Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,076 --> 00:00:16,076
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,076 --> 00:00:21,076
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,076 --> 00:00:23,044
[soft music]
4
00:00:42,373 --> 00:00:44,755
[laughter]
5
00:00:50,243 --> 00:00:52,280
[Ed] Are you gonna drown?
6
00:00:53,557 --> 00:00:56,800
Alright, you two.
It's time for lunch.
7
00:00:56,801 --> 00:00:58,630
But I'm not hungry.
8
00:00:58,631 --> 00:01:01,046
Yeah, well, you have to eat.
9
00:01:01,047 --> 00:01:02,841
All that swimming's
gonna burn up your energy.
10
00:01:02,842 --> 00:01:05,361
And then
your stomach's gonna hurt,
11
00:01:05,362 --> 00:01:07,640
and then you can't swim
anymore.
12
00:01:08,882 --> 00:01:11,125
We shouldn't complain.
13
00:01:11,126 --> 00:01:13,231
We don't want her cooking now,
do we?
14
00:01:13,232 --> 00:01:16,269
Hey! I heard that.
15
00:01:19,134 --> 00:01:20,514
Alright.
How you doing there, kiddo?
16
00:01:20,515 --> 00:01:22,102
- Are you getting tired yet?
- No!
17
00:01:22,103 --> 00:01:25,622
Okay. Well, let's practice
treading water again, okay?
18
00:01:25,623 --> 00:01:26,796
I want you to stay close to me,
19
00:01:26,797 --> 00:01:28,211
and don't drift off too far, alright?
20
00:01:28,212 --> 00:01:30,144
- Yep.
- Okay.
21
00:01:30,145 --> 00:01:31,525
Ready?
22
00:01:31,526 --> 00:01:33,390
Good, let's do it.
23
00:01:37,566 --> 00:01:39,498
I'm swimming good.
24
00:01:39,499 --> 00:01:42,018
That's it. Good job.
25
00:01:42,019 --> 00:01:45,885
Look at you,
you're treading water.
26
00:01:46,644 --> 00:01:48,198
Stop kicking me.
27
00:01:50,303 --> 00:01:52,062
That's it.
28
00:01:52,063 --> 00:01:54,065
There's something under there.
29
00:01:54,825 --> 00:01:56,929
[Ed] There you go.
30
00:01:56,930 --> 00:01:58,379
What are you laughing at?
31
00:01:58,380 --> 00:02:01,210
- Are you kicking me?
- No, I'm not kicking you.
32
00:02:01,211 --> 00:02:03,384
Stop kicking me.
33
00:02:03,385 --> 00:02:05,110
Wait... there's something...
34
00:02:05,111 --> 00:02:06,767
Something below.
35
00:02:06,768 --> 00:02:08,734
- Get on the boat. Let's go.
- But I'm swimming!
36
00:02:08,735 --> 00:02:11,289
Get to the boat right now!
No, go to the boat!
37
00:02:11,290 --> 00:02:12,462
- No.
- Go! Go!
38
00:02:12,463 --> 00:02:14,119
I'm swimming.
39
00:02:14,120 --> 00:02:16,535
Daddy, what's happening?
What is it?
40
00:02:16,536 --> 00:02:18,814
[Ed] Go back to the boat!
Swim!
41
00:02:19,470 --> 00:02:20,539
Go get on the boat!
42
00:02:20,540 --> 00:02:22,196
[Cassidy] Daddy!
What's happening?
43
00:02:22,197 --> 00:02:23,266
Cassidy?
44
00:02:23,267 --> 00:02:25,475
- Daddy, what's happening?
- Go, get on the boat!
45
00:02:25,476 --> 00:02:26,925
- Help me!
- Get up to the boat!
46
00:02:26,926 --> 00:02:29,928
Go to the boat!
Get on the boat! Get on...
47
00:02:29,929 --> 00:02:32,794
- [Ed screams]
- That's it, honey. Ed!
48
00:02:33,208 --> 00:02:34,035
Ed!
49
00:02:34,036 --> 00:02:36,280
[Ed continues screaming]
50
00:02:36,901 --> 00:02:38,731
- Ed!
- Daddy!
51
00:02:42,804 --> 00:02:45,771
[Ed continues screaming]
52
00:02:45,772 --> 00:02:49,086
- [Cassidy] Daddy!
- [Nancy] Ed!
53
00:02:54,505 --> 00:02:56,162
Ed!
54
00:02:56,645 --> 00:02:59,130
- Daddy!
- Ed!
55
00:03:27,297 --> 00:03:30,092
[Ed] Cassidy!
56
00:03:32,509 --> 00:03:34,165
Daddy!
57
00:03:39,343 --> 00:03:42,172
[screams]
58
00:03:42,173 --> 00:03:44,797
[gasps]
59
00:04:16,760 --> 00:04:18,347
Mmm...
60
00:04:18,348 --> 00:04:20,452
- Morning.
- Morning.
61
00:04:20,453 --> 00:04:22,178
Did you sleep okay?
62
00:04:22,179 --> 00:04:25,044
Yeah. Yeah, I slept great.
63
00:04:28,185 --> 00:04:30,876
You haven't needed those
in a while.
64
00:04:30,877 --> 00:04:32,913
You alright?
65
00:04:32,914 --> 00:04:36,504
Yeah. Must be the jet lag.
66
00:04:38,506 --> 00:04:40,610
Today's gonna be cool.
67
00:04:40,611 --> 00:04:43,717
What time
do we need to get there?
68
00:04:43,718 --> 00:04:46,134
You don't have to do this.
69
00:04:46,997 --> 00:04:49,136
What are you talking about?
70
00:04:49,137 --> 00:04:52,173
Oh, Cass. Your dad.
71
00:04:52,174 --> 00:04:56,488
The anniversary.
Same stretch of water.
72
00:04:56,489 --> 00:04:57,455
No one would blame you
73
00:04:57,456 --> 00:04:59,249
if you wanna get trashed
on jello shots.
74
00:04:59,250 --> 00:05:02,392
[chuckles] I-I wanna do this.
75
00:05:03,531 --> 00:05:04,911
I need to do this.
76
00:05:05,843 --> 00:05:08,328
No, a need is required.
77
00:05:08,329 --> 00:05:10,813
- [Cassidy scoffs]
- Plus you don't even know Benz.
78
00:05:10,814 --> 00:05:13,334
And you couldn't care less
about this sunken treasure shit.
79
00:05:14,818 --> 00:05:16,474
Yeah, well, regardless,
80
00:05:16,475 --> 00:05:19,822
you need to find
some sunken treasure shit.
81
00:05:19,823 --> 00:05:21,548
Because I can be
high maintenance.
82
00:05:21,549 --> 00:05:23,204
Oh, can be?
83
00:05:23,205 --> 00:05:25,241
What is that supposed to mean?
84
00:05:25,242 --> 00:05:26,863
I was just saying what you said.
85
00:05:26,864 --> 00:05:28,935
- [Cassidy] Mmm...
- Besides...
86
00:05:30,212 --> 00:05:32,938
...this museum in London
would very much like for me
87
00:05:32,939 --> 00:05:36,114
to find
some "sunken treasure shit".
88
00:05:36,115 --> 00:05:38,358
They're the benefactors,
and they're just convinced
89
00:05:38,359 --> 00:05:40,256
there's still some gold
down there.
90
00:05:40,257 --> 00:05:43,190
Yeah, well,
I'm absolutely convinced
91
00:05:43,191 --> 00:05:44,950
that I didn't fly
all the way out here
92
00:05:44,951 --> 00:05:47,470
just to stay in some hotel room
93
00:05:47,471 --> 00:05:52,234
or drink cheap umbrella drinks
at some tourist trap beach bar.
94
00:05:53,235 --> 00:05:56,135
Okay. Let's get
this party started, then.
95
00:05:56,584 --> 00:05:58,309
Let's.
96
00:06:03,729 --> 00:06:07,388
[♪ Jupiter: "Runaway"]
97
00:06:20,021 --> 00:06:27,821
♪ Trouble's gonna
eat you alive ♪
98
00:06:27,822 --> 00:06:30,064
♪ The pain's coming for you ♪
99
00:06:30,065 --> 00:06:34,415
♪ Rain's gonna make it alright ♪
100
00:06:36,106 --> 00:06:39,660
♪ There's no use
in feeding the lies ♪
101
00:06:39,661 --> 00:06:44,078
♪ A broken heart
will heal over time ♪
102
00:06:44,079 --> 00:06:46,287
♪ It might be painful ♪
103
00:06:46,288 --> 00:06:50,396
♪ But pain says
you're doing it right ♪
104
00:06:51,708 --> 00:06:54,054
♪ Cos you told yourself ♪
105
00:06:54,055 --> 00:06:58,646
♪ You wanted this so badly ♪
106
00:06:59,681 --> 00:07:02,062
♪ You're a runaway ♪
107
00:07:02,063 --> 00:07:07,654
♪ Run away from your soul ♪
108
00:07:07,655 --> 00:07:09,657
♪ You're a runaway ♪
109
00:07:10,174 --> 00:07:12,452
♪ Runaway ♪
110
00:07:12,453 --> 00:07:16,560
♪ And, oh,
you're so out of control ♪
111
00:07:32,127 --> 00:07:35,682
♪ I know
you never told me a lie ♪
112
00:07:35,683 --> 00:07:39,962
♪ But eight whole years
in ways you'll decide ♪
113
00:07:39,963 --> 00:07:41,860
♪ Times are getting harder ♪
114
00:07:41,861 --> 00:07:45,175
♪ And a lack of folk
are stealing the light ♪
115
00:07:47,798 --> 00:07:51,422
♪ You gotta stay close to me ♪
116
00:07:52,527 --> 00:07:55,943
♪ Belief is all that you need ♪
117
00:07:55,944 --> 00:07:57,773
♪ If I cannot control you ♪
118
00:07:57,774 --> 00:08:02,156
♪ Then love
is gonna keep you alive ♪
119
00:08:02,157 --> 00:08:03,572
♪ Oh, no, no ♪
120
00:08:03,573 --> 00:08:10,476
♪ You told yourself
you wanted this so badly ♪
121
00:08:11,753 --> 00:08:13,927
♪ You're a runaway ♪
122
00:08:13,928 --> 00:08:15,549
♪ Don't run away ♪
123
00:08:15,550 --> 00:08:17,621
♪ Don't let go ♪
124
00:08:19,796 --> 00:08:22,176
♪ You're a runaway ♪
125
00:08:22,177 --> 00:08:24,144
♪ Runaway ♪
126
00:08:24,145 --> 00:08:27,631
♪ And, oh,
you're so out of control ♪
127
00:08:39,919 --> 00:08:42,231
♪ You're a runaway ♪
128
00:08:42,232 --> 00:08:47,236
♪ Run away from your soul ♪
129
00:08:47,237 --> 00:08:49,997
♪ Oh, you're a runaway ♪
130
00:08:49,998 --> 00:08:51,689
♪ Don't run away ♪
131
00:08:51,690 --> 00:08:55,831
♪ Don't let go ♪
132
00:08:55,832 --> 00:08:58,212
♪ You're a runaway ♪
133
00:08:58,213 --> 00:09:00,352
♪ Runaway ♪
134
00:09:00,353 --> 00:09:05,773
♪ And, oh,
you're so out of control ♪
135
00:09:08,810 --> 00:09:10,709
It's gonna be alright.
136
00:09:15,299 --> 00:09:19,856
[barge horn blows]
137
00:09:21,029 --> 00:09:22,858
Oh, that's him.
138
00:09:22,859 --> 00:09:24,136
Let's go.
139
00:09:29,831 --> 00:09:31,867
Is that it?
140
00:09:31,868 --> 00:09:33,178
I guess so.
141
00:09:33,179 --> 00:09:35,284
Wow.
At least it's still sea-level.
142
00:09:35,285 --> 00:09:37,562
Well, look
what the cat finally drug.
143
00:09:37,563 --> 00:09:39,253
Ah, there he is, Captain Cock.
144
00:09:39,254 --> 00:09:40,565
Welcome to La Réunion.
145
00:09:40,566 --> 00:09:42,981
What a good-looking couple
I see here.
146
00:09:42,982 --> 00:09:44,327
How you been?
147
00:09:44,328 --> 00:09:45,708
Yeah, I've been better
than I've ever been, mate.
148
00:09:45,709 --> 00:09:47,020
Living on island time.
149
00:09:47,021 --> 00:09:48,538
And look at you.
150
00:09:48,539 --> 00:09:50,437
And you must be
the beautiful woman
151
00:09:50,438 --> 00:09:52,784
that made an honest man
out of this swarthy pirate.
152
00:09:52,785 --> 00:09:54,614
Oh, pirate, huh?
153
00:09:54,615 --> 00:09:56,167
Benz, this is Cassidy,
my new wife.
154
00:09:56,168 --> 00:09:58,619
And, Cassidy, this old bastard
is Daemon Benz.
155
00:09:59,550 --> 00:10:00,827
Pleasure to meet you, Cassidy.
156
00:10:00,828 --> 00:10:02,414
Pleased to meet you.
I've heard a lot about you.
157
00:10:02,415 --> 00:10:04,347
- And you still agreed to come?
- [chuckles] Um...
158
00:10:04,348 --> 00:10:06,522
So, I see you still got
this old Studebaker running.
159
00:10:06,523 --> 00:10:09,559
Studebaker?
Oh, that's hilarious.
160
00:10:09,560 --> 00:10:12,321
How dare you talk about
my sweet old lady like that?
161
00:10:12,322 --> 00:10:13,874
I mean, she is a little rough
round the edges,
162
00:10:13,875 --> 00:10:16,187
but she still gets me
where I need to go.
163
00:10:16,188 --> 00:10:17,567
All wives age with time.
164
00:10:17,568 --> 00:10:18,810
- [Cassidy] Hmm!
- Er... husbands, too.
165
00:10:18,811 --> 00:10:21,744
Good save. You though,
not so much, husband.
166
00:10:21,745 --> 00:10:23,090
Oh, I'm just saying,
are there no, like,
167
00:10:23,091 --> 00:10:24,402
boat inspectors
around here at all?
168
00:10:24,403 --> 00:10:26,300
Mate, you are really trying
169
00:10:26,301 --> 00:10:27,888
to win me over today,
aren't you, brother?
170
00:10:27,889 --> 00:10:29,200
It's really good, Benz.
171
00:10:29,201 --> 00:10:31,098
- Ah, see? I like her already.
- Yeah.
172
00:10:31,099 --> 00:10:32,617
I hope you don't mind.
173
00:10:32,618 --> 00:10:35,102
I invited a couple of friends
of mine to come along, too.
174
00:10:35,103 --> 00:10:36,863
No, we don't mind.
175
00:10:36,864 --> 00:10:38,899
Pierre. Itsara.
176
00:10:38,900 --> 00:10:41,350
I, er... I want you to meet
a really good friend of mine,
177
00:10:41,351 --> 00:10:42,523
Gregg Branham.
178
00:10:42,524 --> 00:10:43,801
- Hi, how are you?
- Nice to meet you.
179
00:10:43,802 --> 00:10:44,802
Nice to meet you.
180
00:10:44,803 --> 00:10:47,597
This is the new love
of my life, Cassidy.
181
00:10:47,598 --> 00:10:49,876
No, I'm only kidding you.
No, she's Gregg's better half.
182
00:10:49,877 --> 00:10:51,843
- Nice to meet you.
- It is lovely to meet you.
183
00:10:51,844 --> 00:10:53,673
Yeah, thanks for letting us
tag along.
184
00:10:53,674 --> 00:10:54,708
Yeah, no worries.
185
00:10:54,709 --> 00:10:56,330
Well, looks like
it's gonna be a party.
186
00:10:56,331 --> 00:10:58,160
Hey, wherever I go,
it's always a party.
187
00:10:58,161 --> 00:11:00,127
So, shall we ship on, then?
188
00:11:00,128 --> 00:11:02,510
- [Pierre] Yes, let's go.
- [Cassidy] Yes!
189
00:11:04,339 --> 00:11:07,963
Everyone,
this is my first mate, Kai.
190
00:11:07,964 --> 00:11:10,621
Doesn't say much,
but keeps the barge running.
191
00:11:11,036 --> 00:11:12,105
Hi.
192
00:11:12,106 --> 00:11:14,418
- Hi.
- Hi.
193
00:11:24,739 --> 00:11:26,361
[engine starts]
194
00:12:31,875 --> 00:12:33,496
[Ed] Get on the boat.
Let's go!
195
00:12:33,497 --> 00:12:35,464
Get to the boat right now!
196
00:12:35,465 --> 00:12:39,295
Okay. Er... you all know
about ecosystems, right?
197
00:12:39,296 --> 00:12:41,297
Um... volcanic chains
198
00:12:41,298 --> 00:12:45,957
and tectonic plates,
and such like that.
199
00:12:45,958 --> 00:12:48,753
There's one rule, though,
200
00:12:48,754 --> 00:12:52,930
that is usually overlooked
in the first lectures.
201
00:12:52,931 --> 00:12:56,243
I call it Seamus' rule.
202
00:12:56,244 --> 00:12:57,901
Which is...
203
00:12:58,971 --> 00:13:00,939
...you're a visitor here.
204
00:13:01,974 --> 00:13:04,010
You are a guest.
205
00:13:04,011 --> 00:13:07,530
You're a guest of theirs.
206
00:13:07,531 --> 00:13:10,154
And they are allowing you
into their kingdom.
207
00:13:10,155 --> 00:13:13,813
You're not in your kingdom.
208
00:13:13,814 --> 00:13:17,782
Not for one second out there.
209
00:13:17,783 --> 00:13:21,475
And that means
that you gotta figure out
210
00:13:21,476 --> 00:13:24,030
"What are the things
that can kill me?"
211
00:13:24,031 --> 00:13:27,516
When I was first your age,
and then starting out
212
00:13:27,517 --> 00:13:32,038
I was on an expedition
in the Galápagos.
213
00:13:32,039 --> 00:13:35,973
And I was getting used
to the scuba gear.
214
00:13:35,974 --> 00:13:39,079
And so the captain
of this expedition
215
00:13:39,080 --> 00:13:40,875
was my partner.
216
00:13:41,669 --> 00:13:43,739
He was showing me.
217
00:13:43,740 --> 00:13:49,056
And he pointed out this
incredibly beautiful plant...
218
00:13:50,264 --> 00:13:53,507
...just growing right there.
219
00:13:53,508 --> 00:13:54,923
So I reached my hand out.
220
00:13:54,924 --> 00:13:57,891
You can't help it,
you wanna touch it.
221
00:13:57,892 --> 00:14:02,551
And all of a sudden
the captain hits me.
222
00:14:02,552 --> 00:14:06,589
And I turned to him,
like, "What was that?"
223
00:14:06,590 --> 00:14:08,937
And this is how he answered.
224
00:14:08,938 --> 00:14:10,836
He went...
225
00:14:19,086 --> 00:14:24,366
And he meant, "That's it.
Touch that and you die.
226
00:14:24,367 --> 00:14:27,748
"Touch it and you die.
Pay attention."
227
00:14:27,749 --> 00:14:30,476
And I realized
he wasn't kidding.
228
00:14:31,753 --> 00:14:33,894
And he'd saved my life.
229
00:14:35,412 --> 00:14:37,827
Be careful.
230
00:14:37,828 --> 00:14:41,901
Be more careful
than just being careful.
231
00:14:41,902 --> 00:14:43,489
Okay?
232
00:14:44,905 --> 00:14:46,458
So...
233
00:14:48,805 --> 00:14:50,806
Okay. You all know
your assignments,
234
00:14:50,807 --> 00:14:53,291
you know
when we're meeting here.
235
00:14:53,292 --> 00:14:54,949
And I'll see you next week.
236
00:14:55,743 --> 00:14:59,229
[overlapping chatter]
237
00:15:06,685 --> 00:15:08,721
- Hey, Grandpa.
- Hey, peanut.
238
00:15:15,694 --> 00:15:18,731
- [Cassidy sobbing]
- Hey...
239
00:15:19,940 --> 00:15:22,700
Your mother tells me that...
240
00:15:22,701 --> 00:15:25,014
...you've been having
some bad dreams lately.
241
00:15:26,118 --> 00:15:28,533
Mm-hmm.
242
00:15:28,534 --> 00:15:31,261
I can't stop thinking
about it, Grandpa.
243
00:15:33,401 --> 00:15:36,265
You wanna talk about it?
244
00:15:36,266 --> 00:15:42,409
Well, I just keep seeing Dad
and all the blood in the ocean.
245
00:15:42,410 --> 00:15:43,928
And it's just really scary.
246
00:15:43,929 --> 00:15:46,967
And it's sometimes
hard to think about.
247
00:15:47,346 --> 00:15:48,934
Yeah.
248
00:15:50,142 --> 00:15:54,871
Did you know...
I'm having the same dreams.
249
00:15:55,665 --> 00:15:57,597
I'm seeing...
250
00:15:57,598 --> 00:16:03,086
I don't see the ocean, I just...
I just see him.
251
00:16:07,125 --> 00:16:12,751
I don't have any wisdom
about it, I just...
252
00:16:14,063 --> 00:16:17,893
I can't stand the fact that
I'm not gonna see him again.
253
00:16:17,894 --> 00:16:22,760
Anyway... look, just...
254
00:16:22,761 --> 00:16:28,111
...find some time today,
you know, and we can talk.
255
00:16:30,596 --> 00:16:32,702
Okay, Grandpa.
256
00:16:37,500 --> 00:16:39,294
[radio] Weather rolling in
from the southeast.
257
00:16:39,295 --> 00:16:41,641
And reported pirate activity
in the north,
258
00:16:41,642 --> 00:16:43,953
near the channels.
Proceed with caution
259
00:16:43,954 --> 00:16:45,748
and steer clear
of the maritime borders.
260
00:16:45,749 --> 00:16:48,510
In related news,
a reported 80 kilos of heroin
261
00:16:48,511 --> 00:16:52,238
was stolen from the Indonesian
authorities late last night...
262
00:16:52,239 --> 00:16:54,274
[Benz] Alright, guys.
Say goodbye to the mainland,
263
00:16:54,275 --> 00:16:57,968
make yourselves at home
and prepare for the adventure.
264
00:17:03,181 --> 00:17:05,596
[Le] Boss, look.
[says foreign word]
265
00:17:05,597 --> 00:17:09,980
Half a click north.
What do you want me to do?
266
00:17:11,534 --> 00:17:12,776
Let's go get 'em.
267
00:17:23,787 --> 00:17:28,206
[speaking Thai]
268
00:18:09,039 --> 00:18:12,180
[speaking English] Hey, you guys
drop something down there?
269
00:18:12,181 --> 00:18:13,181
[cocking weapons]
270
00:18:13,182 --> 00:18:14,458
[speaking Thai]
271
00:18:14,459 --> 00:18:16,322
[speaking English] Whoa, whoa!
I was just wondering
272
00:18:16,323 --> 00:18:18,359
if you all had some brown sugar
I could borrow.
273
00:18:19,567 --> 00:18:20,982
[speaking Thai]
274
00:18:30,992 --> 00:18:32,338
[Apache in English]
What are we doing, boss?
275
00:18:32,339 --> 00:18:33,754
What are we doing?
276
00:18:35,790 --> 00:18:37,413
[Jordan] Light 'em up.
277
00:18:45,835 --> 00:18:47,353
[men whooping]
278
00:18:47,354 --> 00:18:48,526
[Apache] We got 'em!
279
00:18:48,527 --> 00:18:50,943
[Chucky] Booya, we got 'em.
280
00:18:52,945 --> 00:18:56,742
Hey, bring me up that tracker.
Toss them over.
281
00:18:59,918 --> 00:19:01,988
[Chason] Look around.
Toss that fucker.
282
00:19:01,989 --> 00:19:04,854
Here it is. I got the tracker.
283
00:19:06,994 --> 00:19:08,477
[♪ I, Us & We: "Trusted"]
284
00:19:08,478 --> 00:19:10,514
♪ I gave you trust ♪
285
00:19:10,515 --> 00:19:14,967
♪ But you broke it, there ain't
no place left to go ♪
286
00:19:17,453 --> 00:19:19,626
♪ Cos you crossed the line ♪
287
00:19:19,627 --> 00:19:22,733
♪ Told that same old story
one too many times...♪
288
00:19:22,734 --> 00:19:24,562
Can you tie this for me?
289
00:19:24,563 --> 00:19:27,428
♪ But it's fine... ♪
290
00:19:32,537 --> 00:19:33,675
Checking up on me?
291
00:19:33,676 --> 00:19:35,815
Of course not.
292
00:19:35,816 --> 00:19:38,335
I was...
293
00:19:38,336 --> 00:19:42,925
I wanted to see my
granddaughter's smiling face.
294
00:19:42,926 --> 00:19:44,204
Yeah, I am checking up on you.
295
00:19:44,790 --> 00:19:46,102
We just set out.
296
00:19:47,586 --> 00:19:49,794
So, how you feeling?
297
00:19:49,795 --> 00:19:51,071
I'm fine.
298
00:19:51,072 --> 00:19:54,178
"I'm fine." Hmm...
299
00:19:54,179 --> 00:19:58,355
Well, I, er... I wanted
to wish you, you know,
300
00:19:58,356 --> 00:20:01,980
all the best
before you lost cell service.
301
00:20:02,636 --> 00:20:04,361
If I lose cell service.
302
00:20:04,362 --> 00:20:08,330
You would be amazed
at what you would gain
303
00:20:08,331 --> 00:20:11,264
if you lived a day
without any technology.
304
00:20:11,265 --> 00:20:15,337
It's very good for your soul.
You ought to try it.
305
00:20:15,338 --> 00:20:17,788
I'll keep that in mind.
306
00:20:17,789 --> 00:20:19,686
Look, can you tell Mom...
307
00:20:19,687 --> 00:20:21,379
[line disconnects]
308
00:20:25,624 --> 00:20:27,280
"Told ya."
309
00:20:27,281 --> 00:20:28,799
Oh, shit.
310
00:20:28,800 --> 00:20:31,664
- Who are you talking to, Dad?
- Oh, Cassidy.
311
00:20:31,665 --> 00:20:34,287
I just... the battery went.
312
00:20:34,288 --> 00:20:37,566
And I just wanted
to check up on her
313
00:20:37,567 --> 00:20:39,154
before we lost cell service.
314
00:20:39,155 --> 00:20:44,021
Mmm... well, she is out
on the ocean, in a boat.
315
00:20:44,022 --> 00:20:47,336
And about to do some diving,
seeing some sights.
316
00:20:48,854 --> 00:20:51,235
This is gonna be good for her.
317
00:20:51,236 --> 00:20:52,995
And for Gregg.
318
00:20:52,996 --> 00:20:55,757
I know that. I know.
319
00:20:55,758 --> 00:20:58,035
Especially about Gregg.
320
00:20:58,036 --> 00:21:00,141
I... you know, he's a good kid.
321
00:21:01,419 --> 00:21:03,834
He's not a kid.
322
00:21:03,835 --> 00:21:06,493
And neither is Cassidy.
323
00:21:07,735 --> 00:21:09,874
I know that. I know that.
324
00:21:09,875 --> 00:21:11,877
I know.
325
00:21:13,362 --> 00:21:14,534
[groans]
326
00:21:14,535 --> 00:21:18,228
- Okay, so...
- [Nancy laughs]
327
00:21:24,787 --> 00:21:27,271
- Hi.
- Hi.
328
00:21:27,272 --> 00:21:30,310
- You okay?
- Will you stop asking me that?
329
00:21:31,241 --> 00:21:32,414
Sorry.
330
00:21:32,415 --> 00:21:34,589
Who was that
you were speaking to?
331
00:21:34,590 --> 00:21:36,694
Oh, let me guess.
332
00:21:36,695 --> 00:21:39,248
- Seamus?
- Mm-hmm.
333
00:21:39,249 --> 00:21:41,976
You're lucky you got a signal.
334
00:21:49,156 --> 00:21:50,812
What the hell
is that doing here?
335
00:21:50,813 --> 00:21:52,227
Shark cage.
336
00:21:52,228 --> 00:21:54,850
Yeah, I know what it is.
I asked what is it doing here?
337
00:21:54,851 --> 00:21:56,369
- Is there a problem?
- Yes, there's a problem.
338
00:21:56,370 --> 00:21:58,129
You said nothing
about shark diving.
339
00:21:58,130 --> 00:22:01,616
- Hey, it's gonna be alright.
- No, it's not alright.
340
00:22:01,617 --> 00:22:03,031
I didn't agree to any of this.
341
00:22:03,032 --> 00:22:04,860
Didn't agree to what?
We're treasure hunters, Cass.
342
00:22:04,861 --> 00:22:05,999
We've gotta go dive for it.
343
00:22:06,000 --> 00:22:08,070
That is free diving.
It's different.
344
00:22:08,071 --> 00:22:09,589
Yeah, so no cage then.
345
00:22:09,590 --> 00:22:11,867
You said nothing about sharks or
there being a shark cage here!
346
00:22:11,868 --> 00:22:13,248
What, are we trying
to attract them?
347
00:22:13,249 --> 00:22:14,732
- No, of course not.
- Look, whoa, whoa, whoa, whoa!
348
00:22:14,733 --> 00:22:17,356
Let's just put the guns back
in the holsters there, alright?
349
00:22:17,357 --> 00:22:19,254
Look, the cage belongs to me,
of course.
350
00:22:19,255 --> 00:22:21,290
I make extra money
by sending divers down
351
00:22:21,291 --> 00:22:22,982
to look at sharks on occasion,
352
00:22:22,983 --> 00:22:26,226
but no one is going
down there today.
353
00:22:26,227 --> 00:22:27,918
Besides, it's just precaution.
354
00:22:27,919 --> 00:22:30,161
Benz, it's cool.
355
00:22:30,162 --> 00:22:32,198
See? There's no problem.
356
00:22:32,199 --> 00:22:36,134
[scoffs] Yeah. Okay, fine.
I'm sorry.
357
00:22:36,928 --> 00:22:38,963
I'm... I'm sorry, Benz.
358
00:22:38,964 --> 00:22:40,827
Don't worry about it.
Look, I should have taken
359
00:22:40,828 --> 00:22:44,107
the damn thing
off the barge anyway.
360
00:22:45,177 --> 00:22:46,971
[Itsara] Hey, Gregg.
361
00:22:46,972 --> 00:22:50,010
- Is she okay?
- Yeah, she's fine.
362
00:22:59,640 --> 00:23:03,540
I'm sorry about that back there.
I don't know what came over me.
363
00:23:03,541 --> 00:23:04,782
I do.
364
00:23:04,783 --> 00:23:06,681
You don't have to apologize.
365
00:23:06,682 --> 00:23:11,271
What happened to you, it's hard.
Hard for anyone.
366
00:23:11,272 --> 00:23:15,518
Yeah. I need to be here,
you know that.
367
00:23:18,176 --> 00:23:20,246
Why do we have
to do this again?
368
00:23:20,247 --> 00:23:22,455
[Seamus] Well, you said...
369
00:23:22,456 --> 00:23:25,941
...you said
that there were monsters
370
00:23:25,942 --> 00:23:28,910
chasing you in your mind, right?
371
00:23:28,911 --> 00:23:30,394
Yeah.
372
00:23:30,395 --> 00:23:33,086
Well, you gotta put a stop
to that.
373
00:23:33,087 --> 00:23:35,365
But I don't want to.
374
00:23:37,091 --> 00:23:39,265
I don't like the water.
I don't wanna go back in.
375
00:23:39,266 --> 00:23:43,407
Sometimes you just gotta do.
376
00:23:43,408 --> 00:23:49,344
You gotta learn how to do
the things you don't wanna do.
377
00:23:49,345 --> 00:23:52,934
But I'm afraid.
I'm still scared.
378
00:23:52,935 --> 00:23:54,523
I don't wanna go back
in the ocean.
379
00:23:56,939 --> 00:23:58,940
I don't want to.
380
00:23:58,941 --> 00:24:03,290
So... are you ready to...
381
00:24:04,325 --> 00:24:06,465
...walk around
for the rest of your life
382
00:24:06,466 --> 00:24:11,539
with those monsters telling you,
"Don't move. Don't do that.
383
00:24:11,540 --> 00:24:15,025
"Don't do that,
you might get hurt."
384
00:24:15,026 --> 00:24:17,303
Do you wanna live like that?
385
00:24:17,304 --> 00:24:19,548
You gotta get rid of 'em.
386
00:24:21,791 --> 00:24:23,827
That's what I love about you.
387
00:24:23,828 --> 00:24:25,485
You're brave.
388
00:24:29,143 --> 00:24:31,524
I wanna go diving with you.
389
00:24:31,525 --> 00:24:33,043
Come again?
390
00:24:33,044 --> 00:24:34,596
It's now or never, right?
391
00:24:34,597 --> 00:24:37,772
Plus you said
we're supposed to have fun.
392
00:24:37,773 --> 00:24:39,946
It's about time I have some.
393
00:24:39,947 --> 00:24:41,154
Alright.
394
00:24:41,155 --> 00:24:45,090
Well, that and some gold.
Hopefully.
395
00:24:46,195 --> 00:24:49,197
I love you, gold digger.
396
00:24:49,198 --> 00:24:51,233
Gold diver.
397
00:24:51,234 --> 00:24:53,374
I love you, too.
398
00:25:07,803 --> 00:25:09,666
[Chason] Hey, boss,
we got the tracker up.
399
00:25:09,667 --> 00:25:11,115
Check it out.
400
00:25:11,116 --> 00:25:12,876
Looks like we got
80 kilos down there,
401
00:25:12,877 --> 00:25:14,395
just waiting for us.
402
00:25:18,330 --> 00:25:21,230
[Jordan] Hmm. Sounds like
we got a new mission, boys.
403
00:25:23,473 --> 00:25:24,509
Let's go.
404
00:25:31,033 --> 00:25:32,654
Are we ready to do some diving
or what?
405
00:25:32,655 --> 00:25:34,656
- Yeah, let's do it.
- [Benz] Alright.
406
00:25:34,657 --> 00:25:35,864
Kai, set the anchor.
407
00:25:35,865 --> 00:25:37,728
Everyone, check your gear.
408
00:25:37,729 --> 00:25:40,455
I am not coming down there
to rescue you.
409
00:25:40,456 --> 00:25:42,284
And say hello to paradise
for me, alright?
410
00:25:42,285 --> 00:25:43,631
Are you not coming down with us?
411
00:25:43,632 --> 00:25:46,461
Oh, I've seen it before.
Besides, take a look around.
412
00:25:46,462 --> 00:25:48,326
It's just as beautiful
up here, innit?
413
00:25:49,292 --> 00:25:50,465
[Gregg] Are you ready for this?
414
00:25:50,466 --> 00:25:51,915
- [Pierre] Let's do it.
- [Gregg] Let's go.
415
00:25:51,916 --> 00:25:53,642
[Itsara] Let's go.
416
00:25:55,367 --> 00:25:57,610
[♪ Gost Creates: "Infinity"]
417
00:25:57,611 --> 00:26:00,580
♪ You got me begging
for infinity ♪
418
00:26:02,064 --> 00:26:05,722
♪ Every time you look at me ♪
419
00:26:05,723 --> 00:26:11,348
♪ Don't want you looking
for your own shoes ♪
420
00:26:11,349 --> 00:26:15,110
♪ Cos I wanna be
right next to you ♪
421
00:26:15,111 --> 00:26:18,390
♪ I said
I really wanna know you ♪
422
00:26:19,599 --> 00:26:23,118
♪ But I'm just too scared
to say ♪
423
00:26:23,119 --> 00:26:27,433
♪ And baby, how do I show you? ♪
424
00:26:27,434 --> 00:26:30,643
♪ I can't think
of the words anyway ♪
425
00:26:30,644 --> 00:26:35,130
♪ You make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
426
00:26:35,131 --> 00:26:37,306
♪ "Ooh, ooh" ♪
427
00:26:38,445 --> 00:26:43,691
♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
428
00:26:43,692 --> 00:26:45,763
♪ "Ooh, ooh" ♪
429
00:26:46,798 --> 00:26:50,905
♪ You got me searching
for a remedy ♪
430
00:26:50,906 --> 00:26:53,909
♪ Every time you're leaving me ♪
431
00:26:55,462 --> 00:26:59,362
♪ And babe,
I just hold you close ♪
432
00:27:00,536 --> 00:27:03,780
♪ And we'll figure out
how this goes ♪
433
00:27:03,781 --> 00:27:07,198
♪ I said
I really wanna know you ♪
434
00:27:08,613 --> 00:27:12,029
♪ But I'm just too scared
to say ♪
435
00:27:12,030 --> 00:27:15,447
♪ And baby, how do I show you? ♪
436
00:27:16,483 --> 00:27:19,588
♪ I can't think
of the words anyway ♪
437
00:27:19,589 --> 00:27:24,697
♪ You make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
438
00:27:24,698 --> 00:27:27,286
♪ "Ooh, ooh" ♪
439
00:27:27,287 --> 00:27:32,360
♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
440
00:27:32,361 --> 00:27:34,535
♪ "Ooh, ooh" ♪
441
00:27:36,296 --> 00:27:38,712
♪ You make me say ♪
442
00:28:09,191 --> 00:28:13,125
♪ You say, "Ooh, ooh, ooh ♪
443
00:28:13,126 --> 00:28:15,955
♪ "Ooh, ooh" ♪
444
00:28:15,956 --> 00:28:21,236
♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
445
00:28:21,237 --> 00:28:23,653
♪ "Ooh, ooh" ♪
446
00:28:24,724 --> 00:28:29,348
♪ You make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
447
00:28:29,349 --> 00:28:32,385
♪ "Ooh, ooh" ♪
448
00:28:32,386 --> 00:28:37,494
♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪
449
00:28:37,495 --> 00:28:39,808
♪ "Ooh, ooh" ♪
450
00:28:56,307 --> 00:28:58,170
Hmm!
451
00:28:58,171 --> 00:29:01,968
[muffling indistinctly]
452
00:30:44,035 --> 00:30:48,557
[muffling indistinctly]
453
00:31:07,369 --> 00:31:10,820
[Itsara muffles indistinctly]
454
00:32:01,457 --> 00:32:03,080
[Pierre screams]
455
00:32:19,751 --> 00:32:21,753
[muffling indistinctly]
456
00:33:12,321 --> 00:33:15,082
Shark! Shark!
457
00:33:15,083 --> 00:33:18,223
Shark!
458
00:33:18,224 --> 00:33:20,570
[Gregg] Take off your gear!
Take off your gear!
459
00:33:20,571 --> 00:33:23,160
Cassidy!
460
00:33:31,927 --> 00:33:33,859
There's a fucking shark
down there!
461
00:33:33,860 --> 00:33:35,896
- [Benz] Come on!
- [Gregg] Benz, pull them up!
462
00:33:36,690 --> 00:33:40,659
Go! Go, go, go! Pull!
463
00:33:40,660 --> 00:33:42,523
- There's a shark!
- [Gregg] Go, go, go!
464
00:33:42,524 --> 00:33:44,973
Come on, get up there!
Come on!
465
00:33:44,974 --> 00:33:49,047
[Benz] Come on. Come on.
Come on, come on.
466
00:33:49,048 --> 00:33:51,015
Come on, mate.
Come on, mate.
467
00:33:52,292 --> 00:33:53,982
Come on. It's okay!
468
00:33:53,983 --> 00:33:56,020
Gregg! Gregg, it's behind you!
469
00:33:57,159 --> 00:33:59,196
Calm down, calm down.
470
00:34:03,579 --> 00:34:04,891
[Itsara] Oh, my God!
471
00:34:10,241 --> 00:34:12,104
[Itsara screams]
472
00:34:12,105 --> 00:34:14,383
Oh, my gosh!
473
00:34:16,075 --> 00:34:17,592
Would you look
at the size of that thing.
474
00:34:17,593 --> 00:34:19,560
That's not even supposed
to be here.
475
00:34:19,561 --> 00:34:21,803
- Oh, shit!
- [Gregg] How's he doing?
476
00:34:21,804 --> 00:34:23,737
Oh, my God, Pierre!
477
00:34:24,945 --> 00:34:27,188
- How's he doing, Kai?
- [Kai] It's no good, no good.
478
00:34:27,189 --> 00:34:29,294
But there must be something
we can do!
479
00:34:29,295 --> 00:34:31,400
I'll draw the anchor,
radio the French coastguard.
480
00:34:33,575 --> 00:34:35,784
Mon amour! No!
481
00:34:37,337 --> 00:34:38,648
No!
482
00:34:38,649 --> 00:34:40,408
Hey, boss. Look, look.
483
00:34:40,409 --> 00:34:41,996
Benz, take a look.
484
00:34:41,997 --> 00:34:44,241
They could be tourists.
They might be able to help.
485
00:34:46,933 --> 00:34:49,107
- What do you see, Benz?
- [Benz] I don't know,
486
00:34:49,108 --> 00:34:51,799
but that boat can get us back
to shore faster than this one.
487
00:34:51,800 --> 00:34:52,972
Kai, pull up the anchor.
488
00:34:52,973 --> 00:34:55,044
Start it up,
I'll turn it around.
489
00:34:56,356 --> 00:34:59,083
[engine starts]
490
00:35:04,468 --> 00:35:05,882
Come on, turn it around!
491
00:35:05,883 --> 00:35:07,435
- I'm trying.
- Hurry!
492
00:35:07,436 --> 00:35:08,816
Gun the fucking thing!
493
00:35:08,817 --> 00:35:11,819
I'm telling you, this is as fast
as this baby can go.
494
00:35:11,820 --> 00:35:13,822
Hurry, hurry.
495
00:35:19,793 --> 00:35:21,692
- Keep pressure on it.
- Ahoy there.
496
00:35:22,175 --> 00:35:23,555
Ahoy back.
497
00:35:23,556 --> 00:35:25,143
How ya'll doing today?
498
00:35:25,144 --> 00:35:26,696
Well, we had a bit
of an emergency, actually.
499
00:35:26,697 --> 00:35:27,869
We're glad you're here.
500
00:35:27,870 --> 00:35:29,940
Oh, yeah?
What kind of emergency?
501
00:35:29,941 --> 00:35:31,459
A friend of ours
was attacked by a shark.
502
00:35:31,460 --> 00:35:33,703
He's injured pretty bad and we
need to get him back to shore.
503
00:35:33,704 --> 00:35:36,050
Shark attack, huh?
504
00:35:36,051 --> 00:35:37,465
Well, we better come
take a look.
505
00:35:37,466 --> 00:35:38,916
Permission to come aboard,
Captain?
506
00:35:39,917 --> 00:35:41,850
Permission granted.
507
00:35:47,476 --> 00:35:49,064
Hey.
508
00:35:50,238 --> 00:35:51,791
- Jordan.
- Benz.
509
00:35:52,861 --> 00:35:55,828
Let me introduce you to my crew.
Hey!
510
00:35:55,829 --> 00:35:59,004
That sinister-looking fella,
that's Apache.
511
00:35:59,005 --> 00:36:01,732
The other two inbred sons of
bitches are Chason and Chucky.
512
00:36:02,733 --> 00:36:05,079
So, why don't we check out
your friend?
513
00:36:05,080 --> 00:36:08,463
Yeah, he's, er...
he's back here. Follow me.
514
00:36:12,708 --> 00:36:14,192
He's still breathing.
515
00:36:14,193 --> 00:36:16,573
Damn, only one kind of shark
could have done that.
516
00:36:16,574 --> 00:36:18,230
Yeah, it was a great white.
517
00:36:18,231 --> 00:36:19,990
[Jordan] Not supposed to be
any great whites out here.
518
00:36:19,991 --> 00:36:21,682
[Cassidy] There is now.
519
00:36:21,683 --> 00:36:23,270
Don't I fucking know it.
520
00:36:23,271 --> 00:36:25,375
Goddamn climate change,
or whatever you wanna call it,
521
00:36:25,376 --> 00:36:28,033
has been fucking with the order
of things for years now.
522
00:36:28,034 --> 00:36:29,414
Pushing all kinds of species
523
00:36:29,415 --> 00:36:31,899
into these waters that have
never been here before.
524
00:36:31,900 --> 00:36:33,521
But we've never really known
525
00:36:33,522 --> 00:36:36,731
the white's breeding
or migratory pattern anyway.
526
00:36:36,732 --> 00:36:38,388
When and where they mate.
527
00:36:38,389 --> 00:36:41,080
Why they travel across thousands
and thousands of miles
528
00:36:41,081 --> 00:36:44,049
over different oceans and seas,
and they always have.
529
00:36:44,050 --> 00:36:47,328
They're impossible for anyone
to track all the time.
530
00:36:47,329 --> 00:36:49,123
I mean, saying
they can't end up here
531
00:36:49,124 --> 00:36:51,125
is like saying a Floridian can't
go visit New York in the winter
532
00:36:51,126 --> 00:36:54,404
because he prefers
warm Christmases.
533
00:36:54,405 --> 00:36:57,373
It was only a matter of time, really.
534
00:36:57,374 --> 00:36:58,478
Exactly.
535
00:36:59,859 --> 00:37:02,895
I kept this as proof.
And as a little reminder.
536
00:37:02,896 --> 00:37:04,277
Reminder of what?
537
00:37:05,105 --> 00:37:07,384
That I'm capable of anything.
538
00:37:08,108 --> 00:37:10,352
And that I'm a survivor.
539
00:37:12,768 --> 00:37:15,012
[Itsara] Oh, my God, Pierre!
540
00:37:15,599 --> 00:37:19,395
Chéri! Mon amour!
541
00:37:19,396 --> 00:37:20,949
[Isara wailing]
542
00:37:26,955 --> 00:37:29,681
[Seamus] Go, go, go.
Stamina.
543
00:37:29,682 --> 00:37:30,923
Stamina.
544
00:37:30,924 --> 00:37:34,099
You can do it. You can do it.
That's good.
545
00:37:34,100 --> 00:37:36,240
Don't stop there, stop here!
546
00:37:38,000 --> 00:37:39,449
Hey, you okay?
547
00:37:39,450 --> 00:37:41,313
- [Cassidy] I can't.
- [Seamus] You can't what?
548
00:37:41,314 --> 00:37:43,142
- I can't do it anymore.
- Yes, you can.
549
00:37:43,143 --> 00:37:45,524
- No!
- Yes, you can.
550
00:37:45,525 --> 00:37:47,630
You can. You are doing it.
551
00:37:47,631 --> 00:37:52,151
Just because you're not doing it
perfectly on the first one?
552
00:37:52,152 --> 00:37:54,084
Let me tell you something.
You're doing it.
553
00:37:54,085 --> 00:37:56,398
Remember Seamus' rule.
554
00:37:56,985 --> 00:37:58,434
- Yes.
- Yeah?
555
00:37:58,435 --> 00:38:00,608
Yes, I'm a visitor,
it's their kingdom.
556
00:38:00,609 --> 00:38:03,335
Right. Their kingdom.
557
00:38:03,336 --> 00:38:05,372
You're a guest.
558
00:38:05,373 --> 00:38:10,136
You can't lose.
You're a goddamn predator.
559
00:38:11,655 --> 00:38:15,935
And they're gonna know it today.
560
00:38:20,180 --> 00:38:21,491
[Jordan] Your friend's
not gonna make it.
561
00:38:21,492 --> 00:38:23,079
You have my condolences.
562
00:38:23,080 --> 00:38:24,667
What say we tow
you good people in?
563
00:38:24,668 --> 00:38:27,186
Word is a squall might be
headed out here later tonight.
564
00:38:27,187 --> 00:38:28,809
You don't wanna be
stuck out here for that.
565
00:38:28,810 --> 00:38:32,433
Oh, it's alright, thanks.
We can make it back.
566
00:38:32,434 --> 00:38:34,401
Alright, then.
Just trying to be neighborly.
567
00:38:34,402 --> 00:38:36,851
Hey, listen.
You know, we appreciate it.
568
00:38:36,852 --> 00:38:38,509
We're all
just a little bit upset.
569
00:38:39,614 --> 00:38:42,616
Well, I can understand that.
570
00:38:42,617 --> 00:38:45,204
I mean, damn, great white shark
eats half your friend here,
571
00:38:45,205 --> 00:38:47,552
leaving him bleeding
all over your boat.
572
00:38:47,553 --> 00:38:49,588
That's one hell of a bad day
if you ask me.
573
00:38:49,589 --> 00:38:52,108
Yeah, well, we'll just be
on our way then, yeah?
574
00:38:52,109 --> 00:38:55,353
You know, I couldn't help
but notice,
575
00:38:55,354 --> 00:38:58,286
you all were trying to get away
from us in an awful big hurry.
576
00:38:58,287 --> 00:39:00,634
[scoffs] Look, I told you, we're
just trying to save our friend.
577
00:39:00,635 --> 00:39:04,051
I... I figured our best chance
was bring him back to shore.
578
00:39:04,052 --> 00:39:07,642
No, I don't think
that's it at all.
579
00:39:08,712 --> 00:39:10,264
See, I'm thinking
580
00:39:10,265 --> 00:39:15,200
you saw something
your eyes shouldn't have.
581
00:39:15,201 --> 00:39:17,236
We didn't see anything, alright?
582
00:39:17,237 --> 00:39:19,722
Hey, look, whatever you do
out here it's your business.
583
00:39:19,723 --> 00:39:22,966
We won't say anything.
584
00:39:22,967 --> 00:39:24,727
I wish I could believe that,
chief. I really do.
585
00:39:24,728 --> 00:39:25,935
But, unfortunately, I don't.
586
00:39:25,936 --> 00:39:28,282
Fellas! Ho!
587
00:39:28,283 --> 00:39:30,422
- Toss 'em over, boys.
- [Benz] Wait, look... I'm sure
588
00:39:30,423 --> 00:39:33,218
there's gotta be some kind
of agreement we can come to.
589
00:39:33,219 --> 00:39:36,463
I don't think so.
See, now that I lost my divers
590
00:39:36,464 --> 00:39:39,017
I'm just gonna use the gear
on this craft.
591
00:39:39,018 --> 00:39:40,570
Give it to my boys
so they can go down below
592
00:39:40,571 --> 00:39:43,504
and collect some property
that now belongs to me.
593
00:39:43,505 --> 00:39:46,093
Then I figure I'll just let
this boat drift for a few days.
594
00:39:46,094 --> 00:39:47,370
Local coastguard will find it.
595
00:39:47,371 --> 00:39:49,199
"Missing passengers."
Happens all the time.
596
00:39:49,200 --> 00:39:51,443
Whatever you're looking for,
let us go down there and get it.
597
00:39:51,444 --> 00:39:53,169
We... we're all
accomplished divers.
598
00:39:53,170 --> 00:39:55,309
Oh, really?
Your friend over there.
599
00:39:55,310 --> 00:39:57,173
- Really?
- [Benz] Look, look.
600
00:39:57,174 --> 00:39:58,450
We'll go down, haul it up
601
00:39:58,451 --> 00:39:59,969
and in return
you let us go on our way.
602
00:39:59,970 --> 00:40:01,073
How about it?
603
00:40:01,074 --> 00:40:02,385
Sorry, sailor.
604
00:40:02,386 --> 00:40:04,111
I think it's easier
I just toss you over,
605
00:40:04,112 --> 00:40:05,561
let the sharks finish
what they started.
606
00:40:05,562 --> 00:40:08,633
Whoa, hey, hey, hey, hey.
607
00:40:08,634 --> 00:40:10,807
Are you planning on sending
your friends here
608
00:40:10,808 --> 00:40:12,809
down in that cage?
609
00:40:12,810 --> 00:40:14,121
Maybe.
610
00:40:14,122 --> 00:40:18,643
That cage will only hold
up to 500 pounds. Tops.
611
00:40:18,644 --> 00:40:20,679
I don't know what kind of divers
you have here,
612
00:40:20,680 --> 00:40:24,096
but at some point, they're gonna
have to swim outside of it,
613
00:40:24,097 --> 00:40:27,962
and collect whatever it is
you have down there.
614
00:40:27,963 --> 00:40:29,758
Drugs, I'm assuming?
615
00:40:30,828 --> 00:40:32,311
Clever girl.
616
00:40:32,312 --> 00:40:36,592
Your friends here are what,
200, 250 pounds?
617
00:40:36,593 --> 00:40:38,318
On top of how many kilos?
618
00:40:39,458 --> 00:40:41,735
- Twenty-five kilos per crate.
- [Cassidy] Yeah.
619
00:40:41,736 --> 00:40:44,462
No, no, that cage won't sustain
that amount of weight.
620
00:40:44,463 --> 00:40:47,119
Which means only one thing
is coming up to the surface.
621
00:40:47,120 --> 00:40:49,087
Your loot...
622
00:40:49,088 --> 00:40:50,468
...or your friends here.
623
00:40:50,469 --> 00:40:53,264
Because there is a shark
out there and it is hunting.
624
00:40:54,369 --> 00:40:56,094
Hmm...
625
00:40:56,095 --> 00:40:57,405
So who do you propose
go down there
626
00:40:57,406 --> 00:40:59,338
instead of my guys then, huh?
You?
627
00:40:59,339 --> 00:41:03,204
Yeah.
That cage will hold my weight.
628
00:41:03,205 --> 00:41:05,690
And whatever else
I'm bringing up.
629
00:41:05,691 --> 00:41:08,658
I know sharks.
I've studied them my whole life.
630
00:41:08,659 --> 00:41:10,902
I'm an oceanographer.
631
00:41:10,903 --> 00:41:13,456
I am the best chance
that you've got.
632
00:41:13,457 --> 00:41:15,078
[Apache] Maybe she's right.
633
00:41:15,079 --> 00:41:17,080
Just let her go down there
and get the shit done.
634
00:41:17,081 --> 00:41:18,979
Yeah, man. I didn't sign up
for a swim
635
00:41:18,980 --> 00:41:20,187
with no great white fucker.
636
00:41:20,188 --> 00:41:22,777
Shut the fuck up, both of you!
637
00:41:23,950 --> 00:41:28,022
Well, goddamn, I'm impressed.
638
00:41:28,023 --> 00:41:30,680
You make one hell
of an argument.
639
00:41:30,681 --> 00:41:33,407
In nautical terms I'd say
you got yourself an accord.
640
00:41:33,408 --> 00:41:34,684
Cassidy, what are you thinking?
641
00:41:34,685 --> 00:41:35,858
I'm going.
642
00:41:35,859 --> 00:41:37,307
Then I'm going with you.
643
00:41:37,308 --> 00:41:41,278
No, no, no, no, no, no.
We need you up here. Collateral.
644
00:41:41,830 --> 00:41:43,591
I've got this.
645
00:41:46,076 --> 00:41:47,560
What am I diving for?
646
00:41:51,530 --> 00:41:53,047
Alright.
647
00:41:53,048 --> 00:41:57,638
There's four crates down there
where these green dots are.
648
00:41:57,639 --> 00:42:00,503
They're flagged with
an underwater tracking device.
649
00:42:00,504 --> 00:42:02,091
But how did they get down there?
650
00:42:02,092 --> 00:42:05,370
Sometimes smugglers have planes
drop their loads into the water
651
00:42:05,371 --> 00:42:07,061
to be picked up by boat.
652
00:42:07,062 --> 00:42:10,168
Other times,
ships toss them overboard,
653
00:42:10,169 --> 00:42:12,135
marked with a flag,
to be picked up later.
654
00:42:12,136 --> 00:42:13,758
[scoffs]
655
00:42:13,759 --> 00:42:14,966
You sound like an expert.
656
00:42:14,967 --> 00:42:17,383
I told you,
the ocean's my field.
657
00:42:18,833 --> 00:42:22,939
[Seamus] Are you just
pretending to sleep?
658
00:42:22,940 --> 00:42:24,113
Well, I can't sleep.
659
00:42:24,114 --> 00:42:27,600
I knew it!
I knew you were pretending.
660
00:42:29,671 --> 00:42:34,330
So, you can't sleep?
You want me to tell you a story?
661
00:42:34,331 --> 00:42:37,333
Grandpa, I'm too old
for stories.
662
00:42:37,334 --> 00:42:39,716
Oh, yeah, I forgot. Yeah.
663
00:42:41,372 --> 00:42:43,201
You're a young lady now.
664
00:42:43,202 --> 00:42:46,792
You're just too old for stories.
665
00:42:49,898 --> 00:42:51,140
You do know, of course,
666
00:42:51,141 --> 00:42:54,558
that you're never too old
for stories.
667
00:42:56,422 --> 00:43:00,908
You are gonna read and study
and educate yourself,
668
00:43:00,909 --> 00:43:05,534
so that you know your fear
in order to beat your fear.
669
00:43:06,328 --> 00:43:09,399
The ocean is a dangerous wonder.
670
00:43:09,400 --> 00:43:12,092
You gotta study everything
about it and love it.
671
00:43:12,093 --> 00:43:13,334
Even the monsters.
672
00:43:13,335 --> 00:43:17,684
Because that kingdom
is your kingdom, too.
673
00:43:17,685 --> 00:43:20,929
I wanna be a marine biologist
like you, Grandpa.
674
00:43:24,036 --> 00:43:25,624
[chuckles]
675
00:43:35,772 --> 00:43:37,462
I'm doing this for us.
676
00:43:37,463 --> 00:43:39,291
Just look after yourself.
677
00:43:39,292 --> 00:43:43,502
- You look after yourself.
- Hey, promise me.
678
00:43:43,503 --> 00:43:44,262
Promise.
679
00:43:44,263 --> 00:43:46,954
Oh, ain't that so sweet?
680
00:43:46,955 --> 00:43:48,680
Get in the fuckin' water.
681
00:43:48,681 --> 00:43:49,923
We have no radios.
682
00:43:49,924 --> 00:43:51,787
Forty-five minutes and I'm
bringing you up, ready or not.
683
00:43:51,788 --> 00:43:53,029
Understood?
684
00:43:53,030 --> 00:43:54,134
Yeah.
685
00:43:54,135 --> 00:43:55,792
Let's go.
686
00:43:58,346 --> 00:44:00,071
[Jordan] Alright, come on.
Lower it.
687
00:44:00,072 --> 00:44:01,660
Let's go.
688
00:44:40,871 --> 00:44:43,529
That's one brave girl
you got there.
689
00:44:44,150 --> 00:44:45,704
I know.
690
00:45:22,016 --> 00:45:23,879
[Seamus] Come on. Breathe.
691
00:45:23,880 --> 00:45:25,743
[Cassidy] I'm breathing.
692
00:45:25,744 --> 00:45:28,331
You can do it. You can do it.
You can do it.
693
00:45:28,332 --> 00:45:30,230
[Young Cassidy] Okay.
694
00:45:30,231 --> 00:45:32,232
Go, go. Keep going.
Keep going.
695
00:45:32,233 --> 00:45:37,064
When you breathe,
you give yourself power.
696
00:45:37,065 --> 00:45:38,272
Breathe. Come on.
697
00:45:38,273 --> 00:45:40,930
That's it.
698
00:45:40,931 --> 00:45:44,589
Think of this water as something
you have to conquer.
699
00:45:44,590 --> 00:45:46,660
You have to make it yours.
700
00:45:46,661 --> 00:45:48,938
- Do it again!
- [Young Cassidy] Okay.
701
00:45:48,939 --> 00:45:50,940
[Nancy] It shouldn't
have been there, Dad.
702
00:45:50,941 --> 00:45:54,150
There wasn't supposed
to be any whites.
703
00:45:54,151 --> 00:45:58,051
[Seamus] A great white
goes wherever it wants to go.
704
00:45:58,052 --> 00:45:59,915
It's their ocean.
705
00:45:59,916 --> 00:46:05,748
They were here a long time
before we were here.
706
00:46:05,749 --> 00:46:09,891
And they're gonna be here
a long time after we're gone.
707
00:46:11,686 --> 00:46:15,413
It's just I felt so helpless
that day.
708
00:46:15,414 --> 00:46:20,487
Everything was just...
it just happened so fast.
709
00:46:20,488 --> 00:46:25,388
Yeah, well, there was nothing
you could have done.
710
00:46:25,389 --> 00:46:27,321
Nothing.
711
00:46:27,322 --> 00:46:29,669
Not then and not now.
712
00:46:30,878 --> 00:46:32,154
It's just that the coastguard
said there was...
713
00:46:32,155 --> 00:46:36,917
You were just in the wrong place
at the wrong time.
714
00:46:36,918 --> 00:46:39,886
The coastguard said that
there was no shark attacks ever.
715
00:46:39,887 --> 00:46:43,579
Coastguard's here
for a blink of an eye.
716
00:46:43,580 --> 00:46:47,686
These animals have been here
for millions of years.
717
00:46:47,687 --> 00:46:54,555
What I know is... I didn't raise
a weak daughter.
718
00:46:54,556 --> 00:46:57,663
And you didn't raise
a weak daughter either.
719
00:46:58,664 --> 00:47:00,493
Does that make sense?
720
00:47:00,908 --> 00:47:02,841
Yes. Yes.
721
00:47:04,118 --> 00:47:06,741
But we have to help her, Dad.
722
00:47:08,087 --> 00:47:10,745
We have to help her.
723
00:48:28,685 --> 00:48:30,963
Kai, hide this.
724
00:48:36,279 --> 00:48:37,866
Goddamn, look!
725
00:48:41,698 --> 00:48:43,457
[Chason] Fuck me, Jordan!
Look at those whites!
726
00:48:43,458 --> 00:48:45,183
If she's in trouble,
you pull her up.
727
00:48:45,184 --> 00:48:46,702
- Afraid I can't do that.
- What?
728
00:48:46,703 --> 00:48:49,739
She comes up with my drugs
or she don't come up at all.
729
00:48:49,740 --> 00:48:51,086
You're a piece of shit.
730
00:48:51,087 --> 00:48:52,157
Yeah, I am.
731
00:50:51,759 --> 00:50:52,828
[Jordan] Oh, shit!
732
00:50:52,829 --> 00:50:54,657
Benz, Benz, what was that?
733
00:50:54,658 --> 00:50:56,038
Er... something's happening.
734
00:50:56,039 --> 00:50:57,626
- Hey, bring her up!
- That's not your call to make.
735
00:50:57,627 --> 00:51:00,077
Hey, come on, man, let her out,
and I'll bring up the cage!
736
00:51:00,078 --> 00:51:01,216
Come on!
737
00:51:01,217 --> 00:51:04,220
She's been down there too long,
bring her up.
738
00:51:18,855 --> 00:51:20,787
[Chason] Fuck, Jordan,
there's sharks, man.
739
00:51:20,788 --> 00:51:22,340
Bring her up.
Bring her up!
740
00:51:22,341 --> 00:51:26,380
Come on. Come on, bring her up!
Move, move!
741
00:51:50,438 --> 00:51:52,026
Hey, hey, I see her.
742
00:51:59,344 --> 00:52:00,828
Yeah, I see her!
743
00:52:03,210 --> 00:52:05,798
Yeah, I see her.
744
00:52:29,822 --> 00:52:32,377
[Gregg] Cassidy,
are you alright?
745
00:52:33,723 --> 00:52:35,241
There's sharks
everywhere down there!
746
00:52:35,242 --> 00:52:37,657
I wanna make sure she kept
her end of the deal first!
747
00:52:37,658 --> 00:52:39,797
Get her out
of that fucking cage!
748
00:52:39,798 --> 00:52:41,247
Do you have my crates?
749
00:52:41,248 --> 00:52:43,974
Yes, I got your fucking crates!
Get me out of here now!
750
00:52:47,012 --> 00:52:48,599
Whoa, whoa, whoa.
My crates?
751
00:52:48,600 --> 00:52:51,912
I brought 'em up this far,
you grab 'em your fucking self!
752
00:52:51,913 --> 00:52:53,120
[Jordan chuckles]
753
00:52:53,121 --> 00:52:55,226
Hey, Chucky, Chason.
You heard the lady.
754
00:52:55,227 --> 00:52:58,126
- [Chason] Yes, sir.
- [Chucky] No problem, boss.
755
00:52:58,920 --> 00:53:00,197
Go on, go in.
756
00:53:00,198 --> 00:53:01,957
- Why don't you go in there?
- I'll bring it up.
757
00:53:01,958 --> 00:53:04,270
How about I shoot one of you,
the other one can go in?
758
00:53:04,271 --> 00:53:05,305
Stop being a pussy.
759
00:53:05,306 --> 00:53:06,824
Just get the fuck in there,
Chason. Come on!
760
00:53:06,825 --> 00:53:09,103
- Fuck in there!
- Fine, I'll go in.
761
00:53:16,697 --> 00:53:19,941
We got a problem, boss. I'm only
seeing three crates down here.
762
00:53:22,012 --> 00:53:23,565
There was a shark
that came after me.
763
00:53:23,566 --> 00:53:26,499
Okay, I dropped the crate.
It erupted, it's worthless.
764
00:53:26,500 --> 00:53:27,741
No, it isn't.
765
00:53:27,742 --> 00:53:29,640
Not to you it isn't.
We had a deal, princess.
766
00:53:29,641 --> 00:53:30,917
The deal was for four crates!
767
00:53:30,918 --> 00:53:33,885
Hey, that's bullshit, okay?
That's bullshit.
768
00:53:33,886 --> 00:53:35,335
Oh, really? Is that right?
769
00:53:35,336 --> 00:53:37,130
Well, it won't be mine
when I have to kill you.
770
00:53:37,131 --> 00:53:38,131
No!
771
00:53:38,132 --> 00:53:39,684
I really didn't want
to have to do this.
772
00:53:39,685 --> 00:53:41,445
- [screams]
- [Chucky] Chason!
773
00:53:41,446 --> 00:53:43,032
[Chason screaming]
774
00:53:43,033 --> 00:53:45,070
[Apache] Chason, get out!
Get out!
775
00:53:45,898 --> 00:53:47,003
Get in there.
776
00:53:50,938 --> 00:53:53,043
[Jordan] Piece of shit.
777
00:53:57,324 --> 00:53:58,842
That's what happens!
778
00:53:59,774 --> 00:54:01,119
Gregg!
779
00:54:01,120 --> 00:54:02,915
[Jordan] What the fuck
are you doing? Get him out!
780
00:54:07,920 --> 00:54:10,820
What the fuck?
Give me your fucking hand!
781
00:54:17,689 --> 00:54:19,311
Gregg!
782
00:54:24,730 --> 00:54:26,491
Gregg!
783
00:54:30,978 --> 00:54:34,256
[Cassidy] I can't.
I can't do it anymore.
784
00:54:34,257 --> 00:54:37,571
[Seamus] You can.
You are doing it.
785
00:54:39,158 --> 00:54:43,370
The ocean is a danger,
it's a wonder.
786
00:54:46,200 --> 00:54:47,960
I wanna be like you, Grandpa.
787
00:55:02,078 --> 00:55:04,460
- What's that?
- Here, for you.
788
00:55:05,978 --> 00:55:08,048
Sorry, sorry.
789
00:55:08,049 --> 00:55:09,671
[Jordan] Guess you thought
I was playing games.
790
00:55:09,672 --> 00:55:12,121
I gave you all a fucking chance
and you failed.
791
00:55:12,122 --> 00:55:14,538
Lost all of my fucking crates,
now reap the consequences!
792
00:55:14,539 --> 00:55:17,092
No! Don't!
793
00:55:17,093 --> 00:55:19,164
Get up there. We're leaving.
794
00:55:22,236 --> 00:55:24,513
Look, look, look, look.
795
00:55:24,514 --> 00:55:26,066
What the hell is that?
796
00:55:26,067 --> 00:55:29,311
Gregg... he came looking for it.
797
00:55:29,312 --> 00:55:31,727
He works for the National Museum
in London.
798
00:55:31,728 --> 00:55:33,247
That's why we're here.
799
00:55:35,042 --> 00:55:36,491
Let me guess.
800
00:55:36,492 --> 00:55:38,734
You'll take me to the rest of it
in exchange for your lives.
801
00:55:38,735 --> 00:55:41,012
I can take you, I can.
Yeah.
802
00:55:41,013 --> 00:55:42,531
If there's more of it,
803
00:55:42,532 --> 00:55:44,878
why didn't you all
bring it up yourselves?
804
00:55:44,879 --> 00:55:49,400
My fiancé was nearly ripped
in half by a shark, you asshole.
805
00:55:49,401 --> 00:55:52,023
We didn't have time
to go treasure diving.
806
00:55:52,024 --> 00:55:55,544
Oh, you speak.
You feeling better there, love?
807
00:55:55,545 --> 00:55:56,890
Fuck you!
808
00:55:56,891 --> 00:55:59,030
Where's the rest of it?
809
00:55:59,031 --> 00:56:02,309
Like I said,
we can take you to it.
810
00:56:02,310 --> 00:56:06,384
Everything down there is worth
more than your fucking drugs!
811
00:56:10,284 --> 00:56:12,044
Don't fucking lie to me.
812
00:56:38,692 --> 00:56:40,382
Come on, come on.
813
00:56:40,383 --> 00:56:42,384
He's heavy.
814
00:56:42,385 --> 00:56:45,077
- No, no...
- [Jordan] On three, okay?
815
00:56:45,561 --> 00:56:47,286
[Itsara] No!
816
00:56:48,564 --> 00:56:51,566
You should thank me.
In this heat it
817
00:56:51,567 --> 00:56:55,121
wouldn't be long before
that fucker started stinking.
818
00:56:55,122 --> 00:56:56,675
You're a monster!
819
00:56:57,504 --> 00:56:58,883
A monster?
820
00:56:58,884 --> 00:57:03,025
Nah, I'm just a guy trying
to get by like anybody else.
821
00:57:03,026 --> 00:57:04,475
Like anybody else?
822
00:57:04,476 --> 00:57:06,615
You rob and kill people
for a living.
823
00:57:06,616 --> 00:57:07,651
- Kill?
- Yes!
824
00:57:07,652 --> 00:57:08,617
Yeah, who did I kill?
825
00:57:08,618 --> 00:57:10,517
- Cassidy...
- Huh?
826
00:57:12,588 --> 00:57:13,692
That's what I thought.
827
00:57:14,693 --> 00:57:16,487
Oh, you're going down with her
this time.
828
00:57:16,488 --> 00:57:18,869
- No. No, no, no.
- Okay. It's alright. It's okay.
829
00:57:18,870 --> 00:57:20,491
Yeah, well, it better be.
830
00:57:20,492 --> 00:57:22,838
This is your last chance, darling.
831
00:57:22,839 --> 00:57:25,290
You're not getting another one.
832
00:57:27,982 --> 00:57:29,294
You good?
833
00:57:32,021 --> 00:57:33,090
[Benz] Come on.
834
00:57:33,091 --> 00:57:34,091
[Cassidy] Okay.
I know, I know...
835
00:57:34,092 --> 00:57:36,163
[Itsara] What are we gonna do?
836
00:57:41,755 --> 00:57:43,134
[groans]
837
00:57:43,135 --> 00:57:44,964
Doesn't that burn?
838
00:57:44,965 --> 00:57:47,518
Mmm, like hell.
839
00:57:47,519 --> 00:57:49,831
I don't think I can go
back down there, Cassidy.
840
00:57:49,832 --> 00:57:51,349
I can't. I can't.
841
00:57:51,350 --> 00:57:53,041
Listen, I'll be right there
with you.
842
00:57:53,042 --> 00:57:55,320
Just follow my lead, okay?
843
00:57:56,286 --> 00:57:58,633
I just can't stop thinking
about Pierre.
844
00:57:58,634 --> 00:58:01,946
He was just talking about us
coming here to dive for weeks.
845
00:58:01,947 --> 00:58:03,293
And now he's dead.
846
00:58:11,716 --> 00:58:13,372
Stay right here.
847
00:58:19,965 --> 00:58:23,244
[grunts]
848
00:58:24,832 --> 00:58:28,215
[panting]
849
00:58:29,492 --> 00:58:31,390
[gasps]
850
00:58:58,003 --> 00:59:00,004
Mayday, mayday.
Can anyone hear me?
851
00:59:00,005 --> 00:59:01,281
[radio static]
852
00:59:01,282 --> 00:59:03,180
Mayday. Mayday,
I've got divers in trouble.
853
00:59:03,181 --> 00:59:05,803
Fifty miles due west.
Can anyone hear me, over?
854
00:59:05,804 --> 00:59:07,288
[static]
855
00:59:09,636 --> 00:59:12,396
She said she need to come aboard
and talk with you.
856
00:59:12,397 --> 00:59:14,710
[Jordan] It's alright.
Keep sharp. Go.
857
00:59:20,785 --> 00:59:21,957
So, what brings you
858
00:59:21,958 --> 00:59:24,166
to my little floating
trading company here, darling?
859
00:59:24,167 --> 00:59:27,031
Got an eyeful out there,
didn't you?
860
00:59:27,032 --> 00:59:28,205
What are you talking about?
861
00:59:28,206 --> 00:59:30,173
I saw you staring at me.
862
00:59:30,622 --> 00:59:32,002
[scoffs]
863
00:59:32,003 --> 00:59:34,176
Don't flatter yourself, princess.
864
00:59:34,177 --> 00:59:35,902
I'm just protecting
my investment.
865
00:59:35,903 --> 00:59:37,352
Bullshit!
866
00:59:37,353 --> 00:59:40,805
You're not doing all this
for a sack of golden trinkets.
867
00:59:42,254 --> 00:59:45,636
Who are you... really?
868
00:59:45,637 --> 00:59:48,432
I told you, I'm just a guy
trying to make a living.
869
00:59:48,433 --> 00:59:52,091
By robbing
and murdering tourists?
870
00:59:52,092 --> 00:59:53,886
You're American.
871
00:59:53,887 --> 00:59:57,406
How did you even get here?
Why are you doing this?
872
00:59:57,407 --> 00:59:59,443
That's a whole lot of questions.
873
00:59:59,444 --> 01:00:01,410
You know, people like me,
we don't exactly like questions.
874
01:00:01,411 --> 01:00:03,723
Yeah, well, seeing as you as you
murdered my fucking husband,
875
01:00:03,724 --> 01:00:05,380
I think I deserve
a few fucking answers!
876
01:00:05,381 --> 01:00:07,693
Again with all
the killing and murdering stuff?
877
01:00:07,694 --> 01:00:09,385
Try me!
878
01:00:11,836 --> 01:00:13,664
Alright.
879
01:00:13,665 --> 01:00:15,528
You wanna know
who Jordan Devane is?
880
01:00:15,529 --> 01:00:16,841
Yeah.
881
01:00:17,911 --> 01:00:19,739
I'll play along.
882
01:00:19,740 --> 01:00:22,640
But you might not like
what you hear.
883
01:00:24,365 --> 01:00:27,852
I used to be in the Navy,
Seal team.
884
01:00:28,749 --> 01:00:32,372
One day
an opportunity came along.
885
01:00:32,373 --> 01:00:36,169
A little smuggling operation.
It looked clean enough.
886
01:00:36,170 --> 01:00:39,276
But I got caught, though,
lost my trident.
887
01:00:39,277 --> 01:00:40,968
Been roaming around ever since.
888
01:00:42,383 --> 01:00:44,350
You were a Navy Seal?
889
01:00:44,351 --> 01:00:46,007
Told you
you weren't gonna like it.
890
01:00:46,008 --> 01:00:47,665
Do you?
891
01:00:49,390 --> 01:00:54,429
What... now you're
a bottom feeder?
892
01:00:54,430 --> 01:00:56,915
Living off the scraps
of what others earn?
893
01:00:58,952 --> 01:01:01,643
You might wanna watch
that tongue of yours.
894
01:01:01,644 --> 01:01:04,750
You have no idea all I've done
for God and country.
895
01:01:04,751 --> 01:01:07,235
Yeah, well,
say we find this gold.
896
01:01:07,236 --> 01:01:08,995
What are you gonna do, huh?
897
01:01:08,996 --> 01:01:11,342
Are you gonna toss us overboard
like you did Gregg?
898
01:01:11,343 --> 01:01:14,587
- Look... I gave you my word...
- [Cassidy scoffs]
899
01:01:14,588 --> 01:01:16,727
- ...I'd let you go.
- [Cassidy] Mmm...
900
01:01:16,728 --> 01:01:19,937
Guess you're just gonna
have to trust me.
901
01:01:19,938 --> 01:01:24,217
And keep in mind,
none of this would have happened
902
01:01:24,218 --> 01:01:25,529
if you'd have gotten my goods
903
01:01:25,530 --> 01:01:28,739
like we agreed on
in the first place.
904
01:01:28,740 --> 01:01:29,776
We got company!
905
01:01:31,260 --> 01:01:32,744
Come on.
906
01:01:39,371 --> 01:01:42,271
[Jordan] Fuck. This ain't good.
907
01:01:46,240 --> 01:01:48,000
Who is it?
908
01:01:48,001 --> 01:01:49,380
It's the Maritime Gendarmerie.
909
01:01:49,381 --> 01:01:51,486
It's the fucking coastguard
up here.
910
01:01:51,487 --> 01:01:53,246
Get her back on her own boat.
911
01:01:53,247 --> 01:01:56,146
- Go!
- Hey, hey, wait a moment.
912
01:01:56,147 --> 01:01:57,768
You tip 'em off in any way,
913
01:01:57,769 --> 01:02:00,322
you and your friends
are definitely dead. You got me?
914
01:02:00,323 --> 01:02:02,601
No fucking around.
Go. Take her.
915
01:02:02,981 --> 01:02:04,326
Go.
916
01:02:04,327 --> 01:02:06,053
[Jordan] Goddamn it.
Here we go.
917
01:02:11,921 --> 01:02:13,820
Remember what I said.
918
01:02:15,200 --> 01:02:17,306
Wait for my signal.
919
01:02:17,893 --> 01:02:19,480
Come on.
920
01:02:32,562 --> 01:02:34,978
- [Officer] Good afternoon.
- Afternoon.
921
01:02:34,979 --> 01:02:36,600
You American?
922
01:02:36,601 --> 01:02:38,602
Yes, sir.
Born and bred.
923
01:02:38,603 --> 01:02:40,846
Are you planning
on diving here?
924
01:02:40,847 --> 01:02:43,262
Oh, not me, mate.
Hey, babe, come here.
925
01:02:43,263 --> 01:02:44,642
Get the fuck over here,
don't be shy?
926
01:02:44,643 --> 01:02:45,851
- No.
- [Jordan] Come on.
927
01:02:45,852 --> 01:02:47,474
Hold, hold, hold on.
928
01:02:48,233 --> 01:02:50,027
You gonna go diving? Huh?
929
01:02:50,028 --> 01:02:51,615
Yeah, you are.
930
01:02:51,616 --> 01:02:54,100
Any reason
this boat tied to yours?
931
01:02:54,101 --> 01:02:57,759
This old thing? Man, it's lucky
to still be able to float.
932
01:02:57,760 --> 01:03:01,211
No, our friends, they took,
er... water on earlier, so...
933
01:03:01,212 --> 01:03:02,557
Nothing to worry about.
934
01:03:02,558 --> 01:03:04,353
We'll just plug it up
when we get back to shore.
935
01:03:15,053 --> 01:03:16,779
May I see your papers, please?
936
01:03:17,987 --> 01:03:19,677
Is there a problem?
937
01:03:19,678 --> 01:03:22,059
I would like to see
your papers, please, sir.
938
01:03:22,060 --> 01:03:23,302
Okay, alright, alright.
939
01:03:23,303 --> 01:03:26,201
We have papers,
right, babe? Right?
940
01:03:26,202 --> 01:03:28,652
They're in the cabin.
I'll go get 'em.
941
01:03:28,653 --> 01:03:29,791
Okay.
942
01:03:29,792 --> 01:03:31,310
Be right back.
943
01:03:31,311 --> 01:03:32,414
Light 'em up.
944
01:03:32,415 --> 01:03:33,934
[Itsara screams]
945
01:03:45,566 --> 01:03:46,913
- [groans]
- Kai!
946
01:03:51,434 --> 01:03:53,436
- [Kai groaning]
- Oh, shit.
947
01:03:55,576 --> 01:03:59,476
Oh, my God.
Put pressure on it.
948
01:03:59,477 --> 01:04:01,167
- Where's the med kit?
- It's in the cabin.
949
01:04:01,168 --> 01:04:03,101
Go get it! Go, go, go!
950
01:04:06,898 --> 01:04:10,073
- It's alright, Kai.
- [Cassidy] He's been shot.
951
01:04:10,074 --> 01:04:12,869
You know he's not gonna make it
unless we get to shore.
952
01:04:12,870 --> 01:04:14,387
Well, this just isn't your day,
is it?
953
01:04:14,388 --> 01:04:17,390
You're just gonna let him die?
What the fuck is wrong with you?
954
01:04:17,391 --> 01:04:19,668
I'm not leaving
without that gold, princess.
955
01:04:19,669 --> 01:04:21,153
Now get ready to dive.
956
01:04:21,154 --> 01:04:24,604
We're gonna get what we need
and get the hell out of here.
957
01:04:24,605 --> 01:04:25,812
Hang in there, mate.
Hang in there.
958
01:04:25,813 --> 01:04:27,676
Stay with us. Stay with us.
Hurry!
959
01:04:27,677 --> 01:04:29,921
- He needs some water.
- [Itsara] It's coming.
960
01:04:31,302 --> 01:04:32,993
Need some water.
961
01:04:34,512 --> 01:04:36,894
Hang in there, hang in there.
Come on.
962
01:04:39,448 --> 01:04:40,793
Check their boat
for anything useful
963
01:04:40,794 --> 01:04:43,313
and set it off to the south,
towards Mauritius.
964
01:04:43,314 --> 01:04:45,040
- Go!
- Copy that.
965
01:04:49,147 --> 01:04:50,458
[radio static]
966
01:04:50,459 --> 01:04:53,703
I repeat. Can anyone hear me?
967
01:05:00,538 --> 01:05:02,920
[engine spluttering]
968
01:05:14,310 --> 01:05:17,003
[engine starts]
969
01:05:28,324 --> 01:05:30,981
Just hang on, okay?
You got this.
970
01:05:30,982 --> 01:05:32,810
- I don't wanna go.
- You're gonna be okay.
971
01:05:32,811 --> 01:05:35,158
Don't worry, sharks are probably
long gone by now.
972
01:05:35,159 --> 01:05:36,469
Don't listen to him.
973
01:05:36,470 --> 01:05:37,677
You know, it's a good thing
I'm sending you two together.
974
01:05:37,678 --> 01:05:40,508
A friend indeed
is a friend in need.
975
01:05:40,509 --> 01:05:42,199
Focus.
976
01:05:42,200 --> 01:05:43,787
Slow breaths. Slow breaths.
977
01:05:43,788 --> 01:05:46,584
Tie it up with the lip service.
Let's do this.
978
01:05:47,205 --> 01:05:49,172
Goggles.
979
01:05:49,173 --> 01:05:51,484
[Jordan] Let's go! Let's go!
980
01:05:51,485 --> 01:05:53,832
You got it. You got it.
You got it.
981
01:05:56,145 --> 01:05:57,697
Mm-hmm. Mm-hmm.
982
01:05:57,698 --> 01:05:59,838
Get in the fucking water.
983
01:06:02,807 --> 01:06:04,982
Don't go dying on me.
984
01:06:11,747 --> 01:06:13,991
[Benz] Come on, Kai.
Just... just drink a little bit.
985
01:06:15,199 --> 01:06:17,096
Fuck.
986
01:06:17,097 --> 01:06:19,064
Come on.
You know he ain't gonna make it.
987
01:06:19,065 --> 01:06:19,997
Oh, fuck you!
988
01:06:20,894 --> 01:06:23,482
This man has kids.
Grandkids even.
989
01:06:23,483 --> 01:06:24,724
He's fucking loved.
990
01:06:24,725 --> 01:06:28,038
Yeah? What about you?
Are you loved?
991
01:06:28,039 --> 01:06:29,591
You should be more concerned
about yourself.
992
01:06:29,592 --> 01:06:31,076
Oh, yeah? Why is that?
993
01:06:31,077 --> 01:06:32,732
Well, those girls are gonna be
coming up to the plank here
994
01:06:32,733 --> 01:06:34,700
pretty soon or should be.
995
01:06:34,701 --> 01:06:37,151
About that time we're all
gonna be parting ways,
996
01:06:37,152 --> 01:06:38,600
if you catch my drift.
997
01:06:38,601 --> 01:06:41,225
Yeah. Not even your word
is worth shit.
998
01:06:42,088 --> 01:06:43,053
Sorry, brother.
999
01:06:43,054 --> 01:06:45,056
It's just a code.
It's not personal.
1000
01:06:45,574 --> 01:06:46,678
Jesus!
1001
01:06:52,684 --> 01:06:54,686
- Go!
- Fucker!
1002
01:06:56,033 --> 01:06:59,138
Cassidy, I can't do this.
I can't do this.
1003
01:06:59,139 --> 01:07:01,589
Hey, hey! Hey, hey, look at me,
look at me. Look at me.
1004
01:07:01,590 --> 01:07:03,902
Stay calm. Okay?
1005
01:07:42,596 --> 01:07:45,979
[screaming]
1006
01:07:49,086 --> 01:07:50,155
Stay calm.
1007
01:07:50,156 --> 01:07:52,053
Let's swim to shore.
We need to get out of here.
1008
01:07:52,054 --> 01:07:54,849
No, no, no, we can't.
You need to stop moving.
1009
01:07:54,850 --> 01:07:56,471
- Okay?
- Pierre is dead!
1010
01:07:56,472 --> 01:07:58,163
Gregg is dead!
Everyone is gone!
1011
01:07:58,164 --> 01:08:00,338
We're gonna die, okay?
1012
01:08:01,167 --> 01:08:02,891
Itsara!
1013
01:08:02,892 --> 01:08:04,273
No!
1014
01:08:08,415 --> 01:08:10,072
[groans]
1015
01:08:22,567 --> 01:08:24,673
It was a valiant effort.
1016
01:08:25,950 --> 01:08:28,193
Hey. Hey, hey, look at me.
Look at me, look at me.
1017
01:08:28,194 --> 01:08:32,058
You see that?
Your boat's fucked.
1018
01:08:32,059 --> 01:08:34,131
You ain't gonna make it
back to shore anyway.
1019
01:08:39,481 --> 01:08:41,033
[sighs]
1020
01:08:41,034 --> 01:08:43,760
- You should thank me.
- No.
1021
01:08:43,761 --> 01:08:46,280
I'm giving you a good death.
1022
01:08:46,281 --> 01:08:48,868
Captain always goes down
with his ship.
1023
01:08:48,869 --> 01:08:51,286
[Benz whimpers]
1024
01:09:03,401 --> 01:09:04,713
Stop!
1025
01:09:11,478 --> 01:09:13,825
Itsara! Don't move.
1026
01:09:30,048 --> 01:09:33,259
Don't... don't splash, don't.
1027
01:09:34,501 --> 01:09:36,331
Cassidy!
1028
01:09:41,025 --> 01:09:43,095
- Cassidy!
- Don't splash!
1029
01:09:43,096 --> 01:09:44,510
Stop!
1030
01:09:44,511 --> 01:09:46,098
Cassidy!
1031
01:09:46,099 --> 01:09:48,514
Itsara, stop splashing! Stop!
1032
01:09:48,515 --> 01:09:51,794
[screaming]
1033
01:10:23,205 --> 01:10:24,551
Fuck, fuck.
1034
01:11:00,035 --> 01:11:02,140
[Seamus] Now, are you afraid
right now?
1035
01:11:03,556 --> 01:11:04,901
Are you afraid?
1036
01:11:04,902 --> 01:11:06,005
- [Young Cassidy] Yes.
- Good.
1037
01:11:06,006 --> 01:11:10,596
Now face that fear
and do it again.
1038
01:11:10,597 --> 01:11:13,290
And you go towards the fear.
1039
01:12:02,891 --> 01:12:06,065
[Seamus] Are you ready
to do this?
1040
01:12:06,066 --> 01:12:10,449
I mean, are you ready to start
1041
01:12:10,450 --> 01:12:16,283
figuring out how to put a stop
to that monster?
1042
01:12:28,606 --> 01:12:30,296
Ever since
you were a little girl,
1043
01:12:30,297 --> 01:12:32,369
you've been running from it.
1044
01:12:33,611 --> 01:12:36,337
But we've changed that.
1045
01:12:36,338 --> 01:12:39,582
And because that moment,
when that moment comes,
1046
01:12:39,583 --> 01:12:44,346
when you come face to face
with that nightmare...
1047
01:12:45,796 --> 01:12:48,039
...you're gonna be ready.
1048
01:12:50,697 --> 01:12:53,286
And it'll be beautiful.
1049
01:12:56,841 --> 01:13:00,913
And you better remember every
single thing I ever taught you.
1050
01:13:00,914 --> 01:13:03,952
[Young Cassidy] I will.
I promise.
1051
01:13:05,712 --> 01:13:09,613
[Seamus] The ocean
is a dangerous wonder.
1052
01:13:10,614 --> 01:13:14,652
That kingdom
is your kingdom, too.
1053
01:14:39,254 --> 01:14:41,773
What the fuck happened?
Where's your friend?
1054
01:14:41,774 --> 01:14:43,188
She didn't make it.
1055
01:14:43,189 --> 01:14:45,501
Yet somehow you always seem
to manage.
1056
01:14:45,502 --> 01:14:47,123
Alright,
where's my fuckin' gold?
1057
01:14:47,124 --> 01:14:48,712
Here's your fucking gold!
1058
01:14:49,747 --> 01:14:50,885
What the fuck is this?
1059
01:14:50,886 --> 01:14:54,441
Hey, you fuckin' bitch.
Hey, where's my gold, huh?
1060
01:14:54,787 --> 01:14:55,856
Huh?
1061
01:14:55,857 --> 01:14:57,479
Kai.
1062
01:14:58,894 --> 01:15:00,032
What did you do?
1063
01:15:00,033 --> 01:15:01,931
He was a dying man.
I set him free.
1064
01:15:01,932 --> 01:15:03,209
And where's Benz?
1065
01:15:03,865 --> 01:15:05,037
He got brave.
1066
01:15:05,038 --> 01:15:06,591
You son of a bitch!
1067
01:15:06,592 --> 01:15:08,869
In case you haven't noticed,
darling, this vessel's about
1068
01:15:08,870 --> 01:15:11,975
to sink to the bottom
of the ocean here real quick.
1069
01:15:11,976 --> 01:15:13,563
That engine's on fire!
1070
01:15:13,564 --> 01:15:15,116
So how about we get down
to business,
1071
01:15:15,117 --> 01:15:17,153
you go back down there
and get my fuckin' gold?
1072
01:15:17,154 --> 01:15:19,569
You go back
and get your fucking gold!
1073
01:15:19,570 --> 01:15:21,434
I'm done!
1074
01:16:20,389 --> 01:16:22,599
[shouts indistinctly]
1075
01:17:17,723 --> 01:17:19,656
[cocks weapon]
1076
01:17:21,692 --> 01:17:23,314
I'm done!
1077
01:17:24,453 --> 01:17:26,283
It's a real shame.
1078
01:17:28,872 --> 01:17:30,908
I really thought
you were something special.
1079
01:17:32,185 --> 01:17:33,530
I mean, hell,
1080
01:17:33,531 --> 01:17:36,293
I even thought I might
keep you around for a while.
1081
01:17:37,259 --> 01:17:40,815
You have skills. Balls.
1082
01:17:42,161 --> 01:17:44,749
But you committed
the one cardinal sin.
1083
01:17:44,750 --> 01:17:47,338
Oh, yeah? What's that?
1084
01:17:47,960 --> 01:17:50,271
You lied.
1085
01:17:50,272 --> 01:17:51,929
I'm done playing games with you.
1086
01:17:52,792 --> 01:17:53,828
Drop it!
1087
01:18:00,317 --> 01:18:02,456
I'm not gonna ask you again.
Drop the gun.
1088
01:18:02,457 --> 01:18:05,702
Look... God damn!
1089
01:18:07,151 --> 01:18:08,256
Look at you.
1090
01:18:12,881 --> 01:18:13,951
Cassidy?
1091
01:18:14,987 --> 01:18:16,746
Yeah.
1092
01:18:16,747 --> 01:18:20,129
[Jordan] Alright, chief,
you got the upper hand.
1093
01:18:20,130 --> 01:18:23,478
All back from the fucking dead
and shit.
1094
01:18:24,237 --> 01:18:25,617
I'll give you that.
1095
01:18:25,618 --> 01:18:28,655
Question is, what are you gonna
do about it, Gregg?
1096
01:18:29,070 --> 01:18:31,071
Huh?
1097
01:18:31,072 --> 01:18:34,282
Shoot me?
Is that what you're gonna do?
1098
01:18:35,179 --> 01:18:37,008
No.
1099
01:18:37,009 --> 01:18:39,976
I don't think you got it in you.
1100
01:18:39,977 --> 01:18:43,981
You gonna tie me up?
Take me to the authorities?
1101
01:18:44,741 --> 01:18:46,120
Huh?
1102
01:18:46,121 --> 01:18:47,571
Come on, man, think!
1103
01:18:48,675 --> 01:18:50,331
What are you gonna do, Gregg?
1104
01:18:50,332 --> 01:18:51,747
[explosion]
1105
01:18:51,748 --> 01:18:55,889
Yeah, that's right. This tub
is a shitload of trouble.
1106
01:18:55,890 --> 01:18:59,478
Best thing we can do
is all board my vessel
1107
01:18:59,479 --> 01:19:01,239
and then go our separate ways.
1108
01:19:01,240 --> 01:19:02,965
No. No. No, he won't.
1109
01:19:02,966 --> 01:19:04,415
Shut the fuck up!
1110
01:19:05,347 --> 01:19:07,003
No. No, he won't. He won't.
1111
01:19:07,004 --> 01:19:09,316
I'm getting fuckin' tired.
1112
01:19:09,317 --> 01:19:10,974
Come on, Gregg.
1113
01:19:19,810 --> 01:19:20,707
Hey!
1114
01:19:22,192 --> 01:19:23,814
[groans]
1115
01:19:32,512 --> 01:19:34,342
[Jordan] So...
1116
01:19:35,032 --> 01:19:37,069
You just don't quit.
1117
01:19:38,656 --> 01:19:40,003
Oh...
1118
01:19:50,703 --> 01:19:52,429
Okay.
1119
01:19:57,779 --> 01:19:59,401
Up!
1120
01:20:25,565 --> 01:20:29,879
Whatever you're gonna do,
you better get on with it,
1121
01:20:29,880 --> 01:20:33,021
before we're all
fucking shark bait.
1122
01:20:35,092 --> 01:20:38,440
No, just you.
1123
01:20:45,896 --> 01:20:47,449
Oh, fuck!
1124
01:20:51,419 --> 01:20:53,558
Fucking sharks! Oh, fuck!
1125
01:20:53,559 --> 01:20:57,874
Fuck you! Fuck you!
Fuck you!
1126
01:20:58,840 --> 01:20:59,979
[screaming]
1127
01:21:17,065 --> 01:21:18,653
- Oh, my God.
- Hey.
1128
01:21:23,140 --> 01:21:25,039
Hey... hey.
1129
01:21:25,660 --> 01:21:27,316
I thought I lost you.
1130
01:21:27,317 --> 01:21:29,457
I thought you did too.
1131
01:21:36,498 --> 01:21:38,568
[Benz] Look, I don't mean
to break this up
1132
01:21:38,569 --> 01:21:41,468
but could guys get me
to a doctor or something?
1133
01:21:41,469 --> 01:21:42,988
[Cassidy] Benz!
1134
01:22:00,143 --> 01:22:02,592
Hey, one question.
1135
01:22:02,593 --> 01:22:06,389
Did I hear you mention something
about gold down there?
1136
01:22:06,390 --> 01:22:07,735
[Cassidy chuckles]
1137
01:22:07,736 --> 01:22:10,980
How about we focus
on you not dying, Benz?
1138
01:22:10,981 --> 01:22:12,845
I'm just asking.
1139
01:22:14,605 --> 01:22:17,538
- Promise me something.
- Mm-hmm.
1140
01:22:17,539 --> 01:22:19,990
We stay away from boats
for a while.
1141
01:22:21,474 --> 01:22:23,097
I promise.
1142
01:23:07,348 --> 01:23:09,005
[Cassidy] Hey, Grandpa.
1143
01:23:20,464 --> 01:23:22,294
Are you okay?
1144
01:23:23,329 --> 01:23:24,917
I'm alive.
1145
01:23:27,644 --> 01:23:29,646
Come here.
1146
01:23:30,164 --> 01:23:31,751
I'm okay.
1147
01:23:34,754 --> 01:23:37,204
[Seamus] You're sure about that?
1148
01:23:37,205 --> 01:23:38,896
Mm-hmm.
1149
01:23:41,002 --> 01:23:42,348
I'm okay.
1150
01:23:45,662 --> 01:23:48,354
[Seamus] Okay, peanut, okay.
1151
01:24:22,354 --> 01:24:25,977
Hi. I'm Richard Dreyfuss.
1152
01:24:25,978 --> 01:24:30,085
And, er... I'd like to ask
for your help
1153
01:24:30,086 --> 01:24:34,710
in shark conservation,
ironically enough.
1154
01:24:34,711 --> 01:24:37,126
For 400 million years
1155
01:24:37,127 --> 01:24:40,819
sharks have roamed
every ocean on Earth.
1156
01:24:40,820 --> 01:24:45,272
Few species have thrived
on our planet for as long
1157
01:24:45,273 --> 01:24:49,828
and fewer have been
so misunderstood.
1158
01:24:49,829 --> 01:24:54,005
The truth is that
these mysterious
1159
01:24:54,006 --> 01:24:57,491
and magnificent hunters
are essential
1160
01:24:57,492 --> 01:25:02,047
to the balance
of marine ecosystems.
1161
01:25:02,048 --> 01:25:04,602
They help boost local economies
1162
01:25:04,603 --> 01:25:08,400
and are actually worth more
alive than dead.
1163
01:25:09,711 --> 01:25:14,922
Sharks have survived
five mass extinctions,
1164
01:25:14,923 --> 01:25:19,168
including the one
that killed the dinosaurs.
1165
01:25:19,169 --> 01:25:25,001
So today there are more than
465 known species of sharks
1166
01:25:25,002 --> 01:25:27,694
living in our oceans.
1167
01:25:27,695 --> 01:25:31,939
Sadly though, nearly one in four
of these species
1168
01:25:31,940 --> 01:25:35,288
are currently threatened
with extinction
1169
01:25:35,289 --> 01:25:38,014
due human activities,
1170
01:25:38,015 --> 01:25:42,916
like overfishing
and shark finning.
1171
01:25:42,917 --> 01:25:50,165
And humans kill up
to 100 million sharks per year.
1172
01:25:50,166 --> 01:25:54,962
If anything, sharks
should be afraid of humans.
1173
01:25:54,963 --> 01:25:58,932
Many species of sharks are
threatened by human activities.
1174
01:25:58,933 --> 01:26:04,558
Sharks worldwide are targets
of vast overfishing
1175
01:26:04,559 --> 01:26:07,009
to supply the enormous demand
1176
01:26:07,010 --> 01:26:10,702
for, among other things,
shark fin soup,
1177
01:26:10,703 --> 01:26:16,501
a delicacy served at high level,
social and diplomatic functions
1178
01:26:16,502 --> 01:26:18,435
throughout Asia.
1179
01:26:19,850 --> 01:26:24,269
But there's a flip side
to this dire situation.
1180
01:26:25,201 --> 01:26:29,376
Sharks are also valuable
to humans
1181
01:26:29,377 --> 01:26:30,964
for non-consumptive reasons,
1182
01:26:30,965 --> 01:26:33,380
like ecotourism
and smart design
1183
01:26:33,381 --> 01:26:38,523
and management
of the ocean's carbon cycle.
1184
01:26:38,524 --> 01:26:41,008
And this gives hope
1185
01:26:41,009 --> 01:26:45,151
for shark conservation efforts
around the world.
1186
01:26:46,325 --> 01:26:52,019
So, as one
of the top ocean predators,
1187
01:26:52,020 --> 01:26:58,094
sharks play a truly crucial role
in the food web
1188
01:26:58,095 --> 01:27:03,894
and helps ensure balance
in the ocean's ecosystem.
1189
01:27:05,068 --> 01:27:09,105
With increased demand
and exploitation rates
1190
01:27:09,106 --> 01:27:12,833
for some shark species
and shark products,
1191
01:27:12,834 --> 01:27:15,111
concern has steadily grown
1192
01:27:15,112 --> 01:27:19,737
regarding the status
of many shark stocks
1193
01:27:19,738 --> 01:27:24,569
and their exploitation
in global fisheries.
1194
01:27:24,570 --> 01:27:26,537
Relative to other marine fish,
1195
01:27:26,538 --> 01:27:32,439
sharks are characterized
by relatively slow growth,
1196
01:27:32,440 --> 01:27:35,684
late sexual maturity
1197
01:27:35,685 --> 01:27:40,103
and a small number of young
per brood.
1198
01:27:41,138 --> 01:27:42,518
These biological factors
1199
01:27:42,519 --> 01:27:47,040
make many shark species
vulnerable to overfishing.
1200
01:27:47,041 --> 01:27:50,975
Sharks are captured
in directed fisheries
1201
01:27:50,976 --> 01:27:57,947
and also as bycatch in other
non-directed fisheries.
1202
01:27:57,948 --> 01:28:01,503
Many shark species
have been over-exploited
1203
01:28:01,504 --> 01:28:09,338
because their fins are highly
valued for shark fin soup.
1204
01:28:09,339 --> 01:28:14,585
Shoot and kill the shark
only for its fin
1205
01:28:14,586 --> 01:28:17,209
and let the corpse rot.
1206
01:28:18,072 --> 01:28:22,075
A pretty low piece of behavior.
1207
01:28:22,076 --> 01:28:24,767
There's a general lack of data
1208
01:28:24,768 --> 01:28:27,701
reporting on the catch
of sharks,
1209
01:28:27,702 --> 01:28:31,499
particularly
species-specific data.
1210
01:28:32,983 --> 01:28:36,986
For many reasons,
sharks present many challenges
1211
01:28:36,987 --> 01:28:41,301
for fisheries conservation
and management.
1212
01:28:41,302 --> 01:28:48,170
So, please, donate and support
the conservation efforts
1213
01:28:48,171 --> 01:28:53,175
and help save these beautiful
1214
01:28:53,176 --> 01:28:57,386
and necessary creatures,
1215
01:28:57,387 --> 01:29:01,528
vital to not only
the marine ecosystem,
1216
01:29:01,529 --> 01:29:04,221
but to our own.
1217
01:29:06,362 --> 01:29:07,639
Thanks.
1218
01:29:07,639 --> 01:29:12,639
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1219
01:29:07,639 --> 01:29:17,639
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
82627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.