All language subtitles for Into the Deep (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,076 --> 00:00:16,076 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,076 --> 00:00:21,076 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,076 --> 00:00:23,044 [soft music] 4 00:00:42,373 --> 00:00:44,755 [laughter] 5 00:00:50,243 --> 00:00:52,280 [Ed] Are you gonna drown? 6 00:00:53,557 --> 00:00:56,800 Alright, you two. It's time for lunch. 7 00:00:56,801 --> 00:00:58,630 But I'm not hungry. 8 00:00:58,631 --> 00:01:01,046 Yeah, well, you have to eat. 9 00:01:01,047 --> 00:01:02,841 All that swimming's gonna burn up your energy. 10 00:01:02,842 --> 00:01:05,361 And then your stomach's gonna hurt, 11 00:01:05,362 --> 00:01:07,640 and then you can't swim anymore. 12 00:01:08,882 --> 00:01:11,125 We shouldn't complain. 13 00:01:11,126 --> 00:01:13,231 We don't want her cooking now, do we? 14 00:01:13,232 --> 00:01:16,269 Hey! I heard that. 15 00:01:19,134 --> 00:01:20,514 Alright. How you doing there, kiddo? 16 00:01:20,515 --> 00:01:22,102 - Are you getting tired yet? - No! 17 00:01:22,103 --> 00:01:25,622 Okay. Well, let's practice treading water again, okay? 18 00:01:25,623 --> 00:01:26,796 I want you to stay close to me, 19 00:01:26,797 --> 00:01:28,211 and don't drift off too far, alright? 20 00:01:28,212 --> 00:01:30,144 - Yep. - Okay. 21 00:01:30,145 --> 00:01:31,525 Ready? 22 00:01:31,526 --> 00:01:33,390 Good, let's do it. 23 00:01:37,566 --> 00:01:39,498 I'm swimming good. 24 00:01:39,499 --> 00:01:42,018 That's it. Good job. 25 00:01:42,019 --> 00:01:45,885 Look at you, you're treading water. 26 00:01:46,644 --> 00:01:48,198 Stop kicking me. 27 00:01:50,303 --> 00:01:52,062 That's it. 28 00:01:52,063 --> 00:01:54,065 There's something under there. 29 00:01:54,825 --> 00:01:56,929 [Ed] There you go. 30 00:01:56,930 --> 00:01:58,379 What are you laughing at? 31 00:01:58,380 --> 00:02:01,210 - Are you kicking me? - No, I'm not kicking you. 32 00:02:01,211 --> 00:02:03,384 Stop kicking me. 33 00:02:03,385 --> 00:02:05,110 Wait... there's something... 34 00:02:05,111 --> 00:02:06,767 Something below. 35 00:02:06,768 --> 00:02:08,734 - Get on the boat. Let's go. - But I'm swimming! 36 00:02:08,735 --> 00:02:11,289 Get to the boat right now! No, go to the boat! 37 00:02:11,290 --> 00:02:12,462 - No. - Go! Go! 38 00:02:12,463 --> 00:02:14,119 I'm swimming. 39 00:02:14,120 --> 00:02:16,535 Daddy, what's happening? What is it? 40 00:02:16,536 --> 00:02:18,814 [Ed] Go back to the boat! Swim! 41 00:02:19,470 --> 00:02:20,539 Go get on the boat! 42 00:02:20,540 --> 00:02:22,196 [Cassidy] Daddy! What's happening? 43 00:02:22,197 --> 00:02:23,266 Cassidy? 44 00:02:23,267 --> 00:02:25,475 - Daddy, what's happening? - Go, get on the boat! 45 00:02:25,476 --> 00:02:26,925 - Help me! - Get up to the boat! 46 00:02:26,926 --> 00:02:29,928 Go to the boat! Get on the boat! Get on... 47 00:02:29,929 --> 00:02:32,794 - [Ed screams] - That's it, honey. Ed! 48 00:02:33,208 --> 00:02:34,035 Ed! 49 00:02:34,036 --> 00:02:36,280 [Ed continues screaming] 50 00:02:36,901 --> 00:02:38,731 - Ed! - Daddy! 51 00:02:42,804 --> 00:02:45,771 [Ed continues screaming] 52 00:02:45,772 --> 00:02:49,086 - [Cassidy] Daddy! - [Nancy] Ed! 53 00:02:54,505 --> 00:02:56,162 Ed! 54 00:02:56,645 --> 00:02:59,130 - Daddy! - Ed! 55 00:03:27,297 --> 00:03:30,092 [Ed] Cassidy! 56 00:03:32,509 --> 00:03:34,165 Daddy! 57 00:03:39,343 --> 00:03:42,172 [screams] 58 00:03:42,173 --> 00:03:44,797 [gasps] 59 00:04:16,760 --> 00:04:18,347 Mmm... 60 00:04:18,348 --> 00:04:20,452 - Morning. - Morning. 61 00:04:20,453 --> 00:04:22,178 Did you sleep okay? 62 00:04:22,179 --> 00:04:25,044 Yeah. Yeah, I slept great. 63 00:04:28,185 --> 00:04:30,876 You haven't needed those in a while. 64 00:04:30,877 --> 00:04:32,913 You alright? 65 00:04:32,914 --> 00:04:36,504 Yeah. Must be the jet lag. 66 00:04:38,506 --> 00:04:40,610 Today's gonna be cool. 67 00:04:40,611 --> 00:04:43,717 What time do we need to get there? 68 00:04:43,718 --> 00:04:46,134 You don't have to do this. 69 00:04:46,997 --> 00:04:49,136 What are you talking about? 70 00:04:49,137 --> 00:04:52,173 Oh, Cass. Your dad. 71 00:04:52,174 --> 00:04:56,488 The anniversary. Same stretch of water. 72 00:04:56,489 --> 00:04:57,455 No one would blame you 73 00:04:57,456 --> 00:04:59,249 if you wanna get trashed on jello shots. 74 00:04:59,250 --> 00:05:02,392 [chuckles] I-I wanna do this. 75 00:05:03,531 --> 00:05:04,911 I need to do this. 76 00:05:05,843 --> 00:05:08,328 No, a need is required. 77 00:05:08,329 --> 00:05:10,813 - [Cassidy scoffs] - Plus you don't even know Benz. 78 00:05:10,814 --> 00:05:13,334 And you couldn't care less about this sunken treasure shit. 79 00:05:14,818 --> 00:05:16,474 Yeah, well, regardless, 80 00:05:16,475 --> 00:05:19,822 you need to find some sunken treasure shit. 81 00:05:19,823 --> 00:05:21,548 Because I can be high maintenance. 82 00:05:21,549 --> 00:05:23,204 Oh, can be? 83 00:05:23,205 --> 00:05:25,241 What is that supposed to mean? 84 00:05:25,242 --> 00:05:26,863 I was just saying what you said. 85 00:05:26,864 --> 00:05:28,935 - [Cassidy] Mmm... - Besides... 86 00:05:30,212 --> 00:05:32,938 ...this museum in London would very much like for me 87 00:05:32,939 --> 00:05:36,114 to find some "sunken treasure shit". 88 00:05:36,115 --> 00:05:38,358 They're the benefactors, and they're just convinced 89 00:05:38,359 --> 00:05:40,256 there's still some gold down there. 90 00:05:40,257 --> 00:05:43,190 Yeah, well, I'm absolutely convinced 91 00:05:43,191 --> 00:05:44,950 that I didn't fly all the way out here 92 00:05:44,951 --> 00:05:47,470 just to stay in some hotel room 93 00:05:47,471 --> 00:05:52,234 or drink cheap umbrella drinks at some tourist trap beach bar. 94 00:05:53,235 --> 00:05:56,135 Okay. Let's get this party started, then. 95 00:05:56,584 --> 00:05:58,309 Let's. 96 00:06:03,729 --> 00:06:07,388 [♪ Jupiter: "Runaway"] 97 00:06:20,021 --> 00:06:27,821 ♪ Trouble's gonna eat you alive ♪ 98 00:06:27,822 --> 00:06:30,064 ♪ The pain's coming for you ♪ 99 00:06:30,065 --> 00:06:34,415 ♪ Rain's gonna make it alright ♪ 100 00:06:36,106 --> 00:06:39,660 ♪ There's no use in feeding the lies ♪ 101 00:06:39,661 --> 00:06:44,078 ♪ A broken heart will heal over time ♪ 102 00:06:44,079 --> 00:06:46,287 ♪ It might be painful ♪ 103 00:06:46,288 --> 00:06:50,396 ♪ But pain says you're doing it right ♪ 104 00:06:51,708 --> 00:06:54,054 ♪ Cos you told yourself ♪ 105 00:06:54,055 --> 00:06:58,646 ♪ You wanted this so badly ♪ 106 00:06:59,681 --> 00:07:02,062 ♪ You're a runaway ♪ 107 00:07:02,063 --> 00:07:07,654 ♪ Run away from your soul ♪ 108 00:07:07,655 --> 00:07:09,657 ♪ You're a runaway ♪ 109 00:07:10,174 --> 00:07:12,452 ♪ Runaway ♪ 110 00:07:12,453 --> 00:07:16,560 ♪ And, oh, you're so out of control ♪ 111 00:07:32,127 --> 00:07:35,682 ♪ I know you never told me a lie ♪ 112 00:07:35,683 --> 00:07:39,962 ♪ But eight whole years in ways you'll decide ♪ 113 00:07:39,963 --> 00:07:41,860 ♪ Times are getting harder ♪ 114 00:07:41,861 --> 00:07:45,175 ♪ And a lack of folk are stealing the light ♪ 115 00:07:47,798 --> 00:07:51,422 ♪ You gotta stay close to me ♪ 116 00:07:52,527 --> 00:07:55,943 ♪ Belief is all that you need ♪ 117 00:07:55,944 --> 00:07:57,773 ♪ If I cannot control you ♪ 118 00:07:57,774 --> 00:08:02,156 ♪ Then love is gonna keep you alive ♪ 119 00:08:02,157 --> 00:08:03,572 ♪ Oh, no, no ♪ 120 00:08:03,573 --> 00:08:10,476 ♪ You told yourself you wanted this so badly ♪ 121 00:08:11,753 --> 00:08:13,927 ♪ You're a runaway ♪ 122 00:08:13,928 --> 00:08:15,549 ♪ Don't run away ♪ 123 00:08:15,550 --> 00:08:17,621 ♪ Don't let go ♪ 124 00:08:19,796 --> 00:08:22,176 ♪ You're a runaway ♪ 125 00:08:22,177 --> 00:08:24,144 ♪ Runaway ♪ 126 00:08:24,145 --> 00:08:27,631 ♪ And, oh, you're so out of control ♪ 127 00:08:39,919 --> 00:08:42,231 ♪ You're a runaway ♪ 128 00:08:42,232 --> 00:08:47,236 ♪ Run away from your soul ♪ 129 00:08:47,237 --> 00:08:49,997 ♪ Oh, you're a runaway ♪ 130 00:08:49,998 --> 00:08:51,689 ♪ Don't run away ♪ 131 00:08:51,690 --> 00:08:55,831 ♪ Don't let go ♪ 132 00:08:55,832 --> 00:08:58,212 ♪ You're a runaway ♪ 133 00:08:58,213 --> 00:09:00,352 ♪ Runaway ♪ 134 00:09:00,353 --> 00:09:05,773 ♪ And, oh, you're so out of control ♪ 135 00:09:08,810 --> 00:09:10,709 It's gonna be alright. 136 00:09:15,299 --> 00:09:19,856 [barge horn blows] 137 00:09:21,029 --> 00:09:22,858 Oh, that's him. 138 00:09:22,859 --> 00:09:24,136 Let's go. 139 00:09:29,831 --> 00:09:31,867 Is that it? 140 00:09:31,868 --> 00:09:33,178 I guess so. 141 00:09:33,179 --> 00:09:35,284 Wow. At least it's still sea-level. 142 00:09:35,285 --> 00:09:37,562 Well, look what the cat finally drug. 143 00:09:37,563 --> 00:09:39,253 Ah, there he is, Captain Cock. 144 00:09:39,254 --> 00:09:40,565 Welcome to La Réunion. 145 00:09:40,566 --> 00:09:42,981 What a good-looking couple I see here. 146 00:09:42,982 --> 00:09:44,327 How you been? 147 00:09:44,328 --> 00:09:45,708 Yeah, I've been better than I've ever been, mate. 148 00:09:45,709 --> 00:09:47,020 Living on island time. 149 00:09:47,021 --> 00:09:48,538 And look at you. 150 00:09:48,539 --> 00:09:50,437 And you must be the beautiful woman 151 00:09:50,438 --> 00:09:52,784 that made an honest man out of this swarthy pirate. 152 00:09:52,785 --> 00:09:54,614 Oh, pirate, huh? 153 00:09:54,615 --> 00:09:56,167 Benz, this is Cassidy, my new wife. 154 00:09:56,168 --> 00:09:58,619 And, Cassidy, this old bastard is Daemon Benz. 155 00:09:59,550 --> 00:10:00,827 Pleasure to meet you, Cassidy. 156 00:10:00,828 --> 00:10:02,414 Pleased to meet you. I've heard a lot about you. 157 00:10:02,415 --> 00:10:04,347 - And you still agreed to come? - [chuckles] Um... 158 00:10:04,348 --> 00:10:06,522 So, I see you still got this old Studebaker running. 159 00:10:06,523 --> 00:10:09,559 Studebaker? Oh, that's hilarious. 160 00:10:09,560 --> 00:10:12,321 How dare you talk about my sweet old lady like that? 161 00:10:12,322 --> 00:10:13,874 I mean, she is a little rough round the edges, 162 00:10:13,875 --> 00:10:16,187 but she still gets me where I need to go. 163 00:10:16,188 --> 00:10:17,567 All wives age with time. 164 00:10:17,568 --> 00:10:18,810 - [Cassidy] Hmm! - Er... husbands, too. 165 00:10:18,811 --> 00:10:21,744 Good save. You though, not so much, husband. 166 00:10:21,745 --> 00:10:23,090 Oh, I'm just saying, are there no, like, 167 00:10:23,091 --> 00:10:24,402 boat inspectors around here at all? 168 00:10:24,403 --> 00:10:26,300 Mate, you are really trying 169 00:10:26,301 --> 00:10:27,888 to win me over today, aren't you, brother? 170 00:10:27,889 --> 00:10:29,200 It's really good, Benz. 171 00:10:29,201 --> 00:10:31,098 - Ah, see? I like her already. - Yeah. 172 00:10:31,099 --> 00:10:32,617 I hope you don't mind. 173 00:10:32,618 --> 00:10:35,102 I invited a couple of friends of mine to come along, too. 174 00:10:35,103 --> 00:10:36,863 No, we don't mind. 175 00:10:36,864 --> 00:10:38,899 Pierre. Itsara. 176 00:10:38,900 --> 00:10:41,350 I, er... I want you to meet a really good friend of mine, 177 00:10:41,351 --> 00:10:42,523 Gregg Branham. 178 00:10:42,524 --> 00:10:43,801 - Hi, how are you? - Nice to meet you. 179 00:10:43,802 --> 00:10:44,802 Nice to meet you. 180 00:10:44,803 --> 00:10:47,597 This is the new love of my life, Cassidy. 181 00:10:47,598 --> 00:10:49,876 No, I'm only kidding you. No, she's Gregg's better half. 182 00:10:49,877 --> 00:10:51,843 - Nice to meet you. - It is lovely to meet you. 183 00:10:51,844 --> 00:10:53,673 Yeah, thanks for letting us tag along. 184 00:10:53,674 --> 00:10:54,708 Yeah, no worries. 185 00:10:54,709 --> 00:10:56,330 Well, looks like it's gonna be a party. 186 00:10:56,331 --> 00:10:58,160 Hey, wherever I go, it's always a party. 187 00:10:58,161 --> 00:11:00,127 So, shall we ship on, then? 188 00:11:00,128 --> 00:11:02,510 - [Pierre] Yes, let's go. - [Cassidy] Yes! 189 00:11:04,339 --> 00:11:07,963 Everyone, this is my first mate, Kai. 190 00:11:07,964 --> 00:11:10,621 Doesn't say much, but keeps the barge running. 191 00:11:11,036 --> 00:11:12,105 Hi. 192 00:11:12,106 --> 00:11:14,418 - Hi. - Hi. 193 00:11:24,739 --> 00:11:26,361 [engine starts] 194 00:12:31,875 --> 00:12:33,496 [Ed] Get on the boat. Let's go! 195 00:12:33,497 --> 00:12:35,464 Get to the boat right now! 196 00:12:35,465 --> 00:12:39,295 Okay. Er... you all know about ecosystems, right? 197 00:12:39,296 --> 00:12:41,297 Um... volcanic chains 198 00:12:41,298 --> 00:12:45,957 and tectonic plates, and such like that. 199 00:12:45,958 --> 00:12:48,753 There's one rule, though, 200 00:12:48,754 --> 00:12:52,930 that is usually overlooked in the first lectures. 201 00:12:52,931 --> 00:12:56,243 I call it Seamus' rule. 202 00:12:56,244 --> 00:12:57,901 Which is... 203 00:12:58,971 --> 00:13:00,939 ...you're a visitor here. 204 00:13:01,974 --> 00:13:04,010 You are a guest. 205 00:13:04,011 --> 00:13:07,530 You're a guest of theirs. 206 00:13:07,531 --> 00:13:10,154 And they are allowing you into their kingdom. 207 00:13:10,155 --> 00:13:13,813 You're not in your kingdom. 208 00:13:13,814 --> 00:13:17,782 Not for one second out there. 209 00:13:17,783 --> 00:13:21,475 And that means that you gotta figure out 210 00:13:21,476 --> 00:13:24,030 "What are the things that can kill me?" 211 00:13:24,031 --> 00:13:27,516 When I was first your age, and then starting out 212 00:13:27,517 --> 00:13:32,038 I was on an expedition in the Galápagos. 213 00:13:32,039 --> 00:13:35,973 And I was getting used to the scuba gear. 214 00:13:35,974 --> 00:13:39,079 And so the captain of this expedition 215 00:13:39,080 --> 00:13:40,875 was my partner. 216 00:13:41,669 --> 00:13:43,739 He was showing me. 217 00:13:43,740 --> 00:13:49,056 And he pointed out this incredibly beautiful plant... 218 00:13:50,264 --> 00:13:53,507 ...just growing right there. 219 00:13:53,508 --> 00:13:54,923 So I reached my hand out. 220 00:13:54,924 --> 00:13:57,891 You can't help it, you wanna touch it. 221 00:13:57,892 --> 00:14:02,551 And all of a sudden the captain hits me. 222 00:14:02,552 --> 00:14:06,589 And I turned to him, like, "What was that?" 223 00:14:06,590 --> 00:14:08,937 And this is how he answered. 224 00:14:08,938 --> 00:14:10,836 He went... 225 00:14:19,086 --> 00:14:24,366 And he meant, "That's it. Touch that and you die. 226 00:14:24,367 --> 00:14:27,748 "Touch it and you die. Pay attention." 227 00:14:27,749 --> 00:14:30,476 And I realized he wasn't kidding. 228 00:14:31,753 --> 00:14:33,894 And he'd saved my life. 229 00:14:35,412 --> 00:14:37,827 Be careful. 230 00:14:37,828 --> 00:14:41,901 Be more careful than just being careful. 231 00:14:41,902 --> 00:14:43,489 Okay? 232 00:14:44,905 --> 00:14:46,458 So... 233 00:14:48,805 --> 00:14:50,806 Okay. You all know your assignments, 234 00:14:50,807 --> 00:14:53,291 you know when we're meeting here. 235 00:14:53,292 --> 00:14:54,949 And I'll see you next week. 236 00:14:55,743 --> 00:14:59,229 [overlapping chatter] 237 00:15:06,685 --> 00:15:08,721 - Hey, Grandpa. - Hey, peanut. 238 00:15:15,694 --> 00:15:18,731 - [Cassidy sobbing] - Hey... 239 00:15:19,940 --> 00:15:22,700 Your mother tells me that... 240 00:15:22,701 --> 00:15:25,014 ...you've been having some bad dreams lately. 241 00:15:26,118 --> 00:15:28,533 Mm-hmm. 242 00:15:28,534 --> 00:15:31,261 I can't stop thinking about it, Grandpa. 243 00:15:33,401 --> 00:15:36,265 You wanna talk about it? 244 00:15:36,266 --> 00:15:42,409 Well, I just keep seeing Dad and all the blood in the ocean. 245 00:15:42,410 --> 00:15:43,928 And it's just really scary. 246 00:15:43,929 --> 00:15:46,967 And it's sometimes hard to think about. 247 00:15:47,346 --> 00:15:48,934 Yeah. 248 00:15:50,142 --> 00:15:54,871 Did you know... I'm having the same dreams. 249 00:15:55,665 --> 00:15:57,597 I'm seeing... 250 00:15:57,598 --> 00:16:03,086 I don't see the ocean, I just... I just see him. 251 00:16:07,125 --> 00:16:12,751 I don't have any wisdom about it, I just... 252 00:16:14,063 --> 00:16:17,893 I can't stand the fact that I'm not gonna see him again. 253 00:16:17,894 --> 00:16:22,760 Anyway... look, just... 254 00:16:22,761 --> 00:16:28,111 ...find some time today, you know, and we can talk. 255 00:16:30,596 --> 00:16:32,702 Okay, Grandpa. 256 00:16:37,500 --> 00:16:39,294 [radio] Weather rolling in from the southeast. 257 00:16:39,295 --> 00:16:41,641 And reported pirate activity in the north, 258 00:16:41,642 --> 00:16:43,953 near the channels. Proceed with caution 259 00:16:43,954 --> 00:16:45,748 and steer clear of the maritime borders. 260 00:16:45,749 --> 00:16:48,510 In related news, a reported 80 kilos of heroin 261 00:16:48,511 --> 00:16:52,238 was stolen from the Indonesian authorities late last night... 262 00:16:52,239 --> 00:16:54,274 [Benz] Alright, guys. Say goodbye to the mainland, 263 00:16:54,275 --> 00:16:57,968 make yourselves at home and prepare for the adventure. 264 00:17:03,181 --> 00:17:05,596 [Le] Boss, look. [says foreign word] 265 00:17:05,597 --> 00:17:09,980 Half a click north. What do you want me to do? 266 00:17:11,534 --> 00:17:12,776 Let's go get 'em. 267 00:17:23,787 --> 00:17:28,206 [speaking Thai] 268 00:18:09,039 --> 00:18:12,180 [speaking English] Hey, you guys drop something down there? 269 00:18:12,181 --> 00:18:13,181 [cocking weapons] 270 00:18:13,182 --> 00:18:14,458 [speaking Thai] 271 00:18:14,459 --> 00:18:16,322 [speaking English] Whoa, whoa! I was just wondering 272 00:18:16,323 --> 00:18:18,359 if you all had some brown sugar I could borrow. 273 00:18:19,567 --> 00:18:20,982 [speaking Thai] 274 00:18:30,992 --> 00:18:32,338 [Apache in English] What are we doing, boss? 275 00:18:32,339 --> 00:18:33,754 What are we doing? 276 00:18:35,790 --> 00:18:37,413 [Jordan] Light 'em up. 277 00:18:45,835 --> 00:18:47,353 [men whooping] 278 00:18:47,354 --> 00:18:48,526 [Apache] We got 'em! 279 00:18:48,527 --> 00:18:50,943 [Chucky] Booya, we got 'em. 280 00:18:52,945 --> 00:18:56,742 Hey, bring me up that tracker. Toss them over. 281 00:18:59,918 --> 00:19:01,988 [Chason] Look around. Toss that fucker. 282 00:19:01,989 --> 00:19:04,854 Here it is. I got the tracker. 283 00:19:06,994 --> 00:19:08,477 [♪ I, Us & We: "Trusted"] 284 00:19:08,478 --> 00:19:10,514 ♪ I gave you trust ♪ 285 00:19:10,515 --> 00:19:14,967 ♪ But you broke it, there ain't no place left to go ♪ 286 00:19:17,453 --> 00:19:19,626 ♪ Cos you crossed the line ♪ 287 00:19:19,627 --> 00:19:22,733 ♪ Told that same old story one too many times...♪ 288 00:19:22,734 --> 00:19:24,562 Can you tie this for me? 289 00:19:24,563 --> 00:19:27,428 ♪ But it's fine... ♪ 290 00:19:32,537 --> 00:19:33,675 Checking up on me? 291 00:19:33,676 --> 00:19:35,815 Of course not. 292 00:19:35,816 --> 00:19:38,335 I was... 293 00:19:38,336 --> 00:19:42,925 I wanted to see my granddaughter's smiling face. 294 00:19:42,926 --> 00:19:44,204 Yeah, I am checking up on you. 295 00:19:44,790 --> 00:19:46,102 We just set out. 296 00:19:47,586 --> 00:19:49,794 So, how you feeling? 297 00:19:49,795 --> 00:19:51,071 I'm fine. 298 00:19:51,072 --> 00:19:54,178 "I'm fine." Hmm... 299 00:19:54,179 --> 00:19:58,355 Well, I, er... I wanted to wish you, you know, 300 00:19:58,356 --> 00:20:01,980 all the best before you lost cell service. 301 00:20:02,636 --> 00:20:04,361 If I lose cell service. 302 00:20:04,362 --> 00:20:08,330 You would be amazed at what you would gain 303 00:20:08,331 --> 00:20:11,264 if you lived a day without any technology. 304 00:20:11,265 --> 00:20:15,337 It's very good for your soul. You ought to try it. 305 00:20:15,338 --> 00:20:17,788 I'll keep that in mind. 306 00:20:17,789 --> 00:20:19,686 Look, can you tell Mom... 307 00:20:19,687 --> 00:20:21,379 [line disconnects] 308 00:20:25,624 --> 00:20:27,280 "Told ya." 309 00:20:27,281 --> 00:20:28,799 Oh, shit. 310 00:20:28,800 --> 00:20:31,664 - Who are you talking to, Dad? - Oh, Cassidy. 311 00:20:31,665 --> 00:20:34,287 I just... the battery went. 312 00:20:34,288 --> 00:20:37,566 And I just wanted to check up on her 313 00:20:37,567 --> 00:20:39,154 before we lost cell service. 314 00:20:39,155 --> 00:20:44,021 Mmm... well, she is out on the ocean, in a boat. 315 00:20:44,022 --> 00:20:47,336 And about to do some diving, seeing some sights. 316 00:20:48,854 --> 00:20:51,235 This is gonna be good for her. 317 00:20:51,236 --> 00:20:52,995 And for Gregg. 318 00:20:52,996 --> 00:20:55,757 I know that. I know. 319 00:20:55,758 --> 00:20:58,035 Especially about Gregg. 320 00:20:58,036 --> 00:21:00,141 I... you know, he's a good kid. 321 00:21:01,419 --> 00:21:03,834 He's not a kid. 322 00:21:03,835 --> 00:21:06,493 And neither is Cassidy. 323 00:21:07,735 --> 00:21:09,874 I know that. I know that. 324 00:21:09,875 --> 00:21:11,877 I know. 325 00:21:13,362 --> 00:21:14,534 [groans] 326 00:21:14,535 --> 00:21:18,228 - Okay, so... - [Nancy laughs] 327 00:21:24,787 --> 00:21:27,271 - Hi. - Hi. 328 00:21:27,272 --> 00:21:30,310 - You okay? - Will you stop asking me that? 329 00:21:31,241 --> 00:21:32,414 Sorry. 330 00:21:32,415 --> 00:21:34,589 Who was that you were speaking to? 331 00:21:34,590 --> 00:21:36,694 Oh, let me guess. 332 00:21:36,695 --> 00:21:39,248 - Seamus? - Mm-hmm. 333 00:21:39,249 --> 00:21:41,976 You're lucky you got a signal. 334 00:21:49,156 --> 00:21:50,812 What the hell is that doing here? 335 00:21:50,813 --> 00:21:52,227 Shark cage. 336 00:21:52,228 --> 00:21:54,850 Yeah, I know what it is. I asked what is it doing here? 337 00:21:54,851 --> 00:21:56,369 - Is there a problem? - Yes, there's a problem. 338 00:21:56,370 --> 00:21:58,129 You said nothing about shark diving. 339 00:21:58,130 --> 00:22:01,616 - Hey, it's gonna be alright. - No, it's not alright. 340 00:22:01,617 --> 00:22:03,031 I didn't agree to any of this. 341 00:22:03,032 --> 00:22:04,860 Didn't agree to what? We're treasure hunters, Cass. 342 00:22:04,861 --> 00:22:05,999 We've gotta go dive for it. 343 00:22:06,000 --> 00:22:08,070 That is free diving. It's different. 344 00:22:08,071 --> 00:22:09,589 Yeah, so no cage then. 345 00:22:09,590 --> 00:22:11,867 You said nothing about sharks or there being a shark cage here! 346 00:22:11,868 --> 00:22:13,248 What, are we trying to attract them? 347 00:22:13,249 --> 00:22:14,732 - No, of course not. - Look, whoa, whoa, whoa, whoa! 348 00:22:14,733 --> 00:22:17,356 Let's just put the guns back in the holsters there, alright? 349 00:22:17,357 --> 00:22:19,254 Look, the cage belongs to me, of course. 350 00:22:19,255 --> 00:22:21,290 I make extra money by sending divers down 351 00:22:21,291 --> 00:22:22,982 to look at sharks on occasion, 352 00:22:22,983 --> 00:22:26,226 but no one is going down there today. 353 00:22:26,227 --> 00:22:27,918 Besides, it's just precaution. 354 00:22:27,919 --> 00:22:30,161 Benz, it's cool. 355 00:22:30,162 --> 00:22:32,198 See? There's no problem. 356 00:22:32,199 --> 00:22:36,134 [scoffs] Yeah. Okay, fine. I'm sorry. 357 00:22:36,928 --> 00:22:38,963 I'm... I'm sorry, Benz. 358 00:22:38,964 --> 00:22:40,827 Don't worry about it. Look, I should have taken 359 00:22:40,828 --> 00:22:44,107 the damn thing off the barge anyway. 360 00:22:45,177 --> 00:22:46,971 [Itsara] Hey, Gregg. 361 00:22:46,972 --> 00:22:50,010 - Is she okay? - Yeah, she's fine. 362 00:22:59,640 --> 00:23:03,540 I'm sorry about that back there. I don't know what came over me. 363 00:23:03,541 --> 00:23:04,782 I do. 364 00:23:04,783 --> 00:23:06,681 You don't have to apologize. 365 00:23:06,682 --> 00:23:11,271 What happened to you, it's hard. Hard for anyone. 366 00:23:11,272 --> 00:23:15,518 Yeah. I need to be here, you know that. 367 00:23:18,176 --> 00:23:20,246 Why do we have to do this again? 368 00:23:20,247 --> 00:23:22,455 [Seamus] Well, you said... 369 00:23:22,456 --> 00:23:25,941 ...you said that there were monsters 370 00:23:25,942 --> 00:23:28,910 chasing you in your mind, right? 371 00:23:28,911 --> 00:23:30,394 Yeah. 372 00:23:30,395 --> 00:23:33,086 Well, you gotta put a stop to that. 373 00:23:33,087 --> 00:23:35,365 But I don't want to. 374 00:23:37,091 --> 00:23:39,265 I don't like the water. I don't wanna go back in. 375 00:23:39,266 --> 00:23:43,407 Sometimes you just gotta do. 376 00:23:43,408 --> 00:23:49,344 You gotta learn how to do the things you don't wanna do. 377 00:23:49,345 --> 00:23:52,934 But I'm afraid. I'm still scared. 378 00:23:52,935 --> 00:23:54,523 I don't wanna go back in the ocean. 379 00:23:56,939 --> 00:23:58,940 I don't want to. 380 00:23:58,941 --> 00:24:03,290 So... are you ready to... 381 00:24:04,325 --> 00:24:06,465 ...walk around for the rest of your life 382 00:24:06,466 --> 00:24:11,539 with those monsters telling you, "Don't move. Don't do that. 383 00:24:11,540 --> 00:24:15,025 "Don't do that, you might get hurt." 384 00:24:15,026 --> 00:24:17,303 Do you wanna live like that? 385 00:24:17,304 --> 00:24:19,548 You gotta get rid of 'em. 386 00:24:21,791 --> 00:24:23,827 That's what I love about you. 387 00:24:23,828 --> 00:24:25,485 You're brave. 388 00:24:29,143 --> 00:24:31,524 I wanna go diving with you. 389 00:24:31,525 --> 00:24:33,043 Come again? 390 00:24:33,044 --> 00:24:34,596 It's now or never, right? 391 00:24:34,597 --> 00:24:37,772 Plus you said we're supposed to have fun. 392 00:24:37,773 --> 00:24:39,946 It's about time I have some. 393 00:24:39,947 --> 00:24:41,154 Alright. 394 00:24:41,155 --> 00:24:45,090 Well, that and some gold. Hopefully. 395 00:24:46,195 --> 00:24:49,197 I love you, gold digger. 396 00:24:49,198 --> 00:24:51,233 Gold diver. 397 00:24:51,234 --> 00:24:53,374 I love you, too. 398 00:25:07,803 --> 00:25:09,666 [Chason] Hey, boss, we got the tracker up. 399 00:25:09,667 --> 00:25:11,115 Check it out. 400 00:25:11,116 --> 00:25:12,876 Looks like we got 80 kilos down there, 401 00:25:12,877 --> 00:25:14,395 just waiting for us. 402 00:25:18,330 --> 00:25:21,230 [Jordan] Hmm. Sounds like we got a new mission, boys. 403 00:25:23,473 --> 00:25:24,509 Let's go. 404 00:25:31,033 --> 00:25:32,654 Are we ready to do some diving or what? 405 00:25:32,655 --> 00:25:34,656 - Yeah, let's do it. - [Benz] Alright. 406 00:25:34,657 --> 00:25:35,864 Kai, set the anchor. 407 00:25:35,865 --> 00:25:37,728 Everyone, check your gear. 408 00:25:37,729 --> 00:25:40,455 I am not coming down there to rescue you. 409 00:25:40,456 --> 00:25:42,284 And say hello to paradise for me, alright? 410 00:25:42,285 --> 00:25:43,631 Are you not coming down with us? 411 00:25:43,632 --> 00:25:46,461 Oh, I've seen it before. Besides, take a look around. 412 00:25:46,462 --> 00:25:48,326 It's just as beautiful up here, innit? 413 00:25:49,292 --> 00:25:50,465 [Gregg] Are you ready for this? 414 00:25:50,466 --> 00:25:51,915 - [Pierre] Let's do it. - [Gregg] Let's go. 415 00:25:51,916 --> 00:25:53,642 [Itsara] Let's go. 416 00:25:55,367 --> 00:25:57,610 [♪ Gost Creates: "Infinity"] 417 00:25:57,611 --> 00:26:00,580 ♪ You got me begging for infinity ♪ 418 00:26:02,064 --> 00:26:05,722 ♪ Every time you look at me ♪ 419 00:26:05,723 --> 00:26:11,348 ♪ Don't want you looking for your own shoes ♪ 420 00:26:11,349 --> 00:26:15,110 ♪ Cos I wanna be right next to you ♪ 421 00:26:15,111 --> 00:26:18,390 ♪ I said I really wanna know you ♪ 422 00:26:19,599 --> 00:26:23,118 ♪ But I'm just too scared to say ♪ 423 00:26:23,119 --> 00:26:27,433 ♪ And baby, how do I show you? ♪ 424 00:26:27,434 --> 00:26:30,643 ♪ I can't think of the words anyway ♪ 425 00:26:30,644 --> 00:26:35,130 ♪ You make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 426 00:26:35,131 --> 00:26:37,306 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 427 00:26:38,445 --> 00:26:43,691 ♪ You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 428 00:26:43,692 --> 00:26:45,763 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 429 00:26:46,798 --> 00:26:50,905 ♪ You got me searching for a remedy ♪ 430 00:26:50,906 --> 00:26:53,909 ♪ Every time you're leaving me ♪ 431 00:26:55,462 --> 00:26:59,362 ♪ And babe, I just hold you close ♪ 432 00:27:00,536 --> 00:27:03,780 ♪ And we'll figure out how this goes ♪ 433 00:27:03,781 --> 00:27:07,198 ♪ I said I really wanna know you ♪ 434 00:27:08,613 --> 00:27:12,029 ♪ But I'm just too scared to say ♪ 435 00:27:12,030 --> 00:27:15,447 ♪ And baby, how do I show you? ♪ 436 00:27:16,483 --> 00:27:19,588 ♪ I can't think of the words anyway ♪ 437 00:27:19,589 --> 00:27:24,697 ♪ You make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 438 00:27:24,698 --> 00:27:27,286 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 439 00:27:27,287 --> 00:27:32,360 ♪ You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 440 00:27:32,361 --> 00:27:34,535 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 441 00:27:36,296 --> 00:27:38,712 ♪ You make me say ♪ 442 00:28:09,191 --> 00:28:13,125 ♪ You say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 443 00:28:13,126 --> 00:28:15,955 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 444 00:28:15,956 --> 00:28:21,236 ♪ You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 445 00:28:21,237 --> 00:28:23,653 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 446 00:28:24,724 --> 00:28:29,348 ♪ You make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 447 00:28:29,349 --> 00:28:32,385 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 448 00:28:32,386 --> 00:28:37,494 ♪ You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh ♪ 449 00:28:37,495 --> 00:28:39,808 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 450 00:28:56,307 --> 00:28:58,170 Hmm! 451 00:28:58,171 --> 00:29:01,968 [muffling indistinctly] 452 00:30:44,035 --> 00:30:48,557 [muffling indistinctly] 453 00:31:07,369 --> 00:31:10,820 [Itsara muffles indistinctly] 454 00:32:01,457 --> 00:32:03,080 [Pierre screams] 455 00:32:19,751 --> 00:32:21,753 [muffling indistinctly] 456 00:33:12,321 --> 00:33:15,082 Shark! Shark! 457 00:33:15,083 --> 00:33:18,223 Shark! 458 00:33:18,224 --> 00:33:20,570 [Gregg] Take off your gear! Take off your gear! 459 00:33:20,571 --> 00:33:23,160 Cassidy! 460 00:33:31,927 --> 00:33:33,859 There's a fucking shark down there! 461 00:33:33,860 --> 00:33:35,896 - [Benz] Come on! - [Gregg] Benz, pull them up! 462 00:33:36,690 --> 00:33:40,659 Go! Go, go, go! Pull! 463 00:33:40,660 --> 00:33:42,523 - There's a shark! - [Gregg] Go, go, go! 464 00:33:42,524 --> 00:33:44,973 Come on, get up there! Come on! 465 00:33:44,974 --> 00:33:49,047 [Benz] Come on. Come on. Come on, come on. 466 00:33:49,048 --> 00:33:51,015 Come on, mate. Come on, mate. 467 00:33:52,292 --> 00:33:53,982 Come on. It's okay! 468 00:33:53,983 --> 00:33:56,020 Gregg! Gregg, it's behind you! 469 00:33:57,159 --> 00:33:59,196 Calm down, calm down. 470 00:34:03,579 --> 00:34:04,891 [Itsara] Oh, my God! 471 00:34:10,241 --> 00:34:12,104 [Itsara screams] 472 00:34:12,105 --> 00:34:14,383 Oh, my gosh! 473 00:34:16,075 --> 00:34:17,592 Would you look at the size of that thing. 474 00:34:17,593 --> 00:34:19,560 That's not even supposed to be here. 475 00:34:19,561 --> 00:34:21,803 - Oh, shit! - [Gregg] How's he doing? 476 00:34:21,804 --> 00:34:23,737 Oh, my God, Pierre! 477 00:34:24,945 --> 00:34:27,188 - How's he doing, Kai? - [Kai] It's no good, no good. 478 00:34:27,189 --> 00:34:29,294 But there must be something we can do! 479 00:34:29,295 --> 00:34:31,400 I'll draw the anchor, radio the French coastguard. 480 00:34:33,575 --> 00:34:35,784 Mon amour! No! 481 00:34:37,337 --> 00:34:38,648 No! 482 00:34:38,649 --> 00:34:40,408 Hey, boss. Look, look. 483 00:34:40,409 --> 00:34:41,996 Benz, take a look. 484 00:34:41,997 --> 00:34:44,241 They could be tourists. They might be able to help. 485 00:34:46,933 --> 00:34:49,107 - What do you see, Benz? - [Benz] I don't know, 486 00:34:49,108 --> 00:34:51,799 but that boat can get us back to shore faster than this one. 487 00:34:51,800 --> 00:34:52,972 Kai, pull up the anchor. 488 00:34:52,973 --> 00:34:55,044 Start it up, I'll turn it around. 489 00:34:56,356 --> 00:34:59,083 [engine starts] 490 00:35:04,468 --> 00:35:05,882 Come on, turn it around! 491 00:35:05,883 --> 00:35:07,435 - I'm trying. - Hurry! 492 00:35:07,436 --> 00:35:08,816 Gun the fucking thing! 493 00:35:08,817 --> 00:35:11,819 I'm telling you, this is as fast as this baby can go. 494 00:35:11,820 --> 00:35:13,822 Hurry, hurry. 495 00:35:19,793 --> 00:35:21,692 - Keep pressure on it. - Ahoy there. 496 00:35:22,175 --> 00:35:23,555 Ahoy back. 497 00:35:23,556 --> 00:35:25,143 How ya'll doing today? 498 00:35:25,144 --> 00:35:26,696 Well, we had a bit of an emergency, actually. 499 00:35:26,697 --> 00:35:27,869 We're glad you're here. 500 00:35:27,870 --> 00:35:29,940 Oh, yeah? What kind of emergency? 501 00:35:29,941 --> 00:35:31,459 A friend of ours was attacked by a shark. 502 00:35:31,460 --> 00:35:33,703 He's injured pretty bad and we need to get him back to shore. 503 00:35:33,704 --> 00:35:36,050 Shark attack, huh? 504 00:35:36,051 --> 00:35:37,465 Well, we better come take a look. 505 00:35:37,466 --> 00:35:38,916 Permission to come aboard, Captain? 506 00:35:39,917 --> 00:35:41,850 Permission granted. 507 00:35:47,476 --> 00:35:49,064 Hey. 508 00:35:50,238 --> 00:35:51,791 - Jordan. - Benz. 509 00:35:52,861 --> 00:35:55,828 Let me introduce you to my crew. Hey! 510 00:35:55,829 --> 00:35:59,004 That sinister-looking fella, that's Apache. 511 00:35:59,005 --> 00:36:01,732 The other two inbred sons of bitches are Chason and Chucky. 512 00:36:02,733 --> 00:36:05,079 So, why don't we check out your friend? 513 00:36:05,080 --> 00:36:08,463 Yeah, he's, er... he's back here. Follow me. 514 00:36:12,708 --> 00:36:14,192 He's still breathing. 515 00:36:14,193 --> 00:36:16,573 Damn, only one kind of shark could have done that. 516 00:36:16,574 --> 00:36:18,230 Yeah, it was a great white. 517 00:36:18,231 --> 00:36:19,990 [Jordan] Not supposed to be any great whites out here. 518 00:36:19,991 --> 00:36:21,682 [Cassidy] There is now. 519 00:36:21,683 --> 00:36:23,270 Don't I fucking know it. 520 00:36:23,271 --> 00:36:25,375 Goddamn climate change, or whatever you wanna call it, 521 00:36:25,376 --> 00:36:28,033 has been fucking with the order of things for years now. 522 00:36:28,034 --> 00:36:29,414 Pushing all kinds of species 523 00:36:29,415 --> 00:36:31,899 into these waters that have never been here before. 524 00:36:31,900 --> 00:36:33,521 But we've never really known 525 00:36:33,522 --> 00:36:36,731 the white's breeding or migratory pattern anyway. 526 00:36:36,732 --> 00:36:38,388 When and where they mate. 527 00:36:38,389 --> 00:36:41,080 Why they travel across thousands and thousands of miles 528 00:36:41,081 --> 00:36:44,049 over different oceans and seas, and they always have. 529 00:36:44,050 --> 00:36:47,328 They're impossible for anyone to track all the time. 530 00:36:47,329 --> 00:36:49,123 I mean, saying they can't end up here 531 00:36:49,124 --> 00:36:51,125 is like saying a Floridian can't go visit New York in the winter 532 00:36:51,126 --> 00:36:54,404 because he prefers warm Christmases. 533 00:36:54,405 --> 00:36:57,373 It was only a matter of time, really. 534 00:36:57,374 --> 00:36:58,478 Exactly. 535 00:36:59,859 --> 00:37:02,895 I kept this as proof. And as a little reminder. 536 00:37:02,896 --> 00:37:04,277 Reminder of what? 537 00:37:05,105 --> 00:37:07,384 That I'm capable of anything. 538 00:37:08,108 --> 00:37:10,352 And that I'm a survivor. 539 00:37:12,768 --> 00:37:15,012 [Itsara] Oh, my God, Pierre! 540 00:37:15,599 --> 00:37:19,395 Chéri! Mon amour! 541 00:37:19,396 --> 00:37:20,949 [Isara wailing] 542 00:37:26,955 --> 00:37:29,681 [Seamus] Go, go, go. Stamina. 543 00:37:29,682 --> 00:37:30,923 Stamina. 544 00:37:30,924 --> 00:37:34,099 You can do it. You can do it. That's good. 545 00:37:34,100 --> 00:37:36,240 Don't stop there, stop here! 546 00:37:38,000 --> 00:37:39,449 Hey, you okay? 547 00:37:39,450 --> 00:37:41,313 - [Cassidy] I can't. - [Seamus] You can't what? 548 00:37:41,314 --> 00:37:43,142 - I can't do it anymore. - Yes, you can. 549 00:37:43,143 --> 00:37:45,524 - No! - Yes, you can. 550 00:37:45,525 --> 00:37:47,630 You can. You are doing it. 551 00:37:47,631 --> 00:37:52,151 Just because you're not doing it perfectly on the first one? 552 00:37:52,152 --> 00:37:54,084 Let me tell you something. You're doing it. 553 00:37:54,085 --> 00:37:56,398 Remember Seamus' rule. 554 00:37:56,985 --> 00:37:58,434 - Yes. - Yeah? 555 00:37:58,435 --> 00:38:00,608 Yes, I'm a visitor, it's their kingdom. 556 00:38:00,609 --> 00:38:03,335 Right. Their kingdom. 557 00:38:03,336 --> 00:38:05,372 You're a guest. 558 00:38:05,373 --> 00:38:10,136 You can't lose. You're a goddamn predator. 559 00:38:11,655 --> 00:38:15,935 And they're gonna know it today. 560 00:38:20,180 --> 00:38:21,491 [Jordan] Your friend's not gonna make it. 561 00:38:21,492 --> 00:38:23,079 You have my condolences. 562 00:38:23,080 --> 00:38:24,667 What say we tow you good people in? 563 00:38:24,668 --> 00:38:27,186 Word is a squall might be headed out here later tonight. 564 00:38:27,187 --> 00:38:28,809 You don't wanna be stuck out here for that. 565 00:38:28,810 --> 00:38:32,433 Oh, it's alright, thanks. We can make it back. 566 00:38:32,434 --> 00:38:34,401 Alright, then. Just trying to be neighborly. 567 00:38:34,402 --> 00:38:36,851 Hey, listen. You know, we appreciate it. 568 00:38:36,852 --> 00:38:38,509 We're all just a little bit upset. 569 00:38:39,614 --> 00:38:42,616 Well, I can understand that. 570 00:38:42,617 --> 00:38:45,204 I mean, damn, great white shark eats half your friend here, 571 00:38:45,205 --> 00:38:47,552 leaving him bleeding all over your boat. 572 00:38:47,553 --> 00:38:49,588 That's one hell of a bad day if you ask me. 573 00:38:49,589 --> 00:38:52,108 Yeah, well, we'll just be on our way then, yeah? 574 00:38:52,109 --> 00:38:55,353 You know, I couldn't help but notice, 575 00:38:55,354 --> 00:38:58,286 you all were trying to get away from us in an awful big hurry. 576 00:38:58,287 --> 00:39:00,634 [scoffs] Look, I told you, we're just trying to save our friend. 577 00:39:00,635 --> 00:39:04,051 I... I figured our best chance was bring him back to shore. 578 00:39:04,052 --> 00:39:07,642 No, I don't think that's it at all. 579 00:39:08,712 --> 00:39:10,264 See, I'm thinking 580 00:39:10,265 --> 00:39:15,200 you saw something your eyes shouldn't have. 581 00:39:15,201 --> 00:39:17,236 We didn't see anything, alright? 582 00:39:17,237 --> 00:39:19,722 Hey, look, whatever you do out here it's your business. 583 00:39:19,723 --> 00:39:22,966 We won't say anything. 584 00:39:22,967 --> 00:39:24,727 I wish I could believe that, chief. I really do. 585 00:39:24,728 --> 00:39:25,935 But, unfortunately, I don't. 586 00:39:25,936 --> 00:39:28,282 Fellas! Ho! 587 00:39:28,283 --> 00:39:30,422 - Toss 'em over, boys. - [Benz] Wait, look... I'm sure 588 00:39:30,423 --> 00:39:33,218 there's gotta be some kind of agreement we can come to. 589 00:39:33,219 --> 00:39:36,463 I don't think so. See, now that I lost my divers 590 00:39:36,464 --> 00:39:39,017 I'm just gonna use the gear on this craft. 591 00:39:39,018 --> 00:39:40,570 Give it to my boys so they can go down below 592 00:39:40,571 --> 00:39:43,504 and collect some property that now belongs to me. 593 00:39:43,505 --> 00:39:46,093 Then I figure I'll just let this boat drift for a few days. 594 00:39:46,094 --> 00:39:47,370 Local coastguard will find it. 595 00:39:47,371 --> 00:39:49,199 "Missing passengers." Happens all the time. 596 00:39:49,200 --> 00:39:51,443 Whatever you're looking for, let us go down there and get it. 597 00:39:51,444 --> 00:39:53,169 We... we're all accomplished divers. 598 00:39:53,170 --> 00:39:55,309 Oh, really? Your friend over there. 599 00:39:55,310 --> 00:39:57,173 - Really? - [Benz] Look, look. 600 00:39:57,174 --> 00:39:58,450 We'll go down, haul it up 601 00:39:58,451 --> 00:39:59,969 and in return you let us go on our way. 602 00:39:59,970 --> 00:40:01,073 How about it? 603 00:40:01,074 --> 00:40:02,385 Sorry, sailor. 604 00:40:02,386 --> 00:40:04,111 I think it's easier I just toss you over, 605 00:40:04,112 --> 00:40:05,561 let the sharks finish what they started. 606 00:40:05,562 --> 00:40:08,633 Whoa, hey, hey, hey, hey. 607 00:40:08,634 --> 00:40:10,807 Are you planning on sending your friends here 608 00:40:10,808 --> 00:40:12,809 down in that cage? 609 00:40:12,810 --> 00:40:14,121 Maybe. 610 00:40:14,122 --> 00:40:18,643 That cage will only hold up to 500 pounds. Tops. 611 00:40:18,644 --> 00:40:20,679 I don't know what kind of divers you have here, 612 00:40:20,680 --> 00:40:24,096 but at some point, they're gonna have to swim outside of it, 613 00:40:24,097 --> 00:40:27,962 and collect whatever it is you have down there. 614 00:40:27,963 --> 00:40:29,758 Drugs, I'm assuming? 615 00:40:30,828 --> 00:40:32,311 Clever girl. 616 00:40:32,312 --> 00:40:36,592 Your friends here are what, 200, 250 pounds? 617 00:40:36,593 --> 00:40:38,318 On top of how many kilos? 618 00:40:39,458 --> 00:40:41,735 - Twenty-five kilos per crate. - [Cassidy] Yeah. 619 00:40:41,736 --> 00:40:44,462 No, no, that cage won't sustain that amount of weight. 620 00:40:44,463 --> 00:40:47,119 Which means only one thing is coming up to the surface. 621 00:40:47,120 --> 00:40:49,087 Your loot... 622 00:40:49,088 --> 00:40:50,468 ...or your friends here. 623 00:40:50,469 --> 00:40:53,264 Because there is a shark out there and it is hunting. 624 00:40:54,369 --> 00:40:56,094 Hmm... 625 00:40:56,095 --> 00:40:57,405 So who do you propose go down there 626 00:40:57,406 --> 00:40:59,338 instead of my guys then, huh? You? 627 00:40:59,339 --> 00:41:03,204 Yeah. That cage will hold my weight. 628 00:41:03,205 --> 00:41:05,690 And whatever else I'm bringing up. 629 00:41:05,691 --> 00:41:08,658 I know sharks. I've studied them my whole life. 630 00:41:08,659 --> 00:41:10,902 I'm an oceanographer. 631 00:41:10,903 --> 00:41:13,456 I am the best chance that you've got. 632 00:41:13,457 --> 00:41:15,078 [Apache] Maybe she's right. 633 00:41:15,079 --> 00:41:17,080 Just let her go down there and get the shit done. 634 00:41:17,081 --> 00:41:18,979 Yeah, man. I didn't sign up for a swim 635 00:41:18,980 --> 00:41:20,187 with no great white fucker. 636 00:41:20,188 --> 00:41:22,777 Shut the fuck up, both of you! 637 00:41:23,950 --> 00:41:28,022 Well, goddamn, I'm impressed. 638 00:41:28,023 --> 00:41:30,680 You make one hell of an argument. 639 00:41:30,681 --> 00:41:33,407 In nautical terms I'd say you got yourself an accord. 640 00:41:33,408 --> 00:41:34,684 Cassidy, what are you thinking? 641 00:41:34,685 --> 00:41:35,858 I'm going. 642 00:41:35,859 --> 00:41:37,307 Then I'm going with you. 643 00:41:37,308 --> 00:41:41,278 No, no, no, no, no, no. We need you up here. Collateral. 644 00:41:41,830 --> 00:41:43,591 I've got this. 645 00:41:46,076 --> 00:41:47,560 What am I diving for? 646 00:41:51,530 --> 00:41:53,047 Alright. 647 00:41:53,048 --> 00:41:57,638 There's four crates down there where these green dots are. 648 00:41:57,639 --> 00:42:00,503 They're flagged with an underwater tracking device. 649 00:42:00,504 --> 00:42:02,091 But how did they get down there? 650 00:42:02,092 --> 00:42:05,370 Sometimes smugglers have planes drop their loads into the water 651 00:42:05,371 --> 00:42:07,061 to be picked up by boat. 652 00:42:07,062 --> 00:42:10,168 Other times, ships toss them overboard, 653 00:42:10,169 --> 00:42:12,135 marked with a flag, to be picked up later. 654 00:42:12,136 --> 00:42:13,758 [scoffs] 655 00:42:13,759 --> 00:42:14,966 You sound like an expert. 656 00:42:14,967 --> 00:42:17,383 I told you, the ocean's my field. 657 00:42:18,833 --> 00:42:22,939 [Seamus] Are you just pretending to sleep? 658 00:42:22,940 --> 00:42:24,113 Well, I can't sleep. 659 00:42:24,114 --> 00:42:27,600 I knew it! I knew you were pretending. 660 00:42:29,671 --> 00:42:34,330 So, you can't sleep? You want me to tell you a story? 661 00:42:34,331 --> 00:42:37,333 Grandpa, I'm too old for stories. 662 00:42:37,334 --> 00:42:39,716 Oh, yeah, I forgot. Yeah. 663 00:42:41,372 --> 00:42:43,201 You're a young lady now. 664 00:42:43,202 --> 00:42:46,792 You're just too old for stories. 665 00:42:49,898 --> 00:42:51,140 You do know, of course, 666 00:42:51,141 --> 00:42:54,558 that you're never too old for stories. 667 00:42:56,422 --> 00:43:00,908 You are gonna read and study and educate yourself, 668 00:43:00,909 --> 00:43:05,534 so that you know your fear in order to beat your fear. 669 00:43:06,328 --> 00:43:09,399 The ocean is a dangerous wonder. 670 00:43:09,400 --> 00:43:12,092 You gotta study everything about it and love it. 671 00:43:12,093 --> 00:43:13,334 Even the monsters. 672 00:43:13,335 --> 00:43:17,684 Because that kingdom is your kingdom, too. 673 00:43:17,685 --> 00:43:20,929 I wanna be a marine biologist like you, Grandpa. 674 00:43:24,036 --> 00:43:25,624 [chuckles] 675 00:43:35,772 --> 00:43:37,462 I'm doing this for us. 676 00:43:37,463 --> 00:43:39,291 Just look after yourself. 677 00:43:39,292 --> 00:43:43,502 - You look after yourself. - Hey, promise me. 678 00:43:43,503 --> 00:43:44,262 Promise. 679 00:43:44,263 --> 00:43:46,954 Oh, ain't that so sweet? 680 00:43:46,955 --> 00:43:48,680 Get in the fuckin' water. 681 00:43:48,681 --> 00:43:49,923 We have no radios. 682 00:43:49,924 --> 00:43:51,787 Forty-five minutes and I'm bringing you up, ready or not. 683 00:43:51,788 --> 00:43:53,029 Understood? 684 00:43:53,030 --> 00:43:54,134 Yeah. 685 00:43:54,135 --> 00:43:55,792 Let's go. 686 00:43:58,346 --> 00:44:00,071 [Jordan] Alright, come on. Lower it. 687 00:44:00,072 --> 00:44:01,660 Let's go. 688 00:44:40,871 --> 00:44:43,529 That's one brave girl you got there. 689 00:44:44,150 --> 00:44:45,704 I know. 690 00:45:22,016 --> 00:45:23,879 [Seamus] Come on. Breathe. 691 00:45:23,880 --> 00:45:25,743 [Cassidy] I'm breathing. 692 00:45:25,744 --> 00:45:28,331 You can do it. You can do it. You can do it. 693 00:45:28,332 --> 00:45:30,230 [Young Cassidy] Okay. 694 00:45:30,231 --> 00:45:32,232 Go, go. Keep going. Keep going. 695 00:45:32,233 --> 00:45:37,064 When you breathe, you give yourself power. 696 00:45:37,065 --> 00:45:38,272 Breathe. Come on. 697 00:45:38,273 --> 00:45:40,930 That's it. 698 00:45:40,931 --> 00:45:44,589 Think of this water as something you have to conquer. 699 00:45:44,590 --> 00:45:46,660 You have to make it yours. 700 00:45:46,661 --> 00:45:48,938 - Do it again! - [Young Cassidy] Okay. 701 00:45:48,939 --> 00:45:50,940 [Nancy] It shouldn't have been there, Dad. 702 00:45:50,941 --> 00:45:54,150 There wasn't supposed to be any whites. 703 00:45:54,151 --> 00:45:58,051 [Seamus] A great white goes wherever it wants to go. 704 00:45:58,052 --> 00:45:59,915 It's their ocean. 705 00:45:59,916 --> 00:46:05,748 They were here a long time before we were here. 706 00:46:05,749 --> 00:46:09,891 And they're gonna be here a long time after we're gone. 707 00:46:11,686 --> 00:46:15,413 It's just I felt so helpless that day. 708 00:46:15,414 --> 00:46:20,487 Everything was just... it just happened so fast. 709 00:46:20,488 --> 00:46:25,388 Yeah, well, there was nothing you could have done. 710 00:46:25,389 --> 00:46:27,321 Nothing. 711 00:46:27,322 --> 00:46:29,669 Not then and not now. 712 00:46:30,878 --> 00:46:32,154 It's just that the coastguard said there was... 713 00:46:32,155 --> 00:46:36,917 You were just in the wrong place at the wrong time. 714 00:46:36,918 --> 00:46:39,886 The coastguard said that there was no shark attacks ever. 715 00:46:39,887 --> 00:46:43,579 Coastguard's here for a blink of an eye. 716 00:46:43,580 --> 00:46:47,686 These animals have been here for millions of years. 717 00:46:47,687 --> 00:46:54,555 What I know is... I didn't raise a weak daughter. 718 00:46:54,556 --> 00:46:57,663 And you didn't raise a weak daughter either. 719 00:46:58,664 --> 00:47:00,493 Does that make sense? 720 00:47:00,908 --> 00:47:02,841 Yes. Yes. 721 00:47:04,118 --> 00:47:06,741 But we have to help her, Dad. 722 00:47:08,087 --> 00:47:10,745 We have to help her. 723 00:48:28,685 --> 00:48:30,963 Kai, hide this. 724 00:48:36,279 --> 00:48:37,866 Goddamn, look! 725 00:48:41,698 --> 00:48:43,457 [Chason] Fuck me, Jordan! Look at those whites! 726 00:48:43,458 --> 00:48:45,183 If she's in trouble, you pull her up. 727 00:48:45,184 --> 00:48:46,702 - Afraid I can't do that. - What? 728 00:48:46,703 --> 00:48:49,739 She comes up with my drugs or she don't come up at all. 729 00:48:49,740 --> 00:48:51,086 You're a piece of shit. 730 00:48:51,087 --> 00:48:52,157 Yeah, I am. 731 00:50:51,759 --> 00:50:52,828 [Jordan] Oh, shit! 732 00:50:52,829 --> 00:50:54,657 Benz, Benz, what was that? 733 00:50:54,658 --> 00:50:56,038 Er... something's happening. 734 00:50:56,039 --> 00:50:57,626 - Hey, bring her up! - That's not your call to make. 735 00:50:57,627 --> 00:51:00,077 Hey, come on, man, let her out, and I'll bring up the cage! 736 00:51:00,078 --> 00:51:01,216 Come on! 737 00:51:01,217 --> 00:51:04,220 She's been down there too long, bring her up. 738 00:51:18,855 --> 00:51:20,787 [Chason] Fuck, Jordan, there's sharks, man. 739 00:51:20,788 --> 00:51:22,340 Bring her up. Bring her up! 740 00:51:22,341 --> 00:51:26,380 Come on. Come on, bring her up! Move, move! 741 00:51:50,438 --> 00:51:52,026 Hey, hey, I see her. 742 00:51:59,344 --> 00:52:00,828 Yeah, I see her! 743 00:52:03,210 --> 00:52:05,798 Yeah, I see her. 744 00:52:29,822 --> 00:52:32,377 [Gregg] Cassidy, are you alright? 745 00:52:33,723 --> 00:52:35,241 There's sharks everywhere down there! 746 00:52:35,242 --> 00:52:37,657 I wanna make sure she kept her end of the deal first! 747 00:52:37,658 --> 00:52:39,797 Get her out of that fucking cage! 748 00:52:39,798 --> 00:52:41,247 Do you have my crates? 749 00:52:41,248 --> 00:52:43,974 Yes, I got your fucking crates! Get me out of here now! 750 00:52:47,012 --> 00:52:48,599 Whoa, whoa, whoa. My crates? 751 00:52:48,600 --> 00:52:51,912 I brought 'em up this far, you grab 'em your fucking self! 752 00:52:51,913 --> 00:52:53,120 [Jordan chuckles] 753 00:52:53,121 --> 00:52:55,226 Hey, Chucky, Chason. You heard the lady. 754 00:52:55,227 --> 00:52:58,126 - [Chason] Yes, sir. - [Chucky] No problem, boss. 755 00:52:58,920 --> 00:53:00,197 Go on, go in. 756 00:53:00,198 --> 00:53:01,957 - Why don't you go in there? - I'll bring it up. 757 00:53:01,958 --> 00:53:04,270 How about I shoot one of you, the other one can go in? 758 00:53:04,271 --> 00:53:05,305 Stop being a pussy. 759 00:53:05,306 --> 00:53:06,824 Just get the fuck in there, Chason. Come on! 760 00:53:06,825 --> 00:53:09,103 - Fuck in there! - Fine, I'll go in. 761 00:53:16,697 --> 00:53:19,941 We got a problem, boss. I'm only seeing three crates down here. 762 00:53:22,012 --> 00:53:23,565 There was a shark that came after me. 763 00:53:23,566 --> 00:53:26,499 Okay, I dropped the crate. It erupted, it's worthless. 764 00:53:26,500 --> 00:53:27,741 No, it isn't. 765 00:53:27,742 --> 00:53:29,640 Not to you it isn't. We had a deal, princess. 766 00:53:29,641 --> 00:53:30,917 The deal was for four crates! 767 00:53:30,918 --> 00:53:33,885 Hey, that's bullshit, okay? That's bullshit. 768 00:53:33,886 --> 00:53:35,335 Oh, really? Is that right? 769 00:53:35,336 --> 00:53:37,130 Well, it won't be mine when I have to kill you. 770 00:53:37,131 --> 00:53:38,131 No! 771 00:53:38,132 --> 00:53:39,684 I really didn't want to have to do this. 772 00:53:39,685 --> 00:53:41,445 - [screams] - [Chucky] Chason! 773 00:53:41,446 --> 00:53:43,032 [Chason screaming] 774 00:53:43,033 --> 00:53:45,070 [Apache] Chason, get out! Get out! 775 00:53:45,898 --> 00:53:47,003 Get in there. 776 00:53:50,938 --> 00:53:53,043 [Jordan] Piece of shit. 777 00:53:57,324 --> 00:53:58,842 That's what happens! 778 00:53:59,774 --> 00:54:01,119 Gregg! 779 00:54:01,120 --> 00:54:02,915 [Jordan] What the fuck are you doing? Get him out! 780 00:54:07,920 --> 00:54:10,820 What the fuck? Give me your fucking hand! 781 00:54:17,689 --> 00:54:19,311 Gregg! 782 00:54:24,730 --> 00:54:26,491 Gregg! 783 00:54:30,978 --> 00:54:34,256 [Cassidy] I can't. I can't do it anymore. 784 00:54:34,257 --> 00:54:37,571 [Seamus] You can. You are doing it. 785 00:54:39,158 --> 00:54:43,370 The ocean is a danger, it's a wonder. 786 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 I wanna be like you, Grandpa. 787 00:55:02,078 --> 00:55:04,460 - What's that? - Here, for you. 788 00:55:05,978 --> 00:55:08,048 Sorry, sorry. 789 00:55:08,049 --> 00:55:09,671 [Jordan] Guess you thought I was playing games. 790 00:55:09,672 --> 00:55:12,121 I gave you all a fucking chance and you failed. 791 00:55:12,122 --> 00:55:14,538 Lost all of my fucking crates, now reap the consequences! 792 00:55:14,539 --> 00:55:17,092 No! Don't! 793 00:55:17,093 --> 00:55:19,164 Get up there. We're leaving. 794 00:55:22,236 --> 00:55:24,513 Look, look, look, look. 795 00:55:24,514 --> 00:55:26,066 What the hell is that? 796 00:55:26,067 --> 00:55:29,311 Gregg... he came looking for it. 797 00:55:29,312 --> 00:55:31,727 He works for the National Museum in London. 798 00:55:31,728 --> 00:55:33,247 That's why we're here. 799 00:55:35,042 --> 00:55:36,491 Let me guess. 800 00:55:36,492 --> 00:55:38,734 You'll take me to the rest of it in exchange for your lives. 801 00:55:38,735 --> 00:55:41,012 I can take you, I can. Yeah. 802 00:55:41,013 --> 00:55:42,531 If there's more of it, 803 00:55:42,532 --> 00:55:44,878 why didn't you all bring it up yourselves? 804 00:55:44,879 --> 00:55:49,400 My fiancé was nearly ripped in half by a shark, you asshole. 805 00:55:49,401 --> 00:55:52,023 We didn't have time to go treasure diving. 806 00:55:52,024 --> 00:55:55,544 Oh, you speak. You feeling better there, love? 807 00:55:55,545 --> 00:55:56,890 Fuck you! 808 00:55:56,891 --> 00:55:59,030 Where's the rest of it? 809 00:55:59,031 --> 00:56:02,309 Like I said, we can take you to it. 810 00:56:02,310 --> 00:56:06,384 Everything down there is worth more than your fucking drugs! 811 00:56:10,284 --> 00:56:12,044 Don't fucking lie to me. 812 00:56:38,692 --> 00:56:40,382 Come on, come on. 813 00:56:40,383 --> 00:56:42,384 He's heavy. 814 00:56:42,385 --> 00:56:45,077 - No, no... - [Jordan] On three, okay? 815 00:56:45,561 --> 00:56:47,286 [Itsara] No! 816 00:56:48,564 --> 00:56:51,566 You should thank me. In this heat it 817 00:56:51,567 --> 00:56:55,121 wouldn't be long before that fucker started stinking. 818 00:56:55,122 --> 00:56:56,675 You're a monster! 819 00:56:57,504 --> 00:56:58,883 A monster? 820 00:56:58,884 --> 00:57:03,025 Nah, I'm just a guy trying to get by like anybody else. 821 00:57:03,026 --> 00:57:04,475 Like anybody else? 822 00:57:04,476 --> 00:57:06,615 You rob and kill people for a living. 823 00:57:06,616 --> 00:57:07,651 - Kill? - Yes! 824 00:57:07,652 --> 00:57:08,617 Yeah, who did I kill? 825 00:57:08,618 --> 00:57:10,517 - Cassidy... - Huh? 826 00:57:12,588 --> 00:57:13,692 That's what I thought. 827 00:57:14,693 --> 00:57:16,487 Oh, you're going down with her this time. 828 00:57:16,488 --> 00:57:18,869 - No. No, no, no. - Okay. It's alright. It's okay. 829 00:57:18,870 --> 00:57:20,491 Yeah, well, it better be. 830 00:57:20,492 --> 00:57:22,838 This is your last chance, darling. 831 00:57:22,839 --> 00:57:25,290 You're not getting another one. 832 00:57:27,982 --> 00:57:29,294 You good? 833 00:57:32,021 --> 00:57:33,090 [Benz] Come on. 834 00:57:33,091 --> 00:57:34,091 [Cassidy] Okay. I know, I know... 835 00:57:34,092 --> 00:57:36,163 [Itsara] What are we gonna do? 836 00:57:41,755 --> 00:57:43,134 [groans] 837 00:57:43,135 --> 00:57:44,964 Doesn't that burn? 838 00:57:44,965 --> 00:57:47,518 Mmm, like hell. 839 00:57:47,519 --> 00:57:49,831 I don't think I can go back down there, Cassidy. 840 00:57:49,832 --> 00:57:51,349 I can't. I can't. 841 00:57:51,350 --> 00:57:53,041 Listen, I'll be right there with you. 842 00:57:53,042 --> 00:57:55,320 Just follow my lead, okay? 843 00:57:56,286 --> 00:57:58,633 I just can't stop thinking about Pierre. 844 00:57:58,634 --> 00:58:01,946 He was just talking about us coming here to dive for weeks. 845 00:58:01,947 --> 00:58:03,293 And now he's dead. 846 00:58:11,716 --> 00:58:13,372 Stay right here. 847 00:58:19,965 --> 00:58:23,244 [grunts] 848 00:58:24,832 --> 00:58:28,215 [panting] 849 00:58:29,492 --> 00:58:31,390 [gasps] 850 00:58:58,003 --> 00:59:00,004 Mayday, mayday. Can anyone hear me? 851 00:59:00,005 --> 00:59:01,281 [radio static] 852 00:59:01,282 --> 00:59:03,180 Mayday. Mayday, I've got divers in trouble. 853 00:59:03,181 --> 00:59:05,803 Fifty miles due west. Can anyone hear me, over? 854 00:59:05,804 --> 00:59:07,288 [static] 855 00:59:09,636 --> 00:59:12,396 She said she need to come aboard and talk with you. 856 00:59:12,397 --> 00:59:14,710 [Jordan] It's alright. Keep sharp. Go. 857 00:59:20,785 --> 00:59:21,957 So, what brings you 858 00:59:21,958 --> 00:59:24,166 to my little floating trading company here, darling? 859 00:59:24,167 --> 00:59:27,031 Got an eyeful out there, didn't you? 860 00:59:27,032 --> 00:59:28,205 What are you talking about? 861 00:59:28,206 --> 00:59:30,173 I saw you staring at me. 862 00:59:30,622 --> 00:59:32,002 [scoffs] 863 00:59:32,003 --> 00:59:34,176 Don't flatter yourself, princess. 864 00:59:34,177 --> 00:59:35,902 I'm just protecting my investment. 865 00:59:35,903 --> 00:59:37,352 Bullshit! 866 00:59:37,353 --> 00:59:40,805 You're not doing all this for a sack of golden trinkets. 867 00:59:42,254 --> 00:59:45,636 Who are you... really? 868 00:59:45,637 --> 00:59:48,432 I told you, I'm just a guy trying to make a living. 869 00:59:48,433 --> 00:59:52,091 By robbing and murdering tourists? 870 00:59:52,092 --> 00:59:53,886 You're American. 871 00:59:53,887 --> 00:59:57,406 How did you even get here? Why are you doing this? 872 00:59:57,407 --> 00:59:59,443 That's a whole lot of questions. 873 00:59:59,444 --> 01:00:01,410 You know, people like me, we don't exactly like questions. 874 01:00:01,411 --> 01:00:03,723 Yeah, well, seeing as you as you murdered my fucking husband, 875 01:00:03,724 --> 01:00:05,380 I think I deserve a few fucking answers! 876 01:00:05,381 --> 01:00:07,693 Again with all the killing and murdering stuff? 877 01:00:07,694 --> 01:00:09,385 Try me! 878 01:00:11,836 --> 01:00:13,664 Alright. 879 01:00:13,665 --> 01:00:15,528 You wanna know who Jordan Devane is? 880 01:00:15,529 --> 01:00:16,841 Yeah. 881 01:00:17,911 --> 01:00:19,739 I'll play along. 882 01:00:19,740 --> 01:00:22,640 But you might not like what you hear. 883 01:00:24,365 --> 01:00:27,852 I used to be in the Navy, Seal team. 884 01:00:28,749 --> 01:00:32,372 One day an opportunity came along. 885 01:00:32,373 --> 01:00:36,169 A little smuggling operation. It looked clean enough. 886 01:00:36,170 --> 01:00:39,276 But I got caught, though, lost my trident. 887 01:00:39,277 --> 01:00:40,968 Been roaming around ever since. 888 01:00:42,383 --> 01:00:44,350 You were a Navy Seal? 889 01:00:44,351 --> 01:00:46,007 Told you you weren't gonna like it. 890 01:00:46,008 --> 01:00:47,665 Do you? 891 01:00:49,390 --> 01:00:54,429 What... now you're a bottom feeder? 892 01:00:54,430 --> 01:00:56,915 Living off the scraps of what others earn? 893 01:00:58,952 --> 01:01:01,643 You might wanna watch that tongue of yours. 894 01:01:01,644 --> 01:01:04,750 You have no idea all I've done for God and country. 895 01:01:04,751 --> 01:01:07,235 Yeah, well, say we find this gold. 896 01:01:07,236 --> 01:01:08,995 What are you gonna do, huh? 897 01:01:08,996 --> 01:01:11,342 Are you gonna toss us overboard like you did Gregg? 898 01:01:11,343 --> 01:01:14,587 - Look... I gave you my word... - [Cassidy scoffs] 899 01:01:14,588 --> 01:01:16,727 - ...I'd let you go. - [Cassidy] Mmm... 900 01:01:16,728 --> 01:01:19,937 Guess you're just gonna have to trust me. 901 01:01:19,938 --> 01:01:24,217 And keep in mind, none of this would have happened 902 01:01:24,218 --> 01:01:25,529 if you'd have gotten my goods 903 01:01:25,530 --> 01:01:28,739 like we agreed on in the first place. 904 01:01:28,740 --> 01:01:29,776 We got company! 905 01:01:31,260 --> 01:01:32,744 Come on. 906 01:01:39,371 --> 01:01:42,271 [Jordan] Fuck. This ain't good. 907 01:01:46,240 --> 01:01:48,000 Who is it? 908 01:01:48,001 --> 01:01:49,380 It's the Maritime Gendarmerie. 909 01:01:49,381 --> 01:01:51,486 It's the fucking coastguard up here. 910 01:01:51,487 --> 01:01:53,246 Get her back on her own boat. 911 01:01:53,247 --> 01:01:56,146 - Go! - Hey, hey, wait a moment. 912 01:01:56,147 --> 01:01:57,768 You tip 'em off in any way, 913 01:01:57,769 --> 01:02:00,322 you and your friends are definitely dead. You got me? 914 01:02:00,323 --> 01:02:02,601 No fucking around. Go. Take her. 915 01:02:02,981 --> 01:02:04,326 Go. 916 01:02:04,327 --> 01:02:06,053 [Jordan] Goddamn it. Here we go. 917 01:02:11,921 --> 01:02:13,820 Remember what I said. 918 01:02:15,200 --> 01:02:17,306 Wait for my signal. 919 01:02:17,893 --> 01:02:19,480 Come on. 920 01:02:32,562 --> 01:02:34,978 - [Officer] Good afternoon. - Afternoon. 921 01:02:34,979 --> 01:02:36,600 You American? 922 01:02:36,601 --> 01:02:38,602 Yes, sir. Born and bred. 923 01:02:38,603 --> 01:02:40,846 Are you planning on diving here? 924 01:02:40,847 --> 01:02:43,262 Oh, not me, mate. Hey, babe, come here. 925 01:02:43,263 --> 01:02:44,642 Get the fuck over here, don't be shy? 926 01:02:44,643 --> 01:02:45,851 - No. - [Jordan] Come on. 927 01:02:45,852 --> 01:02:47,474 Hold, hold, hold on. 928 01:02:48,233 --> 01:02:50,027 You gonna go diving? Huh? 929 01:02:50,028 --> 01:02:51,615 Yeah, you are. 930 01:02:51,616 --> 01:02:54,100 Any reason this boat tied to yours? 931 01:02:54,101 --> 01:02:57,759 This old thing? Man, it's lucky to still be able to float. 932 01:02:57,760 --> 01:03:01,211 No, our friends, they took, er... water on earlier, so... 933 01:03:01,212 --> 01:03:02,557 Nothing to worry about. 934 01:03:02,558 --> 01:03:04,353 We'll just plug it up when we get back to shore. 935 01:03:15,053 --> 01:03:16,779 May I see your papers, please? 936 01:03:17,987 --> 01:03:19,677 Is there a problem? 937 01:03:19,678 --> 01:03:22,059 I would like to see your papers, please, sir. 938 01:03:22,060 --> 01:03:23,302 Okay, alright, alright. 939 01:03:23,303 --> 01:03:26,201 We have papers, right, babe? Right? 940 01:03:26,202 --> 01:03:28,652 They're in the cabin. I'll go get 'em. 941 01:03:28,653 --> 01:03:29,791 Okay. 942 01:03:29,792 --> 01:03:31,310 Be right back. 943 01:03:31,311 --> 01:03:32,414 Light 'em up. 944 01:03:32,415 --> 01:03:33,934 [Itsara screams] 945 01:03:45,566 --> 01:03:46,913 - [groans] - Kai! 946 01:03:51,434 --> 01:03:53,436 - [Kai groaning] - Oh, shit. 947 01:03:55,576 --> 01:03:59,476 Oh, my God. Put pressure on it. 948 01:03:59,477 --> 01:04:01,167 - Where's the med kit? - It's in the cabin. 949 01:04:01,168 --> 01:04:03,101 Go get it! Go, go, go! 950 01:04:06,898 --> 01:04:10,073 - It's alright, Kai. - [Cassidy] He's been shot. 951 01:04:10,074 --> 01:04:12,869 You know he's not gonna make it unless we get to shore. 952 01:04:12,870 --> 01:04:14,387 Well, this just isn't your day, is it? 953 01:04:14,388 --> 01:04:17,390 You're just gonna let him die? What the fuck is wrong with you? 954 01:04:17,391 --> 01:04:19,668 I'm not leaving without that gold, princess. 955 01:04:19,669 --> 01:04:21,153 Now get ready to dive. 956 01:04:21,154 --> 01:04:24,604 We're gonna get what we need and get the hell out of here. 957 01:04:24,605 --> 01:04:25,812 Hang in there, mate. Hang in there. 958 01:04:25,813 --> 01:04:27,676 Stay with us. Stay with us. Hurry! 959 01:04:27,677 --> 01:04:29,921 - He needs some water. - [Itsara] It's coming. 960 01:04:31,302 --> 01:04:32,993 Need some water. 961 01:04:34,512 --> 01:04:36,894 Hang in there, hang in there. Come on. 962 01:04:39,448 --> 01:04:40,793 Check their boat for anything useful 963 01:04:40,794 --> 01:04:43,313 and set it off to the south, towards Mauritius. 964 01:04:43,314 --> 01:04:45,040 - Go! - Copy that. 965 01:04:49,147 --> 01:04:50,458 [radio static] 966 01:04:50,459 --> 01:04:53,703 I repeat. Can anyone hear me? 967 01:05:00,538 --> 01:05:02,920 [engine spluttering] 968 01:05:14,310 --> 01:05:17,003 [engine starts] 969 01:05:28,324 --> 01:05:30,981 Just hang on, okay? You got this. 970 01:05:30,982 --> 01:05:32,810 - I don't wanna go. - You're gonna be okay. 971 01:05:32,811 --> 01:05:35,158 Don't worry, sharks are probably long gone by now. 972 01:05:35,159 --> 01:05:36,469 Don't listen to him. 973 01:05:36,470 --> 01:05:37,677 You know, it's a good thing I'm sending you two together. 974 01:05:37,678 --> 01:05:40,508 A friend indeed is a friend in need. 975 01:05:40,509 --> 01:05:42,199 Focus. 976 01:05:42,200 --> 01:05:43,787 Slow breaths. Slow breaths. 977 01:05:43,788 --> 01:05:46,584 Tie it up with the lip service. Let's do this. 978 01:05:47,205 --> 01:05:49,172 Goggles. 979 01:05:49,173 --> 01:05:51,484 [Jordan] Let's go! Let's go! 980 01:05:51,485 --> 01:05:53,832 You got it. You got it. You got it. 981 01:05:56,145 --> 01:05:57,697 Mm-hmm. Mm-hmm. 982 01:05:57,698 --> 01:05:59,838 Get in the fucking water. 983 01:06:02,807 --> 01:06:04,982 Don't go dying on me. 984 01:06:11,747 --> 01:06:13,991 [Benz] Come on, Kai. Just... just drink a little bit. 985 01:06:15,199 --> 01:06:17,096 Fuck. 986 01:06:17,097 --> 01:06:19,064 Come on. You know he ain't gonna make it. 987 01:06:19,065 --> 01:06:19,997 Oh, fuck you! 988 01:06:20,894 --> 01:06:23,482 This man has kids. Grandkids even. 989 01:06:23,483 --> 01:06:24,724 He's fucking loved. 990 01:06:24,725 --> 01:06:28,038 Yeah? What about you? Are you loved? 991 01:06:28,039 --> 01:06:29,591 You should be more concerned about yourself. 992 01:06:29,592 --> 01:06:31,076 Oh, yeah? Why is that? 993 01:06:31,077 --> 01:06:32,732 Well, those girls are gonna be coming up to the plank here 994 01:06:32,733 --> 01:06:34,700 pretty soon or should be. 995 01:06:34,701 --> 01:06:37,151 About that time we're all gonna be parting ways, 996 01:06:37,152 --> 01:06:38,600 if you catch my drift. 997 01:06:38,601 --> 01:06:41,225 Yeah. Not even your word is worth shit. 998 01:06:42,088 --> 01:06:43,053 Sorry, brother. 999 01:06:43,054 --> 01:06:45,056 It's just a code. It's not personal. 1000 01:06:45,574 --> 01:06:46,678 Jesus! 1001 01:06:52,684 --> 01:06:54,686 - Go! - Fucker! 1002 01:06:56,033 --> 01:06:59,138 Cassidy, I can't do this. I can't do this. 1003 01:06:59,139 --> 01:07:01,589 Hey, hey! Hey, hey, look at me, look at me. Look at me. 1004 01:07:01,590 --> 01:07:03,902 Stay calm. Okay? 1005 01:07:42,596 --> 01:07:45,979 [screaming] 1006 01:07:49,086 --> 01:07:50,155 Stay calm. 1007 01:07:50,156 --> 01:07:52,053 Let's swim to shore. We need to get out of here. 1008 01:07:52,054 --> 01:07:54,849 No, no, no, we can't. You need to stop moving. 1009 01:07:54,850 --> 01:07:56,471 - Okay? - Pierre is dead! 1010 01:07:56,472 --> 01:07:58,163 Gregg is dead! Everyone is gone! 1011 01:07:58,164 --> 01:08:00,338 We're gonna die, okay? 1012 01:08:01,167 --> 01:08:02,891 Itsara! 1013 01:08:02,892 --> 01:08:04,273 No! 1014 01:08:08,415 --> 01:08:10,072 [groans] 1015 01:08:22,567 --> 01:08:24,673 It was a valiant effort. 1016 01:08:25,950 --> 01:08:28,193 Hey. Hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 1017 01:08:28,194 --> 01:08:32,058 You see that? Your boat's fucked. 1018 01:08:32,059 --> 01:08:34,131 You ain't gonna make it back to shore anyway. 1019 01:08:39,481 --> 01:08:41,033 [sighs] 1020 01:08:41,034 --> 01:08:43,760 - You should thank me. - No. 1021 01:08:43,761 --> 01:08:46,280 I'm giving you a good death. 1022 01:08:46,281 --> 01:08:48,868 Captain always goes down with his ship. 1023 01:08:48,869 --> 01:08:51,286 [Benz whimpers] 1024 01:09:03,401 --> 01:09:04,713 Stop! 1025 01:09:11,478 --> 01:09:13,825 Itsara! Don't move. 1026 01:09:30,048 --> 01:09:33,259 Don't... don't splash, don't. 1027 01:09:34,501 --> 01:09:36,331 Cassidy! 1028 01:09:41,025 --> 01:09:43,095 - Cassidy! - Don't splash! 1029 01:09:43,096 --> 01:09:44,510 Stop! 1030 01:09:44,511 --> 01:09:46,098 Cassidy! 1031 01:09:46,099 --> 01:09:48,514 Itsara, stop splashing! Stop! 1032 01:09:48,515 --> 01:09:51,794 [screaming] 1033 01:10:23,205 --> 01:10:24,551 Fuck, fuck. 1034 01:11:00,035 --> 01:11:02,140 [Seamus] Now, are you afraid right now? 1035 01:11:03,556 --> 01:11:04,901 Are you afraid? 1036 01:11:04,902 --> 01:11:06,005 - [Young Cassidy] Yes. - Good. 1037 01:11:06,006 --> 01:11:10,596 Now face that fear and do it again. 1038 01:11:10,597 --> 01:11:13,290 And you go towards the fear. 1039 01:12:02,891 --> 01:12:06,065 [Seamus] Are you ready to do this? 1040 01:12:06,066 --> 01:12:10,449 I mean, are you ready to start 1041 01:12:10,450 --> 01:12:16,283 figuring out how to put a stop to that monster? 1042 01:12:28,606 --> 01:12:30,296 Ever since you were a little girl, 1043 01:12:30,297 --> 01:12:32,369 you've been running from it. 1044 01:12:33,611 --> 01:12:36,337 But we've changed that. 1045 01:12:36,338 --> 01:12:39,582 And because that moment, when that moment comes, 1046 01:12:39,583 --> 01:12:44,346 when you come face to face with that nightmare... 1047 01:12:45,796 --> 01:12:48,039 ...you're gonna be ready. 1048 01:12:50,697 --> 01:12:53,286 And it'll be beautiful. 1049 01:12:56,841 --> 01:13:00,913 And you better remember every single thing I ever taught you. 1050 01:13:00,914 --> 01:13:03,952 [Young Cassidy] I will. I promise. 1051 01:13:05,712 --> 01:13:09,613 [Seamus] The ocean is a dangerous wonder. 1052 01:13:10,614 --> 01:13:14,652 That kingdom is your kingdom, too. 1053 01:14:39,254 --> 01:14:41,773 What the fuck happened? Where's your friend? 1054 01:14:41,774 --> 01:14:43,188 She didn't make it. 1055 01:14:43,189 --> 01:14:45,501 Yet somehow you always seem to manage. 1056 01:14:45,502 --> 01:14:47,123 Alright, where's my fuckin' gold? 1057 01:14:47,124 --> 01:14:48,712 Here's your fucking gold! 1058 01:14:49,747 --> 01:14:50,885 What the fuck is this? 1059 01:14:50,886 --> 01:14:54,441 Hey, you fuckin' bitch. Hey, where's my gold, huh? 1060 01:14:54,787 --> 01:14:55,856 Huh? 1061 01:14:55,857 --> 01:14:57,479 Kai. 1062 01:14:58,894 --> 01:15:00,032 What did you do? 1063 01:15:00,033 --> 01:15:01,931 He was a dying man. I set him free. 1064 01:15:01,932 --> 01:15:03,209 And where's Benz? 1065 01:15:03,865 --> 01:15:05,037 He got brave. 1066 01:15:05,038 --> 01:15:06,591 You son of a bitch! 1067 01:15:06,592 --> 01:15:08,869 In case you haven't noticed, darling, this vessel's about 1068 01:15:08,870 --> 01:15:11,975 to sink to the bottom of the ocean here real quick. 1069 01:15:11,976 --> 01:15:13,563 That engine's on fire! 1070 01:15:13,564 --> 01:15:15,116 So how about we get down to business, 1071 01:15:15,117 --> 01:15:17,153 you go back down there and get my fuckin' gold? 1072 01:15:17,154 --> 01:15:19,569 You go back and get your fucking gold! 1073 01:15:19,570 --> 01:15:21,434 I'm done! 1074 01:16:20,389 --> 01:16:22,599 [shouts indistinctly] 1075 01:17:17,723 --> 01:17:19,656 [cocks weapon] 1076 01:17:21,692 --> 01:17:23,314 I'm done! 1077 01:17:24,453 --> 01:17:26,283 It's a real shame. 1078 01:17:28,872 --> 01:17:30,908 I really thought you were something special. 1079 01:17:32,185 --> 01:17:33,530 I mean, hell, 1080 01:17:33,531 --> 01:17:36,293 I even thought I might keep you around for a while. 1081 01:17:37,259 --> 01:17:40,815 You have skills. Balls. 1082 01:17:42,161 --> 01:17:44,749 But you committed the one cardinal sin. 1083 01:17:44,750 --> 01:17:47,338 Oh, yeah? What's that? 1084 01:17:47,960 --> 01:17:50,271 You lied. 1085 01:17:50,272 --> 01:17:51,929 I'm done playing games with you. 1086 01:17:52,792 --> 01:17:53,828 Drop it! 1087 01:18:00,317 --> 01:18:02,456 I'm not gonna ask you again. Drop the gun. 1088 01:18:02,457 --> 01:18:05,702 Look... God damn! 1089 01:18:07,151 --> 01:18:08,256 Look at you. 1090 01:18:12,881 --> 01:18:13,951 Cassidy? 1091 01:18:14,987 --> 01:18:16,746 Yeah. 1092 01:18:16,747 --> 01:18:20,129 [Jordan] Alright, chief, you got the upper hand. 1093 01:18:20,130 --> 01:18:23,478 All back from the fucking dead and shit. 1094 01:18:24,237 --> 01:18:25,617 I'll give you that. 1095 01:18:25,618 --> 01:18:28,655 Question is, what are you gonna do about it, Gregg? 1096 01:18:29,070 --> 01:18:31,071 Huh? 1097 01:18:31,072 --> 01:18:34,282 Shoot me? Is that what you're gonna do? 1098 01:18:35,179 --> 01:18:37,008 No. 1099 01:18:37,009 --> 01:18:39,976 I don't think you got it in you. 1100 01:18:39,977 --> 01:18:43,981 You gonna tie me up? Take me to the authorities? 1101 01:18:44,741 --> 01:18:46,120 Huh? 1102 01:18:46,121 --> 01:18:47,571 Come on, man, think! 1103 01:18:48,675 --> 01:18:50,331 What are you gonna do, Gregg? 1104 01:18:50,332 --> 01:18:51,747 [explosion] 1105 01:18:51,748 --> 01:18:55,889 Yeah, that's right. This tub is a shitload of trouble. 1106 01:18:55,890 --> 01:18:59,478 Best thing we can do is all board my vessel 1107 01:18:59,479 --> 01:19:01,239 and then go our separate ways. 1108 01:19:01,240 --> 01:19:02,965 No. No. No, he won't. 1109 01:19:02,966 --> 01:19:04,415 Shut the fuck up! 1110 01:19:05,347 --> 01:19:07,003 No. No, he won't. He won't. 1111 01:19:07,004 --> 01:19:09,316 I'm getting fuckin' tired. 1112 01:19:09,317 --> 01:19:10,974 Come on, Gregg. 1113 01:19:19,810 --> 01:19:20,707 Hey! 1114 01:19:22,192 --> 01:19:23,814 [groans] 1115 01:19:32,512 --> 01:19:34,342 [Jordan] So... 1116 01:19:35,032 --> 01:19:37,069 You just don't quit. 1117 01:19:38,656 --> 01:19:40,003 Oh... 1118 01:19:50,703 --> 01:19:52,429 Okay. 1119 01:19:57,779 --> 01:19:59,401 Up! 1120 01:20:25,565 --> 01:20:29,879 Whatever you're gonna do, you better get on with it, 1121 01:20:29,880 --> 01:20:33,021 before we're all fucking shark bait. 1122 01:20:35,092 --> 01:20:38,440 No, just you. 1123 01:20:45,896 --> 01:20:47,449 Oh, fuck! 1124 01:20:51,419 --> 01:20:53,558 Fucking sharks! Oh, fuck! 1125 01:20:53,559 --> 01:20:57,874 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 1126 01:20:58,840 --> 01:20:59,979 [screaming] 1127 01:21:17,065 --> 01:21:18,653 - Oh, my God. - Hey. 1128 01:21:23,140 --> 01:21:25,039 Hey... hey. 1129 01:21:25,660 --> 01:21:27,316 I thought I lost you. 1130 01:21:27,317 --> 01:21:29,457 I thought you did too. 1131 01:21:36,498 --> 01:21:38,568 [Benz] Look, I don't mean to break this up 1132 01:21:38,569 --> 01:21:41,468 but could guys get me to a doctor or something? 1133 01:21:41,469 --> 01:21:42,988 [Cassidy] Benz! 1134 01:22:00,143 --> 01:22:02,592 Hey, one question. 1135 01:22:02,593 --> 01:22:06,389 Did I hear you mention something about gold down there? 1136 01:22:06,390 --> 01:22:07,735 [Cassidy chuckles] 1137 01:22:07,736 --> 01:22:10,980 How about we focus on you not dying, Benz? 1138 01:22:10,981 --> 01:22:12,845 I'm just asking. 1139 01:22:14,605 --> 01:22:17,538 - Promise me something. - Mm-hmm. 1140 01:22:17,539 --> 01:22:19,990 We stay away from boats for a while. 1141 01:22:21,474 --> 01:22:23,097 I promise. 1142 01:23:07,348 --> 01:23:09,005 [Cassidy] Hey, Grandpa. 1143 01:23:20,464 --> 01:23:22,294 Are you okay? 1144 01:23:23,329 --> 01:23:24,917 I'm alive. 1145 01:23:27,644 --> 01:23:29,646 Come here. 1146 01:23:30,164 --> 01:23:31,751 I'm okay. 1147 01:23:34,754 --> 01:23:37,204 [Seamus] You're sure about that? 1148 01:23:37,205 --> 01:23:38,896 Mm-hmm. 1149 01:23:41,002 --> 01:23:42,348 I'm okay. 1150 01:23:45,662 --> 01:23:48,354 [Seamus] Okay, peanut, okay. 1151 01:24:22,354 --> 01:24:25,977 Hi. I'm Richard Dreyfuss. 1152 01:24:25,978 --> 01:24:30,085 And, er... I'd like to ask for your help 1153 01:24:30,086 --> 01:24:34,710 in shark conservation, ironically enough. 1154 01:24:34,711 --> 01:24:37,126 For 400 million years 1155 01:24:37,127 --> 01:24:40,819 sharks have roamed every ocean on Earth. 1156 01:24:40,820 --> 01:24:45,272 Few species have thrived on our planet for as long 1157 01:24:45,273 --> 01:24:49,828 and fewer have been so misunderstood. 1158 01:24:49,829 --> 01:24:54,005 The truth is that these mysterious 1159 01:24:54,006 --> 01:24:57,491 and magnificent hunters are essential 1160 01:24:57,492 --> 01:25:02,047 to the balance of marine ecosystems. 1161 01:25:02,048 --> 01:25:04,602 They help boost local economies 1162 01:25:04,603 --> 01:25:08,400 and are actually worth more alive than dead. 1163 01:25:09,711 --> 01:25:14,922 Sharks have survived five mass extinctions, 1164 01:25:14,923 --> 01:25:19,168 including the one that killed the dinosaurs. 1165 01:25:19,169 --> 01:25:25,001 So today there are more than 465 known species of sharks 1166 01:25:25,002 --> 01:25:27,694 living in our oceans. 1167 01:25:27,695 --> 01:25:31,939 Sadly though, nearly one in four of these species 1168 01:25:31,940 --> 01:25:35,288 are currently threatened with extinction 1169 01:25:35,289 --> 01:25:38,014 due human activities, 1170 01:25:38,015 --> 01:25:42,916 like overfishing and shark finning. 1171 01:25:42,917 --> 01:25:50,165 And humans kill up to 100 million sharks per year. 1172 01:25:50,166 --> 01:25:54,962 If anything, sharks should be afraid of humans. 1173 01:25:54,963 --> 01:25:58,932 Many species of sharks are threatened by human activities. 1174 01:25:58,933 --> 01:26:04,558 Sharks worldwide are targets of vast overfishing 1175 01:26:04,559 --> 01:26:07,009 to supply the enormous demand 1176 01:26:07,010 --> 01:26:10,702 for, among other things, shark fin soup, 1177 01:26:10,703 --> 01:26:16,501 a delicacy served at high level, social and diplomatic functions 1178 01:26:16,502 --> 01:26:18,435 throughout Asia. 1179 01:26:19,850 --> 01:26:24,269 But there's a flip side to this dire situation. 1180 01:26:25,201 --> 01:26:29,376 Sharks are also valuable to humans 1181 01:26:29,377 --> 01:26:30,964 for non-consumptive reasons, 1182 01:26:30,965 --> 01:26:33,380 like ecotourism and smart design 1183 01:26:33,381 --> 01:26:38,523 and management of the ocean's carbon cycle. 1184 01:26:38,524 --> 01:26:41,008 And this gives hope 1185 01:26:41,009 --> 01:26:45,151 for shark conservation efforts around the world. 1186 01:26:46,325 --> 01:26:52,019 So, as one of the top ocean predators, 1187 01:26:52,020 --> 01:26:58,094 sharks play a truly crucial role in the food web 1188 01:26:58,095 --> 01:27:03,894 and helps ensure balance in the ocean's ecosystem. 1189 01:27:05,068 --> 01:27:09,105 With increased demand and exploitation rates 1190 01:27:09,106 --> 01:27:12,833 for some shark species and shark products, 1191 01:27:12,834 --> 01:27:15,111 concern has steadily grown 1192 01:27:15,112 --> 01:27:19,737 regarding the status of many shark stocks 1193 01:27:19,738 --> 01:27:24,569 and their exploitation in global fisheries. 1194 01:27:24,570 --> 01:27:26,537 Relative to other marine fish, 1195 01:27:26,538 --> 01:27:32,439 sharks are characterized by relatively slow growth, 1196 01:27:32,440 --> 01:27:35,684 late sexual maturity 1197 01:27:35,685 --> 01:27:40,103 and a small number of young per brood. 1198 01:27:41,138 --> 01:27:42,518 These biological factors 1199 01:27:42,519 --> 01:27:47,040 make many shark species vulnerable to overfishing. 1200 01:27:47,041 --> 01:27:50,975 Sharks are captured in directed fisheries 1201 01:27:50,976 --> 01:27:57,947 and also as bycatch in other non-directed fisheries. 1202 01:27:57,948 --> 01:28:01,503 Many shark species have been over-exploited 1203 01:28:01,504 --> 01:28:09,338 because their fins are highly valued for shark fin soup. 1204 01:28:09,339 --> 01:28:14,585 Shoot and kill the shark only for its fin 1205 01:28:14,586 --> 01:28:17,209 and let the corpse rot. 1206 01:28:18,072 --> 01:28:22,075 A pretty low piece of behavior. 1207 01:28:22,076 --> 01:28:24,767 There's a general lack of data 1208 01:28:24,768 --> 01:28:27,701 reporting on the catch of sharks, 1209 01:28:27,702 --> 01:28:31,499 particularly species-specific data. 1210 01:28:32,983 --> 01:28:36,986 For many reasons, sharks present many challenges 1211 01:28:36,987 --> 01:28:41,301 for fisheries conservation and management. 1212 01:28:41,302 --> 01:28:48,170 So, please, donate and support the conservation efforts 1213 01:28:48,171 --> 01:28:53,175 and help save these beautiful 1214 01:28:53,176 --> 01:28:57,386 and necessary creatures, 1215 01:28:57,387 --> 01:29:01,528 vital to not only the marine ecosystem, 1216 01:29:01,529 --> 01:29:04,221 but to our own. 1217 01:29:06,362 --> 01:29:07,639 Thanks. 1218 01:29:07,639 --> 01:29:12,639 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1219 01:29:07,639 --> 01:29:17,639 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 82627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.