All language subtitles for K.B.S.E.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,834 --> 00:00:40,291 the first day of summer is the sea 2 00:00:41,708 --> 00:00:48,667 the last one, the moon; 3 00:01:45,291 --> 00:01:46,291 Come on. 4 00:01:47,750 --> 00:01:49,458 Konstantinos, give me some. 5 00:01:50,333 --> 00:01:53,667 Honey, you said you weren't hungry. Now all of a sudden you are? 6 00:01:53,834 --> 00:01:57,291 -Are you doing it on purpose? -You're the one who's doing it on purpose. 7 00:01:57,458 --> 00:02:00,458 -You're going to eat all that by yourself? -Yeah, you got a problem with that? 8 00:02:00,792 --> 00:02:02,083 Eat it, okay. 9 00:02:04,542 --> 00:02:06,583 Are you going to eat all that by yourself? 10 00:02:09,291 --> 00:02:11,542 -Come on, give me some. -Wait. 11 00:02:12,875 --> 00:02:14,291 -You want? -Yeah. 12 00:02:15,166 --> 00:02:16,458 Will you give me? 13 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 -Just a bite? -Come on, give it to me. 14 00:02:18,667 --> 00:02:20,792 -You'll cut it off by hand, huh? -Yeah, by hand. 15 00:02:21,959 --> 00:02:24,125 -And you're getting a small bite. -Yeah. 16 00:02:25,500 --> 00:02:27,542 -I'll take half of it. -Just a bite, I said. 17 00:02:27,708 --> 00:02:30,500 -Not just a bite! Come on. -Or not at all. 18 00:02:30,625 --> 00:02:32,166 Okay, just a bite. 19 00:02:34,000 --> 00:02:35,375 -I'll take that much. -Just a bite. 20 00:02:35,542 --> 00:02:37,959 Are you happy with that? 21 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 Keep it. 22 00:02:45,583 --> 00:02:47,583 It's making me feel a bit sick actually. 23 00:02:48,083 --> 00:02:50,834 -It's really bad. -Yeah. 24 00:02:51,417 --> 00:02:52,542 Shit. 25 00:02:54,750 --> 00:02:56,708 -Should we spit it out? -You want it? 26 00:02:57,959 --> 00:02:59,000 You sure? 27 00:03:00,250 --> 00:03:02,000 Where do we spit it out? 28 00:03:03,834 --> 00:03:05,625 It's a shame to spit it out. 29 00:03:18,667 --> 00:03:22,375 -Floats like a turd, see? -Shut up, you moron. 30 00:03:24,125 --> 00:03:25,125 Hi! 31 00:03:28,458 --> 00:03:29,500 Kisses! 32 00:03:30,417 --> 00:03:32,291 Have fun! 33 00:03:34,166 --> 00:03:36,959 -He's taking pictures of us. -Of course he is. 34 00:03:42,917 --> 00:03:44,333 Konstantinos! 35 00:03:45,834 --> 00:03:47,375 Come on now! 36 00:03:48,834 --> 00:03:50,834 Okay, put the rod down and let's go. 37 00:03:52,083 --> 00:03:53,125 You go. 38 00:03:53,875 --> 00:03:56,875 -Let's go help out with the stuff. -Konstantinos, I can't go. 39 00:03:57,041 --> 00:04:00,625 -Come on! -Konstantinos, my hand hurts too much. 40 00:04:00,750 --> 00:04:04,458 -Okay. -Really! I slept on it. 41 00:04:04,625 --> 00:04:05,667 Come on now! 42 00:04:34,583 --> 00:04:38,917 -Did you get these? Take them inside! -Yeah. What do you mean inside? 43 00:04:39,083 --> 00:04:41,208 On the deck, I mean. 44 00:04:44,291 --> 00:04:47,375 -Don't leave it lying around! -I won't. 45 00:04:53,041 --> 00:04:55,166 -Konstantinos... -Come on. 46 00:04:55,875 --> 00:04:58,750 -I didn't bring my water. -Really? 47 00:04:59,291 --> 00:05:02,667 Come on. Get your panties before I throw them in the sea. 48 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 -Dad? -Yeah. 49 00:05:17,041 --> 00:05:18,250 What are you doing? 50 00:05:19,750 --> 00:05:23,500 I'm looking for... I lost the fucking keys. 51 00:05:23,875 --> 00:05:26,417 -The house keys? -The boat keys. 52 00:05:33,000 --> 00:05:34,166 My back. 53 00:05:35,291 --> 00:05:38,375 We've got to find them if we want to sail off. 54 00:05:42,417 --> 00:05:44,417 Elsa, do me a favor. 55 00:05:44,583 --> 00:05:49,375 Look under the seats, you miniature. I can't reach. 56 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 -Dad? Mercy. -No shit! 57 00:05:58,125 --> 00:05:59,542 My beautiful girl. 58 00:06:00,959 --> 00:06:02,166 Come on! 59 00:06:03,000 --> 00:06:06,083 Hey, not so fast! There's more to carry. Come here. 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,625 -Come on, come on. -What are you doing? 61 00:06:13,792 --> 00:06:15,000 Let's go. 62 00:07:51,917 --> 00:07:53,166 -What? -Nice? 63 00:07:53,291 --> 00:07:55,250 -Nice. -Nice? 64 00:07:55,333 --> 00:07:57,458 -Nice! -That's it. 65 00:07:57,750 --> 00:07:59,375 What's he doing? 66 00:08:00,083 --> 00:08:02,375 -He is sleeping in the sun. -What? 67 00:08:02,583 --> 00:08:05,875 -He's sleeping in the sun! -Wake him up! 68 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 Dintino? 69 00:08:11,291 --> 00:08:13,417 Come at the helm, you "princess"! 70 00:08:17,458 --> 00:08:19,417 -Come on! -Later. 71 00:08:19,917 --> 00:08:23,834 -Come on, man! What's he saying? -Later, he says! 72 00:08:24,041 --> 00:08:27,959 What later? There is no later! Now. Elsa will get it after. 73 00:08:28,625 --> 00:08:31,750 -After Elsa then. -Well, your loss. 74 00:08:34,458 --> 00:08:37,000 Come on, man! Come and learn. 75 00:08:45,000 --> 00:08:46,125 My son, my pride. 76 00:08:48,583 --> 00:08:50,583 Easy, you're going to choke me! 77 00:08:52,917 --> 00:08:56,000 Daddy, I'm bored. 78 00:08:59,708 --> 00:09:01,375 What are you eating? 79 00:09:01,542 --> 00:09:03,625 Don't even think you're going to eat that, too. 80 00:09:05,417 --> 00:09:07,417 A bagel? Yikes! 81 00:09:21,333 --> 00:09:24,750 How much I like 82 00:09:25,333 --> 00:09:28,208 My sweet little boat 83 00:09:28,875 --> 00:09:31,834 The little clouds 84 00:09:32,208 --> 00:09:35,208 The little sea 85 00:09:35,834 --> 00:09:39,041 How much I like 86 00:09:39,750 --> 00:09:42,291 The little wave 87 00:09:42,667 --> 00:09:48,417 Bursting against the railing 88 00:09:49,250 --> 00:09:52,208 The little cicadas 89 00:09:52,375 --> 00:09:55,083 Squawking... 90 00:09:55,250 --> 00:09:57,917 While I sit 91 00:09:58,834 --> 00:10:00,959 On the sandy beach 92 00:10:01,667 --> 00:10:04,792 The seagulls 93 00:10:04,959 --> 00:10:07,667 Flying over the sea 94 00:10:07,834 --> 00:10:13,250 They'll say they love me 95 00:10:14,083 --> 00:10:17,500 I don't want 96 00:10:17,625 --> 00:10:20,667 The end to come 97 00:10:20,834 --> 00:10:27,000 For this summer 98 00:10:29,291 --> 00:10:32,625 I don't want you 99 00:10:33,125 --> 00:10:36,208 To leave me 100 00:10:36,667 --> 00:10:41,583 Oh, alone like a rooster 101 00:10:53,417 --> 00:10:56,041 Come on. Are you pregnant? 102 00:10:56,208 --> 00:10:59,000 You are beautiful, such a beautiful face. 103 00:10:59,875 --> 00:11:00,875 Don't! 104 00:11:01,708 --> 00:11:04,041 You're disgusting! Ew! 105 00:11:04,208 --> 00:11:07,625 Don't throw up inside the boat. You made a fucking mess. 106 00:11:16,291 --> 00:11:17,583 Konstantinos. 107 00:11:22,291 --> 00:11:23,750 Dad? 108 00:11:27,000 --> 00:11:28,125 What are you doing? 109 00:11:32,375 --> 00:11:36,041 -Don't. Come on. -I brought her to keep you company. 110 00:11:36,208 --> 00:11:40,583 -I don't feel very well. -I know, darling. I know. Come on. 111 00:11:40,750 --> 00:11:43,500 -I'm feeling nauseous. -I know, sweetheart. 112 00:11:44,375 --> 00:11:46,917 -Come on. I know. -I can't take it anymore, man. 113 00:11:47,083 --> 00:11:49,917 I know, and I feel for you. 114 00:11:52,250 --> 00:11:56,166 What? If it whips me in the eye with the tentacle... 115 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Go in, can't any more of your whining. 116 00:11:58,417 --> 00:12:00,667 -Don't push me. I'm going in. -Come on, come on. 117 00:12:03,625 --> 00:12:04,625 That's it. 118 00:12:05,708 --> 00:12:07,959 -Come on, you stink! Come on, honey. -I'm scared. 119 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 You stink of vomit, honey. Go. 120 00:12:10,291 --> 00:12:12,834 Don't worry, you'll be fine. 121 00:12:14,125 --> 00:12:16,583 -Okay, I'm going in. -Go and swim like a dolphin. 122 00:12:18,458 --> 00:12:19,917 -Come on. -Okay. 123 00:12:20,667 --> 00:12:22,333 -Come on, we're with you. -Dive! 124 00:12:22,458 --> 00:12:25,291 -Dad! -Wait, let her go. 125 00:12:28,166 --> 00:12:29,708 -Come on, darling, come on. -I'm going in. 126 00:12:29,875 --> 00:12:31,792 -It's not the first time. -Hey, come on. 127 00:12:31,959 --> 00:12:36,250 -Count. -Three, two, one. 128 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 Yes! Yes! 129 00:12:39,917 --> 00:12:40,917 That's it. 130 00:12:43,458 --> 00:12:45,417 Yes? Yes? 131 00:15:13,000 --> 00:15:14,834 Konstantinos, you'll drown me! 132 00:15:21,208 --> 00:15:23,083 Do you think we missed it? 133 00:15:24,500 --> 00:15:25,583 What time is it? 134 00:15:26,417 --> 00:15:29,708 -I don't know. We don't have cell phones. -Right. 135 00:15:31,792 --> 00:15:35,083 What are we doing this for? Stupid. 136 00:15:35,208 --> 00:15:37,583 -Do you think we missed it? -Don't ask me again. 137 00:15:39,834 --> 00:15:41,375 There's a woman there. 138 00:15:42,458 --> 00:15:44,083 She's probably waiting too. 139 00:15:45,291 --> 00:15:47,500 Do you think the stop is there and not here? 140 00:15:50,708 --> 00:15:51,834 Okay, girl. 141 00:16:07,375 --> 00:16:08,875 Excuse me. 142 00:16:09,708 --> 00:16:12,250 Madam, can I ask you something? 143 00:16:14,750 --> 00:16:17,542 -What a nice dress. -Thank you. Do you like it? 144 00:16:17,708 --> 00:16:19,500 -Very much. -Thank you. 145 00:16:20,166 --> 00:16:22,041 And it looks great on you. 146 00:16:22,917 --> 00:16:24,708 -Sorry. -How nice! 147 00:16:25,500 --> 00:16:27,667 I have a lot of these dresses. I really like them. 148 00:16:27,834 --> 00:16:30,417 Do you have anything that would suit me? 149 00:16:31,291 --> 00:16:35,417 You? I don't know, do I? Maybe I do. 150 00:16:36,375 --> 00:16:37,792 I'll see. 151 00:16:37,959 --> 00:16:42,875 I've been told blue and green really suit me. 152 00:16:43,000 --> 00:16:45,333 So you know. 153 00:16:45,417 --> 00:16:46,583 I must have both green and blue. 154 00:16:46,792 --> 00:16:49,834 But I don't know if I have brought them with me. 155 00:16:51,000 --> 00:16:54,500 Sorry, forgot to ask what I mean to ask you. 156 00:16:54,708 --> 00:16:57,959 -Is this the stop? -The stop? 157 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 I don't know, I have no idea. 158 00:17:01,625 --> 00:17:04,667 -Didn't you wait for the bus? -Wait? 159 00:17:05,542 --> 00:17:08,708 I don't know what I'm waiting for. I don't know what's in store for me. 160 00:17:09,458 --> 00:17:12,542 -There's no bus today. -No? 161 00:17:12,708 --> 00:17:15,875 -What happened? Did we miss it? -The driver's sick. 162 00:17:16,041 --> 00:17:18,166 It must have been something he ate yesterday. 163 00:17:18,333 --> 00:17:21,291 He's sick and so there's no bus today. 164 00:17:21,750 --> 00:17:24,083 How are we going to go to the shops now? 165 00:17:24,250 --> 00:17:27,458 -Is there a taxi around here? -What do you need a taxi for? 166 00:17:27,625 --> 00:17:29,708 You just walk down this road. 167 00:17:29,875 --> 00:17:32,417 -We don't have money for a taxi. -Right. 168 00:17:32,583 --> 00:17:36,333 Listen to me. It's nothing, just a 15-minute walk. 169 00:17:36,500 --> 00:17:39,792 I do it every day, I don't take the bus. 170 00:17:39,959 --> 00:17:44,125 I walk. You're young. 171 00:17:48,083 --> 00:17:49,208 Let's go then. 172 00:17:52,166 --> 00:17:54,041 You didn't even say goodbye. 173 00:17:55,417 --> 00:17:57,083 -Bye. -Bye. 174 00:18:20,583 --> 00:18:23,291 Summer is here 175 00:18:24,458 --> 00:18:26,792 The sea is so blue 176 00:18:27,250 --> 00:18:29,834 The sand, the waves 177 00:18:30,208 --> 00:18:33,083 And I'll be kissing you 178 00:18:34,792 --> 00:18:37,708 It's summertime and you're with me 179 00:18:37,834 --> 00:18:40,750 In the sandy beach 180 00:18:41,041 --> 00:18:47,583 It's summertime and I am into your arms and kissing you 181 00:18:47,834 --> 00:18:54,250 Who knows if we ever fall apart when the rain and the wild wind come? 182 00:18:54,708 --> 00:19:01,708 It will be summertime again in our souls and in our hearts 183 00:19:42,667 --> 00:19:43,667 You've grown old. 184 00:19:44,917 --> 00:19:48,291 What are you talking about? What's coming out of your mouth? 185 00:19:48,458 --> 00:19:49,875 You're so old and wrinkly. 186 00:19:50,792 --> 00:19:53,458 -That's what people do, they get old. -I don't. 187 00:19:53,625 --> 00:19:55,667 You've grown old too. You're not young anymore. 188 00:19:55,834 --> 00:19:58,083 I'm very young, indeed. 189 00:19:58,291 --> 00:20:02,792 -You must be over 60. -You mean 50. 190 00:20:02,959 --> 00:20:07,041 Get out of here. I'm the one turning 50. In a few years. 191 00:20:07,208 --> 00:20:09,458 -Only fifty? -Stop it. 192 00:20:10,417 --> 00:20:11,792 Stop it now. 193 00:20:14,417 --> 00:20:16,000 Can I hug you? 194 00:20:16,834 --> 00:20:19,625 -Hug me? -Can I give you a hug? 195 00:20:21,542 --> 00:20:24,041 Forget it. You've hugged me enough. 196 00:20:24,625 --> 00:20:26,041 Okay, whatever you say. 197 00:20:27,959 --> 00:20:31,250 -You came by boat? Where are you staying? -What do you care? 198 00:20:31,375 --> 00:20:34,959 Wow. You're a tough one. Can't we even talk? 199 00:20:35,125 --> 00:20:36,500 -Me? A tough guy? -You haven't changed at all. 200 00:20:36,667 --> 00:20:37,792 -Is that bad? -You're still a tease. 201 00:20:37,959 --> 00:20:39,750 -Why do I have to change? -What? 202 00:20:39,917 --> 00:20:41,792 Why should I change? 203 00:20:46,875 --> 00:20:48,792 Shouldn't we change? 204 00:20:48,959 --> 00:20:52,041 -No, if we're perfect. -Nobody is perfect. 205 00:20:52,208 --> 00:20:53,917 -I am perfect. -You are not. 206 00:20:54,041 --> 00:20:55,333 -Have you changed? -No one is. What? 207 00:20:55,500 --> 00:20:59,125 Have you changed? You can't hear. It must be the old age. 208 00:20:59,291 --> 00:21:00,291 Shut up! 209 00:21:02,333 --> 00:21:05,667 Yes, that's what I like to think. That I've changed for the better. 210 00:21:07,083 --> 00:21:08,708 You'll tell me. After. 211 00:21:09,291 --> 00:21:12,000 -When? There's no after. -What do you mean? 212 00:21:12,750 --> 00:21:14,792 Don't take after for granted. 213 00:21:18,959 --> 00:21:20,542 Do you want to sit here? 214 00:21:20,667 --> 00:21:24,291 -I can't, I'm busy. -You're on vacation, aren't you? 215 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 What's that supposed to mean? What do you think, I poop out money? 216 00:21:28,125 --> 00:21:31,000 Are you kidding me? Didn't we say we'd settle this? 217 00:21:31,166 --> 00:21:34,125 -Don't take it for granted. -What do you mean? 218 00:21:34,291 --> 00:21:36,041 You want me to prove something to you? 219 00:21:36,166 --> 00:21:38,750 I don't have time for you right now. I have to go get my worms. 220 00:21:38,917 --> 00:21:42,500 -What worms, you lunatic? -Some huge worms. 221 00:21:42,667 --> 00:21:45,166 -Ew! -"Ew", she says. 222 00:21:45,959 --> 00:21:49,458 -You loved eating fish, though. -You want them for fishing? 223 00:21:50,041 --> 00:21:52,458 How am I going to fish without worms? 224 00:21:52,875 --> 00:21:54,834 That's why you're busy? 225 00:21:55,458 --> 00:21:56,500 It's not your business. 226 00:21:56,625 --> 00:22:01,000 -Are these worms alive? -Alive and kicking. 227 00:22:02,041 --> 00:22:04,291 -Those worms you know. -What? 228 00:22:05,041 --> 00:22:07,667 -Those worms you know well. -Do I know about worms? 229 00:22:07,792 --> 00:22:10,875 Of course you do. You know these worms very well. 230 00:22:11,291 --> 00:22:14,208 -Peanut worms. -Ew, Dad! 231 00:22:15,500 --> 00:22:18,041 -They're called peanut worms. -What "ew"? 232 00:22:18,208 --> 00:22:22,291 -I love peanuts, but worms disgust me. -Peanut worm or mother. 233 00:22:22,458 --> 00:22:25,792 -They have two names? -Yes. 234 00:22:25,917 --> 00:22:28,959 Amazing, imagine being a worm, be called peanut and look like a cock. 235 00:22:29,583 --> 00:22:32,000 -Or mother. -The mother with the cock. 236 00:22:32,166 --> 00:22:34,166 What are you talking about? I don't understand. 237 00:22:34,333 --> 00:22:38,083 You're gonna leave me here to get some worms. You think I'm stupid? 238 00:22:38,208 --> 00:22:39,375 You bet. 239 00:22:40,083 --> 00:22:42,041 Is this a proper way to treat me? 240 00:22:43,125 --> 00:22:44,250 You're one to talk. 241 00:22:45,500 --> 00:22:46,667 What? 242 00:22:46,834 --> 00:22:48,417 Haven't you grown up at all? 243 00:22:49,208 --> 00:22:50,834 A lesson on growing up from you, that's rich. 244 00:22:51,000 --> 00:22:54,458 You want us to get into a fight? Is that what you want? 245 00:22:54,583 --> 00:22:57,250 -Come on, say it. -What can I say, man? 246 00:22:57,417 --> 00:23:00,000 Here, in the middle of the street, after all these years? 247 00:23:00,166 --> 00:23:02,625 Let's sit somewhere and have a coffee! 248 00:23:02,792 --> 00:23:05,417 We don't have much to talk about or drink about. 249 00:23:10,792 --> 00:23:14,750 Just tell me when you want to see them. 250 00:23:15,250 --> 00:23:18,041 -Are you kidding me? -What? 251 00:23:18,250 --> 00:23:21,083 You said I shouldn't take it for granted. Now you're asking when I want to see them. 252 00:23:21,250 --> 00:23:23,625 Make up your mind! You brought me here to torture me? To get on my nerves? 253 00:23:23,792 --> 00:23:27,041 -Okay, you decide. -Are you a total pervert, man? 254 00:23:28,291 --> 00:23:31,333 -Come on, tell me. -Tell you what? I don't know. 255 00:23:32,792 --> 00:23:34,917 I hadn't imagined it like this. 256 00:23:36,583 --> 00:23:38,083 Do they want to? Where are they? 257 00:23:38,250 --> 00:23:41,041 I can't. You're getting on my nerves. I can't think! 258 00:23:41,208 --> 00:23:42,417 Okay, fine. 259 00:23:43,125 --> 00:23:45,917 -Have you told them I'm here? -What do you care? 260 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 You didn't tell them, did you? Don't they know? 261 00:23:48,208 --> 00:23:50,583 What do you care what I do and what I say? 262 00:23:50,750 --> 00:23:53,291 How can you be so sure they'll want to see me? 263 00:23:53,458 --> 00:23:55,166 -Never mind what they want. -Don't you care? 264 00:23:55,333 --> 00:23:58,041 I know what they want. 265 00:23:59,125 --> 00:24:01,667 You will tell me what my children want? 266 00:24:09,333 --> 00:24:11,375 Tell me. I don't have the whole day ahead of me. 267 00:24:13,500 --> 00:24:14,708 If you don't want to, that's fine. 268 00:24:14,875 --> 00:24:17,166 I don't want it to be this way. I'm pissed off now. 269 00:24:17,333 --> 00:24:21,750 -Okay, if you don't want to, bye. -Wait. Give me some time to think! 270 00:24:21,917 --> 00:24:24,417 -Come on, tell me! -Give me a minute to think. 271 00:24:24,583 --> 00:24:26,208 It's not an easy decision. 272 00:24:26,375 --> 00:24:29,667 You should have already made up your mind. What are you waiting for? 273 00:24:29,834 --> 00:24:31,917 You're nuts, huh? 274 00:24:33,041 --> 00:24:35,166 You're being too pushy! 275 00:24:37,000 --> 00:24:39,667 I don't know. Tomorrow afternoon? 276 00:24:40,417 --> 00:24:41,500 Are you asking me? 277 00:24:42,125 --> 00:24:44,291 You're driving me crazy. What do you want me to say? 278 00:24:44,458 --> 00:24:47,125 You're getting on my nerves! You've got me so mad! 279 00:24:47,291 --> 00:24:49,000 -I'll pluck your eyelashes out! -Calm down. 280 00:24:49,166 --> 00:24:53,166 You've made me into a mess! And now you're telling me to calm down. 281 00:24:53,333 --> 00:24:56,333 Anyway. Tomorrow afternoon, then. 282 00:24:58,792 --> 00:25:00,250 Make sure you come. 283 00:25:00,959 --> 00:25:04,542 Or you'll never see me or the kids again. Got it? 284 00:25:04,667 --> 00:25:08,458 -That's all you got to say? -Yes. Bye. Tomorrow, here. 285 00:25:09,959 --> 00:25:12,583 -I'll meet you here? -Yes, here. 286 00:25:13,750 --> 00:25:15,834 Actually... I forgot. 287 00:25:17,291 --> 00:25:19,125 -Do you have a laptop? -I do. 288 00:25:20,708 --> 00:25:22,875 -Take this and... -What's this? 289 00:25:23,041 --> 00:25:26,583 -Have a look and... -Is that them? On video? 290 00:25:27,291 --> 00:25:29,208 -And if you're a good girl... -Here we go again! 291 00:25:29,375 --> 00:25:32,250 And if you're a good girl, you'll meet them in person. 292 00:25:45,750 --> 00:25:47,291 I feel sorry for them. 293 00:25:47,458 --> 00:25:51,250 Elsa, the sun is going down. The fish will go to sleep. 294 00:25:51,417 --> 00:25:53,125 Let's see if we can catch something. 295 00:25:53,250 --> 00:25:56,875 Konstantinos! Come here. We're all helping. 296 00:25:57,041 --> 00:25:59,166 -I don't want to. -You don't have hands? 297 00:25:59,291 --> 00:26:01,000 No way. 298 00:26:01,166 --> 00:26:03,417 If you don't cut some cock worms, you don't eat fish. 299 00:26:03,583 --> 00:26:05,959 That's not the kind of cock I catch. 300 00:26:06,834 --> 00:26:08,959 What are you looking at the bait for? Shoot it. 301 00:26:09,125 --> 00:26:12,917 Elsa? Shoot it, girl, it's a worm. What are you looking at? 302 00:26:13,959 --> 00:26:16,959 I'm happy I saw you. Anna. 303 00:26:21,542 --> 00:26:24,959 -Ew. -Cut it up and keep quiet. 304 00:26:26,375 --> 00:26:28,291 Or you're going to eat shit today. 305 00:26:28,458 --> 00:26:30,291 -I can't. -Cut it, man! 306 00:26:33,375 --> 00:26:35,041 My God. I can't. 307 00:26:42,792 --> 00:26:45,834 -Daddy, I think it's biting. -Pull it. 308 00:26:46,625 --> 00:26:50,417 -Help me. I don't know how to. -Just grab it and pull it. 309 00:26:50,583 --> 00:26:54,041 -No, you do it, I don't know. -We won't have anything to eat. 310 00:26:54,333 --> 00:26:57,291 Daddy! It's going to go away! 311 00:26:58,041 --> 00:27:00,875 It's quite simple, honey. Just pull it. 312 00:27:01,041 --> 00:27:03,792 Not like that, easy. Easy, girl, easy. 313 00:27:03,959 --> 00:27:06,250 -Come on, I'll show you. -Okay, take it. 314 00:27:06,417 --> 00:27:08,875 You see it? That's it, easy, easy. 315 00:27:09,041 --> 00:27:12,041 Fishing requires calm movements. Not like you're doing it. 316 00:27:12,166 --> 00:27:15,000 The little fish shouldn't know that you've caught it. 317 00:27:15,625 --> 00:27:18,834 Or it will bite the cock and then swim away. Come on. 318 00:27:19,250 --> 00:27:21,917 Just like I showed you. Pull, that's it. 319 00:27:22,083 --> 00:27:23,750 -Pull, pull! -I'm pulling. 320 00:27:23,917 --> 00:27:25,250 -Pull! -I'm pulling! 321 00:27:25,375 --> 00:27:27,708 -There it is. -Good job, Elsa, fisherwoman. 322 00:27:27,875 --> 00:27:30,667 -There it is. -Pull it and let's eat it. 323 00:27:30,834 --> 00:27:32,542 Is that what we're gonna eat? 324 00:27:32,792 --> 00:27:36,667 -What did you expect? A crocodile? -That's not enough for everyone. 325 00:27:37,542 --> 00:27:40,875 -Should I throw it back? -Are you nuts? Don't throw food away. 326 00:27:41,000 --> 00:27:44,083 -It's alive, what food are you talking about? -It's dead. 327 00:27:44,250 --> 00:27:46,583 -What? -You caught a dead fish. 328 00:27:47,375 --> 00:27:50,959 -What are you talking about? -Yeah, it's dead. 329 00:27:53,125 --> 00:27:55,166 I've never seen this before. It's dead. 330 00:27:55,333 --> 00:27:56,834 What did I tell you? 331 00:27:58,500 --> 00:28:00,583 Yeah. You killed it for good. 332 00:28:01,583 --> 00:28:05,208 -Me? -Yeah. You killed it before its time. 333 00:28:05,375 --> 00:28:08,417 -Take the hook off. -I can't. You do it, it's dead. 334 00:28:08,583 --> 00:28:10,583 It's dead... Bring it here. 335 00:28:10,750 --> 00:28:15,750 His little heart couldn't take all the pulling, and it died. 336 00:28:16,291 --> 00:28:18,166 -Poor thing. -Yes. 337 00:29:19,834 --> 00:29:22,125 Morning! Good morning! 338 00:29:56,542 --> 00:29:59,166 You need to have momentum. 339 00:30:13,834 --> 00:30:16,750 -You're not going to get hurt. -Like Roquefort? 340 00:30:16,834 --> 00:30:19,083 -You'll be fine. -You're lying to me so that I can do it? 341 00:30:19,250 --> 00:30:21,458 Let's go eat some traditional Lefkada island cusine. 342 00:30:22,000 --> 00:30:26,750 -Here we are at a historic... -Playground. 343 00:30:30,750 --> 00:30:31,959 Oh, God... 344 00:30:32,917 --> 00:30:36,417 -Tell us about them. -The kids in the hood are like that. 345 00:30:36,959 --> 00:30:40,417 They're not young. They're 50 when they are born. 346 00:30:42,750 --> 00:30:44,542 I just got what you said. 347 00:30:47,041 --> 00:30:52,041 Their normal age is two years old. 348 00:30:52,208 --> 00:30:54,792 You're gorgeous on camera. 349 00:30:57,583 --> 00:31:00,667 You're... We must film a music video. 350 00:31:01,333 --> 00:31:03,583 -And we'll be singing. -Yeah. 351 00:31:03,750 --> 00:31:05,792 -The panties! -No, it's not the panties. 352 00:31:05,959 --> 00:31:07,291 Grab it and come on. 353 00:31:56,125 --> 00:31:57,125 It sucks. 354 00:32:01,500 --> 00:32:03,125 Look at this little shit. 355 00:32:05,208 --> 00:32:09,041 -Too bad for the cock worms. -I don't really feel like eating. 356 00:32:12,417 --> 00:32:15,708 All I can think about is that I'm going to sleep. 357 00:32:21,917 --> 00:32:23,250 How are we going to sleep? 358 00:32:25,000 --> 00:32:26,625 I want the front. 359 00:32:27,875 --> 00:32:29,125 You want the front? 360 00:32:30,500 --> 00:32:31,583 No way I sleep in the back. 361 00:32:31,667 --> 00:32:36,375 What you want is very different to what will actually happen, though. 362 00:32:36,542 --> 00:32:39,959 Konstantinos, I can't. I get claustrophobic. 363 00:32:40,750 --> 00:32:43,375 Okay, let's talk about this. 364 00:32:43,542 --> 00:32:49,291 Didn't I ask you yesterday to let me sleep in the front, and you said yes? 365 00:32:50,875 --> 00:32:52,917 -I never said yes. -Oh, good, delusion. 366 00:32:54,333 --> 00:32:57,208 Yesterday, didn't I tell you 367 00:32:57,333 --> 00:32:59,375 I want to sleep in the front, and you said, yes, of course? 368 00:32:59,750 --> 00:33:01,667 I said of course? Who are you kidding? 369 00:33:01,834 --> 00:33:04,375 -Konstantinos, what you're doing now... -You do things you don't remember. 370 00:33:04,542 --> 00:33:06,125 It's so pathetic. 371 00:33:06,291 --> 00:33:08,750 -Really? What, am I a liar? -I said, yes, of course? 372 00:33:08,917 --> 00:33:12,458 -Is that how it happened? -Darling. 373 00:33:13,083 --> 00:33:14,792 No way you're sleeping in the front. 374 00:33:14,959 --> 00:33:18,625 Oh, yeah? The bed in the back is too small for me. 375 00:33:18,792 --> 00:33:20,834 -I don't care. -What? 376 00:33:21,000 --> 00:33:24,375 I didn't choose to be this size and get claustrophobic. I don't care. 377 00:33:24,542 --> 00:33:27,417 -When did you become claustrophobic? -I'm short. 378 00:33:27,542 --> 00:33:30,792 Has a doctor certified that you have claustrophobia? 379 00:33:30,959 --> 00:33:32,750 Do I need a doctor to certify that? 380 00:33:32,917 --> 00:33:34,375 -It's the first time I hear that. -Dad! 381 00:33:34,542 --> 00:33:36,917 I know you all these years, and you were never claustrophobic. 382 00:33:37,083 --> 00:33:40,333 -How come you are now? -I'll sleep in the front. End of story. 383 00:33:40,500 --> 00:33:43,500 -Darling, no! -Dad, tell him something! 384 00:33:43,667 --> 00:33:45,667 -I don't want to talk about it. -I'm claustrophobic! 385 00:33:45,834 --> 00:33:49,000 Konstantinos, don't be such a chick about it. Come on. 386 00:33:49,166 --> 00:33:51,375 You're lucky to have a bed. 387 00:33:51,542 --> 00:33:55,125 Oh, yeah? I could sleep in the bathroom, no problem. 388 00:33:55,834 --> 00:33:59,041 Do you know where I slept when I was a kid and working? Chill out, man. 389 00:33:59,208 --> 00:34:01,750 -Eat or it'll get cold. -You eat. 390 00:34:02,542 --> 00:34:06,125 Everybody just calm down. Or I won't take you sailing again. 391 00:34:06,291 --> 00:34:09,375 Forget about the boat and the vacation with Daddy. 392 00:34:11,291 --> 00:34:12,708 Now he's threatening us? 393 00:34:13,291 --> 00:34:16,208 Oh, is that so? So you're having a bad time. 394 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Fine. 395 00:34:19,708 --> 00:34:23,500 No, Daddy, we're having a great time. Your pasta is just delicious. 396 00:34:29,083 --> 00:34:30,542 Fuck it. 397 00:34:31,375 --> 00:34:35,125 Me, a fisherman, eating pasta. 398 00:34:35,917 --> 00:34:39,333 There's also some fish for you. We're only eating pasta. 399 00:34:43,083 --> 00:34:44,834 Come on, son. Here. 400 00:34:46,041 --> 00:34:48,500 -Have some fish. -No, thanks. 401 00:34:48,625 --> 00:34:50,834 Then what are you bitching about? Come on. 402 00:34:52,583 --> 00:34:55,375 -Open your mouth. -No, eat it, eat it. 403 00:34:55,542 --> 00:34:58,667 -Airplane? -Let him be, he doesn't want. 404 00:35:29,583 --> 00:35:31,291 You whore... 405 00:35:36,417 --> 00:35:38,542 You scumbag. 406 00:35:40,291 --> 00:35:41,625 You little slut. 407 00:35:42,792 --> 00:35:46,458 They'll find you dead. You got that, you little bitch? 408 00:35:46,625 --> 00:35:48,083 Konstantinos, listen. 409 00:35:51,959 --> 00:35:56,125 Can you hear that? I'm stretching. I fit perfectly in here. 410 00:35:57,083 --> 00:36:00,166 Good job, you fucking slut. 411 00:36:03,625 --> 00:36:05,500 -Well. -Come on, go to sleep. 412 00:36:05,667 --> 00:36:07,917 It's your last day, bitch. 413 00:36:08,542 --> 00:36:12,125 You'll die. Love you. 414 00:36:12,291 --> 00:36:13,917 Love you too! 415 00:36:14,542 --> 00:36:16,125 Love you, baby. 416 00:36:16,291 --> 00:36:18,166 Have a nice claustrophobic night. 417 00:36:18,667 --> 00:36:20,333 Fucking slut. 418 00:36:29,500 --> 00:36:31,083 -Hi. -Hi. 419 00:36:32,417 --> 00:36:34,333 What's your name? 420 00:36:37,834 --> 00:36:39,500 Good morning! 421 00:36:42,458 --> 00:36:43,708 Are you German? 422 00:36:47,291 --> 00:36:48,834 Are you here alone? 423 00:36:52,500 --> 00:36:54,166 What a nice game. 424 00:36:56,000 --> 00:36:58,291 What a nice... What is it? 425 00:36:58,750 --> 00:37:00,166 -Toy. -Toy. 426 00:37:06,917 --> 00:37:08,583 What's your name? 427 00:37:11,125 --> 00:37:12,125 What? 428 00:37:15,000 --> 00:37:17,500 Ioli? How nice! 429 00:37:18,291 --> 00:37:19,792 That's a nice name. 430 00:37:21,375 --> 00:37:22,875 How old are you? 431 00:37:25,542 --> 00:37:27,000 Five? 432 00:37:27,542 --> 00:37:29,625 Honey, don't do that. 433 00:37:31,000 --> 00:37:32,333 Don't, don't, don't! 434 00:37:36,000 --> 00:37:37,708 Don't, Ioli! 435 00:37:38,750 --> 00:37:41,500 -Don't, honey. -Are you laughing? 436 00:37:56,750 --> 00:37:57,959 In your face. 437 00:38:00,250 --> 00:38:02,333 -You don't see her there. -No. 438 00:38:02,500 --> 00:38:05,375 She's not one of the ladies sitting there? 439 00:38:05,500 --> 00:38:08,000 -No. -Okay. 440 00:38:11,250 --> 00:38:13,458 -What's going on? -I don't know. 441 00:38:16,500 --> 00:38:17,625 Hey, listen. 442 00:38:22,667 --> 00:38:24,792 -Can you see your mom anywhere? -No. 443 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 No? 444 00:38:28,041 --> 00:38:30,625 -What do you want? -I want to put them on. 445 00:38:31,291 --> 00:38:32,500 Step here. 446 00:38:34,041 --> 00:38:35,458 Good. And now put them on. 447 00:38:37,166 --> 00:38:38,166 Good girl. 448 00:38:40,125 --> 00:38:42,542 I usually get an ice-cream 449 00:38:43,542 --> 00:38:48,041 with chocolate frosting and cookie bits inside, but I can't find it. 450 00:38:48,208 --> 00:38:51,750 -Just get one. -No, I want the one I like. 451 00:38:51,875 --> 00:38:55,500 -Take this one, let's get it over with! -I don't like this one. What do you want? 452 00:39:00,333 --> 00:39:01,500 What are we gonna do? 453 00:39:02,750 --> 00:39:03,959 Don't stress me out. 454 00:39:05,667 --> 00:39:08,417 Should I take the rocket or the one with cookies? 455 00:39:08,542 --> 00:39:11,125 -Really now? -What do you want me to do? 456 00:39:11,291 --> 00:39:13,792 You think it's the right moment to be doing this? 457 00:39:18,291 --> 00:39:20,000 What's wrong with you, girl? 458 00:39:23,792 --> 00:39:24,792 What? 459 00:39:25,333 --> 00:39:26,417 I don't know. 460 00:39:28,333 --> 00:39:30,208 What do you mean you don't know? 461 00:39:31,166 --> 00:39:32,250 I don't know. 462 00:40:34,041 --> 00:40:36,708 Where have you been? For a walk? 463 00:40:36,875 --> 00:40:39,291 You got bored of us and went for a walk? 464 00:40:41,750 --> 00:40:45,959 -A hug! A hug! -Mommy can't hold me in her arms. 465 00:40:46,125 --> 00:40:50,667 Mommy can't, yes. I'm stronger than mommy. 466 00:40:51,125 --> 00:40:53,166 -Hi. Konstantinos. -Hi, nice to meet you. 467 00:40:58,417 --> 00:41:00,458 This is where we found her. She was sitting looking at us. 468 00:41:00,625 --> 00:41:02,750 Did you walk to the beach on your own? 469 00:41:02,917 --> 00:41:06,750 You wanted to go into the sea? To sunbathe? 470 00:41:07,500 --> 00:41:10,333 -We're staying over there. -Oh, okay. 471 00:41:10,500 --> 00:41:12,959 -It's our dad's, it's not ours. -Nice. 472 00:41:13,125 --> 00:41:14,291 Speak of the devil. 473 00:41:14,417 --> 00:41:17,333 -Your dad? -Yeah, the one in the dinghy. 474 00:41:20,834 --> 00:41:24,083 He's rowing, because he doesn't want to spend money on the gas. 475 00:41:26,125 --> 00:41:28,500 Ioli, did you see the gentleman on the boat? 476 00:41:28,667 --> 00:41:32,083 He's their dad. See how he's rowing? 477 00:41:32,625 --> 00:41:34,333 -He's mad. -Mad? 478 00:41:35,375 --> 00:41:37,291 He's always mad at something. 479 00:41:39,083 --> 00:41:40,875 What's he saying? 480 00:41:41,500 --> 00:41:43,500 He'll be here in a couple of hours. 481 00:41:43,625 --> 00:41:46,792 -He looks like a very happy man. -Yeah, yeah, very happy. 482 00:41:49,750 --> 00:41:52,417 Daddy is sweet. 483 00:42:02,667 --> 00:42:04,375 Fucking hell. 484 00:42:14,583 --> 00:42:15,834 Get a bag. 485 00:42:17,166 --> 00:42:19,583 Did you catch a fish or are we having pasta again? 486 00:42:19,750 --> 00:42:22,875 -Leave me alone. -Okay, I was just kidding. 487 00:42:23,041 --> 00:42:25,333 -Get on the boat and stop talking. -Where? 488 00:42:25,500 --> 00:42:27,917 -Come on! -Dad, there's water. 489 00:42:28,083 --> 00:42:30,792 -It's deflating. -It's deflating? 490 00:42:31,708 --> 00:42:35,000 -Are we going to sink? -There must be a hole. I don't know. 491 00:42:35,834 --> 00:42:37,208 Come on, get in. 492 00:42:39,959 --> 00:42:41,333 My Daddy! 493 00:42:44,375 --> 00:42:45,834 Daddy, fisherman. 494 00:42:46,625 --> 00:42:49,959 Fishermen catch a fish. They don't just eat pasta. 495 00:42:56,583 --> 00:43:01,708 Didn't we get water? Okay. Fuck it. 496 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 Daisy. 497 00:43:12,458 --> 00:43:13,667 Daisy. 498 00:43:15,792 --> 00:43:16,792 She's responding. 499 00:43:18,875 --> 00:43:21,667 -Turn off the light. -What's wrong, love? 500 00:43:22,792 --> 00:43:24,667 -Open your mouth. -She's not hungry. 501 00:43:29,792 --> 00:43:31,959 Have a good summer, guys. 502 00:43:33,708 --> 00:43:35,417 Take your nails away, man. 503 00:43:35,583 --> 00:43:38,000 Bring the groceries inside before they go off! 504 00:43:38,166 --> 00:43:39,875 -The fruit? -Don't make me say it again. 505 00:43:40,041 --> 00:43:42,166 -You're leaving? -Yeah, why? 506 00:43:42,291 --> 00:43:43,333 Where are you going? 507 00:43:44,083 --> 00:43:45,834 -To buy some bait. -You're lying. 508 00:43:46,000 --> 00:43:47,792 More bait? 509 00:43:47,917 --> 00:43:49,708 -What do you want? -Nothing, just asking. 510 00:43:50,750 --> 00:43:53,500 -Take your nails away. -Is she still alive? 511 00:43:57,417 --> 00:43:58,583 He's so grumpy. 512 00:44:02,458 --> 00:44:04,667 Here. Hold on to this. 513 00:44:07,208 --> 00:44:09,500 -Did you hear something? -What? 514 00:44:09,667 --> 00:44:11,583 -Did you hear something? -No. 515 00:44:14,792 --> 00:44:16,959 I can hear something. 516 00:44:18,959 --> 00:44:22,000 Ahoy! Come here! 517 00:44:22,708 --> 00:44:25,708 -How? -Our Dad will bring you. 518 00:44:26,417 --> 00:44:28,166 How? Are they going to wait for him to come back? 519 00:44:28,333 --> 00:44:30,166 Our Dad will bring you! 520 00:44:30,333 --> 00:44:32,375 -He can't. Will they wait for him? -Yeah, that's right. 521 00:44:32,542 --> 00:44:35,500 -Ahoy! Come tomorrow! -Okay! 522 00:44:36,417 --> 00:44:38,792 Our Dad will bring you tomorrow, okay? 523 00:44:38,959 --> 00:44:39,959 Okay! 524 00:44:43,917 --> 00:44:45,208 I found a trick. 525 00:44:46,542 --> 00:44:48,875 -I got it. -Wash my eyes. 526 00:44:49,458 --> 00:44:51,708 Squeeze that bag. 527 00:44:53,792 --> 00:44:54,792 Squeeze it. 528 00:45:11,208 --> 00:45:12,333 Come on. 529 00:46:21,667 --> 00:46:24,166 -Come on, Miss. -Thank you. 530 00:46:24,750 --> 00:46:25,834 Oops. 531 00:46:27,166 --> 00:46:29,000 Are you going up or me first? 532 00:46:29,792 --> 00:46:31,041 Tell me. 533 00:46:31,917 --> 00:46:34,291 Okay? Anything else? 534 00:46:34,917 --> 00:46:37,542 -Thank you very much. -Bye, Daddy. 535 00:46:38,417 --> 00:46:39,917 Tight lines! 536 00:46:43,667 --> 00:46:45,792 -What? -Are you serious? 537 00:46:47,083 --> 00:46:49,458 Are you out of your mind, girl? Doing it on purpose? 538 00:46:49,583 --> 00:46:50,792 What did I do? 539 00:46:52,500 --> 00:46:54,875 -She's old. -She's an old lady. 540 00:46:55,375 --> 00:46:58,375 -It's the little grandma. -Big little grandma. 541 00:46:59,750 --> 00:47:03,667 We've had her since we were babies. They normally grow up, but she's a midget. 542 00:47:04,291 --> 00:47:08,333 Daisy's not getting any bigger. She'll always look like a baby. 543 00:47:10,583 --> 00:47:11,917 Hello, Daisy. 544 00:47:14,750 --> 00:47:16,291 She's very nice. 545 00:47:20,291 --> 00:47:21,458 You're such a big girl! 546 00:47:24,125 --> 00:47:26,667 -Dad? -That was so mean. 547 00:47:26,834 --> 00:47:28,959 -Who's Dad? -The one who brought you here. 548 00:47:29,125 --> 00:47:31,417 Mr. Babis who brought us by boat. 549 00:47:31,583 --> 00:47:33,500 -Is she hot? -Yes. 550 00:47:33,667 --> 00:47:37,542 But Daisy is the best retired turtle. 551 00:47:38,625 --> 00:47:40,834 -How old is she? -As old as we are. 552 00:47:42,250 --> 00:47:44,291 -This? -No, the octopus. 553 00:47:44,417 --> 00:47:46,041 -Where? -In the nose. 554 00:47:47,125 --> 00:47:51,625 -You just want me to be ugly. -No. Give me some. 555 00:47:54,041 --> 00:47:56,208 -It won't stay there for long. -You like it now? 556 00:47:56,333 --> 00:47:58,083 -Yeah, I like it. -Do I look good now? 557 00:47:58,250 --> 00:47:59,333 Look at her. 558 00:48:01,208 --> 00:48:02,625 I got a schnozz! 559 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Don't take it off, it's nice. 560 00:48:06,208 --> 00:48:07,875 Okay. I'll keep it. 561 00:48:13,083 --> 00:48:15,542 This hand comes out better. 562 00:48:15,667 --> 00:48:17,708 Shall we remove the polish from the other one and do it again? 563 00:48:17,875 --> 00:48:19,250 -No. -No? 564 00:48:21,750 --> 00:48:23,875 Are you gonna paint yours? 565 00:48:24,458 --> 00:48:27,333 -I'll paint Konstantinos' nails. -Will you? 566 00:48:27,500 --> 00:48:29,375 -No, I won't. -No, you. 567 00:48:29,542 --> 00:48:32,500 -Maybe. -Don't move, Ioli. 568 00:48:32,667 --> 00:48:34,917 -We'll do it together. -Come on, I'll paint yours. 569 00:48:35,083 --> 00:48:37,959 I don't want to. He's gonna kill me. 570 00:48:38,125 --> 00:48:40,834 -Relax, man. -Next time. 571 00:48:41,625 --> 00:48:44,625 Daddy's won't do you anything to you. 572 00:48:44,750 --> 00:48:47,583 He's gonna pull my fingers off one by one. 573 00:48:47,750 --> 00:48:50,417 Blow now. Blow. 574 00:48:51,208 --> 00:48:53,166 Turn it around. 575 00:48:54,125 --> 00:48:57,875 -Now it's his turn. -You must wait till they dry. 576 00:48:58,041 --> 00:49:00,000 Are you gonna paint his? 577 00:49:00,166 --> 00:49:03,875 Later, when he feels like it. We can't force him. 578 00:49:04,041 --> 00:49:05,083 Now. 579 00:49:08,708 --> 00:49:09,750 Perfect. 580 00:49:12,750 --> 00:49:14,708 -Should we do the other hand too? -Yes. 581 00:49:14,875 --> 00:49:17,834 Wait a minute. Blow this one dry a little bit. 582 00:49:22,250 --> 00:49:23,875 You look good. 583 00:49:24,792 --> 00:49:28,208 -You've put too much. -What did you do to him, Ioli? 584 00:49:44,834 --> 00:49:46,250 I burst one! 585 00:49:47,417 --> 00:49:49,333 Look how many! 586 00:49:50,625 --> 00:49:52,417 They're flying off to the land. 587 00:49:54,125 --> 00:49:56,458 They're getting blown away. 588 00:49:57,959 --> 00:49:59,458 They go in your face? 589 00:50:00,583 --> 00:50:02,583 I want to do it inside. 590 00:50:04,041 --> 00:50:08,041 Yeah, if we do it inside, they won't go up to the sky. 591 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 And these fly up to the sky. 592 00:50:18,959 --> 00:50:19,959 Did you see her? 593 00:50:21,000 --> 00:50:23,542 Yes, she's over there! Everybody! Run this way! 594 00:50:45,458 --> 00:50:47,625 Fuck you, asshole. 595 00:50:48,834 --> 00:50:51,792 Fuck you, fucking shit! 596 00:50:53,250 --> 00:50:54,667 Fuck you. 597 00:50:56,208 --> 00:50:58,250 Fuck it. Three, man. 598 00:51:01,708 --> 00:51:04,708 Three, motherfucker. You had to take all three? 599 00:51:04,875 --> 00:51:06,708 Go fuck yourself. 600 00:51:15,667 --> 00:51:18,166 -Did it bite me? -Yes. 601 00:51:22,417 --> 00:51:24,250 -Can you scratch it? -Yes. 602 00:51:25,250 --> 00:51:27,708 -Scratch, scratch, scratch. -It's red. 603 00:51:28,834 --> 00:51:30,792 -I can't reach it. -It's here. 604 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 -Scratch me. -Again. 605 00:51:42,000 --> 00:51:43,458 It's red. 606 00:52:06,291 --> 00:52:07,500 What are we having for dinner? 607 00:52:09,750 --> 00:52:11,542 I'll have a word with you later. 608 00:52:38,500 --> 00:52:39,542 Ready? 609 00:52:41,083 --> 00:52:43,000 -Did you clean inside? -Yeah. 610 00:52:43,542 --> 00:52:45,542 Good job, Konstantinos. 611 00:52:46,917 --> 00:52:48,583 Go get some rest now. 612 00:52:51,250 --> 00:52:53,458 See now how your nails look when you work? 613 00:52:53,625 --> 00:52:55,083 While when you paint them... 614 00:52:56,041 --> 00:52:58,625 -It's better like this, isn't it? -Can I eat? 615 00:53:00,750 --> 00:53:03,083 Of course you can. Who am I to stop you? 616 00:53:43,750 --> 00:53:48,667 -Did you remove the nail polish? -Yes, I didn't like it after all. 617 00:53:48,792 --> 00:53:50,625 Why? It looked so nice on you. 618 00:53:51,125 --> 00:53:53,708 -Really? -Yes, love, of course. 619 00:54:06,291 --> 00:54:08,667 -When did you do it? -Yesterday. 620 00:54:09,125 --> 00:54:10,125 How? 621 00:54:10,750 --> 00:54:11,750 I peeled it off. 622 00:54:12,750 --> 00:54:13,792 Why? 623 00:54:15,667 --> 00:54:20,458 -You left your nail polish on the boat. -It's okay, you can keep it. 624 00:54:20,625 --> 00:54:24,041 -Come by later and I'll give it to you. -No, keep it. I've got plenty. 625 00:54:24,542 --> 00:54:26,291 Okay, thanks. 626 00:54:30,458 --> 00:54:32,125 Is this your first time here? 627 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 No. 628 00:54:35,166 --> 00:54:39,208 We used to come when we were kids with our mom and dad. 629 00:54:39,375 --> 00:54:42,333 -Oh, nice. Sailing? -Yes. 630 00:54:42,500 --> 00:54:46,792 Nonsense! We were older when we started coming here on the sailing boat. 631 00:54:47,166 --> 00:54:50,041 -Mom was gone. -You don't say where to? 632 00:54:50,959 --> 00:54:53,375 Our mom left us. 633 00:54:54,291 --> 00:54:56,959 -She went to buy cigarettes. -Oh, nice. 634 00:54:57,625 --> 00:55:00,208 It's okay, we got over it. 635 00:55:00,375 --> 00:55:02,542 -How can you get over something like this? -It's easy. 636 00:55:03,708 --> 00:55:04,792 Honestly. 637 00:55:09,542 --> 00:55:11,667 -Cigarettes did my mother in. -What? 638 00:55:12,375 --> 00:55:15,041 -Cigarettes did my mother in. -What? 639 00:55:19,375 --> 00:55:23,375 -Seriously? She died? -Yes, but I was very young. 640 00:55:23,542 --> 00:55:25,458 I was younger than Ioli. 641 00:55:26,375 --> 00:55:27,375 Okay. 642 00:55:28,000 --> 00:55:30,834 I didn't really understand much. I thought she vanished. 643 00:55:31,625 --> 00:55:33,750 That she ran away? Like ours? 644 00:55:33,917 --> 00:55:37,000 No, I just didn't know what death was. 645 00:55:37,166 --> 00:55:40,834 I thought the nurses found her bed empty in the hospital. 646 00:55:41,000 --> 00:55:44,208 I thought that when you die you just disappear. 647 00:55:46,625 --> 00:55:47,708 Okay... 648 00:55:54,083 --> 00:55:55,583 -What is this? -Crazy, right? 649 00:55:55,750 --> 00:55:58,667 It's a shell that's broken. 650 00:55:59,125 --> 00:56:01,083 A royal shell. 651 00:56:05,250 --> 00:56:08,125 -I found one more stone. -Let me see? What color is it? 652 00:56:08,250 --> 00:56:10,458 -White. -White? 653 00:56:12,125 --> 00:56:14,000 This one is green too. 654 00:56:14,667 --> 00:56:19,041 It's light green, not green. It's just as rare as blue. 655 00:56:19,875 --> 00:56:22,041 -The moonstone dance. -Ioli! 656 00:56:22,208 --> 00:56:24,208 Yeah, we must do the moonstone dance. 657 00:56:24,375 --> 00:56:26,166 But I'm not doing it with you. 658 00:56:26,333 --> 00:56:28,959 Okay, we'll do it. You can follow if you want. 659 00:56:29,125 --> 00:56:31,500 If you don't want to, just sit and watch us. 660 00:56:34,041 --> 00:56:35,792 One, two, three... 661 00:56:43,291 --> 00:56:48,208 My name is Ioli. My mom is a ballerina. She is the best dancer of them all. 662 00:56:49,417 --> 00:56:53,083 My mom is a ballerina. My name is Ioli. My mom dances. 663 00:56:54,000 --> 00:56:55,959 She's the best dancer of them all. 664 00:56:57,667 --> 00:57:00,083 What are we eating today if we don't eat the crabs? 665 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 -Let's open it up more. -Why? 666 00:57:57,000 --> 00:57:58,250 I'm so hot. 667 00:58:04,417 --> 00:58:07,875 I shouldn't eat this, but I haven't eaten anything all day. 668 00:58:13,333 --> 00:58:14,625 What time is it? 669 00:58:16,125 --> 00:58:19,667 Why hasn't Dad come yet? Can you call him? 670 00:58:33,166 --> 00:58:34,166 Dad? 671 00:58:36,417 --> 00:58:37,875 Didn't you go fishing? 672 00:58:47,083 --> 00:58:49,500 Why didn't you come yesterday to go speed boating? 673 00:58:53,667 --> 00:58:55,041 Did you forget about us? 674 00:58:57,959 --> 00:58:59,333 We were waiting for you. 675 00:59:03,625 --> 00:59:04,667 Dad? 676 00:59:09,458 --> 00:59:10,875 Are we going today? 677 00:59:14,083 --> 00:59:16,291 I've got a headache. 678 00:59:18,000 --> 00:59:19,542 Sunstroke? 679 00:59:22,500 --> 00:59:23,667 Yes. 680 00:59:24,834 --> 00:59:26,583 And the sea exhausted me. 681 00:59:29,500 --> 00:59:31,875 At the stars. In the sea. 682 00:59:32,750 --> 00:59:35,250 At the stars. In the sea. 683 00:59:36,417 --> 00:59:39,417 At the stars. In the sea. 684 00:59:40,708 --> 00:59:44,542 After all, where do fish hide? 685 00:59:45,750 --> 00:59:49,333 A vast sea and no fish in its bowels. 686 00:59:50,625 --> 00:59:53,834 Only waves. Sea and salt. 687 00:59:55,208 --> 00:59:56,208 Salt. 688 00:59:57,208 --> 01:00:01,041 It dries up and gives you an itchy body and mind. 689 01:00:06,166 --> 01:00:07,875 I was going fishing. 690 01:00:08,667 --> 01:00:10,333 And all I could hear 691 01:00:13,250 --> 01:00:14,500 was the sound of the cicadas. 692 01:03:25,959 --> 01:03:29,125 -I can't believe you don't catch fish. -Well, I don't. 693 01:03:29,291 --> 01:03:31,750 -How come? -I don't, what can I do? 694 01:03:32,500 --> 01:03:36,250 You're such a great fisherman. How come you're not catching fish? 695 01:03:36,417 --> 01:03:38,208 What can I tell you, I don't know. 696 01:03:38,375 --> 01:03:40,458 You'd bring in whole buckets full of fish. 697 01:03:40,583 --> 01:03:43,125 What do you want now? Pour salt in my wound? 698 01:03:43,291 --> 01:03:47,083 No, I'm just saying. You were good at fishing. Did you try hard enough? 699 01:03:47,750 --> 01:03:51,458 All those days, every morning at dawn, out on the boat. 700 01:03:52,083 --> 01:03:54,458 Going fishing in the sea. 701 01:03:54,792 --> 01:03:56,458 You'd think there'd be fish. 702 01:03:56,875 --> 01:04:01,667 But all I could see was sea and clouds. No fish anywhere around. 703 01:04:02,917 --> 01:04:04,125 Only cicadas. 704 01:04:04,750 --> 01:04:08,125 The fish were swimming away. 705 01:04:08,291 --> 01:04:11,375 They were hiding in the sea, deep in her belly. 706 01:04:11,542 --> 01:04:13,500 Honey, I'm sorry. 707 01:04:13,917 --> 01:04:17,667 Begging them for hours. But none of them would let me catch it. 708 01:04:17,792 --> 01:04:20,417 Sweetheart, you're breaking my heart. 709 01:04:20,542 --> 01:04:23,083 None of them wanted my cock worm. 710 01:04:23,583 --> 01:04:24,959 I hate them. 711 01:04:25,125 --> 01:04:27,417 No, don't say that. 712 01:04:27,583 --> 01:04:29,208 I hate them so much. 713 01:04:29,375 --> 01:04:32,208 You love fishing. You always have. 714 01:04:32,375 --> 01:04:33,583 I hate fish. 715 01:04:34,667 --> 01:04:38,834 Their empty eyes. Their scales. Their fins. 716 01:04:39,000 --> 01:04:41,959 Their triangular tails. Their gills and bellies. 717 01:04:42,125 --> 01:04:43,792 Their stinky intestines. 718 01:04:45,625 --> 01:04:48,875 As if they don't exist anymore. As if they don't love me. 719 01:04:49,041 --> 01:04:51,667 As if I am invisible to them. And ugly. 720 01:04:51,834 --> 01:04:53,917 I am sorry for them and afraid of them. 721 01:04:54,083 --> 01:04:58,250 I'm afraid of fish. Have you ever seen a man being afraid of fish? 722 01:04:58,417 --> 01:05:02,500 You're not afraid of them. You adore them and want their attention. 723 01:05:02,667 --> 01:05:04,750 And now you just don't get it. 724 01:05:05,875 --> 01:05:08,917 You love them very much and they love you too. 725 01:05:09,083 --> 01:05:11,625 But you don't want to show it. 726 01:05:11,792 --> 01:05:14,625 No. There is nothing for me anymore. 727 01:05:14,792 --> 01:05:18,708 You like to keep it to yourself, so you don't look soft... 728 01:05:18,875 --> 01:05:21,667 or show how much you care and love; You are stubborn. 729 01:05:21,834 --> 01:05:25,417 I don't want to live in a world where there are no more fish. 730 01:05:26,542 --> 01:05:28,166 There's plenty of fish in the sea. 731 01:05:28,333 --> 01:05:30,166 Aren't you listening to what I'm saying? 732 01:05:30,333 --> 01:05:33,959 Of course I am. You don't listen to me. I'm listening. 733 01:05:44,625 --> 01:05:48,542 They miss you. I think they want to see you. 734 01:05:49,375 --> 01:05:51,834 Ask them, and if they say yes, I'll come. 735 01:05:52,834 --> 01:05:54,125 But not here. 736 01:05:54,708 --> 01:05:59,959 Some happy place. In the summer. Where we used to go on vacation. 737 01:06:00,125 --> 01:06:02,792 -There is no more time. -I'm so sorry if I upset you. 738 01:06:02,959 --> 01:06:04,583 There's only summer. 739 01:06:05,000 --> 01:06:06,667 Summer has swallowed us up. 740 01:06:07,125 --> 01:06:08,792 Summer has swallowed us. 741 01:06:10,417 --> 01:06:15,625 I think, that afternoon we caught the last fish on earth. 742 01:06:16,875 --> 01:06:18,417 Did you look elsewhere? 743 01:06:18,792 --> 01:06:19,792 Elsewhere? 744 01:06:20,500 --> 01:06:21,542 Elsewhere. 745 01:06:24,750 --> 01:06:27,250 Up. In the space. 746 01:06:30,458 --> 01:06:31,708 In the stars. 747 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 I'll go fishing in the stars. 748 01:06:37,041 --> 01:06:39,417 That's where the fucking fish are hiding. 749 01:08:58,083 --> 01:08:59,458 Excuse me. 750 01:09:01,417 --> 01:09:03,625 Sorry. Hello. 751 01:09:04,417 --> 01:09:06,959 -Everything okay? -Yeah, why? 752 01:09:07,125 --> 01:09:09,041 -You want something? -What? 753 01:09:09,208 --> 01:09:12,250 You've been staring at my wife for quite some time now. 754 01:09:12,417 --> 01:09:15,166 Maybe you want something and I can help you. 755 01:09:16,166 --> 01:09:18,291 No, I'm not staring at your wife. 756 01:09:18,458 --> 01:09:21,041 I'm looking at the fish gun, under the tree. 757 01:09:21,708 --> 01:09:23,375 -Is it yours? -Yes, it's mine. 758 01:09:23,542 --> 01:09:26,500 -So you're a fish gun guy? -Since I was a little boy. I'm obsessed. 759 01:09:26,625 --> 01:09:29,125 Let me get it for you. 760 01:09:47,083 --> 01:09:48,208 Look. 761 01:09:51,000 --> 01:09:52,542 -Wild, huh? -Good? 762 01:09:53,667 --> 01:09:55,917 What would it be, man? Wild, of course. 763 01:09:56,041 --> 01:09:58,625 -I do line fishing, using bait. -Come on, man! 764 01:09:59,708 --> 01:10:03,000 -But I'm thinking about trying the harpoon. -Nice! 765 01:10:03,166 --> 01:10:04,917 -Dimitris. What's your name? -Babis. 766 01:10:05,041 --> 01:10:06,417 -Nice to meet you, man. -You too. Where are you from? 767 01:10:06,583 --> 01:10:08,750 -From Livadia. -You live there? 768 01:10:08,917 --> 01:10:11,834 Yes. You know someone from there? 769 01:10:12,000 --> 01:10:15,375 -What's that? Mussels? -Yes, I got some mussels. 770 01:10:16,417 --> 01:10:17,583 No fish? 771 01:10:18,000 --> 01:10:20,625 Only fish, man. But sometimes, I go for mussels. 772 01:10:21,750 --> 01:10:23,542 Do you catch anything? 773 01:10:23,708 --> 01:10:27,083 Sure. I got some big fish this morning. 774 01:10:27,250 --> 01:10:30,792 -Really? Big ones? -White and black sea breams, bogues. 775 01:10:30,959 --> 01:10:31,917 Good for you. 776 01:10:32,083 --> 01:10:34,417 What are you doing here? Did you meet Mr. Babis? 777 01:10:34,583 --> 01:10:37,375 -You know him? -Sure. Do I have chocolate? 778 01:10:37,542 --> 01:10:39,125 Come here, you pig. 779 01:10:39,708 --> 01:10:41,834 -You're always a mess. -My dad. 780 01:10:44,000 --> 01:10:47,166 -Right. And your mom? -My stepmother, yes. 781 01:10:47,875 --> 01:10:49,750 -Your stepmother, I see. -The one lying on the towel. 782 01:10:49,917 --> 01:10:52,500 -Yeah, right. -How do you guys know each other? 783 01:10:52,667 --> 01:10:55,792 Mr. Babis is on vacation with his kids on his sailing boat. 784 01:10:55,959 --> 01:10:58,250 -They are on the other beach. -In Neorio, yes, that way. 785 01:10:58,417 --> 01:11:01,458 And his kids found Ioli. 786 01:11:01,625 --> 01:11:04,291 -Really? Your kids found her? -What did my kids do? 787 01:11:04,458 --> 01:11:05,792 What a small world! 788 01:11:05,959 --> 01:11:09,083 And here I thought, why is this pervert looking at my wife? 789 01:11:09,250 --> 01:11:11,291 Tell me what my kids did, because I have no idea. 790 01:11:11,417 --> 01:11:13,417 -Didn't they tell you? -No, nothing. 791 01:11:13,583 --> 01:11:16,750 A few days ago, we lost my little sister for a few hours. 792 01:11:16,875 --> 01:11:19,000 As soon as you look away, she's gone. 793 01:11:19,166 --> 01:11:21,208 Your kids found her, they took care of her. 794 01:11:21,375 --> 01:11:24,000 -I found out about this afterwards. -That's how we met. 795 01:11:24,166 --> 01:11:26,792 -But everything's fine. -I had no idea. 796 01:11:33,166 --> 01:11:34,834 Well, I'm excited now. 797 01:11:34,959 --> 01:11:37,959 I finally met a fisherman, after a whole month here. 798 01:11:38,125 --> 01:11:41,917 And now your kids and Ioli. Who knows where she would have ended up. 799 01:11:42,083 --> 01:11:45,667 -To the border! -Ioli is your baby sister. 800 01:11:45,834 --> 01:11:49,417 -Yes, she's my half-sister. -I get it. 801 01:11:49,583 --> 01:11:52,166 If you asked me, I'd swear you're her mom. 802 01:11:52,291 --> 01:11:53,375 No way. 803 01:11:53,917 --> 01:11:56,250 You're the responsible one in the family? 804 01:12:02,583 --> 01:12:06,834 And what about the boat? Is it big enough? 805 01:12:07,000 --> 01:12:08,959 Is there enough room for you all? 806 01:12:09,250 --> 01:12:11,500 -Come by and I'll show you. -Sure. I'll come. 807 01:12:12,625 --> 01:12:15,458 Come over after fishing. I'll make you dinner. 808 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 -Yeah, sure. -Let's go. 809 01:12:18,083 --> 01:12:21,500 Are you gonna make us dinner? No, come on now. 810 01:12:21,667 --> 01:12:23,750 -We should do it. -I'll make some fish. Do you like fish? 811 01:12:23,917 --> 01:12:25,333 -Yeah. -He loves it. 812 01:12:25,500 --> 01:12:29,250 -Do you like fish? -Yes, but I'm not crazy about it. 813 01:12:29,417 --> 01:12:31,667 It's Ioli who hates it. 814 01:12:31,834 --> 01:12:34,000 -That's a shame. -I cook them perfectly. 815 01:12:34,166 --> 01:12:37,083 -So do I. -No, my fish is amazing. 816 01:12:37,250 --> 01:12:40,291 Man, I'm drooling now. I can't say no. 817 01:12:42,625 --> 01:12:45,667 -Did you catch them today? -Did you finally catch any? 818 01:12:46,708 --> 01:12:47,750 Yeah. 819 01:12:48,250 --> 01:12:51,917 -This gentleman here is fishing, too. -Yes, we'll go fishing together. 820 01:12:52,083 --> 01:12:54,083 Okay, I'm gonna take a dip. 821 01:12:54,792 --> 01:12:56,625 Okay, girl. Take care of yourself. 822 01:12:58,667 --> 01:13:01,959 Anyway, man... I salute your courage. 823 01:13:02,125 --> 01:13:05,375 -Why? -Line fishing takes a lot of patience. 824 01:13:05,542 --> 01:13:08,125 You must be very patient. 825 01:13:08,250 --> 01:13:10,625 It takes patience, but it also takes luck. 826 01:13:10,792 --> 01:13:14,000 I don't have any patience, man. I want it to be an adventure. 827 01:13:14,166 --> 01:13:16,625 I'm diving among the beasts... 828 01:13:16,792 --> 01:13:20,041 As soon as I see something I like, there's no way it's gonna get away from me. 829 01:13:20,208 --> 01:13:24,333 -I shoot it, cook it, and that's it. -Awesome. 830 01:13:24,500 --> 01:13:26,500 -You get me, right? -Sure. 831 01:13:26,667 --> 01:13:29,375 I'm obsessed, man. I can't help it. It's my whole life. 832 01:13:29,500 --> 01:13:33,000 I think about it day and night. I go fishing in the winter too. 833 01:13:33,125 --> 01:13:36,500 -Great, Dimitris. -Yes, Babis. Nice to meet you, man. 834 01:13:36,667 --> 01:13:39,417 -Me too. -Anyway, see you later. 835 01:13:39,625 --> 01:13:45,708 You got it. With patience, a little luck and the right bait, 836 01:13:45,875 --> 01:13:49,250 you can catch any fish you want, not just the ones in front of you. 837 01:13:50,125 --> 01:13:51,542 And what kind of bait are you using? 838 01:16:57,708 --> 01:16:59,375 I was going fishing. 839 01:16:59,750 --> 01:17:03,000 And all I could hear was the sound of the cicadas. 840 01:17:04,166 --> 01:17:07,208 Cicadas that don't sing, they squeal. 841 01:17:08,375 --> 01:17:11,500 Screaming at the heat to stop. 842 01:17:12,458 --> 01:17:15,458 Cicadas orchestrated by summer. 843 01:17:16,125 --> 01:17:20,000 01:17:24,083 Cicadas everywhere and so hot. 845 01:17:25,250 --> 01:17:26,291 Hot. 846 01:17:27,208 --> 01:17:28,250 Hot. 847 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Hot... 848 01:17:31,333 --> 01:17:32,917 Summer. 849 01:17:43,708 --> 01:17:46,125 Wow, guys. It's so nice here. 850 01:17:46,834 --> 01:17:48,583 -Dimitris. -Elsa. Nice to meet you. 851 01:17:49,125 --> 01:17:51,166 -Hi. Konstantinos. -Nice to meet you, Konstantinos. 852 01:17:51,333 --> 01:17:53,083 -Thank you very much for Ioli. -You're welcome. 853 01:17:56,041 --> 01:17:59,625 -Hello. -Hello. How are you? 854 01:17:59,792 --> 01:18:02,166 -Do you remember me? -Sure. 855 01:18:04,333 --> 01:18:08,000 -On the beach. -Yes. Are you Ioli's mom? 856 01:18:09,291 --> 01:18:13,667 Amazing. She doesn't look like you. She's blonde, and her eyes... 857 01:18:13,834 --> 01:18:17,500 -She doesn't look like you. -Maybe she does, a little. 858 01:20:03,708 --> 01:20:05,750 -It's so hot on the boat. -It was deep. 859 01:20:05,917 --> 01:20:06,959 -Burning. -In hell. 860 01:20:07,333 --> 01:20:08,959 -I feel like I'm being skinned. -Blue. 861 01:20:09,125 --> 01:20:11,291 -Red. Third degree burn. -I look around and I can't see. 862 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 My ears are ringing... 863 01:20:13,041 --> 01:20:16,166 -Swimming in the dark wild sea. -Salted like a herring. 864 01:20:18,291 --> 01:20:20,041 And sweating, with a line in my hand. 865 01:20:20,208 --> 01:20:22,083 120 beats per minute. I'm drowning in blood. 866 01:20:22,250 --> 01:20:24,000 Cutting the cock bait and using it. 867 01:20:24,166 --> 01:20:26,041 Something's not right. Should I go away, come back? 868 01:20:26,208 --> 01:20:28,458 I'm putting it on the hook and then - plop. 869 01:20:28,625 --> 01:20:30,333 How can I look my wife and kids in the eye? 870 01:20:30,500 --> 01:20:32,959 Deep, in the dark. A fish to bite. 871 01:20:33,125 --> 01:20:36,333 I say, no, man! I won't stop! I'm going deeper! 872 01:20:36,500 --> 01:20:38,333 A sharpened hook with the bait on it. 873 01:20:38,500 --> 01:20:41,458 Deeper! Only me, my loneliness and the darkness. 874 01:20:41,625 --> 01:20:43,625 -The sinker hits bottom. -Surprise, I am not alone. 875 01:20:43,792 --> 01:20:46,708 -Do your job now, cock bait. -My favorite fish. 876 01:20:46,875 --> 01:20:49,458 -I'll wait. -A dancing gar. 877 01:20:49,625 --> 01:20:51,750 I'll wait till I catch you. 878 01:20:51,917 --> 01:20:55,250 Fucking fish, you're not getting away from me, this time. 879 01:20:59,750 --> 01:21:02,166 First bite. Good evening. 880 01:21:02,959 --> 01:21:06,542 Second bite. Okay, I'm tuning in. On the third, I say, I've got it. 881 01:21:06,708 --> 01:21:10,583 I can feel the fish. It's dancing around me, I'm dancing around it. 882 01:21:10,750 --> 01:21:14,125 His jaws on my hook now. I'm counting his teeth. 883 01:21:14,291 --> 01:21:16,750 You're going to swallow it, I tell him. You won't leave with the bait. 884 01:21:16,917 --> 01:21:19,208 You'll swallow my cock. 885 01:21:19,375 --> 01:21:22,083 And I'm waiting. And I wait. 886 01:21:24,208 --> 01:21:25,959 -He's going crazy! He's pulling! -The beast is... Yachts! 887 01:21:26,125 --> 01:21:27,667 Hands. Razor! 888 01:21:27,792 --> 01:21:30,083 -Take me! -He's grabbing me from here. 889 01:21:30,208 --> 01:21:31,959 -I'm yours. -He's trying to rip me apart. 890 01:21:32,083 --> 01:21:34,583 -The line in the teeth. -I'm fighting the beast. 891 01:21:34,750 --> 01:21:36,834 And while I'm playing with the neck... 892 01:21:38,792 --> 01:21:40,166 And it's pulling me... 893 01:21:40,291 --> 01:21:44,208 I'm wearing my leather gloves and I'm back in the dance. 894 01:21:44,333 --> 01:21:48,125 The disgusting thing is floundering, and my calf muscle is in shreds. 895 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 I'm leaning on the railing. 896 01:21:51,166 --> 01:21:54,125 -And I'm running out of breath. -And I'm pulling, legs, back, arms. 897 01:21:54,291 --> 01:21:56,625 Legs, back, arms... 898 01:21:56,792 --> 01:22:00,750 And then, I go crazy. I say, "No, you'll run out of breath!" 899 01:22:00,917 --> 01:22:03,625 I pull twice, and then drop it. That's how the fish gets exhausted. 900 01:22:03,792 --> 01:22:05,333 Pull twice, then leave it. 901 01:22:05,500 --> 01:22:09,875 And I'm starting to hit it like a mad in the gills, to let me go. Take it! 902 01:22:10,500 --> 01:22:15,458 I get away from it and I'm coming up to the surface. 903 01:22:15,625 --> 01:22:17,708 One breath. Second breath. 904 01:22:17,875 --> 01:22:20,959 I fill my lungs with courage and dive back vertically towards the beast! 905 01:22:22,792 --> 01:22:26,750 Between the eyes, you fucking fish! I take the knife and start to... 906 01:22:26,917 --> 01:22:30,375 There's your fish in my boat. 907 01:22:30,542 --> 01:22:32,166 I'm slice you up and and throw you in a freezer! 908 01:22:32,333 --> 01:22:35,250 -Here's another one for you. -I'm gonna gouge your eyes out. 909 01:22:35,417 --> 01:22:37,792 Two fish on one lure. No kidding. 910 01:22:37,917 --> 01:22:42,083 Big fish. Sitting next to me and looking at me with those eyes... 911 01:22:44,166 --> 01:22:47,500 I come out exhausted. 912 01:22:48,417 --> 01:22:51,917 With the flesh hanging out, I'm barely standing. 913 01:22:53,625 --> 01:22:57,834 But I hold the fish in my hand. A beast of 120 kilos. 914 01:22:58,667 --> 01:23:01,667 The whole beach is cheering me on. 915 01:23:01,834 --> 01:23:05,250 Chicks in thongs are fighting who's gonna take a picture with me. 916 01:23:05,708 --> 01:23:08,917 And then, I pass out. I'd lost a lot of blood. 917 01:23:10,792 --> 01:23:15,208 I woke up the next day in a room full of flowers and phone calls from chicks. 918 01:23:18,542 --> 01:23:22,041 That's how I met Anna. Didn't you give me your number? 919 01:23:24,333 --> 01:23:26,542 Siddhartha meets Moby Dick. 920 01:23:27,625 --> 01:23:29,959 Moby Dick, with two breams and a couple of brogues. 921 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 Dad? 922 01:23:31,417 --> 01:23:33,917 They say that fishing with a gun is for cowards. 923 01:23:34,792 --> 01:23:38,417 I'm going down into the abyss. I've seen moray eels, swordfish, eels. 924 01:23:38,583 --> 01:23:41,500 With their huge mouths and teeth. Are you listening to what I'm saying? 925 01:23:41,667 --> 01:23:43,667 -The story about the gar. -What are you laughing at? 926 01:23:43,834 --> 01:23:46,375 -Serious... -What are you laughing at? 927 01:23:46,542 --> 01:23:49,166 Bullshit? Easier... 928 01:23:49,708 --> 01:23:50,834 What have we got here? 929 01:23:53,291 --> 01:23:57,250 What's up, Babis? Where'd you find the shrimp? Did you fish it with a line? 930 01:23:59,083 --> 01:24:01,333 -What shrimp? -Are you gonna drive me crazy? 931 01:24:01,500 --> 01:24:04,375 This shrimp right here. Are you blind, Babis? 932 01:24:58,458 --> 01:24:59,792 FISH MARKET 933 01:25:49,708 --> 01:25:50,750 Elsa. 934 01:25:58,500 --> 01:26:02,083 Can we talk about what happened or are we saying nothing about it? 935 01:26:07,125 --> 01:26:09,000 What do you think just happened? 936 01:26:13,583 --> 01:26:14,625 I don't know. 937 01:26:28,667 --> 01:26:29,708 What about you? 938 01:27:22,375 --> 01:27:23,834 There is no time. 939 01:27:24,834 --> 01:27:28,625 There is only summer. Summer has swallowed us up. 940 01:27:29,583 --> 01:27:31,625 Summer has swallowed us. 941 01:27:37,583 --> 01:27:39,542 My love, I am sorry. 942 01:29:02,792 --> 01:29:05,375 -If you talk to her, she listens. -I know. 943 01:29:09,000 --> 01:29:10,375 You had one too? 944 01:29:12,834 --> 01:29:14,458 Many years ago. 945 01:29:17,542 --> 01:29:18,875 She's so nice. 946 01:29:20,041 --> 01:29:21,625 She's very nice. 947 01:33:05,875 --> 01:33:07,041 Can I join you? 948 01:33:21,458 --> 01:33:24,917 You're leaving us too? Where will you go? 949 01:33:26,750 --> 01:33:27,875 I don't know. 950 01:33:31,000 --> 01:33:32,875 Sorry for leaving you alone. 951 01:33:50,333 --> 01:33:52,333 -It's nice. -You like it? 952 01:33:53,792 --> 01:33:56,000 -It looks good on you. -It matches with your shirt. 953 01:33:56,583 --> 01:33:58,917 It matches with your complexion. 954 01:33:59,041 --> 01:34:02,583 This color could be really awful. 955 01:34:02,750 --> 01:34:05,542 Very trashy. But it's very nice. 956 01:34:05,708 --> 01:34:07,750 -Yes. I like it too. -Yeah. 957 01:34:10,083 --> 01:34:11,125 Nice. 958 01:34:30,333 --> 01:34:32,542 Are you taking this boat too? 959 01:34:33,250 --> 01:34:36,500 -When? -Now, I think. What time is it? 960 01:34:38,166 --> 01:34:39,750 You'll have company. 961 01:34:48,166 --> 01:34:49,417 What are you thinking about? 962 01:34:53,250 --> 01:34:54,583 I see you. 963 01:35:05,041 --> 01:35:06,333 You know... 964 01:35:07,708 --> 01:35:10,875 -I'd like to meet her. -Oh, I knew it. 965 01:35:11,041 --> 01:35:13,375 Nothing special. Just a coffee with her. 966 01:35:13,542 --> 01:35:15,959 I want to know who she is. Do you have a problem with that? 967 01:35:18,208 --> 01:35:19,208 Nah. 968 01:35:21,959 --> 01:35:23,542 You're not mad? 969 01:35:25,000 --> 01:35:28,375 -Don't you hate her anymore? -No. 970 01:35:31,250 --> 01:35:32,250 A little bit. 971 01:35:34,959 --> 01:35:37,083 Do you think he has her phone number? 972 01:35:37,792 --> 01:35:39,542 -Dad? -Yeah. 973 01:35:40,875 --> 01:35:43,250 -I guess. -Are you gonna ask? 974 01:35:51,375 --> 01:35:52,583 Look... 975 01:35:54,333 --> 01:35:56,583 She just got on the boat, are you stupid? 976 01:35:59,333 --> 01:36:00,333 Go. 977 01:36:01,125 --> 01:36:06,083 What do you mean? I don't have a ticket, or my phone on me. 978 01:36:06,250 --> 01:36:08,500 -I don't have anything... -Take it. 979 01:36:10,000 --> 01:36:11,625 Shut up and take it. 980 01:36:12,291 --> 01:36:14,291 What are you gonna do, Elsa? 981 01:36:14,458 --> 01:36:17,333 Well, I don't know, I'll see. I'll take a bus. 982 01:36:17,500 --> 01:36:19,667 I'll get another ticket. Here's some money. 983 01:36:20,959 --> 01:36:25,125 It has your name on it. If they see it, they'll throw me out. 984 01:36:25,708 --> 01:36:28,417 -I can't go. -They don't look at the tickets. 985 01:36:28,542 --> 01:36:30,500 -What are you saying? -Go! 986 01:36:31,291 --> 01:36:32,291 Go. 987 01:36:33,417 --> 01:36:35,333 -Go. -What are you saying? 988 01:36:38,041 --> 01:36:39,458 Go. 989 01:38:36,792 --> 01:38:44,125 Some pretty girl had a blond boyfriend 990 01:38:44,250 --> 01:38:50,625 But one night, the storm took him to the bottom 991 01:38:58,500 --> 01:39:05,083 And the boat came back alone, without the fisherman on it 992 01:39:06,250 --> 01:39:12,792 Empty, without a steerer, back from the deep waters 993 01:39:13,291 --> 01:39:20,125 With its fishing light off, on some dark night 994 01:39:20,291 --> 01:39:26,792 The orphaned little boat entered the harbor 995 01:39:27,542 --> 01:39:34,125 And all hope drowned in the deep waters 996 01:39:35,083 --> 01:39:41,208 And the boat came back alone, without the fisherman on it 997 01:39:55,667 --> 01:40:02,375 Every night since then on the small pier 998 01:40:02,542 --> 01:40:08,750 The girl sings a bitter lament 999 01:40:16,333 --> 01:40:22,959 And the boat came back alone, without the fisherman on it 1000 01:40:24,000 --> 01:40:30,750 Empty, without a steerer, back from the deep waters 1001 01:40:30,917 --> 01:40:37,667 With its fishing light off, on some dark night 1002 01:40:37,834 --> 01:40:44,208 The orphaned little boat entered the harbor 1003 01:40:45,083 --> 01:40:51,250 And all hope drowned in the deep waters 1004 01:40:52,583 --> 01:40:58,959 And the boat came back alone, without the fisherman on it 1005 01:41:00,375 --> 01:41:04,500 Lots of fish. Lots of fish. 1006 01:41:04,667 --> 01:41:07,458 Lots of fish. Lots of fish. 1007 01:41:09,625 --> 01:41:12,417 Fresh fish from my dreams. 1008 01:41:12,583 --> 01:41:15,708 Fresh fish from my dreams. 1009 01:41:15,875 --> 01:41:18,500 Fresh fish from my dreams. 1010 01:41:18,625 --> 01:41:22,291 From the 1011 01:41:25,000 --> 01:41:27,750 Deep 1012 01:41:29,417 --> 01:41:34,917 Waters 1013 01:41:38,500 --> 01:41:40,708 end of story 1014 01:41:41,000 --> 01:41:44,708 How much I like 1015 01:41:45,625 --> 01:41:48,166 My sweet little boat 1016 01:41:49,542 --> 01:41:52,041 The little clouds 1017 01:41:53,041 --> 01:41:56,208 The little sea 1018 01:41:58,291 --> 01:42:02,625 How much I like 1019 01:42:03,333 --> 01:42:06,000 The little wave 1020 01:42:06,625 --> 01:42:12,959 Bursting against the railing 1021 01:42:14,708 --> 01:42:17,458 The little cicadas 1022 01:42:18,250 --> 01:42:21,000 Squawking... 1023 01:42:21,542 --> 01:42:23,959 While I sit 1024 01:42:24,375 --> 01:42:27,542 On the sandy beach 1025 01:42:28,417 --> 01:42:31,041 The seagulls 1026 01:42:31,625 --> 01:42:34,375 Flying over the sea 1027 01:42:34,959 --> 01:42:41,625 They'll say they love me 1028 01:42:44,000 --> 01:42:47,625 I don't want 1029 01:42:48,542 --> 01:42:51,208 The end to come 1030 01:42:51,708 --> 01:42:58,000 For this summer 1031 01:43:00,166 --> 01:43:03,000 I don't want you 1032 01:43:03,625 --> 01:43:06,333 To leave me 1033 01:43:07,792 --> 01:43:13,542 Oh, alone like a rooster 1034 01:45:28,750 --> 01:45:31,708 Subtitles by Melissanthi Giannousi 76750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.