 01:12:54,245 Wir leiten Sie dorthin weiter infizierte Zone. 1030 01:12:54,662 --> 01:12:55,663 Übertragen Sie ihn! 1031 01:12:56,414 --> 01:12:57,374 Lass uns gehen. 1032 01:13:18,645 --> 01:13:19,854 Transfer zum Sektor D! 1033 01:13:35,995 --> 01:13:38,998 Wo ist zum Teufel wer? meinen Bruder getötet? 1034 01:13:39,207 --> 01:13:40,792 Hurensohn! 1035 01:13:47,340 --> 01:13:51,761 - Hat es sich gelöst? - Nein, das war nicht der Fall. 1036 01:13:55,723 --> 01:13:57,600 Ist das ein Live-Feed? des Lagers? 1037 01:13:57,725 --> 01:13:58,435 Ja. 1038 01:13:58,726 --> 01:14:01,938 Ich habe gehört, dass sie nicht infiziert werden auch nach 48 stunden, 1039 01:14:02,147 --> 01:14:03,064 ist das wahr? 1040 01:14:04,566 --> 01:14:08,236 Herr Präsident, wenn ich kann weitere Erläuterungen anbieten. 1041 01:14:08,486 --> 01:14:11,030 Das Virus verbreitet sich so schnell durch das Lager 1042 01:14:11,156 --> 01:14:13,575 wir können es uns einfach nicht leisten jemanden rauslassen. 1043 01:14:13,700 --> 01:14:16,828 Aber ein Versprechen ist ein Versprechen, lass sie jetzt raus. 1044 01:14:16,953 --> 01:14:18,079 Es ist einfach... 1045 01:14:18,496 --> 01:14:21,416 Verwaltung von 230.000 Aus dem Lager wird... 1046 01:14:21,583 --> 01:14:24,377 Gegenreaktion der Nichtinfizierten wird ernst. 1047 01:14:24,502 --> 01:14:26,421 - Sagt wer? - Es steht im Bericht. 1048 01:14:26,588 --> 01:14:30,675 Deshalb müssen wir die stärken Sicherheit, die nötig war, um sie im Inneren zu versiegeln. 1049 01:14:33,136 --> 01:14:34,971 Es ist eine unvermeidliche Entscheidung. 1050 01:14:35,096 --> 01:14:37,640 Es ist schrecklich für die Bürger von Bundang, 1051 01:14:37,765 --> 01:14:39,434 aber Sie müssen dafür sorgen Sicherheit des Landes geht vor... 1052 01:14:39,601 --> 01:14:42,729 Und sie sind nicht unser Volk? 1053 01:14:44,314 --> 01:14:46,858 Das ist nicht der Fall nur noch über Korea. 1054 01:14:46,983 --> 01:14:50,987 Wenn sich dieser Virus ausbreitet, hat das Auswirkungen auf der Welt könnte sein... 1055 01:14:51,863 --> 01:14:56,534 Bitte denken Sie daran, die Augen von Die ganze Welt beschäftigt sich gerade mit Korea. 1056 01:14:58,786 --> 01:15:00,663 Das ist der einzige Ausweg. 1057 01:15:01,414 --> 01:15:04,167 Sir, auch wenn Sie hier weggehen, 1058 01:15:04,292 --> 01:15:06,377 es wird nicht einfach sein Bundang verlassen. 1059 01:15:06,503 --> 01:15:08,129 Darüber werde ich mir Sorgen machen. 1060 01:15:08,463 --> 01:15:09,297 Hier. 1061 01:15:11,132 --> 01:15:13,593 Das musstest du nicht. 1062 01:15:18,014 --> 01:15:19,098 Herr! 1063 01:15:20,058 --> 01:15:22,185 Das Ding, nach dem ich dich gefragt habe. 1064 01:15:22,352 --> 01:15:24,145 Hier wurde es zurückgelassen. 1065 01:15:24,229 --> 01:15:24,979 Nicht infiziert 1066 01:15:25,647 --> 01:15:27,023 Vielen Dank. 1067 01:15:27,148 --> 01:15:28,983 - Schon gut. - Nochmals vielen Dank. 1068 01:15:36,950 --> 01:15:41,704 Dr. Jung Es wird eine Weile dauern bevor das Ergebnis zurück ist. 1069 01:15:42,038 --> 01:15:43,581 Warum ruhst du dich nicht aus? 1070 01:15:44,958 --> 01:15:46,834 Du kümmerst dich um mich? 1071 01:15:48,378 --> 01:15:52,799 Okay, lass uns uns abwechseln. 1072 01:16:05,770 --> 01:16:07,772 Hier, das gehört ihm. 1073 01:16:09,732 --> 01:16:13,319 Jun hat sich für dich eingesetzt Bedanken Sie sich später bei ihm. 1074 01:16:16,197 --> 01:16:18,866 Vielleicht warst du es hier infiziert, 1075 01:16:19,867 --> 01:16:22,245 also zieh es nicht aus bevor das Ergebnis rauskommt. 1076 01:16:24,872 --> 01:16:27,667 Ich höre, dass über 2.000 Menschen sterben in Bundang jede Stunde. 1077 01:16:27,875 --> 01:16:29,419 Die Straßen sind mit Leichen übersät. 1078 01:16:29,544 --> 01:16:30,837 Tust du... 1079 01:16:31,713 --> 01:16:33,548 wissen, ob In-hye und Mirre sind in Sicherheit? 1080 01:16:35,383 --> 01:16:37,802 Schluss damit, sie Das heißt nicht, dass es Scheiße ist! 1081 01:16:37,927 --> 01:16:39,220 Du kannst gehen. 1082 01:16:39,345 --> 01:16:40,972 Hat mir den Arsch aufgerissen um dich rauszuholen... 1083 01:16:41,639 --> 01:16:43,141 Schauen Sie hinein! 1084 01:16:43,266 --> 01:16:45,977 48 Stunden und noch eine 2 Tage sind vergangen. 1085 01:16:46,060 --> 01:16:49,147 Warum halten Sie uns noch fest? Schau, mir geht es gut. 1086 01:16:49,272 --> 01:16:51,524 Mein Sohn ging zur Behandlung, 1087 01:16:51,649 --> 01:16:53,401 Sag mir, wie es ihm geht. 1088 01:16:53,568 --> 01:16:54,569 Geh da rüber! 1089 01:17:18,843 --> 01:17:20,219 Hey, Sergeant. Was ist die Verzögerung? 1090 01:17:20,345 --> 01:17:22,430 Sir, das scheint es zu geben ein großes Problem... 1091 01:17:22,847 --> 01:17:24,098 Scheiß drauf, geh einfach! 1092 01:17:24,265 --> 01:17:25,308 Aussteigen! 1093 01:17:35,276 --> 01:17:38,279 Das ist bitte nicht schädlich? 1094 01:17:39,322 --> 01:17:40,490 Meine Tochter liegt jetzt im Sterben. 1095 01:17:40,698 --> 01:17:41,741 Du kannst ihr Leben retten. 1096 01:17:42,241 --> 01:17:43,785 Ich brauche deinen Antikörper! 1097 01:17:43,951 --> 01:17:45,495 Ich will nicht, geh weg! 1098 01:17:45,620 --> 01:17:48,122 Mirre! Mirre! 1099 01:17:50,541 --> 01:17:51,459 Mirre? 1100 01:17:55,546 --> 01:17:56,506 Mirre... 1101 01:17:58,758 --> 01:17:59,550 Mirre. 1102 01:18:00,968 --> 01:18:04,681 Ich habe dich gefunden... Monssai... 1103 01:18:04,889 --> 01:18:07,517 Geht es dir gut? 1104 01:18:09,477 --> 01:18:12,313 Mirre, wach auf, Mirre! 1105 01:18:12,522 --> 01:18:13,815 Du brauchst mein Blut? 1106 01:18:41,926 --> 01:18:44,429 Dr. Kim! Öffne diese Tür! 1107 01:18:44,846 --> 01:18:46,013 Öffne diese Tür! 1108 01:18:58,276 --> 01:19:00,653 Nimm deine Hände von ihr! 1109 01:19:00,820 --> 01:19:02,238 Warum hast du dich versteckt? ihre Infektion? 1110 01:19:02,530 --> 01:19:05,825 Wenn sich das Virus hier ausbreitet, Die Heilung ist bedeutungslos. 1111 01:19:06,534 --> 01:19:08,202 Sichern Sie den Antikörper. 1112 01:19:10,788 --> 01:19:14,041 Schießen! Hurensohn! 1113 01:19:37,190 --> 01:19:40,568 Du bist der Erste, der hier geht. 1114 01:19:47,784 --> 01:19:49,368 Sir, bitte beeilen Sie sich. 1115 01:19:49,452 --> 01:19:51,078 Halten Sie Ihre Pferde. 1116 01:20:01,964 --> 01:20:03,966 Lass uns gehen. 1117 01:20:04,592 --> 01:20:05,927 Mirre! 1118 01:20:08,471 --> 01:20:09,680 Mirre! 1119 01:20:12,683 --> 01:20:13,810 Mirre! 1120 01:20:36,958 --> 01:20:38,334 Hast du ein Mädchen gesehen, das gerade angekommen ist? 1121 01:20:38,459 --> 01:20:40,169 - Hey, fass das nicht an - Hast du gesehen... 1122 01:20:41,379 --> 01:20:43,923 Sehen! Er ist innerlich lebendig. 1123 01:20:44,131 --> 01:20:46,634 Er wird bald tot sein. 1124 01:20:47,468 --> 01:20:47,969 Was? 1125 01:20:48,135 --> 01:20:50,721 Jetzt können wir gleich gehen. 1126 01:20:51,764 --> 01:20:56,978 Bist du verdammt verrückt? Kannst du nicht sehen, dass er noch lebt? 1127 01:20:57,645 --> 01:21:01,482 Schauen Sie sich um. Sie werden nach oben verlegt. 1128 01:21:05,486 --> 01:21:06,571 Mirre! 1129 01:21:56,829 --> 01:21:58,539 Wir haben die Antikörper bestätigt. 1130 01:21:58,748 --> 01:22:00,124 Bring ihn nach draußen. 1131 01:22:05,546 --> 01:22:08,591 Mein Kind, wo ist mein Kind? 1132 01:22:09,175 --> 01:22:10,176 Kim! 1133 01:22:14,347 --> 01:22:15,306 Ist das nicht der Antikörper? 1134 01:22:15,431 --> 01:22:17,600 Das ist der Antikörper, lassen Sie ihn fallen. 1135 01:22:17,725 --> 01:22:19,310 Wo ist sie? 1136 01:22:19,477 --> 01:22:20,311 Dr. Kim, was machst du? 1137 01:22:20,436 --> 01:22:22,897 Wir mussten sie schicken in die infizierte Zone. 1138 01:22:31,614 --> 01:22:33,324 Warten! 1139 01:22:47,129 --> 01:22:49,674 Mirre Mirre! 1140 01:23:08,359 --> 01:23:09,610 Mirre! 1141 01:23:10,653 --> 01:23:11,904 Mirre! 1142 01:23:17,451 --> 01:23:18,577 Mirre! 1143 01:23:20,621 --> 01:23:21,789 Mirre! 1144 01:23:28,921 --> 01:23:30,548 Mirre! 1145 01:23:38,431 --> 01:23:40,016 Mirre! 1146 01:23:59,744 --> 01:24:00,786 Mirre! 1147 01:24:03,330 --> 01:24:05,833 Mirre! Mirre! 1148 01:24:13,966 --> 01:24:15,009 Mirre! 1149 01:24:35,780 --> 01:24:39,241 Sang-myung! Deine Freundin ist nicht da! 1150 01:24:46,540 --> 01:24:47,333 Hey. 1151 01:24:49,919 --> 01:24:50,878 Zieh es an. 1152 01:24:51,170 --> 01:24:52,630 - NEIN. - Zieh es an! 1153 01:24:53,172 --> 01:24:56,509 - Sie werden es herausfinden! - Ich will nicht! 1154 01:25:17,071 --> 01:25:18,531 Warum bist du hier? 1155 01:25:20,616 --> 01:25:21,617 Chul... 1156 01:25:23,119 --> 01:25:25,037 Mama, warum bist du hier? 1157 01:25:26,038 --> 01:25:30,251 Ich war zu Besuch bei einem Freund... 1158 01:25:37,341 --> 01:25:39,760 Du gehörst nicht hierher. 1159 01:25:44,932 --> 01:25:48,018 Tu es nicht! 1160 01:25:48,769 --> 01:25:50,771 Nein, nein! Honig! 1161 01:25:51,063 --> 01:25:51,939 Mama. 1162 01:25:52,064 --> 01:25:52,648 Lass mich los. 1163 01:25:53,149 --> 01:25:55,401 Verpiss dich! 1164 01:25:56,152 --> 01:25:57,903 Tu meinem Baby nicht weh! 1165 01:26:03,200 --> 01:26:04,285 Lass mich los. 1166 01:26:06,453 --> 01:26:09,165 Ich bringe dich zu deiner Mutter. 1167 01:26:11,709 --> 01:26:13,377 - Wer zum Teufel? - Ein Eindringling! Hol ihn dir! 1168 01:26:13,502 --> 01:26:15,379 Ein Eindringling ist entkommen. 1169 01:26:24,430 --> 01:26:25,764 Wer zum Teufel? 1170 01:26:26,640 --> 01:26:27,641 Lass die Waffe fallen. 1171 01:26:28,517 --> 01:26:29,977 Treten Sie zurück, sonst schießen wir. 1172 01:26:30,227 --> 01:26:30,978 Los, schießen! 1173 01:26:31,145 --> 01:26:32,938 Tu es nicht, Chul. 1174 01:26:33,147 --> 01:26:37,443 Mir geht es gut, ich kann behandelt werden. 1175 01:26:37,735 --> 01:26:42,907 Mama, sieh mich an. Du wirst sterben dort gibt es keine Behandlung. 1176 01:26:43,032 --> 01:26:46,202 Was zum Teufel sind das? sagst du? Den Mund halten! 1177 01:26:46,952 --> 01:26:48,913 - Es gibt keine Behandlung! - Was? 1178 01:26:49,038 --> 01:26:53,918 Dieser Rauch! Sie brennen alle Infizierten da! 1179 01:26:54,043 --> 01:26:56,962 Halt die Klappe, sonst schießen wir! 1180 01:26:57,087 --> 01:27:01,425 Los, Scheißkerl, schieß! Erschieß mich! 1181 01:27:01,675 --> 01:27:02,718 Erschieß mich, Arschloch! 1182 01:27:09,767 --> 01:27:12,019 Dieser GI hat einen Mann getötet! 1183 01:27:29,453 --> 01:27:30,454 Mirre. 1184 01:27:39,755 --> 01:27:40,756 Mirre. 1185 01:28:00,818 --> 01:28:01,777 Sie hatten Recht. 1186 01:28:01,902 --> 01:28:04,071 Das ist verrückt, Ich glaube es nicht. 1187 01:28:04,905 --> 01:28:05,864 Lass uns runter! 1188 01:28:05,990 --> 01:28:09,660 Warten! Es sind alles Körper! Du hast die falsche Vorstellung! 1189 01:28:09,785 --> 01:28:12,079 - Blödsinn, Arschloch! - Warten! 1190 01:28:12,496 --> 01:28:16,583 - Er lebt! - es gibt auch. 1191 01:28:25,217 --> 01:28:26,593 Mirre Es wird dir gut gehen. 1192 01:28:33,475 --> 01:28:34,101 In-hye. 1193 01:28:36,437 --> 01:28:39,106 Mirre, hier ist Mama! 1194 01:28:39,606 --> 01:28:43,819 - In-hye, kannst du mich hören? - Mirre, antworte! 1195 01:28:46,488 --> 01:28:49,533 Dr. Kim, es gibt einen Aufstand. 1196 01:28:49,783 --> 01:28:52,578 Wir erhalten den Befehl zur Evakuierung, Wir müssen Bundang verlassen. 1197 01:28:52,786 --> 01:28:53,454 Ich kann nicht! 1198 01:28:53,579 --> 01:28:56,373 Das Labor wurde überfallen, Die Probe ist kontaminiert! 1199 01:28:56,498 --> 01:28:58,751 Wir müssen ihn rausholen! 1200 01:28:59,001 --> 01:29:01,170 Meine Tochter ist immer noch hier! 1201 01:29:05,466 --> 01:29:08,927 In-hye! Das ist Jigu, Kannst du mich hören? 1202 01:29:09,011 --> 01:29:11,472 - Jigu? - Wo bist du? 1203 01:29:12,014 --> 01:29:16,477 Ich bin in... der Tiefgarage. Unterirdisch... 1204 01:29:16,727 --> 01:29:18,645 Was ist mit Mirre? 1205 01:29:27,905 --> 01:29:30,824 Tiefgarage wo? 1206 01:29:32,826 --> 01:29:34,453 NEIN! 1207 01:29:52,221 --> 01:29:53,097 NEIN! 1208 01:30:11,698 --> 01:30:14,618 Ich bin hier, wo bist du? 1209 01:30:18,038 --> 01:30:19,331 In-hye! 1210 01:30:24,044 --> 01:30:24,962 In-hye! 1211 01:30:32,719 --> 01:30:34,304 Stoppen! 1212 01:30:55,909 --> 01:30:58,203 Wer hat das bestellt? Evakuierung des Personals? 1213 01:30:58,328 --> 01:31:00,414 Der Mob wurde extrem heftig! 1214 01:31:00,747 --> 01:31:02,624 Sie könnten infizieren das Militär und die Medizin... 1215 01:31:02,749 --> 01:31:05,419 Das liegt daran, dass wir das behalten haben 48 Stunden lang nicht infiziert! 1216 01:31:05,544 --> 01:31:07,629 Was wäre, wenn wir einen befreien würden? versehentlich infiziert? 1217 01:31:07,754 --> 01:31:09,089 Was nun? 1218 01:31:09,214 --> 01:31:12,092 Wer wird die Infizierten isolieren? und den Rest beschützen? 1219 01:31:12,509 --> 01:31:15,471 Wir sind dafür verantwortlich Sicherheit des medizinischen Personals. 1220 01:31:15,596 --> 01:31:18,765 Deshalb frage ich für kurze Zeit! 1221 01:31:20,017 --> 01:31:21,602 Wir werden den Antikörper bald haben! 1222 01:31:21,727 --> 01:31:24,813 Sichern wird es Beruhige die Bevölkerung. 1223 01:31:32,488 --> 01:31:34,072 Warte einfach durch. 1224 01:31:34,448 --> 01:31:38,160 Schützen Sie den Antikörper. 1225 01:31:42,498 --> 01:31:44,708 In-hye! Bitte antworten Sie! 1226 01:31:48,921 --> 01:31:49,505 In-hye. 1227 01:31:50,297 --> 01:31:52,549 Bist du bei Mirre? 1228 01:31:53,425 --> 01:31:58,555 - Ja, sie ist bei mir. - Wie geht es ihr? 1229 01:31:59,473 --> 01:32:04,311 Sie sieht gut aus. Sie kann noch nicht sprechen 1230 01:32:04,811 --> 01:32:06,355 aber jetzt geht es ihr viel besser. 1231 01:32:07,439 --> 01:32:10,192 Fieber, was ist mit Fieber? 1232 01:32:10,692 --> 01:32:11,902 Es ist fast weg. 1233 01:32:14,655 --> 01:32:17,407 Das ist es, sie hat es entwickelt der Antikörper. 1234 01:32:18,492 --> 01:32:19,576 Mirre! 1235 01:32:20,452 --> 01:32:21,370 Es wird dir gut gehen! 1236 01:32:21,828 --> 01:32:25,290 Können Sie mich auf den neuesten Stand bringen? zu ihrem Zustand? 1237 01:32:25,666 --> 01:32:28,001 Ja, wo bist du? 1238 01:32:30,170 --> 01:32:32,506 Es gibt einen Ausgang die Intercity-Grenze Bundang. 1239 01:32:32,756 --> 01:32:35,133 Treffen Sie mich dort. 1240 01:32:35,259 --> 01:32:36,343 In-hye. 1241 01:32:37,928 --> 01:32:40,806 Keine Sorge, ich werde da sein. 1242 01:32:51,858 --> 01:32:53,694 Hol sie dir! 1243 01:32:54,194 --> 01:32:56,697 Entfernen Sie alle Zahnräder vom Gehäuse. 1244 01:33:06,665 --> 01:33:07,958 Halten! 1245 01:33:11,211 --> 01:33:12,963 Das Kind ist nicht tot? 1246 01:33:14,548 --> 01:33:15,716 Komm her. Lass mich sehen. 1247 01:33:15,882 --> 01:33:17,050 Denken Sie nicht einmal darüber nach. 1248 01:33:17,467 --> 01:33:20,429 Komm her, du Arschloch! 1249 01:33:20,804 --> 01:33:24,266 Jigu! Wo bist du? 1250 01:33:26,518 --> 01:33:28,478 Jigu! 1251 01:33:31,481 --> 01:33:33,400 - Bruder. - Bruder. 1252 01:33:36,278 --> 01:33:38,113 Geht es dir gut? 1253 01:33:38,739 --> 01:33:39,531 Loslassen! 1254 01:33:39,656 --> 01:33:42,075 Verteidigungsminister! Widerrufen Sie den Auszahlungsauftrag. 1255 01:33:42,242 --> 01:33:43,827 Wir werden mehr Truppen schicken. 1256 01:33:43,952 --> 01:33:45,287 Wie viele Einheiten gibt es Bereit zum Einsatz? 1257 01:33:45,412 --> 01:33:48,123 Herr Präsident, Herr Präsident Darf ich einen Moment haben? 1258 01:33:48,248 --> 01:33:49,541 Nicht jetzt, Mr. Snyder. 1259 01:33:49,666 --> 01:33:50,626 Melden Sie sich umgehend bei mir. 1260 01:33:50,751 --> 01:33:52,461 - Dr. Yang! - Ja, Herr! 1261 01:33:52,919 --> 01:33:54,838 Hat den Antikörper Fluggesellschaft hat Bundang verlassen? 1262 01:33:54,963 --> 01:33:56,340 Ich bin auf dem Weg zur Überprüfung. 1263 01:33:56,465 --> 01:33:58,050 Du solltest es hören er zuerst raus. 1264 01:33:58,592 --> 01:34:00,802 Was könnte mehr sein jetzt wichtig? 1265 01:34:00,927 --> 01:34:04,014 Wir müssen darüber reden das OPCON-Protokoll, Sir. 1266 01:34:08,018 --> 01:34:11,229 Die Intercity-Grenze Bundang 1267 01:34:22,115 --> 01:34:23,325 Geht es dir gut? 1268 01:34:23,575 --> 01:34:25,535 Jigu. 1269 01:34:26,078 --> 01:34:27,829 Kannst du jetzt reden? 1270 01:34:28,413 --> 01:34:31,792 - Wo ist Mama? - Sie... 1271 01:34:33,752 --> 01:34:35,462 werde bald hier sein. 1272 01:34:41,218 --> 01:34:42,427 Mama, 1273 01:34:43,512 --> 01:34:45,472 Es tut mir Leid. 1274 01:34:45,972 --> 01:34:47,182 Bitte. 1275 01:34:47,808 --> 01:34:49,559 - Gib nicht auf. - Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen. 1276 01:34:49,685 --> 01:34:53,146 Stirb nicht an mir. Du musst leben. 1277 01:35:05,951 --> 01:35:07,285 Wir müssen nach Seoul! 1278 01:35:07,494 --> 01:35:09,663 Wir müssen auch Seoul infizieren! 1279 01:35:10,122 --> 01:35:14,459 Erst dann wird die Regierung reagiert! 1280 01:35:14,668 --> 01:35:18,004 - Lass uns nach Seoul gehen! - Nach Seoul! 1281 01:35:36,440 --> 01:35:37,524 In-hye? 1282 01:35:38,316 --> 01:35:40,861 Mama, antworte, piep, piep! 1283 01:35:57,377 --> 01:35:58,628 Was ist mit dem Antikörper? 1284 01:35:58,837 --> 01:36:00,464 Der Träger war... 1285 01:36:01,590 --> 01:36:05,260 unterwegs getötet Es tut mir leid, Sir. 1286 01:36:12,976 --> 01:36:15,771 Wo bist du? Glaubst du, du gehst? 1287 01:36:15,896 --> 01:36:18,982 Ich habe meine Tochter dort gelassen, Ich muss sie zurückholen. 1288 01:36:19,107 --> 01:36:21,276 Nein, absolut nicht! 1289 01:36:21,735 --> 01:36:23,487 Sie lebt. 1290 01:36:23,695 --> 01:36:25,947 Sie entwickelte Antikörper nachdem er sein Blut erhalten hatte. 1291 01:36:26,072 --> 01:36:28,408 - Ich bringe sie zurück. - Wer hat es überprüft? 1292 01:36:28,909 --> 01:36:32,329 Es ist nicht bestätigt, aber Sie ist definitiv am Leben. 1293 01:36:32,454 --> 01:36:33,580 Überzeugen Sie sich selbst. 1294 01:36:33,747 --> 01:36:34,623 NEIN! 1295 01:36:35,207 --> 01:36:38,001 Das darfst du nicht! Etwas Da könnte Großes passieren. 1296 01:36:38,126 --> 01:36:39,252 Professor. 1297 01:36:40,879 --> 01:36:44,966 Mein Kind wartet für ihre Mutter. 1298 01:36:46,510 --> 01:36:47,761 Ich muss gehen. 1299 01:37:04,319 --> 01:37:05,737 Wir haben die Antikörper verloren. 1300 01:37:06,029 --> 01:37:08,698 Du wirst den Virus nicht zulassen Raus aus dem Lager, oder? 1301 01:37:10,617 --> 01:37:11,576 NEIN. 1302 01:37:12,619 --> 01:37:15,121 Ich bin bereit, Opfer zu bringen einige Leute 1303 01:37:15,956 --> 01:37:17,624 um mein Land zu schützen. 1304 01:37:18,542 --> 01:37:21,044 Sie müssen jetzt Maßnahmen ergreifen. 1305 01:37:37,519 --> 01:37:39,312 Sie sind bereit, sich zu engagieren. 1306 01:37:39,437 --> 01:37:41,398 Wir werden sie aufhalten, Sir. 1307 01:37:41,690 --> 01:37:43,817 Und sie werden die Hitze ertragen? 1308 01:37:47,779 --> 01:37:49,072 Bereit zum Mitmachen! 1309 01:37:49,239 --> 01:37:51,366 Bereit zum Mitmachen! 1310 01:37:51,700 --> 01:37:53,660 Zielen Sie auf die Ziele vor Ihnen! 1311 01:38:05,046 --> 01:38:09,718 Warte, warte, warte! Schau mich an, ich bin nicht infiziert! 1312 01:38:10,176 --> 01:38:12,554 Bitte lass mich hier raus! 1313 01:38:13,722 --> 01:38:14,389 NEIN. 1314 01:38:36,578 --> 01:38:38,330 Snyder! Sie bestellen sie zu schießen? 1315 01:38:38,455 --> 01:38:39,831 Bist du verrückt? 1316 01:38:40,040 --> 01:38:43,919 Was, Sie wären bereit, das Ganze zu opfern Land für eine Geste des Mitgefühls? 1317 01:38:44,044 --> 01:38:46,922 Das ist kein Grund, es jemals zu tun Erschieße unschuldige Menschen! 1318 01:38:47,047 --> 01:38:48,882 Ich habe den Auftrag erteilt. 1319 01:38:54,846 --> 01:38:56,765 - Won-jun, komm her! - Ich kann nicht! 1320 01:38:56,890 --> 01:38:58,183 Komm her! 1321 01:39:15,075 --> 01:39:17,452 Wissen Sie Was hast du getan? 1322 01:39:17,911 --> 01:39:19,454 Natürlich tue ich das. 1323 01:39:20,080 --> 01:39:22,707 Glaubst du, es hat mir gefallen? diese Entscheidung treffen? 1324 01:39:22,999 --> 01:39:26,169 Ich habe es für den bestellt um unserer Nation willen. 1325 01:39:26,294 --> 01:39:28,922 Du hast sie getötet! Unsere eigenen Leute! 1326 01:39:29,130 --> 01:39:30,298 Schau dir das an. 1327 01:39:30,924 --> 01:39:32,926 Weißt du was? das Land will? 1328 01:39:33,093 --> 01:39:37,931 Genehmigung der Sperrung von Bundang stieg von 35 % auf 96 %! 1329 01:39:38,098 --> 01:39:40,183 Warum tust du nur denkst du an sie? 1330 01:39:40,308 --> 01:39:42,644 Sie müssen die befolgen Wünsche der Mehrheit! 1331 01:39:42,769 --> 01:39:45,146 Warum verstehst du das nicht? 1332 01:39:57,617 --> 01:39:58,785 Geht es dir gut? 1333 01:40:04,833 --> 01:40:07,669 Das sind die Protokolle wir haben heute Morgen darüber gesprochen. 1334 01:40:09,087 --> 01:40:12,632 Du hast keine Wahl, wir müssen Starten Sie jetzt die Operation Clean City. 1335 01:40:36,072 --> 01:40:39,325 Mirre, ich bin gleich wieder da, warte hier. 1336 01:40:39,492 --> 01:40:41,786 Geh nicht! 1337 01:40:48,001 --> 01:40:51,629 Viele Menschen sind verletzt. 1338 01:40:53,131 --> 01:40:55,258 Ich muss ihnen helfen. 1339 01:40:55,467 --> 01:40:57,469 Weil Sie Menschen retten? 1340 01:40:59,637 --> 01:41:02,599 Als hättest du mich gerettet? 1341 01:41:04,392 --> 01:41:08,688 Ich werde dich beschützen egal, was! 1342 01:41:09,189 --> 01:41:11,357 Vertraust du mir? 1343 01:41:11,608 --> 01:41:14,444 Ich werde mich keinen Zentimeter bewegen. 1344 01:41:19,908 --> 01:41:21,242 Ich komme wieder. 1345 01:41:23,536 --> 01:41:26,039 Erinnern Sie sich, wie man das benutzt? 1346 01:41:27,290 --> 01:41:28,458 Bleib dran. 1347 01:41:49,395 --> 01:41:50,772 Jigu. 1348 01:41:51,815 --> 01:41:52,941 Jigu. 1349 01:41:53,608 --> 01:41:54,359 Mama! 1350 01:41:56,986 --> 01:41:58,154 Mirre. 1351 01:42:01,407 --> 01:42:03,118 Geht es dir jetzt gut? 1352 01:42:03,535 --> 01:42:07,497 Ich habe Angst, bitte komm! 1353 01:42:08,623 --> 01:42:11,584 Ich komme, ich laufe zu dir. 1354 01:42:17,924 --> 01:42:20,510 Befinden wir uns im Krieg? Sie sind unbewaffnete Bürger! 1355 01:42:20,635 --> 01:42:24,097 Gemäß dem Militärpakt zwischen den USA und Korea Ich habe jetzt die Autorität. 1356 01:42:24,264 --> 01:42:27,892 Bitte geh hinein, Sie werden die Hitze ertragen. 1357 01:42:29,060 --> 01:42:32,397 Warten! Ein Kind, das ist angeblich erhalten haben 1358 01:42:32,522 --> 01:42:34,315 Der Antikörper befindet sich in Bundang. 1359 01:42:34,732 --> 01:42:38,194 Halten Sie sich da raus! Es ist nicht dein Platz! 1360 01:42:38,319 --> 01:42:40,321 Dr. Yang, bitte kommen Sie herein. 1361 01:42:46,828 --> 01:42:48,288 Komm zurück, Operation läuft! 1362 01:42:48,413 --> 01:42:50,707 Lass mich rein! Bitte! Meine Tochter! 1363 01:42:50,832 --> 01:42:52,375 Sind Sie Dr. Kim In-hye? 1364 01:42:55,545 --> 01:42:58,715 Bitte lass mich durch, Mein Kind lebt da drin! 1365 01:42:58,840 --> 01:43:01,801 Tut sie das wirklich? Haben Sie den Antikörper? 1366 01:43:01,968 --> 01:43:03,428 Das ist richtig. 1367 01:43:03,803 --> 01:43:06,389 Ich habe ihr die Spritze gegeben und hörte auch ihre Stimme. 1368 01:43:07,557 --> 01:43:12,854 Jigu hat... ich meine, einen Bundang ERT-Mitarbeiter beschützt sie. 1369 01:43:13,271 --> 01:43:16,399 Ich muss jetzt zu ihr kommen. 1370 01:43:32,957 --> 01:43:34,375 Kleiner, komm her. 1371 01:43:35,710 --> 01:43:37,921 Es ist alles in Ordnung, Komm her, Baby. 1372 01:43:39,255 --> 01:43:41,883 Alle! Lass uns weiter vorwärts! 1373 01:43:42,008 --> 01:43:44,344 Wir hören hier auf, und wir alle sterben! 1374 01:43:44,469 --> 01:43:46,137 Also weiter so! 1375 01:43:46,262 --> 01:43:49,766 Machen Sie den Weg frei! Bewegen Sie die Straßensperren! 1376 01:43:50,934 --> 01:43:51,976 Mirre! 1377 01:43:59,567 --> 01:44:00,360 Mirre! 1378 01:44:04,906 --> 01:44:07,784 Sei ruhig und halte still! 1379 01:44:09,410 --> 01:44:14,207 Du tust mir einen Gefallen. 1380 01:44:14,791 --> 01:44:16,709 Was machst du mit ihr? 1381 01:44:18,419 --> 01:44:19,504 Lass das Kind gehen. 1382 01:44:19,629 --> 01:44:21,923 Ich mache das für wir alle, raus! 1383 01:44:22,090 --> 01:44:23,758 Du tust es für dich selbst! 1384 01:44:23,883 --> 01:44:26,678 Ich brauche nur ein bisschen Blut, geh! 1385 01:44:32,600 --> 01:44:33,768 - Weiter. - Nicht bewegen! 1386 01:44:33,893 --> 01:44:35,436 - Erschieß mich. - Ich sagte, beweg dich nicht. 1387 01:44:35,645 --> 01:44:37,897 Ohne bin ich sowieso tot. 1388 01:44:38,022 --> 01:44:39,649 - Nicht bewegen! - Erschieß mich! 1389 01:44:45,530 --> 01:44:47,907 - Jigu, komm rein! Mirre! - Einen Moment! 1390 01:44:48,074 --> 01:44:49,284 Du kannst nicht gehen. 1391 01:44:49,742 --> 01:44:51,744 Warum? Ich habe die Erlaubnis! 1392 01:44:51,911 --> 01:44:53,162 Die Operation setzt die Entscheidung außer Kraft. 1393 01:44:53,413 --> 01:44:55,581 Minister! Bitte hör auf die Unterdrückung! 1394 01:44:55,748 --> 01:44:57,834 Kannst du mich das nicht machen lassen? 1395 01:44:57,959 --> 01:44:59,085 Wir haben jemanden gefunden mit dem Antikörper! 1396 01:44:59,210 --> 01:45:02,046 Auf keinen Fall, das werde ich nicht tun von Spekulationen beeinflusst. 1397 01:45:02,171 --> 01:45:04,507 Meine Pflicht ist nicht gerecht um Korea zu schützen, 1398 01:45:05,008 --> 01:45:06,509 sondern um die zu schützen der ganze Rest. 1399 01:45:06,634 --> 01:45:08,136 Sie müssen den Vorgang stoppen. 1400 01:45:08,261 --> 01:45:09,929 Wir haben den Antikörper gefunden! Snyder! 1401 01:45:10,096 --> 01:45:10,847 Bitte gehen Sie hinein! 1402 01:45:10,972 --> 01:45:13,433 Snyder! Minister! 1403 01:45:20,857 --> 01:45:21,858 Mirre! 1404 01:45:23,943 --> 01:45:25,778 Jigu! 1405 01:45:27,071 --> 01:45:28,281 Geh raus! 1406 01:46:21,334 --> 01:46:25,254 Verteidigungskommandeur, ich befehle eine Präventivmaßnahme Streik gegen die Demonstranten. 1407 01:46:25,380 --> 01:46:29,258 Jemand wurde beim Überqueren der Grenze erwischt Orangefarbene Linie, auf Sicht schießen. 1408 01:46:31,177 --> 01:46:32,512 Ich muss gehen! 1409 01:46:32,720 --> 01:46:35,348 Das geht nicht! Komm zurück! 1410 01:46:38,101 --> 01:46:40,061 Mir geht es gut, 1411 01:46:41,521 --> 01:46:42,855 Geh und finde das Kind. 1412 01:46:44,899 --> 01:46:46,818 Mach weiter. 1413 01:46:47,693 --> 01:46:49,028 Ich komme wieder. 1414 01:46:52,490 --> 01:46:54,951 Mama, Mama! 1415 01:46:58,413 --> 01:46:59,414 Mirre! 1416 01:47:04,210 --> 01:47:05,711 Komm nicht näher! 1417 01:47:06,212 --> 01:47:11,092 Falls jemand darauf tritt die orangefarbene Linie... 1418 01:47:11,467 --> 01:47:13,052 Schießen Sie auf Sicht! 1419 01:47:16,222 --> 01:47:19,559 Wenn wir so oder so tot sind, 1420 01:47:19,934 --> 01:47:22,186 Lass uns in Seoul sterben! 1421 01:47:28,651 --> 01:47:29,318 NEIN... 1422 01:47:30,236 --> 01:47:31,904 Mama. 1423 01:47:33,114 --> 01:47:35,158 Tu es nicht, bitte hör auf! 1424 01:47:35,366 --> 01:47:38,202 Kim? Ist das nicht der Arzt? 1425 01:47:38,327 --> 01:47:39,245 Es ist! 1426 01:47:39,579 --> 01:47:42,457 Mama! Mama. 1427 01:47:45,001 --> 01:47:46,085 Mirre! 1428 01:47:48,838 --> 01:47:50,047 Mama! 1429 01:47:51,674 --> 01:47:53,217 Mama! 1430 01:47:54,427 --> 01:47:55,470 Mama! 1431 01:47:58,931 --> 01:48:01,309 - Mirre... - Mama. 1432 01:48:01,809 --> 01:48:02,602 Mama? 1433 01:48:05,104 --> 01:48:06,481 Mama! 1434 01:48:06,772 --> 01:48:09,108 Mama! Mama! 1435 01:48:09,567 --> 01:48:11,235 - Mirre! - Mama! 1436 01:48:11,444 --> 01:48:12,487 Mirre! 1437 01:48:12,862 --> 01:48:14,780 - Mama! - Mirre! 1438 01:48:20,036 --> 01:48:20,953 NEIN! 1439 01:48:25,166 --> 01:48:26,626 Mama! 1440 01:48:26,876 --> 01:48:27,752 Schießen! 1441 01:48:28,044 --> 01:48:30,463 - Kapitän! - Gehe zurück. 1442 01:48:31,297 --> 01:48:32,465 Engagieren! 1443 01:48:33,007 --> 01:48:34,842 Mama! 1444 01:48:34,967 --> 01:48:36,844 Bitte hör auf! 1445 01:48:37,178 --> 01:48:38,721 Mama! 1446 01:48:38,930 --> 01:48:40,056 Mirre! 1447 01:48:40,306 --> 01:48:41,140 Engagieren! 1448 01:49:11,921 --> 01:49:13,005 In-hye! 1449 01:49:13,673 --> 01:49:14,799 Geht es dir gut? 1450 01:49:16,300 --> 01:49:23,558 Erschieß meine Mama nicht! Erschieß meine Mama nicht! 1451 01:49:23,808 --> 01:49:25,768 Das Kind ist in Gefahr! 1452 01:49:25,893 --> 01:49:28,062 Erschieß meine Mama nicht! 1453 01:49:28,187 --> 01:49:29,188 Mirre! 1454 01:49:29,355 --> 01:49:32,900 Erschieß meine Mama nicht! 1455 01:49:36,821 --> 01:49:40,032 Erschieß meine Mama nicht! 1456 01:49:41,701 --> 01:49:45,121 Erschieß meine Mama nicht! 1457 01:49:45,871 --> 01:49:48,207 Komm zu mir. 1458 01:49:48,499 --> 01:49:49,542 Mirre! 1459 01:49:50,459 --> 01:49:51,294 Komm her. 1460 01:49:57,300 --> 01:49:59,468 Scheißer! Lass uns gehen. 1461 01:50:04,515 --> 01:50:05,725 Aus dem Weg. 1462 01:50:11,355 --> 01:50:14,317 Synder, sag ihnen, sie sollen das Feuer zurückhalten! 1463 01:50:25,453 --> 01:50:28,748 Kommandierender Offizier, das ist Der Präsident engagiert sich nicht, 1464 01:50:28,873 --> 01:50:29,790 Ich wiederhole, nicht schießen! 1465 01:50:29,957 --> 01:50:32,251 Sekundär starten Streik wie geplant. 1466 01:50:32,376 --> 01:50:34,629 Jagdbomber bestätigen Bitte eure Position. 1467 01:50:34,754 --> 01:50:36,756 Was hast du gesagt? Jagdbomber? 1468 01:50:37,256 --> 01:50:40,843 Nur für den Fall der ROK-Armee verliert die Kontrolle über den Boden, 1469 01:50:41,010 --> 01:50:44,847 Wir haben Jagdbomber bestiegen Vor 10 Minuten aus Osan. 1470 01:50:44,972 --> 01:50:48,809 Position 5 Meilen südöstlich von Bundang. Bestätigen Sie den Ablageort! 1471 01:50:48,934 --> 01:50:50,686 Allgemein, bestätigen Sie den Standort. 1472 01:50:50,811 --> 01:50:51,479 Anvisieren, Sir. 1473 01:50:51,604 --> 01:50:52,605 Was ist los? 1474 01:50:52,772 --> 01:50:54,273 Minister, was ist los? 1475 01:50:56,776 --> 01:50:58,527 Welche Kamera ist am nächsten? zur orangen Linie? 1476 01:51:03,699 --> 01:51:05,910 Herr Präsident, Schau auf den Bildschirm! 1477 01:51:07,286 --> 01:51:11,290 Sie ist es, das Kind! Sie muss sich erholt haben! 1478 01:51:12,208 --> 01:51:17,880 Ich habe dieses kleine Kind gesehen Besiege die verdammte Grippe! 1479 01:51:21,801 --> 01:51:23,469 Tut sie das wirklich? Haben Sie den Antikörper? 1480 01:51:23,636 --> 01:51:25,554 Ja, wir müssen aufhören der Angriff! 1481 01:51:25,680 --> 01:51:27,556 Es gibt keine Beweise dass sie den Antikörper hat. 1482 01:51:27,682 --> 01:51:29,058 Deshalb sind wir muss nachschauen! 1483 01:51:29,892 --> 01:51:31,477 Besorg mir Kapital Verteidigungskommando. 1484 01:51:31,936 --> 01:51:33,062 Ja, Herr! 1485 01:51:33,396 --> 01:51:37,608 Der Präsident hat absolutes Recht Autorität über die Kapitalverteidigung. 1486 01:51:37,733 --> 01:51:39,485 - Sie können... - Verbunden, Sir. 1487 01:51:40,319 --> 01:51:41,862 Commander, das ist der Präsident. 1488 01:51:41,987 --> 01:51:43,572 Das ist der Kommandant. Befehl, Sir. 1489 01:51:43,698 --> 01:51:45,324 Bereite Boden-Luft-Raketen. 1490 01:51:45,783 --> 01:51:48,869 Schieße die Kampfjets ab Betreten Sie den Luftraum von Bundang. 1491 01:51:49,078 --> 01:51:50,329 Das ist inakzeptabel. 1492 01:51:50,496 --> 01:51:52,248 Sie haben keine Befugnis dazu meine Bestellung widerrufen. 1493 01:51:52,373 --> 01:51:55,876 Siehst du das kleine Mädchen? Diese Leute, das sind meine Leute! 1494 01:51:58,003 --> 01:52:01,716 Herr! Ich fordere Sie offiziell auf Sie ziehen Ihre Bestellung zurück. 1495 01:52:01,841 --> 01:52:04,510 Herr Snyder, Ich warne Sie offiziell. 1496 01:52:04,677 --> 01:52:06,429 Ich werde sie abschießen. 1497 01:52:10,516 --> 01:52:12,560 Alle, sucht Schutz! 1498 01:52:12,685 --> 01:52:15,229 Kampfjets sind unterwegs! 1499 01:52:18,607 --> 01:52:20,985 Ich habe das Ziel im Blick, Ich habe das Ziel im Blick! 1500 01:52:21,110 --> 01:52:23,863 Herr Snyder! Wir sind bereit das Ziel treffen! 1501 01:52:24,029 --> 01:52:26,198 Zielerfassung! Anfrage Feuererlaubnis! 1502 01:52:26,323 --> 01:52:29,285 Herr Präsident, die Jets sind innerhalb der Angriffsreichweite. 1503 01:52:32,079 --> 01:52:33,205 Schieße sie ab. 1504 01:52:46,677 --> 01:52:47,720 Allgemein. 1505 01:52:59,648 --> 01:53:02,610 Mission abgebrochen. Alle Vögel kehren zur Vogelfarm zurück. 1506 01:53:02,735 --> 01:53:04,695 Die Mission wurde abgebrochen. 1507 01:53:05,905 --> 01:53:08,908 Bürger von Bundang, Das ist Ihr Präsident. 1508 01:53:10,117 --> 01:53:13,829 Ihre Regierung wird das nicht tun Lass dich im Stich, egal was passiert 1509 01:53:14,914 --> 01:53:17,666 Ich habe alle Angriffe gestoppt. 1510 01:53:17,875 --> 01:53:19,376 Sie werden uns nicht angreifen? 1511 01:53:19,752 --> 01:53:21,545 Ruhen Sie sich jetzt aus. 1512 01:53:22,254 --> 01:53:24,632 Bitte bleiben Sie, wo Sie sind. 1513 01:53:26,050 --> 01:53:28,177 Medizinische Teams wird versendet. 1514 01:53:49,698 --> 01:53:52,284 Herr Präsident, Sie Gib mir keine Option. 1515 01:53:52,409 --> 01:53:54,870 Aber so stark wie möglich registrieren Beschwerde bei den Alliierten. 1516 01:53:54,995 --> 01:53:56,163 Ich weiß. 1517 01:53:58,999 --> 01:54:01,877 Wenn das Mädchen es nicht ist Träger von Antikörpern, 1518 01:54:02,461 --> 01:54:04,463 Ich übernehme die volle Verantwortung. 1519 01:54:12,137 --> 01:54:14,223 Auf geht's nach Bundang! 1520 01:54:14,807 --> 01:54:17,685 Montieren Sie alles Verfügbare medizinisches Personal. 1521 01:54:35,327 --> 01:54:36,412 Danke schön, 1522 01:54:41,750 --> 01:54:43,085 so viel. 1523 01:54:46,839 --> 01:54:48,048 Also, 1524 01:54:49,383 --> 01:54:51,510 Das habe ich nicht getan dies, um das zu hören. 1525 01:54:52,428 --> 01:54:54,680 Fühlt sich aber trotzdem gut an. 1526 01:54:58,058 --> 01:55:01,186 Mirre, das solltest du danke ihm auch. 1527 01:55:02,771 --> 01:55:03,856 Mach weiter. 1528 01:55:05,774 --> 01:55:08,152 Danke, Jigu. 1529 01:55:17,494 --> 01:55:18,704 Sind sie das? 1530 01:55:19,872 --> 01:55:20,748 Alter! 1531 01:55:23,500 --> 01:55:24,627 Geht es dir gut? 1532 01:55:25,753 --> 01:55:27,379 Ihr seht gut aus. 1533 01:55:28,464 --> 01:55:33,510 Ich habe so große Schmerzen, das tust du nicht wissen, wann man aufgeben muss. 1534 01:55:33,761 --> 01:55:34,887 Viel Glück. 1535 01:55:35,721 --> 01:55:38,557 Lass uns schon gehen, Ich sterbe hier. 1536 01:55:38,682 --> 01:55:40,768 - Wir sehen uns. - Den Mund halten. 1537 01:55:40,976 --> 01:55:45,397 - Ich werde Sie besuchen. - Geh weg, halt die Klappe! 1538 01:55:54,865 --> 01:55:59,078 Ich möchte kommen, aber nicht jetzt. 1539 01:56:01,914 --> 01:56:05,584 Professor, nehmen Sie kümmert sich gut um sie. 1540 01:56:05,751 --> 01:56:08,837 Keine Sorge, das ist sie in guten Händen. 1541 01:56:09,004 --> 01:56:11,340 Sie werden bald zu uns kommen, Dr. Kim. 1542 01:56:11,715 --> 01:56:13,258 Wird es dir gut gehen? 1543 01:56:16,428 --> 01:56:17,471 Mirre! 1544 01:56:18,764 --> 01:56:23,394 Du wirst helfen all diese kranken Leute. 1545 01:56:23,727 --> 01:56:24,728 Weißt du das? 1546 01:56:32,111 --> 01:56:32,987 Tschüss. 1547 01:56:34,780 --> 01:56:36,532 - Jigu. - Ja? 1548 01:56:36,865 --> 01:56:40,703 Du kommst mit Mama? 1549 01:56:44,999 --> 01:56:45,624 Natürlich! 1550 01:57:24,455 --> 01:57:28,584 Das KCDC hat es offiziell bekannt gegeben heute dieser Vogelgrippe-Überlebende. 1551 01:57:28,709 --> 01:57:31,670 Kim Mirre ist eine Antikörperträgerin. 1552 01:57:31,795 --> 01:57:35,049 Ein Impfstoff und die Behandlung werden entwickelt 1553 01:57:35,174 --> 01:57:39,845 und Bundang-Bürger werden es sein der Erste, der sie erhält. 1554 01:59:26,493 --> 01:59:28,912 Herr, seien Sie vorsichtig, okay? Als wäre es dein eigenes. 1555 01:59:29,037 --> 01:59:30,164 Okay, fast geschafft, fast da! 1556 01:59:30,289 --> 01:59:31,498 Komm, beeil dich! 1557 01:59:31,623 --> 01:59:32,499 Hier, bewegen Sie Ihr Bein. 1558 01:59:32,624 --> 01:59:34,918 Hey! Wo bist du deine Hände legen? 1559 01:59:35,043 --> 01:59:37,129 Setzen Sie Ihre nicht Hand auf meinen Mann! 1560 01:59:37,254 --> 01:59:37,713 In-hye. 1561 01:59:37,838 --> 01:59:40,799 - Jigu, zieh es einfach. - Ziehen? Was ziehen? 1562 01:59:40,966 --> 01:59:43,343 Frau, weißt du? Wie teuer ist das? 1563 01:59:44,720 --> 01:59:47,431 Warum gehst du nicht weiter, Ich melde mich bei dir. 1564 01:59:47,556 --> 01:59:50,475 Nein, lass uns zusammen gehen, Es ist unser Urlaub. 1565 01:59:50,642 --> 01:59:52,394 Es ist fast soweit für unseren Flug. 1566 01:59:52,519 --> 01:59:53,979 Ziehen Sie einfach fest daran. 1567 01:59:54,146 --> 01:59:57,983 Jigu, beeil dich! Zieh es raus! 1568 01:59:58,150 --> 02:00:01,320 Wenn es reißt, nehmen Sie eines davon Mamas Röcke. 1569 02:00:01,445 --> 02:00:03,989 Warum sollte ich tragen Der Rock deiner Mutter? 1570 02:00:04,156 --> 02:00:06,700 Wir werden unser Flugzeug verpassen wegen dir! 1571 02:00:06,825 --> 02:00:09,995 Yo Jigu! Solltest du nicht im Urlaub sein? 1572 02:00:10,162 --> 02:00:12,331 Du wirst deinen Flug verpassen, Was machst du? 1573 02:00:12,456 --> 02:00:14,833 Ihr Rock blieb hängen in der Tür. 1574 02:00:16,168 --> 02:00:20,422 Ich kann es tun, lass es mich tun. Viel Spaß! Lass mich dir helfen. 1575 02:00:20,631 --> 02:00:22,507 Viel Spaß, Kinder! 1576 02:00:22,633 --> 02:00:25,344 Mirre, sei ein braves Mädchen. 1577 02:00:26,136 --> 02:00:27,804 Worauf warten Sie noch? 1578 02:00:27,971 --> 02:00:30,807 Ich habe deinen Hund gerettet der Abwasserkanal, erinnerst du dich? 1579 02:00:30,974 --> 02:00:34,186 - Herr! Zieh einfach meinen Rock! - Sollen wir? 1580 02:00:34,353 --> 02:00:35,687 Wie ist es steckengeblieben? 1581 02:00:35,854 --> 02:00:37,606 Es liegt daran der Busfahrer! 1582 02:00:37,731 --> 02:00:41,985 Lass uns das machen. Eins, zwei, jetzt! 1583 02:00:45,989 --> 02:00:47,532 Oh nein! 1584 02:00:50,202 --> 02:00:53,080 Schatz, es macht dir nichts aus die Angelegenheiten anderer Leute. 1585 02:00:53,205 --> 02:00:55,123 Abgesehen davon bist du perfekt. 1586 02:00:55,624 --> 02:00:56,708 Okay. 114045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.