Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,475 --> 00:00:18,602
CJ ENTERTAINMENT PRÄSENTIERT
EINE iLOVECINEMA-iFILM-PRODUKTION
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,323
Dieser Film basiert nicht auf
reale Ereignisse
3
00:00:36,203 --> 00:00:38,497
Hongkong, April 2014
4
00:01:01,520 --> 00:01:02,855
Es wird kälter.
5
00:01:03,522 --> 00:01:07,193
Wenn du nicht willst
um zu sterben, bleib in der Nähe.
6
00:01:08,027 --> 00:01:12,198
Ich weiß, dass du Geld brauchst. Du bist
Alle tun dies für Ihre Familie.
7
00:01:13,240 --> 00:01:15,117
Hey! Bist du krank?
8
00:01:17,203 --> 00:01:19,830
Nein, nicht ich!
9
00:01:20,790 --> 00:01:22,291
Mir geht es gut!
10
00:01:25,377 --> 00:01:26,921
Gute Reise.
11
00:01:31,217 --> 00:01:33,052
9 Tage später, Hafen von Pyeongtaek
12
00:01:47,066 --> 00:01:49,902
Bundang, in der Nähe von Seoul, 1. Mai
13
00:02:02,873 --> 00:02:06,001
Bitte aus dem Weg,
lass mich durch!
14
00:02:06,127 --> 00:02:08,587
Wer hat den Kran verlassen?
Kopf so?
15
00:02:08,754 --> 00:02:10,714
Das Fahrzeug verunglückte
hier rein!
16
00:02:10,840 --> 00:02:13,926
Bewegen Sie den Muldenkipper!
17
00:02:14,051 --> 00:02:16,804
Hey, du hast
ein Gemeindetreffen?
18
00:02:16,929 --> 00:02:18,722
Nein, Herr! Ich versuche es
die Situation einschätzen.
19
00:02:18,848 --> 00:02:21,809
Bewerten Sie was?
Wo ist Kang Jigu?
20
00:02:21,934 --> 00:02:24,103
So kann man den Kopf nicht hinstellen!
21
00:02:24,270 --> 00:02:27,356
Strecken Sie den Arm nicht so aus!
22
00:02:29,650 --> 00:02:34,905
Jigu, gehst du einfach unter?
Es ist zu gefährlich.
23
00:02:35,030 --> 00:02:38,784
Deshalb muss ich jetzt gehen.
Keine Zeit zu verlieren.
24
00:02:38,951 --> 00:02:40,911
- Ich bleibe einfach hier.
- Wie immer.
25
00:02:41,036 --> 00:02:42,621
Du gehst unter, oder?
26
00:02:44,498 --> 00:02:46,458
Ich sagte, ich werde es tun ...
27
00:03:02,683 --> 00:03:05,644
Notfallteam!
Wie viele sind drin?
28
00:03:05,769 --> 00:03:07,479
Nur ich!
29
00:03:09,857 --> 00:03:11,025
Geht es dir gut?
30
00:03:14,778 --> 00:03:16,614
Bitte hilf mir!
31
00:03:18,616 --> 00:03:23,120
Beeil dich! Ich habe Angst!
Bitte! Hol mich raus!
32
00:03:23,996 --> 00:03:27,541
- Mach dir keine Sorge.
- Bitte tun Sie etwas!
33
00:03:27,708 --> 00:03:32,755
Wenn du so zappelst
während der Rettung,
34
00:03:32,880 --> 00:03:34,215
es wird gefährlich sein.
35
00:03:34,423 --> 00:03:35,799
Gefährlich? Wirklich?
36
00:03:47,102 --> 00:03:50,856
Werden wir fallen und sterben?
37
00:03:52,650 --> 00:03:54,360
Das wird nie passieren.
38
00:03:55,527 --> 00:03:57,196
Jetzt schau mir einfach in die Augen,
39
00:03:57,363 --> 00:03:58,322
- nichts anderes.
- Wir werden wirklich nicht fallen?
40
00:03:58,447 --> 00:04:02,284
Nein, sieh mich an.
Schon gut, ich hole dich raus.
41
00:04:03,577 --> 00:04:06,872
Warte, warte. Muss mich abschnallen
Lassen Sie den Sicherheitsgurt eine Sekunde lang los.
42
00:04:06,997 --> 00:04:10,042
Den Sicherheitsgurt lösen.
Okay, fertig.
43
00:04:10,209 --> 00:04:12,753
Bleiben Sie einfach eine Weile still.
44
00:04:14,672 --> 00:04:18,884
Beruhige dich, und könntest du
Bitte heb deinen Hintern ein wenig an?
45
00:04:19,802 --> 00:04:22,137
- Können wir gehen?
- Wir gehen bald.
46
00:04:22,263 --> 00:04:24,598
Okay, eins, zwei, drei!
47
00:04:25,266 --> 00:04:29,603
Dein Rock steckt fest, ich
Ich werde es schaffen, okay? Eins...
48
00:04:33,565 --> 00:04:35,859
Mein Rock! Wie konntest du?
49
00:04:35,985 --> 00:04:37,569
Der Rock ist jetzt nicht wichtig!
50
00:04:37,695 --> 00:04:39,363
- Fass mich am Hals.
- Nein, ich will nicht!
51
00:04:39,488 --> 00:04:42,074
- Es ist keine Zeit!
- Wie kann ich so hochgehen?
52
00:04:42,700 --> 00:04:44,743
Dann zieh das an.
53
00:04:45,160 --> 00:04:48,247
Gib es! Ernsthaft...
54
00:04:51,542 --> 00:04:54,837
- Es ist keine Modenschau!
- Noch nicht, noch nicht!
55
00:05:02,720 --> 00:05:05,347
Geht es dir gut?
56
00:05:05,723 --> 00:05:08,642
Jigu Jigu! Antworte mir!
57
00:05:09,268 --> 00:05:11,437
Lebst du? Jigu, kopie!
58
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
Ich habe sie, heben Sie uns hoch.
59
00:05:17,985 --> 00:05:19,278
Mach dir keine Sorge.
60
00:05:21,238 --> 00:05:24,575
Ich hatte fast einen Herzinfarkt!
Du machst mir immer Sorgen.
61
00:05:24,700 --> 00:05:26,952
Geht es ihm gut, geht es ihm gut?
62
00:05:27,119 --> 00:05:29,163
- was ich ihm beigebracht habe usw.
- Okay, ich verstehe dich.
63
00:05:29,288 --> 00:05:31,790
Wie mein eigener Sohn...
Wohin gehst du?
64
00:05:31,957 --> 00:05:34,460
Ich hatte Vorfahrt
an den Lichtern.
65
00:05:34,626 --> 00:05:37,880
- Ihre ID-Nummer?
- Ich habe es dir bereits gegeben.
66
00:05:39,214 --> 00:05:40,174
Ja, ich habe es gefunden.
67
00:05:40,299 --> 00:05:42,676
Ich fuhr geradeaus
68
00:05:42,801 --> 00:05:43,969
und er prallte gegen mich.
69
00:05:44,094 --> 00:05:46,638
Ich werde das mit CCTV überprüfen.
70
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
Wir werden uns bald mit Ihnen in Verbindung setzen
Verstehen?
71
00:05:49,308 --> 00:05:50,434
Warten Sie, Herr!
72
00:05:51,310 --> 00:05:52,978
Er hat nicht einmal zugehört...
73
00:05:53,103 --> 00:05:56,315
Geht es dir gut?
Ich stelle nur sicher, dass.
74
00:05:56,648 --> 00:05:57,816
Frau Kim In-hye, richtig.
75
00:05:58,317 --> 00:06:01,320
Das ist es, was ich gehe
durch jeden Tag,
76
00:06:01,445 --> 00:06:05,908
aber die Leute haben Angst davor
sie werden es nicht schaffen.
77
00:06:06,033 --> 00:06:10,204
Aber keine Sorge, Du hast nur
uns zu vertrauen, wenn Sie...
78
00:06:10,329 --> 00:06:12,790
Kein Grund, hochnäsig zu sein,
Es ist deine Aufgabe.
79
00:06:14,833 --> 00:06:15,709
Ja, denke ich.
80
00:06:15,834 --> 00:06:17,669
Pass auf, ich muss jetzt gehen.
81
00:06:22,257 --> 00:06:24,885
Scheiße, wie kann sie das nicht?
sogar Danke sagen?
82
00:06:25,010 --> 00:06:27,179
Wir machen das für
diese wenigen Worte.
83
00:06:27,346 --> 00:06:30,015
Wie kann sie mir danken?
in dieser Situation?
84
00:06:30,140 --> 00:06:31,642
Warum zum Teufel nicht?
85
00:06:32,142 --> 00:06:35,604
Du bist verliebt
sie, nicht wahr?
86
00:06:35,729 --> 00:06:39,316
- Hast du sie gesehen?
- Sie war so heiß!
87
00:06:39,441 --> 00:06:42,486
Ich war für eine Minute sprachlos,
Du solltest sie sehen.
88
00:06:42,736 --> 00:06:45,322
Sie sah mich an,
wir sahen uns in die Augen...
89
00:06:45,447 --> 00:06:48,325
- Und ich dachte, ich muss sie retten!
- Hast du ihre Finger bekommen?
90
00:06:48,450 --> 00:06:50,619
Wie kann ich das machen?
während einer Rettung?
91
00:06:50,744 --> 00:06:52,621
Natürlich du
kann, sehr formell.
92
00:06:52,746 --> 00:06:54,623
Aber sie hat mein Hemd genommen.
93
00:06:54,748 --> 00:06:55,416
Na und?
94
00:06:55,541 --> 00:06:58,001
Na und? Was machst du
wenn du dir ein Hemd ausleihst?
95
00:06:58,127 --> 00:07:00,546
Schicken Sie es zurück, wenn es nicht Armani ist.
96
00:07:00,671 --> 00:07:02,548
Nach dem Waschen.
97
00:07:02,673 --> 00:07:05,092
Ich weiß es einfach, In-hye
wird zu mir kommen.
98
00:07:05,759 --> 00:07:09,555
Und sie wird sagen: „Das warst du.“
so mutig, vielen Dank‘
99
00:07:09,680 --> 00:07:13,392
„Ich war geschockt,
also habe ich vergessen, dir zu danken.'
100
00:07:13,517 --> 00:07:16,562
Dann werde ich sagen:
„Danke, aber das bist du?“
101
00:07:16,687 --> 00:07:18,397
So geschmacklos!
102
00:07:18,564 --> 00:07:21,817
- Hey, Jigu!
- Ja?
103
00:07:21,984 --> 00:07:24,695
- Hier ist jemand für Sie!
- WHO?
104
00:07:24,945 --> 00:07:29,616
Sie sagt, du hättest gerettet
sie heute früher.
105
00:07:31,660 --> 00:07:32,619
Sehen?
106
00:07:35,581 --> 00:07:36,748
Du Scheiße!
107
00:07:36,957 --> 00:07:38,542
Wohin geht er?
108
00:07:39,293 --> 00:07:40,544
Es ist ein Anruf.
109
00:07:41,920 --> 00:07:43,213
Ich liebe dich!
110
00:07:46,258 --> 00:07:48,051
Beeilen Sie sich und finden Sie meine Tasche!
111
00:07:48,177 --> 00:07:50,762
Das hättest du tun sollen
zumindest gewaschen.
112
00:07:51,388 --> 00:07:55,142
Es tut mir so leid, dass ich beschäftigt war.
113
00:07:55,267 --> 00:07:56,143
Nein, es ist okay
114
00:07:56,518 --> 00:07:59,396
Du wolltest dich also treffen
Ich für deine Tasche?
115
00:07:59,563 --> 00:08:02,441
Ich habe herumgerufen
aber alle sagten nein.
116
00:08:02,566 --> 00:08:04,109
Natürlich ist es zu riskant.
117
00:08:04,234 --> 00:08:07,446
Es ist nur so, dass es sehr viele gibt
wichtige Daten im Auto.
118
00:08:07,613 --> 00:08:10,616
Ich werde dich dafür bezahlen
Ihre Zeit, also bitte.
119
00:08:10,782 --> 00:08:16,455
Zunächst einmal lehne ich Ihr Geld ab
Und das Loch ist verschlossen ...
120
00:08:17,372 --> 00:08:20,876
Wir retten nur Menschen,
121
00:08:21,001 --> 00:08:22,461
keine persönlichen Artikel und so.
122
00:08:22,628 --> 00:08:26,507
Das ist eine Lüge, ich habe es im Fernsehen gesehen,
Sie retten auch Haustiere.
123
00:08:29,885 --> 00:08:32,721
Aber das und das
sind nicht dasselbe.
124
00:08:36,642 --> 00:08:38,185
- Gut, ich werde es selbst besorgen.
- Wohin gehst du?
125
00:08:39,811 --> 00:08:41,021
Es ist gefährlich.
126
00:08:41,188 --> 00:08:42,981
Ich werde dich nicht stören,
Also lass mich in Ruhe!
127
00:08:43,106 --> 00:08:46,860
Warum tust du mir das an?
Ich habe meinen Arsch riskiert, um dich zu retten!
128
00:08:47,110 --> 00:08:48,946
- Gehen Sie da nicht rein!
- Fass mich nicht an!
129
00:08:50,197 --> 00:08:52,115
Geht es dir gut?
Lassen Sie mich sehen.
130
00:08:55,410 --> 00:08:56,912
Wie konntest du
lass meine Hand los!
131
00:08:57,329 --> 00:09:03,585
Es tut mir leid. Es ist alles kaputt.
Was habe ich dir gesagt? Es ist gefährlich.
132
00:09:05,587 --> 00:09:09,174
Ich weiß nicht, warum das so ist
wichtig, aber es ist weg.
133
00:09:09,299 --> 00:09:10,342
Aus dem Weg.
134
00:09:10,801 --> 00:09:12,219
Kannst du laufen?
135
00:09:17,140 --> 00:09:24,356
Du redest bestimmt viel
jemand, der so nutzlos ist.
136
00:09:24,523 --> 00:09:26,525
Völlig anal.
137
00:09:40,664 --> 00:09:43,792
Muss ich das sagen?
Maske auf? Das ist nicht mein Stil.
138
00:09:43,917 --> 00:09:44,793
Warum sollte ich?
139
00:09:44,918 --> 00:09:48,505
Ich schneide dir die Zunge heraus!
140
00:09:48,672 --> 00:09:50,549
In Ordnung!
141
00:09:51,008 --> 00:09:53,594
Warte nur,
wenn wir bezahlt werden,
142
00:09:53,719 --> 00:09:58,515
Michael Jordan?
Ich kaufe dir eins.
143
00:09:58,640 --> 00:10:01,560
- Ernsthaft?
- Hast du mich jemals lügen sehen?
144
00:10:05,147 --> 00:10:06,273
Halten Sie das.
145
00:10:07,232 --> 00:10:08,233
Eins zwei drei!
146
00:10:11,653 --> 00:10:12,613
Es ist eine Scheiße!
147
00:10:12,738 --> 00:10:13,739
Setz die Maske auf, Idiot.
148
00:10:13,864 --> 00:10:18,201
Was für ein Gestank! Ich kann nicht atmen!
Es ist an meinem Schuh!
149
00:10:18,327 --> 00:10:19,745
Den Mund halten.
150
00:10:21,830 --> 00:10:25,375
Hallo? Steht alle auf!
151
00:10:26,126 --> 00:10:27,586
Haben sie einen Jetlag?
152
00:10:27,753 --> 00:10:29,379
Wird sich der Fleck lösen?
153
00:10:29,546 --> 00:10:30,631
Halt den Mund!
154
00:10:40,140 --> 00:10:41,767
Steht alle auf.
155
00:10:45,771 --> 00:10:48,940
Gib mir etwas Licht.
156
00:11:00,035 --> 00:11:00,869
Scheiße.
157
00:11:03,538 --> 00:11:07,542
Filmen Sie es, filmen Sie es. Muss ich zeigen
Chef, er wird das nicht glauben.
158
00:11:07,668 --> 00:11:09,795
Sollten wir uns nicht melden?
159
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Du hast mein Gesicht, Arschloch!
160
00:11:16,218 --> 00:11:17,552
Hey, lass mich los.
161
00:11:20,597 --> 00:11:22,349
Helfen Sie mir... Bitte helfen Sie...
162
00:11:27,145 --> 00:11:29,648
Was zum Teufel bist du
der einzige Überlebende?
163
00:11:30,232 --> 00:11:30,732
- Bitte hilf mir.
- Sprich Koreanisch!
164
00:11:30,857 --> 00:11:32,067
Alle sind tot!
165
00:11:33,318 --> 00:11:34,194
Bruder!
166
00:11:35,112 --> 00:11:36,822
Ich bin gefallen
mein Handy drinnen.
167
00:11:36,947 --> 00:11:39,825
Verdammt!
Halte ihn fest!
168
00:11:40,158 --> 00:11:43,453
Nein, nein! Ich werde es bekommen.
169
00:11:43,704 --> 00:11:45,497
Setz die Maske auf!
170
00:11:58,677 --> 00:11:59,261
2. Mai, Raststätte Jukjun
171
00:11:59,261 --> 00:12:00,303
Warum?
172
00:12:00,303 --> 00:12:01,304
2. Mai, Raststätte Jukjun
173
00:12:01,513 --> 00:12:03,014
Warum tust du das?
174
00:12:03,640 --> 00:12:04,891
Aufleuchten!
175
00:12:05,726 --> 00:12:08,520
Ich hätte es nur tun sollen
die Lieferung vornehmen.
176
00:12:09,020 --> 00:12:13,859
Jedenfalls ist einer noch am Leben
also will ich mein volles Gehalt.
177
00:12:14,276 --> 00:12:16,695
Wie zum Teufel
Würde ich das wissen?
178
00:12:17,529 --> 00:12:19,322
Hurensohn.
179
00:12:19,948 --> 00:12:20,907
Hallo?
180
00:12:23,869 --> 00:12:25,287
Hallo? nur eine Sekunde.
181
00:12:39,009 --> 00:12:42,053
Cops raus, richtig,
Lass uns gehen. Lass uns gehen.
182
00:12:42,387 --> 00:12:46,057
- Bro Etwas stimmt nicht
- Was?
183
00:12:50,896 --> 00:12:51,897
Dieser Wichser!
184
00:12:53,231 --> 00:12:56,818
- Komm schon, sei vorsichtig!
- Es tut mir leid, Officer.
185
00:13:41,947 --> 00:13:46,368
Ruhe ist die beste Behandlung. Ich gebe
Du hast etwas gegen den Husten.
186
00:13:56,253 --> 00:13:56,920
Mama!
187
00:13:57,045 --> 00:13:58,505
Scheiße!
188
00:14:23,321 --> 00:14:27,409
Okay, ich habe es verstanden, ich verstehe dich!
Den Scheiß erwische ich!
189
00:14:27,993 --> 00:14:29,703
Ich hole ihn und
bring ihn zu dir!
190
00:14:32,330 --> 00:14:33,331
Lass uns
191
00:14:35,000 --> 00:14:38,545
Die Thesendaten sind
unter der Erde begraben?
192
00:14:39,421 --> 00:14:41,256
Ja, es tut mir leid.
193
00:14:42,007 --> 00:14:45,427
Es gibt keine Zeit,
also teile ihre Last.
194
00:14:45,552 --> 00:14:49,055
Professor, andere haben es nicht getan
sind noch nicht mit ihren Teilen fertig.
195
00:14:49,180 --> 00:14:54,853
Es tut mir leid, ich werde dafür sorgen, dass ich es bekomme
Alles bereit für die Konferenz.
196
00:15:03,737 --> 00:15:06,031
Das Mindeste, was Sie tun können
ist, Ihre eigene Arbeit zu erledigen.
197
00:15:10,243 --> 00:15:11,536
Was für eine Schlampe!
198
00:15:12,746 --> 00:15:14,956
Wenn wir erwischt werden, werde ich erwischt
Ich werde alles verschütten.
199
00:15:15,248 --> 00:15:16,833
Dass du dich in eine Frau verliebt hast
200
00:15:16,917 --> 00:15:20,211
und ich war gezwungen, dir zu helfen.
201
00:15:20,337 --> 00:15:21,338
Alter.
202
00:15:23,131 --> 00:15:28,219
Du bist mit einem Feuerwehrauto gefahren
Spritztour, um ein Mädchen zu beeindrucken,
203
00:15:28,345 --> 00:15:33,099
mit heulender Sirene,
War das Teil der Arbeit?
204
00:15:33,308 --> 00:15:34,809
Ich verrate es dir!
205
00:15:34,935 --> 00:15:38,396
Ich gebe zu, ich habe mich geirrt,
Runter geh!
206
00:15:38,563 --> 00:15:42,776
Alter, tu das nicht. Wie
Fühlst du dich, wenn das deins wäre?
207
00:15:43,068 --> 00:15:46,738
Ich würde es hassen, deshalb
Ich gucke nur.
208
00:15:46,863 --> 00:15:49,616
Überhaupt keine Manieren,
Deshalb bist du immer noch allein.
209
00:15:49,783 --> 00:15:52,285
Wie kommt es dann, dass du?
hast du auch keine Frau?
210
00:15:52,410 --> 00:15:54,287
Im Gegenteil,
Ich habe zu viele,
211
00:15:54,412 --> 00:15:57,248
Ich muss mir eine Auszeit nehmen
Urlaub! Urlaub!
212
00:15:57,415 --> 00:15:58,291
- Freizeit?
- Sicher!
213
00:15:58,416 --> 00:16:00,627
- Dong-sook hat geheiratet.
- Bring sie nicht zur Sprache!
214
00:16:00,752 --> 00:16:03,046
- am 26. Oktober 2009!
- Bring sie nicht zur Sprache!
215
00:16:03,171 --> 00:16:04,089
Was ist das?
216
00:16:07,968 --> 00:16:08,426
Sie ist Ärztin?
217
00:16:08,593 --> 00:16:12,847
Wer ist das? Yo, Frauenheld,
Nehmen Sie diesen Anruf an.
218
00:16:12,973 --> 00:16:16,267
- Nicht antworten.
- Antwort, Antwort.
219
00:16:18,853 --> 00:16:20,021
Hallo?
220
00:16:20,397 --> 00:16:23,525
Warum antwortest du?
Das Telefon meiner Mutter?
221
00:16:23,650 --> 00:16:24,651
Mama?
222
00:16:30,365 --> 00:16:32,283
Warum bist du zu spät?
223
00:16:32,492 --> 00:16:36,329
Ich konnte nicht nach Hause gehen
wegen dir.
224
00:16:38,873 --> 00:16:41,793
Ich stand im Stau, es tut mir leid.
225
00:16:41,918 --> 00:16:45,046
Wie heißen Sie?
Was machst du?
226
00:16:45,463 --> 00:16:45,964
Name?
227
00:16:46,089 --> 00:16:51,219
Mama sagte nie
mit Fremden reden.
228
00:16:51,803 --> 00:16:52,429
Ist das so?
229
00:16:53,847 --> 00:16:58,101
Mein Name ist Kang Jigu,
Ich rette Menschen.
230
00:17:00,645 --> 00:17:01,896
Schau dir das an,
231
00:17:02,689 --> 00:17:05,650
Es steht genau hier geschrieben. Sehen Sie?
Notfallteam.
232
00:17:05,984 --> 00:17:08,319
Ich kann noch nicht lesen.
233
00:17:11,197 --> 00:17:15,368
- Das steht da.
- Was bedeutet das?
234
00:17:15,493 --> 00:17:18,830
Das bedeutet, dass wir gute Männer sind
die Menschen in Gefahr helfen.
235
00:17:18,955 --> 00:17:20,415
Besser als Ärzte?
236
00:17:20,540 --> 00:17:24,169
Ärzte? Natürlich,
wir sind besser.
237
00:17:24,419 --> 00:17:26,171
Ärzte helfen nur
im Krankenhaus,
238
00:17:26,337 --> 00:17:27,881
Aber wir gehen zu den Menschen, um zu helfen.
239
00:17:28,006 --> 00:17:33,261
Und Ärzte werden dafür bezahlt, zu helfen ...
Aber wir machen es kostenlos.
240
00:17:33,887 --> 00:17:35,346
Wissen Sie, was „kostenlos“ ist?
241
00:17:36,431 --> 00:17:38,349
Gib mir Mamas Tasche.
242
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Woher weiß ich das
Du bist ihre Tochter?
243
00:17:48,860 --> 00:17:50,528
Tut sie immer
so schlafen?
244
00:17:51,362 --> 00:17:53,198
Sie ist schließlich ein Mensch.
245
00:17:54,324 --> 00:17:58,369
- Sehen? Gib mir ihre Tasche.
- Hier.
246
00:17:59,996 --> 00:18:01,539
Es ist nicht schwer?
247
00:18:03,708 --> 00:18:05,543
Geben Sie mir Ihre Visitenkarte.
248
00:18:05,835 --> 00:18:10,048
Nur für den Fall
etwas fehlt.
249
00:18:11,591 --> 00:18:12,592
Okay,
250
00:18:14,219 --> 00:18:14,886
Hier.
251
00:18:16,971 --> 00:18:19,182
Soll ich dich fahren?
252
00:18:19,307 --> 00:18:23,061
Nein, Mama sagte, versteh es nicht
in fremden Autos
253
00:18:23,311 --> 00:18:27,065
Mein Lehrer wird fahren
Ich, also mach dir keine Sorgen.
254
00:18:27,732 --> 00:18:30,568
Aber danke.
255
00:18:33,113 --> 00:18:35,490
Auf jeden Fall ihre Tochter.
256
00:18:37,408 --> 00:18:41,371
Ich habe es wirklich übertrieben,
Das Kind war ihr Klon.
257
00:18:41,996 --> 00:18:46,292
Sie ist verheiratet?
Oh, das fühlt sich gut an!
258
00:18:48,336 --> 00:18:50,130
Ja, ich gehe nach Hause.
259
00:19:03,351 --> 00:19:04,727
- Klassensprecher!
- Ja.
260
00:19:04,853 --> 00:19:05,937
Elternbrief.
261
00:19:12,610 --> 00:19:13,945
Gott segne dich,
und noch mehr.
262
00:19:15,196 --> 00:19:17,782
Kinder, Snackzeit!
263
00:19:18,408 --> 00:19:20,994
- Lehrer, er ist krank.
- Was?
264
00:19:21,119 --> 00:19:23,329
- Er ist krank.
- Geht es dir gut?
265
00:19:26,332 --> 00:19:27,959
Jae-won, sieh mich an.
266
00:19:33,548 --> 00:19:35,091
Es gibt keinen Ort, an den man gehen kann.
267
00:19:50,690 --> 00:19:51,649
Byung-woo.
268
00:19:52,942 --> 00:19:53,735
Bruder...
269
00:19:55,820 --> 00:19:59,699
- Haben Sie die Uhrzeit überprüft?
- Es tut mir leid, ich bin zu spät. Es tut mir leid!
270
00:19:59,824 --> 00:20:01,326
- Aufpassen.
- Mama.
271
00:20:02,660 --> 00:20:04,370
Warst du gut?
272
00:20:05,038 --> 00:20:06,247
Tada!
273
00:20:14,172 --> 00:20:17,592
Ich bin gerettet! Danke schön,
Danke Mirre!
274
00:20:17,717 --> 00:20:21,346
Ich liebe dich! Ich war so
mache mir deswegen Sorgen.
275
00:20:22,931 --> 00:20:23,723
Warten!
276
00:20:24,140 --> 00:20:29,771
Sein Name ist Jigu, er rettet Menschen,
und ich bin nicht in sein Auto eingestiegen.
277
00:20:32,357 --> 00:20:36,444
Ich habe das für alle Fälle bekommen
er hat etwas gestohlen
278
00:20:36,653 --> 00:20:39,697
aber er schaute nicht hin
wie ein Bösewicht.
279
00:20:39,864 --> 00:20:43,993
Aber man weiß nie,
Überprüfen Sie also Ihre Tasche.
280
00:20:44,244 --> 00:20:47,038
So schlau! Wessen
Tochter, bist du?
281
00:20:47,205 --> 00:20:51,626
Natürlich von Ihnen!
Wer sonst? Ich kann nicht atmen.
282
00:20:51,918 --> 00:20:53,378
Habe ich Gutes getan?
283
00:20:53,544 --> 00:20:56,923
Du hast es so gut gemacht,
Ich kann nicht ohne dich leben!
284
00:20:58,216 --> 00:21:00,218
- Was soll ich für Sie tun?
- Wirklich?
285
00:21:00,969 --> 00:21:05,390
- Ich möchte eine Katze.
- Ich habe dir gesagt, du kannst keine Katze haben.
286
00:21:07,558 --> 00:21:09,394
Du bist allergisch dagegen.
287
00:21:11,980 --> 00:21:18,945
Navi hat sich am Bein verletzt, er ist krank!
Ich muss auf ihn aufpassen!
288
00:21:19,070 --> 00:21:24,242
Wenn Sie eine Straßenkatze berühren, Sie
Ich muss 100 Nadelschüsse machen
289
00:21:26,369 --> 00:21:29,998
Stattdessen werde ich dich zu deinem machen
Lieblings-scharfe Reiskuchen.
290
00:21:31,165 --> 00:21:33,126
Hätte es tun sollen, als ich gefragt habe,
291
00:21:33,251 --> 00:21:36,838
Meine Jeans sind ruiniert,
und habe mir auch das Knie aufgeschürft.
292
00:21:38,631 --> 00:21:39,966
- Mama.
- Ja?
293
00:21:40,383 --> 00:21:41,676
Dein Telefon.
294
00:21:43,052 --> 00:21:44,262
Ich habe meine Daten zurückbekommen.
295
00:21:44,387 --> 00:21:47,265
Wir haben eine Notsituation.
296
00:21:47,390 --> 00:21:49,559
- Lebenswichtig?
- Über 40 Grad
297
00:21:49,684 --> 00:21:52,854
und Abnahme der Leukozytenzahl entsprechend
an CBC, ich weiß nicht, was los ist.
298
00:21:52,979 --> 00:21:55,481
Okay, ich bin gleich da.
299
00:22:01,195 --> 00:22:03,656
Es ist okay, ich komme bald zurück.
300
00:22:03,906 --> 00:22:07,910
- Aber du musst alleine essen.
- Es ist immer noch köstlich.
301
00:22:22,717 --> 00:22:24,552
Es gibt einen Notfall,
302
00:22:24,802 --> 00:22:27,430
und ich kann den Babysitter nicht zurückbekommen.
303
00:22:27,930 --> 00:22:30,141
Zum Wohle
deine Tochter?
304
00:22:31,976 --> 00:22:35,897
Ich mache das nicht oft,
nur dieses eine Mal.
305
00:22:36,272 --> 00:22:38,024
Kim!
306
00:22:38,149 --> 00:22:41,361
Mama, bitte sei da
als Mirre aufwacht.
307
00:22:41,486 --> 00:22:42,278
Ja?
308
00:22:42,445 --> 00:22:44,072
Er ist isoliert A.
309
00:22:44,155 --> 00:22:46,657
Kam als FUO herein?
Welches Antibiotikum haben Sie verwendet?
310
00:22:46,824 --> 00:22:48,785
Der Blutdruck ist instabil
311
00:22:48,910 --> 00:22:51,412
auch mit vollem
Dosis Dopamin.
312
00:22:58,503 --> 00:23:00,338
Es könnte sich um MODS handeln.
313
00:23:00,463 --> 00:23:02,548
Haben Sie medizinisch untersucht?
und Reisegeschichte?
314
00:23:02,673 --> 00:23:03,841
Noch nicht.
315
00:23:04,675 --> 00:23:05,843
Ich werde es tun, Doktor.
316
00:23:05,968 --> 00:23:08,262
Die Grippe ist im Umlauf,
auch Tamiflu verabreichen.
317
00:23:08,471 --> 00:23:09,180
Okay.
318
00:23:10,848 --> 00:23:13,518
- Sind das seine Sachen?
- Ja, sie sind.
319
00:23:16,270 --> 00:23:16,938
Professor!
320
00:23:17,021 --> 00:23:19,982
Wie ist der Status?
321
00:23:20,775 --> 00:23:23,236
Das kam aus dem
Mobiltelefon des Patienten.
322
00:23:24,654 --> 00:23:26,864
Der Behälter wurde
der Kulturraum.
323
00:23:26,989 --> 00:23:28,950
Den Symptomen nach zu urteilen,
324
00:23:29,033 --> 00:23:31,077
Wir können die Vogelgrippe nicht ausschließen.
325
00:23:32,703 --> 00:23:36,707
Du sagst, das könnte sein
Koreas erster Vogelgrippefall?
326
00:23:39,544 --> 00:23:41,337
Sind Sie Ju Byung-woos Vormund?
327
00:23:42,463 --> 00:23:43,506
Ja, das bin ich.
328
00:23:43,673 --> 00:23:46,801
Wir haben das Video im Telefon gesehen,
Wo ist der Behälter?
329
00:23:50,763 --> 00:23:52,306
Ich weiß nicht
was du meinst.
330
00:23:52,473 --> 00:23:55,017
Herr Ju ist infiziert mit
ein unbekannter Erreger.
331
00:23:55,184 --> 00:23:58,146
Um den Virus zu verifizieren,
Wir müssen den Container überprüfen.
332
00:23:58,479 --> 00:24:01,065
Virus? Mein Bruder ist kein PC.
333
00:24:01,983 --> 00:24:03,776
Er ist schwach und hustet viel.
334
00:24:03,901 --> 00:24:05,069
Wo ist der Container?
335
00:24:07,238 --> 00:24:07,905
Wo ist mein Bruder?
336
00:24:07,989 --> 00:24:09,949
Er steht unter Quarantäne.
337
00:24:11,993 --> 00:24:15,204
Ich möchte meinen Bruder sehen,
Warum ist das so schwer?
338
00:24:15,329 --> 00:24:20,793
Code blau! ER-Isolierung.
Code blau! Code blau!
339
00:24:21,711 --> 00:24:23,087
Aus dem Weg, ihr Idioten!
340
00:24:25,298 --> 00:24:26,257
Bitte hör auf!
341
00:24:32,013 --> 00:24:32,805
Hör auf damit!
342
00:24:34,807 --> 00:24:36,434
Auch Sie könnten infiziert sein!
343
00:24:36,559 --> 00:24:37,768
Schnapp ihn dir.
344
00:24:41,606 --> 00:24:43,649
- Byung-woo!
- Du kannst hier nicht reinkommen!
345
00:24:44,400 --> 00:24:45,359
Byung-woo!
346
00:24:47,403 --> 00:24:48,779
Fass ihn nicht an.
347
00:24:56,746 --> 00:24:59,332
Bitte nicht anfassen
Was ist los? Zieh ihn zurück!
348
00:24:59,749 --> 00:25:01,083
Bitte hör auf!
349
00:25:02,960 --> 00:25:04,962
- Was ist los!
- Schnapp ihn dir!
350
00:25:07,548 --> 00:25:09,008
Byung-woo!
351
00:25:11,886 --> 00:25:14,138
Schnapp ihn dir! Zieh ihn zurück!
352
00:25:21,646 --> 00:25:26,359
Navi, Navi! Wo bist du?
353
00:25:27,151 --> 00:25:29,362
Komm her.
354
00:25:30,154 --> 00:25:33,574
Ich habe lecker
Essen für dich.
355
00:25:43,042 --> 00:25:44,252
Navi?
356
00:25:59,767 --> 00:26:03,563
Pass auf, wohin du gehst!
357
00:26:11,821 --> 00:26:14,448
Bist du... krank?
358
00:26:15,283 --> 00:26:17,118
Bleib weg, ich bin krank,
359
00:26:17,785 --> 00:26:20,496
Du könntest auch krank werden.
360
00:26:22,290 --> 00:26:23,708
Geh weg.
361
00:26:43,185 --> 00:26:45,062
Komm nicht näher.
362
00:26:45,187 --> 00:26:47,898
Ich bin Mirre, Mi-rre.
363
00:26:48,024 --> 00:26:50,359
Warum folgst du mir?
364
00:26:51,277 --> 00:26:53,696
Geh jetzt weg.
365
00:26:53,821 --> 00:26:55,990
Du, geh nach Hause!
366
00:26:56,574 --> 00:26:59,952
Ich sagte, mein Name sei Mirre!
367
00:27:01,454 --> 00:27:02,246
Mirre?
368
00:27:03,748 --> 00:27:05,791
Mirre, du heißt Mirre?
369
00:27:09,587 --> 00:27:13,591
Mein Name ist Monssai.
370
00:27:13,924 --> 00:27:16,177
Monssai!
371
00:27:19,555 --> 00:27:20,848
Danke schön,
372
00:27:21,390 --> 00:27:22,850
Sie sind sehr lieb.
373
00:27:23,809 --> 00:27:28,856
Du erinnerst mich daran
meine Schwester zu Hause.
374
00:27:36,280 --> 00:27:39,659
Monssai, bist du krank?
375
00:27:41,202 --> 00:27:42,662
Monssai,
376
00:27:43,621 --> 00:27:48,376
Ich werde dir helfen.
Warte, bis ich zurückkomme.
377
00:27:50,378 --> 00:27:52,463
Warten Sie einfach hier!
378
00:27:53,923 --> 00:27:56,967
Minki Minki...
Ich kann es nicht erreichen.
379
00:27:57,051 --> 00:28:01,931
Lass niemals eine hübsche Frau rein
Dein Herz Meine Lebensphilosophie.
380
00:28:02,056 --> 00:28:04,475
Ziemlich mein Arsch, das habe ich vergessen
über sie schon.
381
00:28:04,850 --> 00:28:06,936
- Das hast du wirklich getan?
- Absolut.
382
00:28:07,061 --> 00:28:08,229
Minki.
383
00:28:08,354 --> 00:28:10,648
Dann gib mir ihre Nummer.
384
00:28:11,774 --> 00:28:12,608
Ich habe sie!
385
00:28:12,733 --> 00:28:19,156
Minki! Es war wirklich beängstigend,
war es nicht? Es tut Mama leid.
386
00:28:19,281 --> 00:28:23,703
Sie ist so bezaubernd.
Ist sie fürs Töpfchen geeignet?
387
00:28:23,994 --> 00:28:28,332
Herr, das tun Sie nicht
Rettung durch Reden.
388
00:28:28,999 --> 00:28:32,837
Warte nur, wenn ich in Rente gehe,
Ich werde die Kurzwahl 911 wählen.
389
00:28:33,003 --> 00:28:35,756
Ich werde Rückenkratzer fordern,
Zehenreiben und so.
390
00:28:35,881 --> 00:28:39,093
Das ist ein Problem
mit dem System.
391
00:28:39,260 --> 00:28:40,302
Wer ist das?
392
00:28:40,720 --> 00:28:44,515
Das ist vom letzten Jahr
Fall der vietnamesischen Vogelgrippe.
393
00:28:44,682 --> 00:28:46,100
Beachten Sie den Hautausschlag.
394
00:28:46,559 --> 00:28:49,478
Symptome von beidem
Fälle sind identisch.
395
00:28:49,603 --> 00:28:54,191
Sieht ähnlich aus... Hat eine Vogelgrippe
Hat sich dieser Typ jemals so schnell weiterentwickelt?
396
00:28:54,316 --> 00:28:57,528
Es muss mutiert sein
im Inneren des Behälters.
397
00:28:57,695 --> 00:28:59,155
Gibt es noch andere ähnliche Fälle?
398
00:28:59,363 --> 00:29:00,448
Noch nicht.
399
00:29:00,573 --> 00:29:03,033
Lasst uns nicht überreagieren
1 vergleichbarer Fall.
400
00:29:03,159 --> 00:29:06,996
Wir sollten zumindest warten
für die Ergebnisse von KCDC.
401
00:29:07,121 --> 00:29:09,790
Arzt! Wir haben mehr Fälle!
402
00:29:10,708 --> 00:29:12,126
Machen Sie Platz!
403
00:29:17,214 --> 00:29:20,468
Sir, wir haben einen Anruf erhalten
von der Polizei,
404
00:29:20,593 --> 00:29:21,469
Sie haben den Container gefunden!
405
00:29:21,594 --> 00:29:24,346
Arzt! Ein anderer
infizierter Patient!
406
00:29:54,585 --> 00:29:57,713
Wohin ist er gegangen?
Monssai ist krank...
407
00:29:57,797 --> 00:29:59,256
Mirre, sieh mich an.
408
00:29:59,423 --> 00:30:02,510
Ich bin gerade von der Arbeit gekommen,
und ich bin wirklich müde.
409
00:30:02,718 --> 00:30:04,303
Bist du allein?
410
00:30:05,721 --> 00:30:07,681
Warum ließ sie sie in Ruhe?
411
00:30:07,932 --> 00:30:11,477
Mirre, gib sie mir
Nummer, die deiner Mutter.
412
00:30:12,520 --> 00:30:13,312
Was ist los?
413
00:30:13,604 --> 00:30:17,441
Nein, sie sagte, ruf nicht an
wenn sie beschäftigt ist.
414
00:30:17,608 --> 00:30:19,443
Lasst uns Monssai finden.
415
00:30:19,652 --> 00:30:23,948
Mirre, deine Mutter ist also beschäftigt,
Und ich habe Zeit zu verschwenden?
416
00:30:24,740 --> 00:30:26,784
Wir müssen Monssai finden.
417
00:30:26,951 --> 00:30:29,245
Mirre, du kannst nicht anrufen
ich für alles.
418
00:30:29,578 --> 00:30:33,374
- Ich muss Monssai finden.
- Ich gehe, okay?
419
00:30:36,460 --> 00:30:39,922
Ich muss nach Hause, ich fühle mich schläfrig.
420
00:30:46,512 --> 00:30:49,598
- Monssai!
- Monssai!
421
00:30:49,765 --> 00:30:53,561
- Du versuchst es nicht genug!
- Okay.
422
00:30:53,686 --> 00:30:58,148
Monssai-Hund oder Katze,
Du kommst besser raus!
423
00:31:14,748 --> 00:31:17,501
Fotografieren.
424
00:31:17,668 --> 00:31:19,044
Jetzt sterilisieren!
425
00:31:40,649 --> 00:31:42,151
Jalousien bitte.
426
00:31:43,027 --> 00:31:47,364
Wegen Beschädigung, A richtig
Eine Inspektion ist nicht möglich.
427
00:31:48,282 --> 00:31:50,367
Aber soweit wir das beurteilen konnten,
428
00:31:50,492 --> 00:31:52,453
Wir sind sicher, dass es so ist
ein Vogelgrippe-Typ.
429
00:31:52,578 --> 00:31:55,706
Laut WHO Vogelgrippe
wird nicht vom Menschen übertragen...
430
00:31:55,789 --> 00:32:00,711
Es muss sich um das mutierte H5N1 handeln
das Menschen infizieren kann.
431
00:32:00,836 --> 00:32:02,588
Unterbrich mich nicht!
432
00:32:02,922 --> 00:32:05,674
Was ich damit sagen will ist...
Ich sagte, unterbrich mich nicht!
433
00:32:05,841 --> 00:32:09,386
Antivirale Mittel wie Tamiflu
wurden sofort ausgelöscht!
434
00:32:09,511 --> 00:32:13,933
Keine Inkubationszeit und
Tod innerhalb von 36 Stunden nach...
435
00:32:14,725 --> 00:32:16,518
- Komm schon!
- Kongressabgeordneter Cho/ ist angekommen.
436
00:32:17,311 --> 00:32:19,772
Aber dieser Zeitraum ist
wird kürzer!
437
00:32:23,734 --> 00:32:28,572
Achtung, Bundang-Kongressabgeordneter
Choi Dong-chi ist angekommen...
438
00:32:28,739 --> 00:32:31,325
Wir sind noch nicht fertig!
439
00:32:32,201 --> 00:32:33,744
Was ist Ihr Punkt?
440
00:32:34,078 --> 00:32:37,414
Es ist ein Vorbote einer Epidemie.
441
00:32:38,415 --> 00:32:39,750
Was sagt er?
442
00:32:39,917 --> 00:32:41,543
Menschen abschneiden,
443
00:32:41,752 --> 00:32:43,837
und die Verwendung von medizinischem Fachjargon
um uns dumm aussehen zu lassen.
444
00:32:43,963 --> 00:32:46,757
Reden Sie nicht herum
Busch, komm zum Punkt.
445
00:32:46,924 --> 00:32:49,593
Wenn wir darauf nicht reagieren
pathogenes Virus jetzt,
446
00:32:49,760 --> 00:32:52,596
es wird sich im ganzen Land ausbreiten
wie die Maul- und Klauenseuche!
447
00:32:52,721 --> 00:32:54,765
Genau das, was Sie meinen!
448
00:32:56,100 --> 00:33:00,104
Bundang muss sein
sofort abschalten.
449
00:33:00,771 --> 00:33:02,064
Abschalten?
450
00:33:04,108 --> 00:33:05,651
Überquerung des Pazifiks
451
00:33:05,776 --> 00:33:08,362
- auf einem Blatt!
- Du erinnerst dich nicht an ihr Gesicht.
452
00:33:08,487 --> 00:33:11,573
Auf das Kind aufpassen?
Du liebst es?
453
00:33:11,699 --> 00:33:15,077
Ich liebe es, ich kann es nicht glauben. Mein Traum
ist wahr geworden, mein Lebenstraum.
454
00:33:15,202 --> 00:33:17,663
- Du bist der Prinz des Landes...
- Bitte lass sie aufhören zu singen.
455
00:33:17,788 --> 00:33:19,999
- Alles klar, gut, ich rufe später zurück.
- Es ist sehr nervig.
456
00:33:20,124 --> 00:33:24,837
Es ist unser Schicksal, lasst uns heiraten!
457
00:33:26,797 --> 00:33:32,845
Übrigens, verraten Sie es nicht
Mami, darüber, okay?
458
00:33:33,429 --> 00:33:35,097
Ich werde es deiner Mutter nie erzählen.
459
00:33:35,222 --> 00:33:38,058
Aber Schatz, ich muss
Komm auch nach Hause.
460
00:33:38,183 --> 00:33:40,394
Vergiss deine Mutter,
Wie lautet die Nummer deines Vaters?
461
00:33:40,519 --> 00:33:41,979
Gib mir seine Telefonnummer.
462
00:33:42,146 --> 00:33:44,857
Nein, Mama wird weinen.
463
00:33:45,649 --> 00:33:46,400
Warum weint sie?
464
00:33:46,525 --> 00:33:52,114
Mama weinte jeden Tag, weil
Von ihm weint sie jetzt auch.
465
00:33:53,115 --> 00:33:54,908
Du lebst nicht bei Papa?
466
00:33:55,367 --> 00:33:59,663
Er ist in Amerika, er ist gegangen
Mama und ich.
467
00:34:03,834 --> 00:34:07,504
Das kann nicht sein, wer würde das auch tun?
eine Prinzessin hinterlassen?
468
00:34:07,671 --> 00:34:13,427
Er hat es getan! Deshalb tut er es nicht
komm zu meinem Geburtstag!
469
00:34:16,472 --> 00:34:18,932
Du weißt nichts.
470
00:34:20,559 --> 00:34:21,769
In Ordnung.
471
00:34:25,355 --> 00:34:27,107
Wirst du das essen?
472
00:34:27,566 --> 00:34:30,235
Das? Du willst es? Habe es.
473
00:34:30,360 --> 00:34:32,738
Nein, ich möchte geben
es an Monssai.
474
00:34:33,030 --> 00:34:34,364
Monssai?
475
00:34:34,865 --> 00:34:36,241
Monssai, Monssai.
476
00:34:38,285 --> 00:34:40,704
Jigu, zieh das für mich an.
477
00:34:42,581 --> 00:34:46,627
Naja, das habe ich noch nie gemacht
es vorher, komm her.
478
00:34:48,378 --> 00:34:51,965
Tada! So hübsch!
479
00:34:52,424 --> 00:34:54,885
Jigu, ich will einen Smoothie!
480
00:34:56,261 --> 00:34:58,472
Haben Sie sich erkältet?
481
00:34:58,680 --> 00:35:00,474
Kalte Sachen sollte man nicht essen.
482
00:35:00,891 --> 00:35:03,602
Aber ich will es.
483
00:35:05,104 --> 00:35:07,356
Hier ist Ihr Erdbeer-Smoothie.
484
00:35:25,415 --> 00:35:28,377
Bundang ist kein Hinterland.
485
00:35:28,502 --> 00:35:33,757
Es leben eine halbe Million Menschen
dort Abschalten?
486
00:35:33,924 --> 00:35:35,968
Genau 472.000...
487
00:35:36,301 --> 00:35:38,971
Es ist 15 km von Seoul entfernt.
488
00:35:39,221 --> 00:35:41,265
Es ist praktisch ein Teil von Seoul.
489
00:35:41,431 --> 00:35:45,352
So viele internationale
Ereignisse allein in diesem Monat,
490
00:35:45,727 --> 00:35:47,896
Sag nichts, was du sagst
kann nicht zurücknehmen.
491
00:35:48,105 --> 00:35:50,732
Du wirst es nehmen
die Hitze dafür?
492
00:35:50,983 --> 00:35:54,361
Sir, wenn das wirklich so ist
eine mutierte Vogelgrippe,
493
00:35:54,778 --> 00:35:56,738
die Folgen
wird katastrophal sein.
494
00:35:58,198 --> 00:36:01,243
Du hast eine große Sache gemacht
auch raus aus der Schweinegrippe.
495
00:36:01,451 --> 00:36:04,705
Aber es kam zu Todesfällen
vergleichbar mit der saisonalen Grippe.
496
00:36:04,830 --> 00:36:08,625
Sir, lassen Sie uns hier zum Schluss kommen
später eine Konferenz einberufen.
497
00:36:08,750 --> 00:36:11,753
Wofür zum Teufel! Mehr Leute
werden infiziert...
498
00:36:11,879 --> 00:36:14,590
Wir bringen Spezialisten aus Seoul mit.
499
00:36:14,756 --> 00:36:16,341
Machen wir eine halbe Stunde Mittagspause!
500
00:36:20,971 --> 00:36:24,349
Sir, es gab einen Überlebenden
im Behälter.
501
00:36:24,641 --> 00:36:25,350
Überlebende?
502
00:36:39,239 --> 00:36:41,033
- Was ist los?
- Haben Sie den Text?
503
00:36:41,158 --> 00:36:43,493
Sie wollen alle Einheiten,
auch an meinem freien Tag...
504
00:37:01,845 --> 00:37:05,390
Der Junge ist einfach eingeschlafen.
Ich kann es nicht glauben...
505
00:37:05,974 --> 00:37:07,392
Ich rufe später noch einmal an!
506
00:37:30,540 --> 00:37:31,625
Geht es dir gut?
507
00:37:48,558 --> 00:37:53,772
Schauen Sie, vielleicht ein illegaler Einwanderer,
Er war am Leben, als dies gedreht wurde.
508
00:37:53,897 --> 00:37:55,065
Irgendwelche Beweise für sein Überleben?
509
00:37:55,190 --> 00:37:56,441
Sind wir noch nicht fertig?
510
00:37:57,609 --> 00:38:00,279
Jetzt spielst du
Detektiv mit ihr?
511
00:38:00,445 --> 00:38:02,531
Er muss ausgerutscht sein
in Bundang.
512
00:38:02,656 --> 00:38:04,658
Und Ju war geduldig
auch in Bundang.
513
00:38:04,783 --> 00:38:08,704
Ärzte sind jetzt Detektive.
Bundang-Polizisten veranstalten eine Teeparty?
514
00:38:08,829 --> 00:38:11,832
Sir, wenn der Infektionsweg vorhanden ist
verdoppelt, der Streuradius...
515
00:38:11,915 --> 00:38:12,958
Du bist doch Arzt, oder?
516
00:38:14,584 --> 00:38:17,254
Sie müssen verzweifelt sein
Bundang schließen,
517
00:38:17,421 --> 00:38:20,799
dann geh einfach zum
Präsident direkt,
518
00:38:20,924 --> 00:38:23,802
Holen Sie sich seine Genehmigung,
und haben Sie es auf Ihre Weise!
519
00:38:40,777 --> 00:38:43,905
Minister! Notfallversand
ist mit Anrufen überlastet!
520
00:38:44,031 --> 00:38:47,326
Alle städtischen Krankenhäuser sind
positive Fälle melden!
521
00:38:51,246 --> 00:38:53,790
Der Regisseur meinte isolierend
sie sind entscheidend!
522
00:39:16,146 --> 00:39:17,606
Jigu.
523
00:39:19,149 --> 00:39:20,817
Jigu!
524
00:39:27,657 --> 00:39:29,826
Verlassen Sie sofort die Stadt!
525
00:39:31,995 --> 00:39:34,498
Verstehst du?
526
00:39:34,664 --> 00:39:37,167
Hol Vater und geh einfach.
527
00:39:37,334 --> 00:39:39,961
Absolut kein Kontakt
mit Menschen!
528
00:39:40,087 --> 00:39:41,880
Sie darf nichts anfassen!
529
00:39:42,089 --> 00:39:45,509
Und bleib genau dort,
Ich komme zu dir, verstanden?
530
00:39:45,675 --> 00:39:48,804
Dr. Kim, machen Sie weiter,
Ruf in die Luft!
531
00:39:48,929 --> 00:39:53,016
Professor, mein Kind ist allein,
Kann ich später nachkommen?
532
00:39:53,141 --> 00:39:54,726
Verstehst du das nicht?
was passiert?
533
00:39:54,851 --> 00:39:55,685
Vergiss es.
534
00:39:56,478 --> 00:40:00,023
Ich werde einen Weg dafür sichern
Du sollst die Stadt verlassen,
535
00:40:00,190 --> 00:40:02,442
Also beeil dich zurück.
536
00:40:05,862 --> 00:40:07,614
Wohin geht sie?
537
00:40:08,782 --> 00:40:10,409
Woher kommt das?
Weg führen?
538
00:40:10,534 --> 00:40:11,993
Der Sektor da drüben.
539
00:40:12,119 --> 00:40:12,744
Polizisten blockieren die Straße,
Ich komme nicht rein!
540
00:40:12,744 --> 00:40:15,539
Polizisten blockieren die Straße, ich komme nicht rein!
4. Mai, 15:00 Uhr Eingang nach Bundang
541
00:40:15,539 --> 00:40:15,705
4. Mai, 15:00 Uhr
Eingang nach Bundang
542
00:40:15,705 --> 00:40:15,914
Ist in Bundang etwas passiert?
4. Mai, 15:00 Uhr Eingang nach Bundang
543
00:40:15,914 --> 00:40:18,208
Hat etwas getan
passiert in Bundang?
544
00:40:18,458 --> 00:40:20,627
Sprechen Sie also langsam
Ich kann es verstehen.
545
00:40:20,752 --> 00:40:24,047
Mama, komm nicht!
Ich werde mit Mirre nach Seoul kommen.
546
00:40:24,339 --> 00:40:26,341
Ich erkläre es später!
547
00:40:29,219 --> 00:40:30,011
Zentralregierungskomplex
548
00:40:30,011 --> 00:40:30,679
Eine offizielle Ankündigung sollte Priorität haben.
Zentralregierungskomplex
549
00:40:30,679 --> 00:40:32,389
Eine offizielle Ankündigung
sollte Priorität haben.
550
00:40:32,556 --> 00:40:37,227
Wenn Menschen in die Enge getrieben werden
kann nicht ruhig bleiben.
551
00:40:37,686 --> 00:40:39,563
Wenn die Angst überhand nimmt
nach dem Bericht,
552
00:40:39,896 --> 00:40:41,773
es wird gruseliger sein als
das Virus selbst.
553
00:40:41,940 --> 00:40:42,566
Minister.
554
00:40:43,275 --> 00:40:46,069
Wir sollten nehmen
der Rat des Ministers.
555
00:40:46,194 --> 00:40:49,948
Es ist mein Bezirk! Das könnte
explodiere mir später ins Gesicht!
556
00:40:50,073 --> 00:40:51,366
Kongressabgeordnete!
557
00:40:51,992 --> 00:40:53,743
Ist etwas passiert?
558
00:40:53,827 --> 00:40:56,913
Dies wird die Nachricht von begraben
Unser Nachwahlsieg!
559
00:40:57,038 --> 00:40:59,082
Information der Bürger über
Der Ausbruch hat Priorität.
560
00:40:59,249 --> 00:41:01,710
Was wäre, wenn ich neben dir stünde
während der Pressekonferenz?
561
00:41:01,918 --> 00:41:03,670
- Kongressabgeordneter.
- Ja, Herr.
562
00:41:04,087 --> 00:41:07,632
Von hier an übernehme ich
Verantwortlich für die Krise.
563
00:41:07,883 --> 00:41:09,384
Der Präsident kommt.
564
00:41:14,181 --> 00:41:17,601
Stimmt es, dass dieser tödliche Virus?
hat noch keine Behandlung?
565
00:41:17,684 --> 00:41:20,437
- Das stimmt vorerst...
- Vorgehensweise ist festgelegt.
566
00:41:20,604 --> 00:41:22,772
Erst sperren, später informieren.
567
00:41:24,357 --> 00:41:26,276
Vergiss das Protokoll,
sofort melden!
568
00:41:26,443 --> 00:41:28,612
Wie lange dauert es bis zum Lockdown?
569
00:41:28,904 --> 00:41:33,033
Aufgrund der Pandemiekrise
Bundang-Tore werden geschlossen.
570
00:41:33,492 --> 00:41:37,954
Befolgen Sie die Anweisungen der Polizei
und die Autos umdrehen.
571
00:41:38,079 --> 00:41:40,874
Bitte gehen Sie zurück zu
Ihre Häuser und Standby.
572
00:41:42,626 --> 00:41:44,085
Was ist los?
573
00:41:44,628 --> 00:41:47,047
Ich bin fast da,
Wohin soll ich gehen?
574
00:41:47,297 --> 00:41:52,677
Fast da?
Du solltest kommen...
575
00:41:55,388 --> 00:41:57,641
Kommen Sie... an die Vorderseite des E-Mart!
576
00:41:57,766 --> 00:42:00,936
Heute früher in Bundang,
577
00:42:02,646 --> 00:42:07,692
Es wurde ein Ausbruch eines Virus gemeldet.
578
00:42:08,318 --> 00:42:13,990
Das KCDC hat das bestätigt
Es handelt sich um eine neue Variante der Vogelgrippe.
579
00:42:14,324 --> 00:42:19,329
Dadurch erhöhen wir die
Infektionsgrad auf „kritisch“.
580
00:42:19,538 --> 00:42:22,582
Ich tue alles in mir
meine Kraft für die Sicherheit...
581
00:42:22,749 --> 00:42:25,001
Warum nicht Drogen?
Wie wirkt Tamiflu?
582
00:42:25,126 --> 00:42:26,628
Es ist keine Heilung bekannt.
583
00:42:26,753 --> 00:42:29,172
Sie haben den Überlebenden nicht gesichert...
584
00:42:29,339 --> 00:42:33,051
Die Zahl der Infizierten und
Die Todesfälle werden drastisch zunehmen.
585
00:42:33,176 --> 00:42:35,262
Es könnten also Tausende sterben?
586
00:42:36,972 --> 00:42:38,723
Könnten Zehntausende sein.
587
00:42:40,684 --> 00:42:42,686
Wo ist Mirre, wo ist sie?
588
00:42:42,852 --> 00:42:44,646
Nun, es ist...
589
00:42:44,938 --> 00:42:46,690
Antworte mir!
590
00:42:47,524 --> 00:42:48,650
Mama!
591
00:42:52,028 --> 00:42:55,282
Mama!
592
00:42:56,950 --> 00:42:59,077
Mama!
593
00:43:00,036 --> 00:43:03,039
Mirre!
594
00:43:03,665 --> 00:43:06,251
Aufgrund eines epidemischen Notfalls
595
00:43:06,376 --> 00:43:08,545
wir schließen sofort.
596
00:43:08,753 --> 00:43:12,549
Bitte bleiben Sie ruhig,
und ordnungsgemäß verlassen.
597
00:43:12,674 --> 00:43:14,551
Mirre! In-hye!
598
00:43:16,052 --> 00:43:17,220
- Mirre!
- Es tut mir wirklich leid.
599
00:43:17,387 --> 00:43:21,433
Lasst uns ausbreiten, und wer auch immer
findet ihre ersten Anrufe Verstanden?
600
00:43:21,558 --> 00:43:22,976
Warten.
601
00:43:23,768 --> 00:43:24,894
Bedecken Sie Ihre Nase.
602
00:43:25,687 --> 00:43:26,563
Mirre!
603
00:43:26,896 --> 00:43:33,069
Mama, Mama! Mama!
604
00:43:33,320 --> 00:43:34,404
Mirre!
605
00:43:37,157 --> 00:43:39,868
Mirre! Mirre!
606
00:43:40,076 --> 00:43:41,119
Mirre!
607
00:44:00,805 --> 00:44:01,723
Mama...
608
00:44:11,066 --> 00:44:11,775
Mirre...
609
00:44:12,108 --> 00:44:14,361
Mirre, schau, es ist Mama.
610
00:44:16,321 --> 00:44:17,739
Sie ist hier, schau
611
00:44:19,157 --> 00:44:20,450
Komm her, Baby!
612
00:44:23,286 --> 00:44:24,287
Aufleuchten.
613
00:44:25,955 --> 00:44:27,290
Mama.
614
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
- Mirre, setz diese Maske auf.
- Ausbruch im Shop bestätigt.
615
00:44:33,963 --> 00:44:37,300
Gemäß Eindämmungsprotokoll,
Wir werden den Laden unter Quarantäne stellen.
616
00:44:51,564 --> 00:44:53,608
- Wir müssen sofort gehen.
- Okay.
617
00:44:56,069 --> 00:44:57,112
Da, dort entlang.
618
00:45:00,156 --> 00:45:01,157
Mama!
619
00:45:07,330 --> 00:45:08,665
Mama! Beeil dich!
620
00:45:23,471 --> 00:45:24,889
Bitte hilf mir.
621
00:45:32,856 --> 00:45:36,192
Bitte lass mich raus.
Mein Kind ist alleine da draußen.
622
00:45:38,361 --> 00:45:39,070
Ja, Professor.
623
00:45:39,237 --> 00:45:41,823
Es ist der letzte Medevac
Hallo, also seid dabei.
624
00:45:41,990 --> 00:45:45,952
Könnten Sie sich noch einen Sitzplatz sichern?
Da ist jemand, den ich raus will.
625
00:45:46,077 --> 00:45:48,621
- Okay.
- Danke schön.
626
00:45:52,083 --> 00:45:54,461
Lass uns gehen. Es ist unser letzter
Chance zu gehen.
627
00:45:54,669 --> 00:45:56,921
Ich kann dich aus der Stadt bringen.
628
00:45:57,338 --> 00:45:59,883
Mach weiter, In-hye.
629
00:46:00,133 --> 00:46:03,386
Es gibt Infizierte im Inneren.
630
00:46:05,054 --> 00:46:08,558
Ich weiß, aber das ist mein Job.
631
00:46:08,641 --> 00:46:11,936
Niemand hier weiß es
Was Sie beruflich machen.
632
00:46:13,813 --> 00:46:15,565
Aber ich tue es.
633
00:46:21,237 --> 00:46:25,074
Nimm mein Auto und
Gehe mit Mirre.
634
00:46:26,743 --> 00:46:29,329
Erinnern Sie sich, wo mein Auto ist?
635
00:46:30,413 --> 00:46:33,917
Lass nicht los
ihre Hand, okay?
636
00:46:40,757 --> 00:46:41,883
In-hye!
637
00:46:42,300 --> 00:46:44,928
Ich will es zurück
Diesmal sauber!
638
00:46:50,683 --> 00:46:51,768
Warten!
639
00:46:53,228 --> 00:46:54,229
Mama!
640
00:46:54,521 --> 00:46:57,148
Mama! Mama!
641
00:46:57,398 --> 00:46:59,609
Warum kommt er nicht mit uns?
642
00:46:59,776 --> 00:47:01,736
Er wird nachkommen
diesen Menschen helfen.
643
00:47:15,792 --> 00:47:18,545
Wirst du es niedermachen?
644
00:47:19,504 --> 00:47:21,840
Es gibt keine Zeit zu verlieren,
645
00:47:21,965 --> 00:47:24,676
- Es herrscht totales Chaos da draußen.
- Verdammt noch mal Zeit.
646
00:47:24,801 --> 00:47:27,971
Ich bin um meine Mithilfe gebeten
in einem Dutzend Notfällen.
647
00:47:36,271 --> 00:47:38,606
- Vorsichtig, vorsichtig.
- Danke schön.
648
00:47:39,148 --> 00:47:41,693
Jae-hyung!
- Mama!
649
00:47:42,777 --> 00:47:45,655
Es ist sehr scharf, kommen Sie langsam heraus.
650
00:47:45,780 --> 00:47:50,910
- Vielen Dank.
- Vielen Dank auch.
651
00:47:53,288 --> 00:47:54,706
Wir sind wegen der Medevac hier.
652
00:47:54,831 --> 00:47:57,959
Ich bin Dr. Kim In-hye,
Wir sollten auf der Liste stehen.
653
00:47:58,877 --> 00:48:00,670
Okay, einen Moment.
654
00:48:01,546 --> 00:48:04,173
Wir haben wenig Zeit.
655
00:48:04,340 --> 00:48:06,593
Nur zu, es geht bald los.
656
00:48:08,511 --> 00:48:10,847
- Warte, warte! Hören Sie sofort auf!
- Warum?
657
00:48:11,014 --> 00:48:12,849
Menschen mit Symptomen können nicht fliegen.
658
00:48:13,016 --> 00:48:16,019
Es ist keine Grippe. Sie hat sie bekommen
letzte Woche fast erholt.
659
00:48:16,185 --> 00:48:17,353
Auch Erkältungssymptome.
660
00:48:17,520 --> 00:48:19,188
- Schauen Sie hier!
- Aus!
661
00:48:19,522 --> 00:48:21,441
Es ist die Vogelgrippe, die wir suchen,
662
00:48:21,566 --> 00:48:23,109
Hautausschlag ist das erste Symptom.
663
00:48:23,443 --> 00:48:25,486
Ich bin der Arzt
Wer hat es entdeckt,
664
00:48:25,695 --> 00:48:27,363
sollte ich es nicht wissen
der Unterschied?
665
00:48:27,530 --> 00:48:28,072
Ich höre dich.
666
00:48:28,197 --> 00:48:29,490
Mein Kind hat kein Fieber!
667
00:48:29,616 --> 00:48:31,367
Wir befolgen das Protokoll.
668
00:48:31,492 --> 00:48:33,036
- Sehen!
- Komm zurück.
669
00:48:40,418 --> 00:48:45,173
Normalerweise bei H5N1-infizierten Vögeln
670
00:48:45,340 --> 00:48:47,383
mit Menschen in Kontakt kommen
671
00:48:47,550 --> 00:48:50,887
Der Virus wird übertragen
auf den menschlichen Körper.
672
00:48:51,137 --> 00:48:55,058
Kürzlich wurde darüber berichtet
Fälle von H7N9-Vogelgrippe.
673
00:48:55,183 --> 00:49:00,396
In Shanghai, Zhejiang und Jiangsu.
674
00:49:00,521 --> 00:49:03,024
Fälle von Mensch-zu-Mensch-Infektionen
675
00:49:03,316 --> 00:49:06,194
wurden in Indonesien, Vietnam, gemeldet
676
00:49:06,319 --> 00:49:09,405
aber bisher noch nie in Korea.
677
00:49:09,572 --> 00:49:13,368
Allerdings ist das neu
Mutation des H5N1-Virus
678
00:49:13,493 --> 00:49:18,915
soll er ein Supervirus sein
das ist hoch ansteckend.
679
00:49:19,248 --> 00:49:22,085
Das Virus wird durch die Luft übertragen,
680
00:49:22,210 --> 00:49:24,879
Die Maske schützt Sie also.
681
00:49:25,046 --> 00:49:26,756
Entfernen Sie das nicht
Maske aus irgendeinem Grund!
682
00:49:26,923 --> 00:49:28,424
Einsetzen!
683
00:49:43,982 --> 00:49:46,109
Ich stehe hier
684
00:49:46,442 --> 00:49:50,488
die volle Verantwortung dafür
das Leben nicht schützen
685
00:49:50,780 --> 00:49:52,407
unseres Volkes.
686
00:49:52,615 --> 00:49:54,450
Mein aufrichtiges Beileid
687
00:49:54,993 --> 00:49:58,413
die Familien, die
verlorene geliebte Menschen,
688
00:49:58,538 --> 00:50:03,334
und ich verspreche, dass ich es tun werde
alles in meiner Macht,
689
00:50:03,960 --> 00:50:08,881
um die Epidemie auszurotten
das bedroht Bundang.
690
00:50:09,632 --> 00:50:11,968
An die Bürger von Bundang
691
00:50:12,844 --> 00:50:15,471
Bitte ertragen Sie es noch ein wenig.
692
00:50:17,015 --> 00:50:20,977
Bitte steigen Sie in den Bus
ohne Ausnahme.
693
00:50:21,144 --> 00:50:23,187
Die Regierung hat es eingerichtet
694
00:50:23,312 --> 00:50:26,315
Quarantänelager für Ihre Sicherheit.
695
00:50:26,524 --> 00:50:28,317
Sie werden untersucht...
696
00:50:30,153 --> 00:50:31,612
Wie hast du es vermisst?
der Hubschrauber?
697
00:50:31,738 --> 00:50:32,864
Es tut mir Leid.
698
00:50:33,531 --> 00:50:36,325
Hast du gefunden?
der Container-Überlebende?
699
00:50:36,576 --> 00:50:39,412
Das konnte nur seins bedeuten
Das System entwickelte Antikörper.
700
00:50:39,912 --> 00:50:43,249
Polizei und Militär sind
auf der Suche nach ihm.
701
00:50:43,499 --> 00:50:46,419
Wir werden versetzt
zum Lager.
702
00:50:46,836 --> 00:50:50,173
Sie wissen, wie gefährlich es ist
um uns an einem Ort zu halten.
703
00:50:50,381 --> 00:50:51,841
Ich untersuche es.
704
00:50:51,966 --> 00:50:54,510
Wenn Sie ankommen,
Identifizieren Sie sich
705
00:50:54,677 --> 00:50:56,220
und verschwinde da.
706
00:51:06,606 --> 00:51:11,069
Bitte halten Sie Ihren Personalausweis bereit
bereit zur Überprüfung.
707
00:51:11,194 --> 00:51:13,988
Sie fliegen
Copter gegen eine Erkältung?
708
00:51:14,113 --> 00:51:19,869
Sie veranstalten eine Show,
eine absolute Show.
709
00:51:22,121 --> 00:51:27,877
Im Moment alle in Bundang
als potentiell ansteckende Person gilt,
710
00:51:28,211 --> 00:51:31,214
und werden im Camp getrennt behandelt.
711
00:51:31,714 --> 00:51:33,674
Wir werden zunächst aufspüren
712
00:51:33,800 --> 00:51:37,345
die erythematöse infektiöse
Personen durch visuelle Untersuchungen.
713
00:51:37,470 --> 00:51:39,055
Ist das ein Ausschlag?
714
00:51:39,305 --> 00:51:41,015
Es sieht aus wie einer.
715
00:51:41,390 --> 00:51:45,895
Ihr Kontaminationsstatus
wird per PCR-Test ermittelt.
716
00:51:46,604 --> 00:51:50,149
Asymptomatische Personen
innerhalb der ersten 48 Stunden
717
00:51:50,274 --> 00:51:53,736
mit negativem Testergebnis
darf das Lager verlassen.
718
00:51:53,903 --> 00:51:55,571
Das ist zu gefährlich.
719
00:51:55,780 --> 00:51:58,574
Wenn Sie mit infiziert sind
nicht zusammen infiziert,
720
00:51:58,741 --> 00:52:00,868
Die Infektion wird sich ausbreiten
schnell durch das Lager.
721
00:52:00,993 --> 00:52:02,745
- Abschließend...
- Warten!
722
00:52:03,079 --> 00:52:07,458
Hast du nicht gesagt, eine Single?
Person, die Bundang verlässt
723
00:52:08,501 --> 00:52:12,004
könnte dazu führen
ein katastrophales Ergebnis?
724
00:52:12,296 --> 00:52:16,759
Wir müssen sicherstellen, dass das Virus
breitet sich nicht noch weiter aus.
725
00:52:16,884 --> 00:52:19,929
Wir sagen also: managen
sie an einem Ort!
726
00:52:20,429 --> 00:52:22,974
Sie sagten, das sei nicht bei jedem der Fall
anfällig für das Virus!
727
00:52:23,099 --> 00:52:24,976
Die Wahrscheinlichkeit einer Infektion liegt bei 50 %.
728
00:52:25,101 --> 00:52:28,437
Dann sind 50 % in Ordnung,
selbst wenn wir sie zusammenfügen.
729
00:52:28,604 --> 00:52:29,564
Minister,
730
00:52:29,814 --> 00:52:32,066
50 % der Bevölkerung
von Bundang ist 200.000!
731
00:52:32,191 --> 00:52:35,278
Dr. Yang, was ist mit?
50 % von Korea?
732
00:52:35,444 --> 00:52:37,655
Sie wollen 25 Millionen infizieren?
733
00:52:37,780 --> 00:52:40,616
Mein Punkt ist: Entwicklung
der Impfstoff hat Priorität.
734
00:52:40,783 --> 00:52:42,160
Na gut, was auch immer
735
00:52:42,285 --> 00:52:47,039
Wir müssen unsere Anstrengungen unternehmen
dazu, das Lager abzuriegeln.
736
00:52:47,415 --> 00:52:52,587
Sir, während der Lockdown-Krise
in anderen Ländern letztes Jahr,
737
00:52:52,712 --> 00:52:55,548
junge Leute breiteten sich aus
738
00:52:55,673 --> 00:53:00,136
höchst schädliche Gerüchte über
Smartphones und soziale Medien.
739
00:53:00,303 --> 00:53:04,891
Wir müssen Mobilfunkmasten abschalten
und schalte das Internet aus!
740
00:53:05,016 --> 00:53:06,601
Keine schlechte Idee.
741
00:53:06,726 --> 00:53:09,687
Lockdown-Methoden
muss einfach sein!
742
00:53:09,812 --> 00:53:12,982
Warten! Das ist nicht das, was
Ich habe davon gesprochen!
743
00:53:13,149 --> 00:53:15,818
Wir können sie nicht einsperren
wie Gefangene!
744
00:53:16,944 --> 00:53:18,446
Ich kann es absolut nicht
stimme dem zu!
745
00:53:19,238 --> 00:53:22,241
Wir sind nicht hier, um es zu tun
Holen Sie sich Ihre Zustimmung.
746
00:53:24,327 --> 00:53:25,953
Das Telefon funktioniert nicht.
747
00:53:27,288 --> 00:53:29,165
Was zum... Telefon ist kaputt.
748
00:53:29,332 --> 00:53:31,500
Es wird nach Geschlechtern getrennt!
749
00:53:35,046 --> 00:53:36,130
Jae-hyung!
- Mama!
750
00:53:36,589 --> 00:53:40,843
In einem Moment bin ich eine Epidemie
Spezialistin Kim In-hye.
751
00:53:41,135 --> 00:53:42,345
Haben Sie das Formular ausgefüllt?
752
00:53:42,553 --> 00:53:45,181
Nein, ich sollte da sein
das Krisenmedizinische Zentrum,
753
00:53:45,348 --> 00:53:47,225
aber ich wurde gebracht
hier aus Versehen.
754
00:53:48,142 --> 00:53:49,560
Könnte ich Ihr Telefon benutzen?
755
00:53:49,685 --> 00:53:53,231
Du hältst die Linie aufrecht!
756
00:53:53,356 --> 00:53:56,359
Rufen Sie an und bestätigen Sie!
Fragen Sie nach Dr. Yang Ik-chan.
757
00:53:56,859 --> 00:53:59,904
Die deines Kindes
758
00:54:10,206 --> 00:54:13,209
Verzeihung! Ich habe meine verlassen
Kinder zu Hause.
759
00:54:14,210 --> 00:54:16,504
- Ich wurde abgeholt.
- Durchkommen
760
00:54:16,629 --> 00:54:18,214
- während ich eine Weile unterwegs bin.
- Machen Sie Platz.
761
00:54:25,471 --> 00:54:28,516
- Es kommt!
- Myrrhe!
762
00:54:29,684 --> 00:54:32,186
Er ist nackt.
763
00:54:32,520 --> 00:54:33,729
Bewegen.
764
00:54:34,397 --> 00:54:36,816
- Schau nicht hin.
- Warum?
765
00:54:37,066 --> 00:54:40,528
- Komm schon, schau nicht hin.
- Warum zum Teufel nicht!
766
00:54:41,362 --> 00:54:42,488
Tu es einfach nicht.
767
00:54:45,950 --> 00:54:48,077
Warum bist du so anal?!
768
00:54:48,744 --> 00:54:52,748
- Mama, es ist stickig hier drin.
- Ja?
769
00:54:52,873 --> 00:54:55,626
Lass mich los.
Ich muss raus.
770
00:54:55,751 --> 00:54:57,378
Lass mich deine Haare zurückbinden.
771
00:55:08,597 --> 00:55:12,727
Mama, lass uns gehen.
772
00:55:13,394 --> 00:55:14,729
Mama.
773
00:56:13,871 --> 00:56:16,916
Dein Mund.
774
00:56:17,375 --> 00:56:18,417
Kommen Sie bitte hierher.
775
00:56:18,667 --> 00:56:22,338
Stellen Sie Ihren Korb ab und öffnen Sie Ihre Arme.
776
00:56:22,671 --> 00:56:25,216
Mama, was ist
777
00:56:25,341 --> 00:56:28,636
Es ist eine Nummer, die sie anrufen
Du statt Name.
778
00:56:28,761 --> 00:56:32,264
Du bist
779
00:56:32,390 --> 00:56:33,349
Ja.
780
00:56:35,643 --> 00:56:38,020
- Husten Sie nicht.
- Warum?
781
00:56:39,188 --> 00:56:41,816
Wenn ja, Sie
kann nicht bei mir bleiben.
782
00:56:42,149 --> 00:56:45,736
Bürger von Bundang,
Bitte bleiben Sie ordentlich.
783
00:56:45,945 --> 00:56:55,413
Bitte geben Sie Ihre ein
zugewiesene Isolationszone.
784
00:56:56,247 --> 00:56:59,333
10 Stunden sind vergangen, Tancheon
Quarantänezone, nicht infizierter Bereich
785
00:57:03,838 --> 00:57:05,005
Er hat sich am Bein verletzt,
Das kannst du ihm nicht antun!
786
00:57:05,131 --> 00:57:07,383
Es spielt keine Rolle,
wir sind gesichert!
787
00:57:07,550 --> 00:57:09,635
Du kannst nicht behandeln
ihn hier entlang!
788
00:57:12,430 --> 00:57:14,598
- Mama, ich habe Hunger!
- Okay.
789
00:57:14,723 --> 00:57:16,517
Soll ich unter dieser Scheiße schlafen?
790
00:57:16,642 --> 00:57:18,686
- Mama, komm rein.
- Das habe ich nicht verdient!
791
00:57:19,603 --> 00:57:21,188
- Mirre!
- Jigu!
792
00:57:21,313 --> 00:57:22,940
In-hye! Ich war
überall hinschauen!
793
00:57:23,107 --> 00:57:25,151
Mirre! Fass ihn nicht an!
794
00:57:28,070 --> 00:57:32,283
Was ist los? Habe ich
etwas falsch machen?
795
00:57:33,909 --> 00:57:35,119
Es ist nichts dergleichen.
796
00:57:37,788 --> 00:57:40,291
Sind Sie wütend auf mich
Aus irgendeinem Grund?
797
00:57:41,208 --> 00:57:43,252
Ich wollte nur helfen,
Ist das ein Verbrechen?
798
00:57:43,419 --> 00:57:45,504
Ich habe deine Hilfe nie gebraucht.
799
00:57:46,755 --> 00:57:47,965
Weil du...
800
00:57:52,428 --> 00:57:53,387
Vergiss es.
801
00:57:53,512 --> 00:57:55,890
Für meine Familie ist es zu klein.
802
00:57:56,015 --> 00:57:57,308
Steigen Sie ein!
803
00:57:59,602 --> 00:58:03,397
Ich bin hierher gekommen, weil ich es war
Ich mache mir Sorgen um euch beide.
804
00:58:04,607 --> 00:58:08,527
Das ist... nicht richtig.
805
00:58:13,407 --> 00:58:14,742
Tschüss Jigu!
806
00:58:15,117 --> 00:58:17,786
Herr GI, das haben Sie
absolut keine Ahnung.
807
00:58:18,037 --> 00:58:21,290
Die Menschen hier leben in
High-End-Eigentumswohnungen,
808
00:58:21,457 --> 00:58:25,044
und du zwingst uns
in dieses winzige Zelt?
809
00:58:25,628 --> 00:58:29,298
Das sollten Sie uns fragen
Dann bringen wir unsere eigenen mit!
810
00:58:29,965 --> 00:58:34,011
Wenn Sie uns reinschieben, Sie
Glaubst du, wir werden uns einfach daran halten?
811
00:58:34,345 --> 00:58:39,600
Kein Trinkwasser, keine Toilette,
sind wir Tiere? Ist es das?
812
00:58:39,808 --> 00:58:41,727
Wir sind nicht im Krieg!
813
00:58:42,478 --> 00:58:44,730
Gehen Sie hinein, wie es Ihnen gesagt wird!
814
00:58:45,272 --> 00:58:47,983
Ich wollte es tun
das, verzeihen Sie.
815
00:58:48,234 --> 00:58:51,487
Du darfst nicht, wer dir gegeben hat
das Recht, alles zu tun...
816
00:58:53,906 --> 00:58:59,411
Von hier an Beschwerden
wird nicht geduldet!
817
00:58:59,537 --> 00:59:02,831
Sir, was ist hier los?
818
00:59:02,957 --> 00:59:03,749
Zum Teufel bist du?
819
00:59:04,083 --> 00:59:06,168
Achten Sie auf Ihre Manieren
und erkläre dich.
820
00:59:06,293 --> 00:59:09,630
- Scheiße, willst du sterben?
- Einen Moment.
821
00:59:10,339 --> 00:59:12,675
Lasst uns hier aufhören,
Bitte beruhige dich.
822
00:59:12,841 --> 00:59:14,718
Und wer zum Teufel bist du?
823
00:59:18,347 --> 00:59:19,640
Einsatzoffizier!
824
00:59:22,518 --> 00:59:25,521
Sie dürfen niemals zielen
Ihre Waffe auf Zivilisten.
825
00:59:25,646 --> 00:59:26,855
Holster es.
826
00:59:28,107 --> 00:59:29,858
Fördern Sie keinen bösen Willen.
827
00:59:33,612 --> 00:59:36,907
Sie verstehen die Situation,
Also bleib stehen.
828
00:59:37,199 --> 00:59:40,369
Bitte gehen Sie hinein, wir
darf nicht herumliegen.
829
00:59:40,578 --> 00:59:45,958
Alle Beamten und
Soldaten melden sich im Zelt B17!
830
00:59:46,208 --> 00:59:48,877
- Wo?
- Zelt B17.
831
00:59:51,714 --> 00:59:52,881
Mama.
832
00:59:53,882 --> 00:59:55,884
Ich schluckte meinen Husten herunter.
833
00:59:57,136 --> 00:59:58,387
Braves Mädchen.
834
00:59:58,804 --> 01:00:00,389
Wohin bringen sie mich?
835
01:00:01,890 --> 01:00:05,436
Mirre, es ist okay.
836
01:00:08,355 --> 01:00:10,065
Nach dem allerersten
Abriegelung von Bundang,
837
01:00:10,232 --> 01:00:11,900
Menschenrechtsfragen werden angesprochen.
838
01:00:11,900 --> 01:00:12,067
Seoul, Gwanghwamum-Platz
839
01:00:12,067 --> 01:00:14,403
Die Sperrung wurde durchgeführt
ohne jegliche Benachrichtigung...
840
01:00:14,403 --> 01:00:15,738
Die Sperrung wurde durchgeführt
ohne jegliche Benachrichtigung...
841
01:00:15,863 --> 01:00:19,700
Benachbarte städtische Schulen sind
meldet nur eine Anwesenheitsquote von 12 %.
842
01:00:19,825 --> 01:00:25,080
Es ist vielleicht nicht einfach
um die Bürger zu beruhigen.
843
01:00:25,247 --> 01:00:26,915
Was ist, wenn es eine gibt?
Ausbruch auch in Seoul?
844
01:00:27,041 --> 01:00:30,002
Umfrage zeigt nur 35 % Zustimmungsrate
845
01:00:30,127 --> 01:00:32,296
für die Abriegelung von Bundang.
846
01:00:32,421 --> 01:00:34,423
Quarantänemaßnahmen sind
wird auch diskutiert.
847
01:00:34,590 --> 01:00:36,258
Sie machen sich nur Sorgen
848
01:00:36,550 --> 01:00:39,219
Der Virus kommt zu ihnen.
849
01:00:39,345 --> 01:00:41,805
Ihre Position ist offensichtlich.
850
01:00:41,930 --> 01:00:45,809
Deshalb haben sie losgeschickt
die besten CDC-Ärzte,
851
01:00:46,018 --> 01:00:48,729
Und zwar erfolgreich
isoliertes Bundang.
852
01:00:48,937 --> 01:00:52,858
Seien wir jetzt ehrlich. Das war
ohne sie unmöglich.
853
01:00:53,192 --> 01:00:56,070
Dr. Yang, USA ist immer noch
Spitze der Welt.
854
01:00:56,320 --> 01:00:58,238
Geben wir es einfach zu.
855
01:00:59,114 --> 01:01:02,284
Sie werden die Ergebnisse bekannt geben
Zuerst in die Städte.
856
01:01:02,451 --> 01:01:03,452
Warum ist das so?
857
01:01:03,744 --> 01:01:05,621
Sie sind unterbesetzt.
858
01:01:05,746 --> 01:01:07,289
Ich erkenne ihn.
859
01:01:07,748 --> 01:01:12,461
Jun Guk-hwan, er hat es geschafft
das Chunnam-Rettungs-OP.
860
01:01:13,337 --> 01:01:14,963
Rechts!
861
01:01:15,839 --> 01:01:18,842
Richtig, richtig,
zwei von uns sind auch gestorben.
862
01:01:19,051 --> 01:01:20,052
Ich wusste es.
863
01:01:20,177 --> 01:01:23,305
Hast du das gehört?
gesamte ERT infiziert?
864
01:01:23,597 --> 01:01:25,015
Unsere Bundang-Einheit?
865
01:01:26,767 --> 01:01:29,645
Das ist verfickt.
866
01:01:30,145 --> 01:01:31,980
Ihr zwei seht aber ganz okay aus.
867
01:01:32,147 --> 01:01:35,567
Nun, nichts ist sicher
bis wir die Ergebnisse erhalten.
868
01:01:37,736 --> 01:01:38,612
Hey, Kumpel.
869
01:01:38,862 --> 01:01:42,157
Bist du dir da sicher?
Hast du es selbst gesehen?
870
01:01:44,743 --> 01:01:48,455
Nichts ist jemals sicher
in einer Krise, Kumpel.
871
01:01:50,040 --> 01:01:54,420
Du denkst, sie werden dich gehen lassen
48 Stunden, nachdem Sie im klaren sind?
872
01:01:54,545 --> 01:01:55,421
Was denken Sie?
873
01:01:55,546 --> 01:02:00,426
Nun... Wir werden es herausfinden
Sicherlich in 48 Stunden.
874
01:02:04,680 --> 01:02:05,347
875
01:02:05,514 --> 01:02:08,559
Könnten Sie das überprüfen?
876
01:02:08,684 --> 01:02:10,769
-
- Ja, ja, genau hier.
877
01:02:10,894 --> 01:02:12,312
Was soll ich tun?
878
01:02:12,438 --> 01:02:14,440
So verdammt ungeduldig!
879
01:02:14,565 --> 01:02:17,151
Lageraufgaben werden zugewiesen
an diejenigen, die negativ getestet wurden.
880
01:02:17,276 --> 01:02:20,195
-
- Was ist mit
881
01:02:20,320 --> 01:02:21,780
Lassen Sie mich sehen.
882
01:02:21,989 --> 01:02:23,031
- Lass mich durch.
- Du kannst nicht gehen.
883
01:02:23,157 --> 01:02:25,117
Es ist okay, bitte komm raus.
884
01:02:27,911 --> 01:02:28,912
Hast du es dir angeschaut?
885
01:02:29,204 --> 01:02:31,749
Dieser Scheißkerl führt nirgendwo hin.
886
01:02:32,583 --> 01:02:33,709
Und was habe ich gefragt?
887
01:02:36,211 --> 01:02:39,506
Ich werde Sie weiterleiten
die sichere Zone selbst.
888
01:02:40,007 --> 01:02:42,760
-
- Ja, das bin ich.
889
01:02:42,885 --> 01:02:44,219
Zeigen Sie mir Ihren Personalausweis.
890
01:02:45,804 --> 01:02:47,222
891
01:02:47,890 --> 01:02:49,183
Es kommt
892
01:02:52,019 --> 01:02:53,395
Das ist kostbares Essen.
893
01:02:53,520 --> 01:02:55,981
Das haben nur Städte
Zugriff darauf, fahren Sie fort.
894
01:03:00,402 --> 01:03:03,447
Wie läuft es mit ihr?
895
01:03:03,572 --> 01:03:05,908
- Hör auf damit.
- Nicht erwähnen?
896
01:03:07,951 --> 01:03:11,955
Oh ja, es ist echt,
Ich hörte Jun sagen:
897
01:03:12,915 --> 01:03:16,794
Alle Infizierten...
Sie werden erschossen.
898
01:03:16,919 --> 01:03:19,087
Der Keller ist schallisoliert,
dort machen sie es.
899
01:03:19,254 --> 01:03:23,258
Alter, das ist Bundang,
das ist absurd.
900
01:03:23,926 --> 01:03:25,636
Ist das nicht unser Bezirk?
901
01:03:25,761 --> 01:03:29,014
Glaubst du, ich erfinde es?
Das hat er gesagt.
902
01:03:29,139 --> 01:03:32,518
Okay, gut. Das darf nicht sein
Gorillas Schlampe, du weißt es besser.
903
01:03:32,643 --> 01:03:36,396
Wir sind seit einem Tag hier und
nichts als Wasser in Flaschen.
904
01:03:36,522 --> 01:03:40,400
Werden sie uns verhungern lassen?
Tod zusammen mit dem Virus?
905
01:03:41,443 --> 01:03:43,862
Bitte iss etwas.
906
01:03:44,613 --> 01:03:46,031
Mir geht es gut.
907
01:03:46,615 --> 01:03:48,116
Ich habe keine Lust zu essen,
du machst weiter.
908
01:03:48,283 --> 01:03:49,618
Sie werden verteilen
Essen morgen,
909
01:03:49,743 --> 01:03:50,702
wahrscheinlich Brotlaibe.
910
01:03:50,828 --> 01:03:51,829
Ernsthaft!
911
01:03:54,623 --> 01:03:55,791
So heiß...
912
01:04:02,881 --> 01:04:04,466
Schauen Sie bitte weg.
913
01:04:05,467 --> 01:04:06,468
Bitte?
914
01:04:11,473 --> 01:04:14,977
Ich kenne Sie...
915
01:04:16,812 --> 01:04:19,064
möchte nicht getrennt werden.
916
01:04:19,273 --> 01:04:21,149
Aber es wird gefährlich sein
um sie hier bleiben zu lassen.
917
01:04:21,275 --> 01:04:25,654
Sie hat mit niemandem Kontakt,
und behielt ihre Maske auf,
918
01:04:25,779 --> 01:04:27,990
damit sie niemanden ansteckt.
919
01:04:28,991 --> 01:04:30,826
Ich werde sie für mich behalten.
920
01:04:33,745 --> 01:04:36,039
Warum bist du so egoistisch?
921
01:04:36,790 --> 01:04:38,000
Sind Sie kein Arzt?
922
01:04:38,083 --> 01:04:38,834
Es gibt...
923
01:04:42,170 --> 01:04:45,841
keine Behandlung sogar
wenn ich sie dorthin schicke.
924
01:04:48,051 --> 01:04:49,136
Worüber redest du?
925
01:04:49,261 --> 01:04:51,263
Menschen werden behandelt.
926
01:04:53,223 --> 01:04:56,184
Wie Sie sagten, ich bin Arzt.
927
01:04:57,019 --> 01:04:59,980
Ich kenne diese Situation
besser als jeder andere.
928
01:05:00,063 --> 01:05:02,524
Also die Regierung
lügt uns das an?
929
01:05:02,858 --> 01:05:05,319
Was machen Sie
mit den Infizierten dann?
930
01:05:05,444 --> 01:05:07,863
Ich weiß nicht so viel, aber...
931
01:05:09,364 --> 01:05:11,408
Was dein Freund gesagt hat, ist
932
01:05:12,159 --> 01:05:13,952
wahrscheinlich kein Gerücht.
933
01:05:15,871 --> 01:05:17,706
Sie töten also die Infizierten?
934
01:05:17,873 --> 01:05:20,918
Sie werden all diese Leute erschießen?
935
01:05:35,766 --> 01:05:36,725
ICH...
936
01:05:40,187 --> 01:05:42,314
Ich muss sie hier behalten.
937
01:05:51,073 --> 01:05:52,074
Mirre...
938
01:05:58,163 --> 01:05:59,498
Dann ist es meine Schuld.
939
01:06:00,415 --> 01:06:04,086
Nein, es ist nicht deine Schuld.
940
01:06:13,303 --> 01:06:15,305
Als ihre Mutter
941
01:06:18,183 --> 01:06:23,563
Ich habe mich nicht darum gekümmert
sie richtig.
942
01:06:36,118 --> 01:06:40,455
Es tut mir wirklich leid.
943
01:07:14,156 --> 01:07:18,326
Die Schüsse, die Sie hören, sind
Schüsse wurden auf Vögel in der Nähe abgefeuert.
944
01:07:18,452 --> 01:07:20,495
Wir gehen dagegen vor
945
01:07:20,662 --> 01:07:22,956
Alle Vögel, die es geben mag
Träger des Virus.
946
01:07:23,081 --> 01:07:25,876
Wir verteilen
Grundbedürfnisse
947
01:07:28,170 --> 01:07:29,671
eine Warteschlange nehmen.
948
01:07:32,632 --> 01:07:34,051
Herr! Nachmittag.
949
01:07:35,927 --> 01:07:38,096
Hey, was machst du?
950
01:07:38,221 --> 01:07:40,766
Nehmen Sie einfach eins!
Vorerst bekommen wir alle eins!
951
01:07:40,891 --> 01:07:46,313
Er hat wirklich Ahnung.
Vielleicht stimmt wirklich etwas nicht.
952
01:07:47,814 --> 01:07:52,527
Wie kann man darüber nachdenken
Frauen gerade?
953
01:07:52,819 --> 01:07:54,237
Es ist nichts dergleichen.
954
01:07:55,447 --> 01:07:57,908
Erstklassiger Bullshit,
Ich kenne dich zu gut.
955
01:07:58,033 --> 01:08:01,495
- Es sah so aus, als ob sie...
- So etwas ist nicht!
956
01:08:05,040 --> 01:08:08,335
Kumpel, nimm nicht
es so persönlich.
957
01:08:08,460 --> 01:08:11,338
Ich bin nicht in der Stimmung für Witze.
958
01:08:11,463 --> 01:08:14,049
Na ja, aber ich bin in der Stimmung.
959
01:08:14,174 --> 01:08:16,176
- Gut, gut.
- Wie konntest du...
960
01:08:17,511 --> 01:08:22,808
Infizierte Quarantänezone
(Tiefgarage der Sportanlage)
961
01:08:31,399 --> 01:08:33,944
Warten Sie, seine Temperatur ist normal.
962
01:08:34,444 --> 01:08:36,530
Lass ihn in Ruhe, man weiß nie.
963
01:08:36,655 --> 01:08:38,365
Hä? Sehen.
964
01:08:39,991 --> 01:08:41,243
Ich denke, das gibt es
eine Fahndung nach ihm.
965
01:08:41,409 --> 01:08:43,370
- Einen Moment.
- Nimm seine Maske ab.
966
01:08:43,995 --> 01:08:46,206
- Er ist es!
- Aufstehen!
967
01:08:47,749 --> 01:08:49,000
Schau dir das an.
968
01:08:52,087 --> 01:08:55,924
Dies ist Sektor C, Block 424,
APB-Verifizierung erforderlich.
969
01:08:56,925 --> 01:08:59,928
Kim! Dr. Kim In-hye!
970
01:09:01,304 --> 01:09:04,349
Wir haben ihn gefunden,
der Container-Überlebende.
971
01:09:04,933 --> 01:09:07,269
Wir haben das gefunden
Überlebender der Infektion.
972
01:09:07,894 --> 01:09:10,313
Wenn er den Antikörper hat,
Wir können einen Impfstoff herstellen.
973
01:09:10,480 --> 01:09:12,482
Es könnte also eine Heilung geben?
974
01:09:14,484 --> 01:09:17,154
Könntest du auf dich aufpassen?
von ihr für eine Weile?
975
01:09:17,279 --> 01:09:18,280
Bitte beeilen Sie sich.
976
01:09:20,323 --> 01:09:23,160
Du hast gesagt, dass du nicht gehen wirst.
977
01:09:23,368 --> 01:09:27,122
Mama wird es sein
im Nu wieder zurück.
978
01:09:27,455 --> 01:09:28,665
Lügner.
979
01:09:29,666 --> 01:09:32,127
Warum habe ich mein Baby angelogen?
980
01:09:34,671 --> 01:09:37,132
Ich versuche, dich besser zu machen.
981
01:09:37,382 --> 01:09:39,968
Du lügst.
982
01:09:44,055 --> 01:09:45,265
Schau dir das an.
983
01:09:46,683 --> 01:09:49,811
Mirre, antworte, piep piep.
Mirre, antworte, beep beep.
984
01:09:50,645 --> 01:09:54,482
Du versuchst es,
„Mirre, antworte, vorbei“
985
01:09:54,983 --> 01:09:56,318
Mirre, antworte, vorbei.
986
01:09:56,985 --> 01:09:58,236
Mirre, versuch es.
987
01:09:58,361 --> 01:10:01,406
- Mama, antworte.
- Hören Sie das?
988
01:10:01,698 --> 01:10:05,827
Wenn du anrufst, wird sie es tun
komm zurück zu dir.
989
01:10:05,994 --> 01:10:09,831
- Ja, ich werde wie verrückt rennen.
- Hier, berühren Sie es.
990
01:10:12,167 --> 01:10:14,044
Mami, antworte, piep, piep.
991
01:10:14,669 --> 01:10:18,215
2 Wochen nach der Infektion,
seine Vitalwerte bleiben stabil.
992
01:10:18,506 --> 01:10:20,592
Der Bluttest war normal.
993
01:10:21,343 --> 01:10:23,803
Möglicherweise können wir das
Jetzt einen Impfstoff herstellen.
994
01:10:24,012 --> 01:10:25,805
Was denken Sie?
995
01:10:26,348 --> 01:10:28,350
Wir sind uns einig, Sir.
996
01:10:28,642 --> 01:10:32,979
Professor, können wir den Antikörper isolieren?
und es einem Patienten injizieren?
997
01:10:33,230 --> 01:10:38,568
NEIN! Wir müssen warten, um das zu bestätigen
Wirksamkeit von Antikörpern gegen das Virus.
998
01:10:38,735 --> 01:10:40,904
Es ist eine schlimme Situation, aber
Warten wir auf die Ergebnisse.
999
01:10:41,029 --> 01:10:43,031
Fahren Sie mit der Filterung fort.
1000
01:10:46,743 --> 01:10:47,827
Was ist mit dir?
1001
01:10:48,245 --> 01:10:51,957
Weißt du nicht, wie tödlich es ist?
es ohne klinische Studie anwenden?
1002
01:10:52,249 --> 01:10:54,334
Der Patient könnte an Schock sterben.
1003
01:10:54,834 --> 01:10:55,794
Es tut mir Leid.
1004
01:10:57,921 --> 01:11:02,634
Es war Liebe auf den ersten Blick.
1005
01:11:04,761 --> 01:11:11,434
Du bist der Prinz des Landes.
Ich bin die Prinzessin des Meeres.
1006
01:11:12,727 --> 01:11:13,770
Mirre.
1007
01:11:17,565 --> 01:11:22,153
Was ist passiert?
Kannst du sie behandeln? Ja?
1008
01:11:23,488 --> 01:11:25,323
Dr. Kim, die Zeit ist abgelaufen.
1009
01:11:27,993 --> 01:11:30,829
Ich komme dich besuchen.
1010
01:11:31,121 --> 01:11:32,998
1011
01:11:33,915 --> 01:11:37,168
1012
01:11:38,962 --> 01:11:40,755
Niemand ist hier drin.
1013
01:11:41,715 --> 01:11:42,340
Warten.
1014
01:11:44,884 --> 01:11:46,469
Wer ist
1015
01:11:50,765 --> 01:11:55,228
Bitte legen Sie Ihren Ausweis vor.
1016
01:11:56,646 --> 01:12:01,067
Ja, das bin ich
1017
01:12:01,192 --> 01:12:04,612
Du bist positiv zurückgekommen
Bitte legen Sie Ihren Ausweis vor.
1018
01:12:05,405 --> 01:12:09,117
AUSWEIS? Eine Sekunde.
1019
01:12:10,910 --> 01:12:11,953
In-hye.
1020
01:12:14,122 --> 01:12:15,373
Meine Karte.
1021
01:12:16,791 --> 01:12:20,545
Du hast es vorhin genommen.
1022
01:12:29,262 --> 01:12:30,180
Mach weiter.
1023
01:12:30,597 --> 01:12:34,267
- Hier ist es.
- Einen Moment bitte.
1024
01:12:35,477 --> 01:12:38,229
Idiot! Warum bist du?
1025
01:12:38,938 --> 01:12:42,317
Weil ich es war
diese Nummer zugewiesen.
1026
01:12:42,442 --> 01:12:44,152
Wir haben es gefunden
1027
01:12:44,277 --> 01:12:45,612
- Wenn du dorthin gehst...
- Alter.
1028
01:12:49,491 --> 01:12:50,825
Ich muss gehen
1029
01:12:51,534 --> 01:12:54,245
Wir leiten Sie dorthin weiter
infizierte Zone.
1030
01:12:54,662 --> 01:12:55,663
Übertragen Sie ihn!
1031
01:12:56,414 --> 01:12:57,374
Lass uns gehen.
1032
01:13:18,645 --> 01:13:19,854
Transfer zum Sektor D!
1033
01:13:35,995 --> 01:13:38,998
Wo ist zum Teufel wer?
meinen Bruder getötet?
1034
01:13:39,207 --> 01:13:40,792
Hurensohn!
1035
01:13:47,340 --> 01:13:51,761
- Hat es sich gelöst?
- Nein, das war nicht der Fall.
1036
01:13:55,723 --> 01:13:57,600
Ist das ein Live-Feed?
des Lagers?
1037
01:13:57,725 --> 01:13:58,435
Ja.
1038
01:13:58,726 --> 01:14:01,938
Ich habe gehört, dass sie nicht infiziert werden
auch nach 48 stunden,
1039
01:14:02,147 --> 01:14:03,064
ist das wahr?
1040
01:14:04,566 --> 01:14:08,236
Herr Präsident, wenn ich kann
weitere Erläuterungen anbieten.
1041
01:14:08,486 --> 01:14:11,030
Das Virus verbreitet sich so
schnell durch das Lager
1042
01:14:11,156 --> 01:14:13,575
wir können es uns einfach nicht leisten
jemanden rauslassen.
1043
01:14:13,700 --> 01:14:16,828
Aber ein Versprechen ist ein Versprechen,
lass sie jetzt raus.
1044
01:14:16,953 --> 01:14:18,079
Es ist einfach...
1045
01:14:18,496 --> 01:14:21,416
Verwaltung von 230.000
Aus dem Lager wird...
1046
01:14:21,583 --> 01:14:24,377
Gegenreaktion der Nichtinfizierten
wird ernst.
1047
01:14:24,502 --> 01:14:26,421
- Sagt wer?
- Es steht im Bericht.
1048
01:14:26,588 --> 01:14:30,675
Deshalb müssen wir die stärken
Sicherheit, die nötig war, um sie im Inneren zu versiegeln.
1049
01:14:33,136 --> 01:14:34,971
Es ist eine unvermeidliche Entscheidung.
1050
01:14:35,096 --> 01:14:37,640
Es ist schrecklich für die
Bürger von Bundang,
1051
01:14:37,765 --> 01:14:39,434
aber Sie müssen dafür sorgen
Sicherheit des Landes geht vor...
1052
01:14:39,601 --> 01:14:42,729
Und sie sind nicht unser Volk?
1053
01:14:44,314 --> 01:14:46,858
Das ist nicht der Fall
nur noch über Korea.
1054
01:14:46,983 --> 01:14:50,987
Wenn sich dieser Virus ausbreitet, hat das Auswirkungen
auf der Welt könnte sein...
1055
01:14:51,863 --> 01:14:56,534
Bitte denken Sie daran, die Augen von
Die ganze Welt beschäftigt sich gerade mit Korea.
1056
01:14:58,786 --> 01:15:00,663
Das ist der einzige Ausweg.
1057
01:15:01,414 --> 01:15:04,167
Sir, auch wenn Sie hier weggehen,
1058
01:15:04,292 --> 01:15:06,377
es wird nicht einfach sein
Bundang verlassen.
1059
01:15:06,503 --> 01:15:08,129
Darüber werde ich mir Sorgen machen.
1060
01:15:08,463 --> 01:15:09,297
Hier.
1061
01:15:11,132 --> 01:15:13,593
Das musstest du nicht.
1062
01:15:18,014 --> 01:15:19,098
Herr!
1063
01:15:20,058 --> 01:15:22,185
Das Ding, nach dem ich dich gefragt habe.
1064
01:15:22,352 --> 01:15:24,145
Hier wurde es zurückgelassen.
1065
01:15:24,229 --> 01:15:24,979
Nicht infiziert
1066
01:15:25,647 --> 01:15:27,023
Vielen Dank.
1067
01:15:27,148 --> 01:15:28,983
- Schon gut.
- Nochmals vielen Dank.
1068
01:15:36,950 --> 01:15:41,704
Dr. Jung Es wird eine Weile dauern
bevor das Ergebnis zurück ist.
1069
01:15:42,038 --> 01:15:43,581
Warum ruhst du dich nicht aus?
1070
01:15:44,958 --> 01:15:46,834
Du kümmerst dich um mich?
1071
01:15:48,378 --> 01:15:52,799
Okay, lass uns uns abwechseln.
1072
01:16:05,770 --> 01:16:07,772
Hier, das gehört ihm.
1073
01:16:09,732 --> 01:16:13,319
Jun hat sich für dich eingesetzt
Bedanken Sie sich später bei ihm.
1074
01:16:16,197 --> 01:16:18,866
Vielleicht warst du es
hier infiziert,
1075
01:16:19,867 --> 01:16:22,245
also zieh es nicht aus
bevor das Ergebnis rauskommt.
1076
01:16:24,872 --> 01:16:27,667
Ich höre, dass über 2.000 Menschen sterben
in Bundang jede Stunde.
1077
01:16:27,875 --> 01:16:29,419
Die Straßen sind mit Leichen übersät.
1078
01:16:29,544 --> 01:16:30,837
Tust du...
1079
01:16:31,713 --> 01:16:33,548
wissen, ob In-hye
und Mirre sind in Sicherheit?
1080
01:16:35,383 --> 01:16:37,802
Schluss damit, sie
Das heißt nicht, dass es Scheiße ist!
1081
01:16:37,927 --> 01:16:39,220
Du kannst gehen.
1082
01:16:39,345 --> 01:16:40,972
Hat mir den Arsch aufgerissen
um dich rauszuholen...
1083
01:16:41,639 --> 01:16:43,141
Schauen Sie hinein!
1084
01:16:43,266 --> 01:16:45,977
48 Stunden und noch eine
2 Tage sind vergangen.
1085
01:16:46,060 --> 01:16:49,147
Warum halten Sie uns noch fest?
Schau, mir geht es gut.
1086
01:16:49,272 --> 01:16:51,524
Mein Sohn ging
zur Behandlung,
1087
01:16:51,649 --> 01:16:53,401
Sag mir, wie es ihm geht.
1088
01:16:53,568 --> 01:16:54,569
Geh da rüber!
1089
01:17:18,843 --> 01:17:20,219
Hey, Sergeant.
Was ist die Verzögerung?
1090
01:17:20,345 --> 01:17:22,430
Sir, das scheint es zu geben
ein großes Problem...
1091
01:17:22,847 --> 01:17:24,098
Scheiß drauf, geh einfach!
1092
01:17:24,265 --> 01:17:25,308
Aussteigen!
1093
01:17:35,276 --> 01:17:38,279
Das ist bitte nicht schädlich?
1094
01:17:39,322 --> 01:17:40,490
Meine Tochter liegt jetzt im Sterben.
1095
01:17:40,698 --> 01:17:41,741
Du kannst ihr Leben retten.
1096
01:17:42,241 --> 01:17:43,785
Ich brauche deinen Antikörper!
1097
01:17:43,951 --> 01:17:45,495
Ich will nicht, geh weg!
1098
01:17:45,620 --> 01:17:48,122
Mirre! Mirre!
1099
01:17:50,541 --> 01:17:51,459
Mirre?
1100
01:17:55,546 --> 01:17:56,506
Mirre...
1101
01:17:58,758 --> 01:17:59,550
Mirre.
1102
01:18:00,968 --> 01:18:04,681
Ich habe dich gefunden... Monssai...
1103
01:18:04,889 --> 01:18:07,517
Geht es dir gut?
1104
01:18:09,477 --> 01:18:12,313
Mirre, wach auf, Mirre!
1105
01:18:12,522 --> 01:18:13,815
Du brauchst mein Blut?
1106
01:18:41,926 --> 01:18:44,429
Dr. Kim! Öffne diese Tür!
1107
01:18:44,846 --> 01:18:46,013
Öffne diese Tür!
1108
01:18:58,276 --> 01:19:00,653
Nimm deine Hände von ihr!
1109
01:19:00,820 --> 01:19:02,238
Warum hast du dich versteckt?
ihre Infektion?
1110
01:19:02,530 --> 01:19:05,825
Wenn sich das Virus hier ausbreitet,
Die Heilung ist bedeutungslos.
1111
01:19:06,534 --> 01:19:08,202
Sichern Sie den Antikörper.
1112
01:19:10,788 --> 01:19:14,041
Schießen! Hurensohn!
1113
01:19:37,190 --> 01:19:40,568
Du bist der Erste, der hier geht.
1114
01:19:47,784 --> 01:19:49,368
Sir, bitte beeilen Sie sich.
1115
01:19:49,452 --> 01:19:51,078
Halten Sie Ihre Pferde.
1116
01:20:01,964 --> 01:20:03,966
Lass uns gehen.
1117
01:20:04,592 --> 01:20:05,927
Mirre!
1118
01:20:08,471 --> 01:20:09,680
Mirre!
1119
01:20:12,683 --> 01:20:13,810
Mirre!
1120
01:20:36,958 --> 01:20:38,334
Hast du ein Mädchen gesehen, das gerade angekommen ist?
1121
01:20:38,459 --> 01:20:40,169
- Hey, fass das nicht an
- Hast du gesehen...
1122
01:20:41,379 --> 01:20:43,923
Sehen! Er ist innerlich lebendig.
1123
01:20:44,131 --> 01:20:46,634
Er wird bald tot sein.
1124
01:20:47,468 --> 01:20:47,969
Was?
1125
01:20:48,135 --> 01:20:50,721
Jetzt können wir gleich gehen.
1126
01:20:51,764 --> 01:20:56,978
Bist du verdammt verrückt?
Kannst du nicht sehen, dass er noch lebt?
1127
01:20:57,645 --> 01:21:01,482
Schauen Sie sich um.
Sie werden nach oben verlegt.
1128
01:21:05,486 --> 01:21:06,571
Mirre!
1129
01:21:56,829 --> 01:21:58,539
Wir haben die Antikörper bestätigt.
1130
01:21:58,748 --> 01:22:00,124
Bring ihn nach draußen.
1131
01:22:05,546 --> 01:22:08,591
Mein Kind, wo ist mein Kind?
1132
01:22:09,175 --> 01:22:10,176
Kim!
1133
01:22:14,347 --> 01:22:15,306
Ist das nicht der Antikörper?
1134
01:22:15,431 --> 01:22:17,600
Das ist der Antikörper, lassen Sie ihn fallen.
1135
01:22:17,725 --> 01:22:19,310
Wo ist sie?
1136
01:22:19,477 --> 01:22:20,311
Dr. Kim, was machst du?
1137
01:22:20,436 --> 01:22:22,897
Wir mussten sie schicken
in die infizierte Zone.
1138
01:22:31,614 --> 01:22:33,324
Warten!
1139
01:22:47,129 --> 01:22:49,674
Mirre Mirre!
1140
01:23:08,359 --> 01:23:09,610
Mirre!
1141
01:23:10,653 --> 01:23:11,904
Mirre!
1142
01:23:17,451 --> 01:23:18,577
Mirre!
1143
01:23:20,621 --> 01:23:21,789
Mirre!
1144
01:23:28,921 --> 01:23:30,548
Mirre!
1145
01:23:38,431 --> 01:23:40,016
Mirre!
1146
01:23:59,744 --> 01:24:00,786
Mirre!
1147
01:24:03,330 --> 01:24:05,833
Mirre! Mirre!
1148
01:24:13,966 --> 01:24:15,009
Mirre!
1149
01:24:35,780 --> 01:24:39,241
Sang-myung!
Deine Freundin ist nicht da!
1150
01:24:46,540 --> 01:24:47,333
Hey.
1151
01:24:49,919 --> 01:24:50,878
Zieh es an.
1152
01:24:51,170 --> 01:24:52,630
- NEIN.
- Zieh es an!
1153
01:24:53,172 --> 01:24:56,509
- Sie werden es herausfinden!
- Ich will nicht!
1154
01:25:17,071 --> 01:25:18,531
Warum bist du hier?
1155
01:25:20,616 --> 01:25:21,617
Chul...
1156
01:25:23,119 --> 01:25:25,037
Mama, warum bist du hier?
1157
01:25:26,038 --> 01:25:30,251
Ich war zu Besuch bei einem Freund...
1158
01:25:37,341 --> 01:25:39,760
Du gehörst nicht hierher.
1159
01:25:44,932 --> 01:25:48,018
Tu es nicht!
1160
01:25:48,769 --> 01:25:50,771
Nein, nein! Honig!
1161
01:25:51,063 --> 01:25:51,939
Mama.
1162
01:25:52,064 --> 01:25:52,648
Lass mich los.
1163
01:25:53,149 --> 01:25:55,401
Verpiss dich!
1164
01:25:56,152 --> 01:25:57,903
Tu meinem Baby nicht weh!
1165
01:26:03,200 --> 01:26:04,285
Lass mich los.
1166
01:26:06,453 --> 01:26:09,165
Ich bringe dich zu deiner Mutter.
1167
01:26:11,709 --> 01:26:13,377
- Wer zum Teufel?
- Ein Eindringling! Hol ihn dir!
1168
01:26:13,502 --> 01:26:15,379
Ein Eindringling ist entkommen.
1169
01:26:24,430 --> 01:26:25,764
Wer zum Teufel?
1170
01:26:26,640 --> 01:26:27,641
Lass die Waffe fallen.
1171
01:26:28,517 --> 01:26:29,977
Treten Sie zurück, sonst schießen wir.
1172
01:26:30,227 --> 01:26:30,978
Los, schießen!
1173
01:26:31,145 --> 01:26:32,938
Tu es nicht, Chul.
1174
01:26:33,147 --> 01:26:37,443
Mir geht es gut, ich kann behandelt werden.
1175
01:26:37,735 --> 01:26:42,907
Mama, sieh mich an. Du wirst sterben
dort gibt es keine Behandlung.
1176
01:26:43,032 --> 01:26:46,202
Was zum Teufel sind das?
sagst du? Den Mund halten!
1177
01:26:46,952 --> 01:26:48,913
- Es gibt keine Behandlung!
- Was?
1178
01:26:49,038 --> 01:26:53,918
Dieser Rauch! Sie brennen
alle Infizierten da!
1179
01:26:54,043 --> 01:26:56,962
Halt die Klappe, sonst schießen wir!
1180
01:26:57,087 --> 01:27:01,425
Los, Scheißkerl, schieß!
Erschieß mich!
1181
01:27:01,675 --> 01:27:02,718
Erschieß mich, Arschloch!
1182
01:27:09,767 --> 01:27:12,019
Dieser GI hat einen Mann getötet!
1183
01:27:29,453 --> 01:27:30,454
Mirre.
1184
01:27:39,755 --> 01:27:40,756
Mirre.
1185
01:28:00,818 --> 01:28:01,777
Sie hatten Recht.
1186
01:28:01,902 --> 01:28:04,071
Das ist verrückt,
Ich glaube es nicht.
1187
01:28:04,905 --> 01:28:05,864
Lass uns runter!
1188
01:28:05,990 --> 01:28:09,660
Warten! Es sind alles Körper!
Du hast die falsche Vorstellung!
1189
01:28:09,785 --> 01:28:12,079
- Blödsinn, Arschloch!
- Warten!
1190
01:28:12,496 --> 01:28:16,583
- Er lebt!
- es gibt auch.
1191
01:28:25,217 --> 01:28:26,593
Mirre Es wird dir gut gehen.
1192
01:28:33,475 --> 01:28:34,101
In-hye.
1193
01:28:36,437 --> 01:28:39,106
Mirre, hier ist Mama!
1194
01:28:39,606 --> 01:28:43,819
- In-hye, kannst du mich hören?
- Mirre, antworte!
1195
01:28:46,488 --> 01:28:49,533
Dr. Kim, es gibt einen Aufstand.
1196
01:28:49,783 --> 01:28:52,578
Wir erhalten den Befehl zur Evakuierung,
Wir müssen Bundang verlassen.
1197
01:28:52,786 --> 01:28:53,454
Ich kann nicht!
1198
01:28:53,579 --> 01:28:56,373
Das Labor wurde überfallen,
Die Probe ist kontaminiert!
1199
01:28:56,498 --> 01:28:58,751
Wir müssen ihn rausholen!
1200
01:28:59,001 --> 01:29:01,170
Meine Tochter ist immer noch hier!
1201
01:29:05,466 --> 01:29:08,927
In-hye! Das ist Jigu,
Kannst du mich hören?
1202
01:29:09,011 --> 01:29:11,472
- Jigu?
- Wo bist du?
1203
01:29:12,014 --> 01:29:16,477
Ich bin in... der Tiefgarage.
Unterirdisch...
1204
01:29:16,727 --> 01:29:18,645
Was ist mit Mirre?
1205
01:29:27,905 --> 01:29:30,824
Tiefgarage wo?
1206
01:29:32,826 --> 01:29:34,453
NEIN!
1207
01:29:52,221 --> 01:29:53,097
NEIN!
1208
01:30:11,698 --> 01:30:14,618
Ich bin hier, wo bist du?
1209
01:30:18,038 --> 01:30:19,331
In-hye!
1210
01:30:24,044 --> 01:30:24,962
In-hye!
1211
01:30:32,719 --> 01:30:34,304
Stoppen!
1212
01:30:55,909 --> 01:30:58,203
Wer hat das bestellt?
Evakuierung des Personals?
1213
01:30:58,328 --> 01:31:00,414
Der Mob wurde
extrem heftig!
1214
01:31:00,747 --> 01:31:02,624
Sie könnten infizieren
das Militär und die Medizin...
1215
01:31:02,749 --> 01:31:05,419
Das liegt daran, dass wir das behalten haben
48 Stunden lang nicht infiziert!
1216
01:31:05,544 --> 01:31:07,629
Was wäre, wenn wir einen befreien würden?
versehentlich infiziert?
1217
01:31:07,754 --> 01:31:09,089
Was nun?
1218
01:31:09,214 --> 01:31:12,092
Wer wird die Infizierten isolieren?
und den Rest beschützen?
1219
01:31:12,509 --> 01:31:15,471
Wir sind dafür verantwortlich
Sicherheit des medizinischen Personals.
1220
01:31:15,596 --> 01:31:18,765
Deshalb frage ich
für kurze Zeit!
1221
01:31:20,017 --> 01:31:21,602
Wir werden den Antikörper bald haben!
1222
01:31:21,727 --> 01:31:24,813
Sichern wird es
Beruhige die Bevölkerung.
1223
01:31:32,488 --> 01:31:34,072
Warte einfach durch.
1224
01:31:34,448 --> 01:31:38,160
Schützen Sie den Antikörper.
1225
01:31:42,498 --> 01:31:44,708
In-hye! Bitte antworten Sie!
1226
01:31:48,921 --> 01:31:49,505
In-hye.
1227
01:31:50,297 --> 01:31:52,549
Bist du bei Mirre?
1228
01:31:53,425 --> 01:31:58,555
- Ja, sie ist bei mir.
- Wie geht es ihr?
1229
01:31:59,473 --> 01:32:04,311
Sie sieht gut aus.
Sie kann noch nicht sprechen
1230
01:32:04,811 --> 01:32:06,355
aber jetzt geht es ihr viel besser.
1231
01:32:07,439 --> 01:32:10,192
Fieber, was ist mit Fieber?
1232
01:32:10,692 --> 01:32:11,902
Es ist fast weg.
1233
01:32:14,655 --> 01:32:17,407
Das ist es, sie hat es entwickelt
der Antikörper.
1234
01:32:18,492 --> 01:32:19,576
Mirre!
1235
01:32:20,452 --> 01:32:21,370
Es wird dir gut gehen!
1236
01:32:21,828 --> 01:32:25,290
Können Sie mich auf den neuesten Stand bringen?
zu ihrem Zustand?
1237
01:32:25,666 --> 01:32:28,001
Ja, wo bist du?
1238
01:32:30,170 --> 01:32:32,506
Es gibt einen Ausgang
die Intercity-Grenze Bundang.
1239
01:32:32,756 --> 01:32:35,133
Treffen Sie mich dort.
1240
01:32:35,259 --> 01:32:36,343
In-hye.
1241
01:32:37,928 --> 01:32:40,806
Keine Sorge, ich werde da sein.
1242
01:32:51,858 --> 01:32:53,694
Hol sie dir!
1243
01:32:54,194 --> 01:32:56,697
Entfernen Sie alle Zahnräder vom Gehäuse.
1244
01:33:06,665 --> 01:33:07,958
Halten!
1245
01:33:11,211 --> 01:33:12,963
Das Kind ist nicht tot?
1246
01:33:14,548 --> 01:33:15,716
Komm her. Lass mich sehen.
1247
01:33:15,882 --> 01:33:17,050
Denken Sie nicht einmal darüber nach.
1248
01:33:17,467 --> 01:33:20,429
Komm her, du Arschloch!
1249
01:33:20,804 --> 01:33:24,266
Jigu! Wo bist du?
1250
01:33:26,518 --> 01:33:28,478
Jigu!
1251
01:33:31,481 --> 01:33:33,400
- Bruder.
- Bruder.
1252
01:33:36,278 --> 01:33:38,113
Geht es dir gut?
1253
01:33:38,739 --> 01:33:39,531
Loslassen!
1254
01:33:39,656 --> 01:33:42,075
Verteidigungsminister!
Widerrufen Sie den Auszahlungsauftrag.
1255
01:33:42,242 --> 01:33:43,827
Wir werden mehr Truppen schicken.
1256
01:33:43,952 --> 01:33:45,287
Wie viele Einheiten gibt es
Bereit zum Einsatz?
1257
01:33:45,412 --> 01:33:48,123
Herr Präsident, Herr Präsident
Darf ich einen Moment haben?
1258
01:33:48,248 --> 01:33:49,541
Nicht jetzt, Mr. Snyder.
1259
01:33:49,666 --> 01:33:50,626
Melden Sie sich umgehend bei mir.
1260
01:33:50,751 --> 01:33:52,461
- Dr. Yang!
- Ja, Herr!
1261
01:33:52,919 --> 01:33:54,838
Hat den Antikörper
Fluggesellschaft hat Bundang verlassen?
1262
01:33:54,963 --> 01:33:56,340
Ich bin auf dem Weg zur Überprüfung.
1263
01:33:56,465 --> 01:33:58,050
Du solltest es hören
er zuerst raus.
1264
01:33:58,592 --> 01:34:00,802
Was könnte mehr sein
jetzt wichtig?
1265
01:34:00,927 --> 01:34:04,014
Wir müssen darüber reden
das OPCON-Protokoll, Sir.
1266
01:34:08,018 --> 01:34:11,229
Die Intercity-Grenze Bundang
1267
01:34:22,115 --> 01:34:23,325
Geht es dir gut?
1268
01:34:23,575 --> 01:34:25,535
Jigu.
1269
01:34:26,078 --> 01:34:27,829
Kannst du jetzt reden?
1270
01:34:28,413 --> 01:34:31,792
- Wo ist Mama?
- Sie...
1271
01:34:33,752 --> 01:34:35,462
werde bald hier sein.
1272
01:34:41,218 --> 01:34:42,427
Mama,
1273
01:34:43,512 --> 01:34:45,472
Es tut mir Leid.
1274
01:34:45,972 --> 01:34:47,182
Bitte.
1275
01:34:47,808 --> 01:34:49,559
- Gib nicht auf.
- Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen.
1276
01:34:49,685 --> 01:34:53,146
Stirb nicht an mir.
Du musst leben.
1277
01:35:05,951 --> 01:35:07,285
Wir müssen nach Seoul!
1278
01:35:07,494 --> 01:35:09,663
Wir müssen auch Seoul infizieren!
1279
01:35:10,122 --> 01:35:14,459
Erst dann wird die
Regierung reagiert!
1280
01:35:14,668 --> 01:35:18,004
- Lass uns nach Seoul gehen!
- Nach Seoul!
1281
01:35:36,440 --> 01:35:37,524
In-hye?
1282
01:35:38,316 --> 01:35:40,861
Mama, antworte, piep, piep!
1283
01:35:57,377 --> 01:35:58,628
Was ist mit dem Antikörper?
1284
01:35:58,837 --> 01:36:00,464
Der Träger war...
1285
01:36:01,590 --> 01:36:05,260
unterwegs getötet
Es tut mir leid, Sir.
1286
01:36:12,976 --> 01:36:15,771
Wo bist du?
Glaubst du, du gehst?
1287
01:36:15,896 --> 01:36:18,982
Ich habe meine Tochter dort gelassen,
Ich muss sie zurückholen.
1288
01:36:19,107 --> 01:36:21,276
Nein, absolut nicht!
1289
01:36:21,735 --> 01:36:23,487
Sie lebt.
1290
01:36:23,695 --> 01:36:25,947
Sie entwickelte Antikörper
nachdem er sein Blut erhalten hatte.
1291
01:36:26,072 --> 01:36:28,408
- Ich bringe sie zurück.
- Wer hat es überprüft?
1292
01:36:28,909 --> 01:36:32,329
Es ist nicht bestätigt, aber
Sie ist definitiv am Leben.
1293
01:36:32,454 --> 01:36:33,580
Überzeugen Sie sich selbst.
1294
01:36:33,747 --> 01:36:34,623
NEIN!
1295
01:36:35,207 --> 01:36:38,001
Das darfst du nicht! Etwas
Da könnte Großes passieren.
1296
01:36:38,126 --> 01:36:39,252
Professor.
1297
01:36:40,879 --> 01:36:44,966
Mein Kind wartet
für ihre Mutter.
1298
01:36:46,510 --> 01:36:47,761
Ich muss gehen.
1299
01:37:04,319 --> 01:37:05,737
Wir haben die Antikörper verloren.
1300
01:37:06,029 --> 01:37:08,698
Du wirst den Virus nicht zulassen
Raus aus dem Lager, oder?
1301
01:37:10,617 --> 01:37:11,576
NEIN.
1302
01:37:12,619 --> 01:37:15,121
Ich bin bereit, Opfer zu bringen
einige Leute
1303
01:37:15,956 --> 01:37:17,624
um mein Land zu schützen.
1304
01:37:18,542 --> 01:37:21,044
Sie müssen jetzt Maßnahmen ergreifen.
1305
01:37:37,519 --> 01:37:39,312
Sie sind bereit, sich zu engagieren.
1306
01:37:39,437 --> 01:37:41,398
Wir werden sie aufhalten, Sir.
1307
01:37:41,690 --> 01:37:43,817
Und sie werden die Hitze ertragen?
1308
01:37:47,779 --> 01:37:49,072
Bereit zum Mitmachen!
1309
01:37:49,239 --> 01:37:51,366
Bereit zum Mitmachen!
1310
01:37:51,700 --> 01:37:53,660
Zielen Sie auf die Ziele vor Ihnen!
1311
01:38:05,046 --> 01:38:09,718
Warte, warte, warte!
Schau mich an, ich bin nicht infiziert!
1312
01:38:10,176 --> 01:38:12,554
Bitte lass mich hier raus!
1313
01:38:13,722 --> 01:38:14,389
NEIN.
1314
01:38:36,578 --> 01:38:38,330
Snyder! Sie bestellen
sie zu schießen?
1315
01:38:38,455 --> 01:38:39,831
Bist du verrückt?
1316
01:38:40,040 --> 01:38:43,919
Was, Sie wären bereit, das Ganze zu opfern
Land für eine Geste des Mitgefühls?
1317
01:38:44,044 --> 01:38:46,922
Das ist kein Grund, es jemals zu tun
Erschieße unschuldige Menschen!
1318
01:38:47,047 --> 01:38:48,882
Ich habe den Auftrag erteilt.
1319
01:38:54,846 --> 01:38:56,765
- Won-jun, komm her!
- Ich kann nicht!
1320
01:38:56,890 --> 01:38:58,183
Komm her!
1321
01:39:15,075 --> 01:39:17,452
Wissen Sie
Was hast du getan?
1322
01:39:17,911 --> 01:39:19,454
Natürlich tue ich das.
1323
01:39:20,080 --> 01:39:22,707
Glaubst du, es hat mir gefallen?
diese Entscheidung treffen?
1324
01:39:22,999 --> 01:39:26,169
Ich habe es für den bestellt
um unserer Nation willen.
1325
01:39:26,294 --> 01:39:28,922
Du hast sie getötet!
Unsere eigenen Leute!
1326
01:39:29,130 --> 01:39:30,298
Schau dir das an.
1327
01:39:30,924 --> 01:39:32,926
Weißt du was?
das Land will?
1328
01:39:33,093 --> 01:39:37,931
Genehmigung der Sperrung von Bundang
stieg von 35 % auf 96 %!
1329
01:39:38,098 --> 01:39:40,183
Warum tust du nur
denkst du an sie?
1330
01:39:40,308 --> 01:39:42,644
Sie müssen die befolgen
Wünsche der Mehrheit!
1331
01:39:42,769 --> 01:39:45,146
Warum verstehst du das nicht?
1332
01:39:57,617 --> 01:39:58,785
Geht es dir gut?
1333
01:40:04,833 --> 01:40:07,669
Das sind die Protokolle
wir haben heute Morgen darüber gesprochen.
1334
01:40:09,087 --> 01:40:12,632
Du hast keine Wahl, wir müssen
Starten Sie jetzt die Operation Clean City.
1335
01:40:36,072 --> 01:40:39,325
Mirre, ich bin gleich wieder da,
warte hier.
1336
01:40:39,492 --> 01:40:41,786
Geh nicht!
1337
01:40:48,001 --> 01:40:51,629
Viele Menschen sind verletzt.
1338
01:40:53,131 --> 01:40:55,258
Ich muss ihnen helfen.
1339
01:40:55,467 --> 01:40:57,469
Weil Sie Menschen retten?
1340
01:40:59,637 --> 01:41:02,599
Als hättest du mich gerettet?
1341
01:41:04,392 --> 01:41:08,688
Ich werde dich beschützen
egal, was!
1342
01:41:09,189 --> 01:41:11,357
Vertraust du mir?
1343
01:41:11,608 --> 01:41:14,444
Ich werde mich keinen Zentimeter bewegen.
1344
01:41:19,908 --> 01:41:21,242
Ich komme wieder.
1345
01:41:23,536 --> 01:41:26,039
Erinnern Sie sich, wie man das benutzt?
1346
01:41:27,290 --> 01:41:28,458
Bleib dran.
1347
01:41:49,395 --> 01:41:50,772
Jigu.
1348
01:41:51,815 --> 01:41:52,941
Jigu.
1349
01:41:53,608 --> 01:41:54,359
Mama!
1350
01:41:56,986 --> 01:41:58,154
Mirre.
1351
01:42:01,407 --> 01:42:03,118
Geht es dir jetzt gut?
1352
01:42:03,535 --> 01:42:07,497
Ich habe Angst, bitte komm!
1353
01:42:08,623 --> 01:42:11,584
Ich komme, ich laufe zu dir.
1354
01:42:17,924 --> 01:42:20,510
Befinden wir uns im Krieg?
Sie sind unbewaffnete Bürger!
1355
01:42:20,635 --> 01:42:24,097
Gemäß dem Militärpakt zwischen den USA und Korea
Ich habe jetzt die Autorität.
1356
01:42:24,264 --> 01:42:27,892
Bitte geh hinein,
Sie werden die Hitze ertragen.
1357
01:42:29,060 --> 01:42:32,397
Warten! Ein Kind, das ist
angeblich erhalten haben
1358
01:42:32,522 --> 01:42:34,315
Der Antikörper befindet sich in Bundang.
1359
01:42:34,732 --> 01:42:38,194
Halten Sie sich da raus!
Es ist nicht dein Platz!
1360
01:42:38,319 --> 01:42:40,321
Dr. Yang, bitte kommen Sie herein.
1361
01:42:46,828 --> 01:42:48,288
Komm zurück,
Operation läuft!
1362
01:42:48,413 --> 01:42:50,707
Lass mich rein!
Bitte! Meine Tochter!
1363
01:42:50,832 --> 01:42:52,375
Sind Sie Dr. Kim In-hye?
1364
01:42:55,545 --> 01:42:58,715
Bitte lass mich durch,
Mein Kind lebt da drin!
1365
01:42:58,840 --> 01:43:01,801
Tut sie das wirklich?
Haben Sie den Antikörper?
1366
01:43:01,968 --> 01:43:03,428
Das ist richtig.
1367
01:43:03,803 --> 01:43:06,389
Ich habe ihr die Spritze gegeben
und hörte auch ihre Stimme.
1368
01:43:07,557 --> 01:43:12,854
Jigu hat... ich meine, einen Bundang
ERT-Mitarbeiter beschützt sie.
1369
01:43:13,271 --> 01:43:16,399
Ich muss jetzt zu ihr kommen.
1370
01:43:32,957 --> 01:43:34,375
Kleiner, komm her.
1371
01:43:35,710 --> 01:43:37,921
Es ist alles in Ordnung,
Komm her, Baby.
1372
01:43:39,255 --> 01:43:41,883
Alle! Lass uns
weiter vorwärts!
1373
01:43:42,008 --> 01:43:44,344
Wir hören hier auf,
und wir alle sterben!
1374
01:43:44,469 --> 01:43:46,137
Also weiter so!
1375
01:43:46,262 --> 01:43:49,766
Machen Sie den Weg frei!
Bewegen Sie die Straßensperren!
1376
01:43:50,934 --> 01:43:51,976
Mirre!
1377
01:43:59,567 --> 01:44:00,360
Mirre!
1378
01:44:04,906 --> 01:44:07,784
Sei ruhig und halte still!
1379
01:44:09,410 --> 01:44:14,207
Du tust mir einen Gefallen.
1380
01:44:14,791 --> 01:44:16,709
Was machst du mit ihr?
1381
01:44:18,419 --> 01:44:19,504
Lass das Kind gehen.
1382
01:44:19,629 --> 01:44:21,923
Ich mache das für
wir alle, raus!
1383
01:44:22,090 --> 01:44:23,758
Du tust es
für dich selbst!
1384
01:44:23,883 --> 01:44:26,678
Ich brauche nur ein bisschen
Blut, geh!
1385
01:44:32,600 --> 01:44:33,768
- Weiter.
- Nicht bewegen!
1386
01:44:33,893 --> 01:44:35,436
- Erschieß mich.
- Ich sagte, beweg dich nicht.
1387
01:44:35,645 --> 01:44:37,897
Ohne bin ich sowieso tot.
1388
01:44:38,022 --> 01:44:39,649
- Nicht bewegen!
- Erschieß mich!
1389
01:44:45,530 --> 01:44:47,907
- Jigu, komm rein! Mirre!
- Einen Moment!
1390
01:44:48,074 --> 01:44:49,284
Du kannst nicht gehen.
1391
01:44:49,742 --> 01:44:51,744
Warum? Ich habe die Erlaubnis!
1392
01:44:51,911 --> 01:44:53,162
Die Operation
setzt die Entscheidung außer Kraft.
1393
01:44:53,413 --> 01:44:55,581
Minister! Bitte hör auf
die Unterdrückung!
1394
01:44:55,748 --> 01:44:57,834
Kannst du mich das nicht machen lassen?
1395
01:44:57,959 --> 01:44:59,085
Wir haben jemanden gefunden
mit dem Antikörper!
1396
01:44:59,210 --> 01:45:02,046
Auf keinen Fall, das werde ich nicht tun
von Spekulationen beeinflusst.
1397
01:45:02,171 --> 01:45:04,507
Meine Pflicht ist nicht gerecht
um Korea zu schützen,
1398
01:45:05,008 --> 01:45:06,509
sondern um die zu schützen
der ganze Rest.
1399
01:45:06,634 --> 01:45:08,136
Sie müssen den Vorgang stoppen.
1400
01:45:08,261 --> 01:45:09,929
Wir haben den Antikörper gefunden! Snyder!
1401
01:45:10,096 --> 01:45:10,847
Bitte gehen Sie hinein!
1402
01:45:10,972 --> 01:45:13,433
Snyder! Minister!
1403
01:45:20,857 --> 01:45:21,858
Mirre!
1404
01:45:23,943 --> 01:45:25,778
Jigu!
1405
01:45:27,071 --> 01:45:28,281
Geh raus!
1406
01:46:21,334 --> 01:46:25,254
Verteidigungskommandeur, ich befehle eine Präventivmaßnahme
Streik gegen die Demonstranten.
1407
01:46:25,380 --> 01:46:29,258
Jemand wurde beim Überqueren der Grenze erwischt
Orangefarbene Linie, auf Sicht schießen.
1408
01:46:31,177 --> 01:46:32,512
Ich muss gehen!
1409
01:46:32,720 --> 01:46:35,348
Das geht nicht! Komm zurück!
1410
01:46:38,101 --> 01:46:40,061
Mir geht es gut,
1411
01:46:41,521 --> 01:46:42,855
Geh und finde das Kind.
1412
01:46:44,899 --> 01:46:46,818
Mach weiter.
1413
01:46:47,693 --> 01:46:49,028
Ich komme wieder.
1414
01:46:52,490 --> 01:46:54,951
Mama, Mama!
1415
01:46:58,413 --> 01:46:59,414
Mirre!
1416
01:47:04,210 --> 01:47:05,711
Komm nicht näher!
1417
01:47:06,212 --> 01:47:11,092
Falls jemand darauf tritt
die orangefarbene Linie...
1418
01:47:11,467 --> 01:47:13,052
Schießen Sie auf Sicht!
1419
01:47:16,222 --> 01:47:19,559
Wenn wir so oder so tot sind,
1420
01:47:19,934 --> 01:47:22,186
Lass uns in Seoul sterben!
1421
01:47:28,651 --> 01:47:29,318
NEIN...
1422
01:47:30,236 --> 01:47:31,904
Mama.
1423
01:47:33,114 --> 01:47:35,158
Tu es nicht, bitte hör auf!
1424
01:47:35,366 --> 01:47:38,202
Kim? Ist das nicht der Arzt?
1425
01:47:38,327 --> 01:47:39,245
Es ist!
1426
01:47:39,579 --> 01:47:42,457
Mama! Mama.
1427
01:47:45,001 --> 01:47:46,085
Mirre!
1428
01:47:48,838 --> 01:47:50,047
Mama!
1429
01:47:51,674 --> 01:47:53,217
Mama!
1430
01:47:54,427 --> 01:47:55,470
Mama!
1431
01:47:58,931 --> 01:48:01,309
- Mirre...
- Mama.
1432
01:48:01,809 --> 01:48:02,602
Mama?
1433
01:48:05,104 --> 01:48:06,481
Mama!
1434
01:48:06,772 --> 01:48:09,108
Mama! Mama!
1435
01:48:09,567 --> 01:48:11,235
- Mirre!
- Mama!
1436
01:48:11,444 --> 01:48:12,487
Mirre!
1437
01:48:12,862 --> 01:48:14,780
- Mama!
- Mirre!
1438
01:48:20,036 --> 01:48:20,953
NEIN!
1439
01:48:25,166 --> 01:48:26,626
Mama!
1440
01:48:26,876 --> 01:48:27,752
Schießen!
1441
01:48:28,044 --> 01:48:30,463
- Kapitän!
- Gehe zurück.
1442
01:48:31,297 --> 01:48:32,465
Engagieren!
1443
01:48:33,007 --> 01:48:34,842
Mama!
1444
01:48:34,967 --> 01:48:36,844
Bitte hör auf!
1445
01:48:37,178 --> 01:48:38,721
Mama!
1446
01:48:38,930 --> 01:48:40,056
Mirre!
1447
01:48:40,306 --> 01:48:41,140
Engagieren!
1448
01:49:11,921 --> 01:49:13,005
In-hye!
1449
01:49:13,673 --> 01:49:14,799
Geht es dir gut?
1450
01:49:16,300 --> 01:49:23,558
Erschieß meine Mama nicht!
Erschieß meine Mama nicht!
1451
01:49:23,808 --> 01:49:25,768
Das Kind ist in Gefahr!
1452
01:49:25,893 --> 01:49:28,062
Erschieß meine Mama nicht!
1453
01:49:28,187 --> 01:49:29,188
Mirre!
1454
01:49:29,355 --> 01:49:32,900
Erschieß meine Mama nicht!
1455
01:49:36,821 --> 01:49:40,032
Erschieß meine Mama nicht!
1456
01:49:41,701 --> 01:49:45,121
Erschieß meine Mama nicht!
1457
01:49:45,871 --> 01:49:48,207
Komm zu mir.
1458
01:49:48,499 --> 01:49:49,542
Mirre!
1459
01:49:50,459 --> 01:49:51,294
Komm her.
1460
01:49:57,300 --> 01:49:59,468
Scheißer! Lass uns gehen.
1461
01:50:04,515 --> 01:50:05,725
Aus dem Weg.
1462
01:50:11,355 --> 01:50:14,317
Synder, sag ihnen, sie sollen das Feuer zurückhalten!
1463
01:50:25,453 --> 01:50:28,748
Kommandierender Offizier, das ist
Der Präsident engagiert sich nicht,
1464
01:50:28,873 --> 01:50:29,790
Ich wiederhole, nicht schießen!
1465
01:50:29,957 --> 01:50:32,251
Sekundär starten
Streik wie geplant.
1466
01:50:32,376 --> 01:50:34,629
Jagdbomber bestätigen
Bitte eure Position.
1467
01:50:34,754 --> 01:50:36,756
Was hast du gesagt?
Jagdbomber?
1468
01:50:37,256 --> 01:50:40,843
Nur für den Fall der ROK-Armee
verliert die Kontrolle über den Boden,
1469
01:50:41,010 --> 01:50:44,847
Wir haben Jagdbomber bestiegen
Vor 10 Minuten aus Osan.
1470
01:50:44,972 --> 01:50:48,809
Position 5 Meilen südöstlich von Bundang.
Bestätigen Sie den Ablageort!
1471
01:50:48,934 --> 01:50:50,686
Allgemein, bestätigen Sie den Standort.
1472
01:50:50,811 --> 01:50:51,479
Anvisieren, Sir.
1473
01:50:51,604 --> 01:50:52,605
Was ist los?
1474
01:50:52,772 --> 01:50:54,273
Minister, was ist los?
1475
01:50:56,776 --> 01:50:58,527
Welche Kamera ist am nächsten?
zur orangen Linie?
1476
01:51:03,699 --> 01:51:05,910
Herr Präsident,
Schau auf den Bildschirm!
1477
01:51:07,286 --> 01:51:11,290
Sie ist es, das Kind!
Sie muss sich erholt haben!
1478
01:51:12,208 --> 01:51:17,880
Ich habe dieses kleine Kind gesehen
Besiege die verdammte Grippe!
1479
01:51:21,801 --> 01:51:23,469
Tut sie das wirklich?
Haben Sie den Antikörper?
1480
01:51:23,636 --> 01:51:25,554
Ja, wir müssen aufhören
der Angriff!
1481
01:51:25,680 --> 01:51:27,556
Es gibt keine Beweise
dass sie den Antikörper hat.
1482
01:51:27,682 --> 01:51:29,058
Deshalb sind wir
muss nachschauen!
1483
01:51:29,892 --> 01:51:31,477
Besorg mir Kapital
Verteidigungskommando.
1484
01:51:31,936 --> 01:51:33,062
Ja, Herr!
1485
01:51:33,396 --> 01:51:37,608
Der Präsident hat absolutes Recht
Autorität über die Kapitalverteidigung.
1486
01:51:37,733 --> 01:51:39,485
- Sie können...
- Verbunden, Sir.
1487
01:51:40,319 --> 01:51:41,862
Commander, das
ist der Präsident.
1488
01:51:41,987 --> 01:51:43,572
Das ist der Kommandant.
Befehl, Sir.
1489
01:51:43,698 --> 01:51:45,324
Bereite Boden-Luft-Raketen.
1490
01:51:45,783 --> 01:51:48,869
Schieße die Kampfjets ab
Betreten Sie den Luftraum von Bundang.
1491
01:51:49,078 --> 01:51:50,329
Das ist inakzeptabel.
1492
01:51:50,496 --> 01:51:52,248
Sie haben keine Befugnis dazu
meine Bestellung widerrufen.
1493
01:51:52,373 --> 01:51:55,876
Siehst du das kleine Mädchen?
Diese Leute, das sind meine Leute!
1494
01:51:58,003 --> 01:52:01,716
Herr! Ich fordere Sie offiziell auf
Sie ziehen Ihre Bestellung zurück.
1495
01:52:01,841 --> 01:52:04,510
Herr Snyder,
Ich warne Sie offiziell.
1496
01:52:04,677 --> 01:52:06,429
Ich werde sie abschießen.
1497
01:52:10,516 --> 01:52:12,560
Alle, sucht Schutz!
1498
01:52:12,685 --> 01:52:15,229
Kampfjets sind unterwegs!
1499
01:52:18,607 --> 01:52:20,985
Ich habe das Ziel im Blick,
Ich habe das Ziel im Blick!
1500
01:52:21,110 --> 01:52:23,863
Herr Snyder! Wir sind bereit
das Ziel treffen!
1501
01:52:24,029 --> 01:52:26,198
Zielerfassung! Anfrage
Feuererlaubnis!
1502
01:52:26,323 --> 01:52:29,285
Herr Präsident, die Jets sind
innerhalb der Angriffsreichweite.
1503
01:52:32,079 --> 01:52:33,205
Schieße sie ab.
1504
01:52:46,677 --> 01:52:47,720
Allgemein.
1505
01:52:59,648 --> 01:53:02,610
Mission abgebrochen.
Alle Vögel kehren zur Vogelfarm zurück.
1506
01:53:02,735 --> 01:53:04,695
Die Mission wurde abgebrochen.
1507
01:53:05,905 --> 01:53:08,908
Bürger von Bundang,
Das ist Ihr Präsident.
1508
01:53:10,117 --> 01:53:13,829
Ihre Regierung wird das nicht tun
Lass dich im Stich, egal was passiert
1509
01:53:14,914 --> 01:53:17,666
Ich habe alle Angriffe gestoppt.
1510
01:53:17,875 --> 01:53:19,376
Sie werden uns nicht angreifen?
1511
01:53:19,752 --> 01:53:21,545
Ruhen Sie sich jetzt aus.
1512
01:53:22,254 --> 01:53:24,632
Bitte bleiben Sie, wo Sie sind.
1513
01:53:26,050 --> 01:53:28,177
Medizinische Teams
wird versendet.
1514
01:53:49,698 --> 01:53:52,284
Herr Präsident, Sie
Gib mir keine Option.
1515
01:53:52,409 --> 01:53:54,870
Aber so stark wie möglich registrieren
Beschwerde bei den Alliierten.
1516
01:53:54,995 --> 01:53:56,163
Ich weiß.
1517
01:53:58,999 --> 01:54:01,877
Wenn das Mädchen es nicht ist
Träger von Antikörpern,
1518
01:54:02,461 --> 01:54:04,463
Ich übernehme die volle Verantwortung.
1519
01:54:12,137 --> 01:54:14,223
Auf geht's nach Bundang!
1520
01:54:14,807 --> 01:54:17,685
Montieren Sie alles Verfügbare
medizinisches Personal.
1521
01:54:35,327 --> 01:54:36,412
Danke schön,
1522
01:54:41,750 --> 01:54:43,085
so viel.
1523
01:54:46,839 --> 01:54:48,048
Also,
1524
01:54:49,383 --> 01:54:51,510
Das habe ich nicht getan
dies, um das zu hören.
1525
01:54:52,428 --> 01:54:54,680
Fühlt sich aber trotzdem gut an.
1526
01:54:58,058 --> 01:55:01,186
Mirre, das solltest du
danke ihm auch.
1527
01:55:02,771 --> 01:55:03,856
Mach weiter.
1528
01:55:05,774 --> 01:55:08,152
Danke, Jigu.
1529
01:55:17,494 --> 01:55:18,704
Sind sie das?
1530
01:55:19,872 --> 01:55:20,748
Alter!
1531
01:55:23,500 --> 01:55:24,627
Geht es dir gut?
1532
01:55:25,753 --> 01:55:27,379
Ihr seht gut aus.
1533
01:55:28,464 --> 01:55:33,510
Ich habe so große Schmerzen, das tust du nicht
wissen, wann man aufgeben muss.
1534
01:55:33,761 --> 01:55:34,887
Viel Glück.
1535
01:55:35,721 --> 01:55:38,557
Lass uns schon gehen,
Ich sterbe hier.
1536
01:55:38,682 --> 01:55:40,768
- Wir sehen uns.
- Den Mund halten.
1537
01:55:40,976 --> 01:55:45,397
- Ich werde Sie besuchen.
- Geh weg, halt die Klappe!
1538
01:55:54,865 --> 01:55:59,078
Ich möchte kommen,
aber nicht jetzt.
1539
01:56:01,914 --> 01:56:05,584
Professor, nehmen Sie
kümmert sich gut um sie.
1540
01:56:05,751 --> 01:56:08,837
Keine Sorge, das ist sie
in guten Händen.
1541
01:56:09,004 --> 01:56:11,340
Sie werden bald zu uns kommen, Dr. Kim.
1542
01:56:11,715 --> 01:56:13,258
Wird es dir gut gehen?
1543
01:56:16,428 --> 01:56:17,471
Mirre!
1544
01:56:18,764 --> 01:56:23,394
Du wirst helfen
all diese kranken Leute.
1545
01:56:23,727 --> 01:56:24,728
Weißt du das?
1546
01:56:32,111 --> 01:56:32,987
Tschüss.
1547
01:56:34,780 --> 01:56:36,532
- Jigu.
- Ja?
1548
01:56:36,865 --> 01:56:40,703
Du kommst mit Mama?
1549
01:56:44,999 --> 01:56:45,624
Natürlich!
1550
01:57:24,455 --> 01:57:28,584
Das KCDC hat es offiziell bekannt gegeben
heute dieser Vogelgrippe-Überlebende.
1551
01:57:28,709 --> 01:57:31,670
Kim Mirre ist eine Antikörperträgerin.
1552
01:57:31,795 --> 01:57:35,049
Ein Impfstoff und die Behandlung
werden entwickelt
1553
01:57:35,174 --> 01:57:39,845
und Bundang-Bürger werden es sein
der Erste, der sie erhält.
1554
01:59:26,493 --> 01:59:28,912
Herr, seien Sie vorsichtig, okay?
Als wäre es dein eigenes.
1555
01:59:29,037 --> 01:59:30,164
Okay, fast geschafft,
fast da!
1556
01:59:30,289 --> 01:59:31,498
Komm, beeil dich!
1557
01:59:31,623 --> 01:59:32,499
Hier, bewegen Sie Ihr Bein.
1558
01:59:32,624 --> 01:59:34,918
Hey! Wo bist du
deine Hände legen?
1559
01:59:35,043 --> 01:59:37,129
Setzen Sie Ihre nicht
Hand auf meinen Mann!
1560
01:59:37,254 --> 01:59:37,713
In-hye.
1561
01:59:37,838 --> 01:59:40,799
- Jigu, zieh es einfach.
- Ziehen? Was ziehen?
1562
01:59:40,966 --> 01:59:43,343
Frau, weißt du?
Wie teuer ist das?
1563
01:59:44,720 --> 01:59:47,431
Warum gehst du nicht weiter,
Ich melde mich bei dir.
1564
01:59:47,556 --> 01:59:50,475
Nein, lass uns zusammen gehen,
Es ist unser Urlaub.
1565
01:59:50,642 --> 01:59:52,394
Es ist fast soweit
für unseren Flug.
1566
01:59:52,519 --> 01:59:53,979
Ziehen Sie einfach fest daran.
1567
01:59:54,146 --> 01:59:57,983
Jigu, beeil dich! Zieh es raus!
1568
01:59:58,150 --> 02:00:01,320
Wenn es reißt, nehmen Sie eines davon
Mamas Röcke.
1569
02:00:01,445 --> 02:00:03,989
Warum sollte ich tragen
Der Rock deiner Mutter?
1570
02:00:04,156 --> 02:00:06,700
Wir werden unser Flugzeug verpassen
wegen dir!
1571
02:00:06,825 --> 02:00:09,995
Yo Jigu! Solltest du nicht
im Urlaub sein?
1572
02:00:10,162 --> 02:00:12,331
Du wirst deinen Flug verpassen,
Was machst du?
1573
02:00:12,456 --> 02:00:14,833
Ihr Rock blieb hängen
in der Tür.
1574
02:00:16,168 --> 02:00:20,422
Ich kann es tun, lass es mich tun.
Viel Spaß! Lass mich dir helfen.
1575
02:00:20,631 --> 02:00:22,507
Viel Spaß, Kinder!
1576
02:00:22,633 --> 02:00:25,344
Mirre, sei ein braves Mädchen.
1577
02:00:26,136 --> 02:00:27,804
Worauf warten Sie noch?
1578
02:00:27,971 --> 02:00:30,807
Ich habe deinen Hund gerettet
der Abwasserkanal, erinnerst du dich?
1579
02:00:30,974 --> 02:00:34,186
- Herr! Zieh einfach meinen Rock!
- Sollen wir?
1580
02:00:34,353 --> 02:00:35,687
Wie ist es steckengeblieben?
1581
02:00:35,854 --> 02:00:37,606
Es liegt daran
der Busfahrer!
1582
02:00:37,731 --> 02:00:41,985
Lass uns das machen.
Eins, zwei, jetzt!
1583
02:00:45,989 --> 02:00:47,532
Oh nein!
1584
02:00:50,202 --> 02:00:53,080
Schatz, es macht dir nichts aus
die Angelegenheiten anderer Leute.
1585
02:00:53,205 --> 02:00:55,123
Abgesehen davon bist du perfekt.
1586
02:00:55,624 --> 02:00:56,708
Okay.
114045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.