Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
{\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC
YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
{\an8}THIS IS A WORK OF FICTION
3
00:00:31,680 --> 00:00:33,960
{\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED
SHOULD NOT BE IMITATED
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,200
{\an8}Tell Gong Qing
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,040
{\an8}that in three days,
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
I will be waiting for him
at the Ganbei grassland.
7
00:01:03,680 --> 00:01:05,519
{\an8}You are not who I seek.
8
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
{\an8}Zhiwei,
9
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
{\an8}think twice about it.
10
00:01:08,040 --> 00:01:08,880
{\an8}Go home.
11
00:01:08,960 --> 00:01:09,920
{\an8}Chief Celestial Taoist,
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,680
{\an8}you should at least hear us out.
13
00:01:12,760 --> 00:01:13,680
{\an8}Chairman Feng,
14
00:01:13,760 --> 00:01:14,880
{\an8}is All-Encompassing Guild
15
00:01:14,960 --> 00:01:16,680
{\an8}trying to meddle in my business now?
16
00:01:17,240 --> 00:01:18,120
{\an8}Of course not.
17
00:01:18,200 --> 00:01:19,440
{\an8}But I will!
18
00:01:19,520 --> 00:01:20,760
{\an8}Your business is my business!
19
00:01:21,320 --> 00:01:23,920
{\an8}We know you want to avenge Jinzhong.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,840
{\an8}But there is a limit to your recklessness!
21
00:01:26,920 --> 00:01:29,480
{\an8}No one here knows you as well as I do!
22
00:01:29,560 --> 00:01:31,520
{\an8}You're not impetuous like this!
23
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
{\an8}So why exactly are you doing this?
24
00:01:33,520 --> 00:01:35,360
{\an8}We have been good friends for years.
25
00:01:35,440 --> 00:01:36,880
{\an8}Tell me. Share your woes with me.
26
00:01:36,960 --> 00:01:38,640
{\an8}Let me help you!
27
00:01:38,720 --> 00:01:40,880
{\an8}They say the older you get,
the more obstinate you'll be.
28
00:01:40,960 --> 00:01:41,840
{\an8}Lu Jin,
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,000
{\an8}the only thing I want to do now
30
00:01:44,520 --> 00:01:46,240
{\an8}is to wipe out Sinister Pleasure.
31
00:01:46,920 --> 00:01:48,080
None of you can
32
00:01:48,640 --> 00:01:49,720
get in my way.
33
00:01:50,800 --> 00:01:52,880
You old moron, are you provoking me?
34
00:01:52,960 --> 00:01:54,280
In that case,
35
00:01:55,000 --> 00:01:58,480
I will fight you!
36
00:01:58,560 --> 00:02:00,480
You are Chief Celestial Taoist,
37
00:02:00,560 --> 00:02:02,040
the formidable Sage Tiantong.
38
00:02:02,120 --> 00:02:03,680
You must not be overwhelmed
39
00:02:03,760 --> 00:02:05,720
by your emotions!
40
00:02:23,560 --> 00:02:24,880
Sorry, Lu Jin.
41
00:02:24,960 --> 00:02:27,000
I don't have time for you today.
42
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
Stay out of my way.
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,040
Since you are all here,
44
00:02:31,120 --> 00:02:33,040
I might as well make this clear now.
45
00:02:33,760 --> 00:02:34,880
Whatever might happen
46
00:02:34,960 --> 00:02:36,480
in my battle against Sinister Pleasure,
47
00:02:36,560 --> 00:02:38,160
I want all of you to stay out of it.
48
00:02:39,880 --> 00:02:41,200
Once this is over,
49
00:02:41,960 --> 00:02:45,280
I will accept and serve my punishment.
50
00:03:07,120 --> 00:03:08,360
Ding Dao'an,
51
00:03:08,440 --> 00:03:09,400
you're here too.
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,400
Why would I miss the chance
53
00:03:11,960 --> 00:03:13,440
to fight the legendary Sage Tiantong?
54
00:03:16,560 --> 00:03:18,120
I am Tu Junfang.
55
00:03:18,920 --> 00:03:20,320
Greetings, Chief Celestial Taoist.
56
00:03:21,120 --> 00:03:22,160
Where is Gong Qing?
57
00:03:23,080 --> 00:03:24,760
His presence does not matter.
58
00:03:25,240 --> 00:03:26,880
We are here for you,
59
00:03:26,960 --> 00:03:28,560
Chief Celestial Taoist.
60
00:03:31,560 --> 00:03:33,400
There can be no villain without a hero,
61
00:03:33,480 --> 00:03:35,800
no good without evil.
62
00:03:36,360 --> 00:03:38,680
The battle on Mount Longhu
barely satisfied us.
63
00:03:38,760 --> 00:03:41,920
Today, all 14 members of Sinister Pleasure
64
00:03:42,000 --> 00:03:44,280
will fight you,
65
00:03:44,360 --> 00:03:45,800
the strongest Outsider there is.
66
00:05:14,240 --> 00:05:16,160
I, Gong Qing,
Interim Leader of Sinister Pleasure,
67
00:05:16,240 --> 00:05:17,960
has come to see you,
Chief Celestial Taoist.
68
00:05:21,360 --> 00:05:23,280
As their leader,
69
00:05:24,200 --> 00:05:25,960
you infiltrated my sect
70
00:05:26,720 --> 00:05:28,840
by posing as a disciple for three years.
71
00:05:29,680 --> 00:05:30,880
Xiaoqingzi,
72
00:05:30,960 --> 00:05:32,640
that was audacious of you.
73
00:05:33,200 --> 00:05:34,880
During my time
in Celestial Taoist Mansion,
74
00:05:34,960 --> 00:05:36,320
I have learned many things from you
75
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
and Grandmaster Tian.
76
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
I appreciate it.
77
00:05:39,840 --> 00:05:40,720
How dare you
78
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
bring up Jinzhong in front of me?
79
00:05:43,240 --> 00:05:44,080
Grandmaster,
80
00:05:44,760 --> 00:05:46,360
you can easily take my life.
81
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
So what is the hurry?
82
00:05:48,680 --> 00:05:50,480
Before I die,
83
00:05:50,560 --> 00:05:52,320
can I ask you a question?
84
00:06:01,720 --> 00:06:02,560
Speak.
85
00:06:03,720 --> 00:06:05,200
I killed Grandmaster Tian,
86
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
so I should pay with my life.
87
00:06:07,360 --> 00:06:09,000
However, you would cross the Ten Elders
88
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
and disregard the Outsiders' rules
to summon me here.
89
00:06:12,000 --> 00:06:13,280
I don't think my life
90
00:06:13,840 --> 00:06:15,360
is your only goal.
91
00:06:16,080 --> 00:06:18,280
It's about Grandmaster Tian's secret,
92
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
isn't it?
93
00:06:23,560 --> 00:06:24,680
So I got it right.
94
00:06:27,640 --> 00:06:30,000
You want the world
to forget about the Jiashen Calamity,
95
00:06:30,840 --> 00:06:32,240
to avoid similar tragedies.
96
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
But do you truly think
97
00:06:36,720 --> 00:06:38,240
that we can let it go?
98
00:06:38,960 --> 00:06:41,120
As long as the Eight Supremes exist,
99
00:06:41,200 --> 00:06:43,280
people will be drawn to the truth.
100
00:06:43,840 --> 00:06:45,800
How many more can you kill?
101
00:06:45,880 --> 00:06:47,640
If you truly wish
to prevent another disaster,
102
00:06:47,720 --> 00:06:49,280
my life is not the one you should take.
103
00:06:49,920 --> 00:06:51,080
It should be Zhang Chulan's.
104
00:07:06,560 --> 00:07:08,480
He is the grandson of Zhang Huaiyi,
105
00:07:08,560 --> 00:07:10,360
who started the Jiashen Calamity.
106
00:07:11,200 --> 00:07:12,840
Zhang Chulan will be the harbinger
107
00:07:12,920 --> 00:07:14,400
of another calamity.
108
00:07:14,960 --> 00:07:16,080
Only when he
109
00:07:16,160 --> 00:07:18,200
and Qi Apotheosis
that he carries disappear
110
00:07:19,000 --> 00:07:20,760
can peace be kept.
111
00:07:21,400 --> 00:07:22,560
You know that.
112
00:07:22,640 --> 00:07:25,040
So you wanted to cage him with Tianshidu.
113
00:07:25,120 --> 00:07:26,360
But he turned you down.
114
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Is there something more important
than Zhang Chulan
115
00:07:30,000 --> 00:07:32,320
in Mr. Tian's memory?
116
00:07:37,480 --> 00:07:38,640
Everyone knows
117
00:07:38,720 --> 00:07:40,840
that the Eight Supremes caused
the Jiashen Calamity.
118
00:07:41,520 --> 00:07:42,400
Little do they know
119
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
that the secret behind the Eight Supremes
120
00:07:45,120 --> 00:07:46,640
holds a greater treasure.
121
00:07:47,320 --> 00:07:49,760
You care so much about Mr. Tian's memory.
122
00:07:49,840 --> 00:07:51,520
It's not just because his memory
123
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
contains information about the calamity.
124
00:07:54,120 --> 00:07:56,120
There is other information too.
125
00:07:57,880 --> 00:08:00,880
Secrets that can
turn the world of Outsiders upside down.
126
00:08:02,440 --> 00:08:04,920
And that secret
is where my ex-leader, Wu Gensheng,
127
00:08:05,000 --> 00:08:06,080
received his enlightenment.
128
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
The Valley of 24 Terms.
129
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
For me, Zhang Chulan is a wild card.
130
00:08:12,280 --> 00:08:14,000
But it is the same for you.
131
00:08:14,080 --> 00:08:17,200
People with a good moral compass like him
132
00:08:17,280 --> 00:08:18,880
are most likely to stop you.
133
00:08:20,000 --> 00:08:20,960
Xiaoqingzi,
134
00:08:21,600 --> 00:08:22,720
you are very smart.
135
00:08:22,800 --> 00:08:25,440
But you used your wit
in the wrong place and wreaked havoc.
136
00:08:25,520 --> 00:08:27,360
His memory holds a lot of information,
137
00:08:28,360 --> 00:08:30,680
and it cannot
fall into the hands of your kind.
138
00:08:30,760 --> 00:08:33,320
The Outsiders' world is no longer united.
139
00:08:34,159 --> 00:08:36,480
Turning a blind eye to it
is the greatest ignorance.
140
00:08:36,559 --> 00:08:38,240
The world needs a reshuffle
141
00:08:38,320 --> 00:08:39,840
to revert to its original state.
142
00:08:40,320 --> 00:08:41,280
That will happen.
143
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Chief Celestial Taoist,
144
00:08:44,280 --> 00:08:45,760
you won't be able to stop that.
145
00:08:45,840 --> 00:08:47,440
I failed to prevent
146
00:08:48,160 --> 00:08:49,360
the previous calamity.
147
00:08:51,600 --> 00:08:52,720
But this time,
148
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
I won't.
149
00:09:05,400 --> 00:09:06,880
You'll finally make your move now.
150
00:09:08,440 --> 00:09:09,400
Kill me here,
151
00:09:09,920 --> 00:09:11,440
and you will pay a hefty price.
152
00:09:11,960 --> 00:09:13,720
You will be barred
153
00:09:14,760 --> 00:09:16,400
from handling Outsiders' affairs.
154
00:09:17,840 --> 00:09:19,000
Our world
155
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
is not centered around me.
156
00:09:21,520 --> 00:09:22,960
You have your faith.
157
00:09:23,040 --> 00:09:24,120
But so do I.
158
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Interim Leader,
159
00:09:26,440 --> 00:09:28,840
the ones who can stop you are out there.
160
00:09:28,920 --> 00:09:30,400
They will prevail.
161
00:09:30,480 --> 00:09:31,760
Justice will prevail!
162
00:10:00,920 --> 00:10:03,000
SAGE TIANTONG VIOLATED
SEVERAL OUTSIDER REGULATIONS
163
00:10:03,080 --> 00:10:04,680
IN HIS SELFISH QUEST FOR VENGEANCE,
164
00:10:04,760 --> 00:10:07,120
CAUSING ONE DEATH
AND SEVERAL INJURIES.
165
00:10:07,200 --> 00:10:10,320
NDT EXPRESS HEREBY SENTENCES HIM
166
00:10:10,400 --> 00:10:12,120
TO A LIFETIME OF CONFINEMENT
167
00:10:12,200 --> 00:10:14,320
IN A SELECTED AREA ON MOUNT LONGHU
168
00:10:14,400 --> 00:10:17,720
AND FORBID HIM
FROM LEAVING THE VICINITY
169
00:10:36,160 --> 00:10:37,560
Grandmaster.
170
00:10:37,640 --> 00:10:39,600
Chulan, you're here.
171
00:10:45,520 --> 00:10:46,600
Chulan,
172
00:10:47,520 --> 00:10:48,880
I made a mistake.
173
00:10:49,360 --> 00:10:51,160
Today might be the last day
174
00:10:51,240 --> 00:10:52,280
we see each other.
175
00:10:59,560 --> 00:11:01,320
Where people dwell, there will be rules.
176
00:11:02,040 --> 00:11:05,880
Not to mention I made the rules years ago.
177
00:11:06,640 --> 00:11:08,360
But I broke them.
178
00:11:08,440 --> 00:11:10,080
So I should accept the punishment.
179
00:11:11,160 --> 00:11:12,560
Gong Qing is dead.
180
00:11:13,520 --> 00:11:15,800
But the secret that Grandmaster Tian kept
181
00:11:15,880 --> 00:11:17,360
was also revealed.
182
00:11:19,000 --> 00:11:21,320
Lyu Liang has his memory.
183
00:11:22,040 --> 00:11:23,480
I'm counting on you
184
00:11:25,120 --> 00:11:26,320
to handle the rest.
185
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
I am old,
186
00:11:33,480 --> 00:11:34,680
and I'm tired.
187
00:11:34,760 --> 00:11:36,600
I should have retired a long time ago.
188
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
After all, I'm over a century old now.
189
00:11:39,120 --> 00:11:40,080
I'm pretty sure
190
00:11:40,160 --> 00:11:41,840
you can live another century.
191
00:11:41,920 --> 00:11:43,560
Another century?
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,160
I would become an antique.
193
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Chulan.
194
00:11:52,880 --> 00:11:55,040
Can I ask you something?
195
00:11:55,120 --> 00:11:57,320
You are thirsty for the truth.
196
00:11:57,400 --> 00:11:59,440
But what will you do
197
00:11:59,520 --> 00:12:00,840
once you learn the truth?
198
00:12:02,760 --> 00:12:04,080
I actually don't know.
199
00:12:04,800 --> 00:12:06,760
But this is something I must do.
200
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
For my grandpa,
201
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
for Ms. Bao,
202
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
and for myself.
203
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
What if someone wants
to hurt others with the truth?
204
00:12:17,080 --> 00:12:19,520
You have to know that humans are greedy.
205
00:12:20,240 --> 00:12:22,920
People can do all sorts of things
under the banner of self-interest.
206
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
Then I will stop them.
207
00:12:24,720 --> 00:12:26,680
There are so many of them.
How can you stop them all?
208
00:12:28,560 --> 00:12:30,080
I will give my life for it.
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,440
If only I were as determined as you
210
00:12:40,520 --> 00:12:41,600
back then.
211
00:12:41,680 --> 00:12:43,600
All this wouldn't have happened.
212
00:12:44,880 --> 00:12:47,840
I already did the easy part.
213
00:12:48,320 --> 00:12:49,640
As for the toughest part,
214
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
I'll be selfish this time
215
00:12:55,280 --> 00:12:56,640
and ask you to do it.
216
00:13:08,800 --> 00:13:09,920
Grandmaster,
217
00:13:10,640 --> 00:13:12,440
the last person who patted me on the head
218
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
was my grandpa.
219
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
You still have a long way to go.
220
00:13:21,160 --> 00:13:24,000
Your grandfather and I
221
00:13:24,080 --> 00:13:25,560
can only see you off.
222
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
We will not be able
223
00:13:31,120 --> 00:13:33,040
to share the seasons to come.
224
00:13:46,600 --> 00:13:47,720
Grandmaster.
225
00:13:52,200 --> 00:13:53,880
Grandmaster,
226
00:13:53,960 --> 00:13:55,840
can you help me one last time?
227
00:13:59,400 --> 00:14:01,760
Can you destroy the seal
228
00:14:01,840 --> 00:14:04,000
that Grandpa put on me?
229
00:14:17,960 --> 00:14:21,080
CALLING
230
00:14:21,160 --> 00:14:24,120
The number you have dialed
is not in service.
231
00:14:28,640 --> 00:14:31,720
Lyu Liang has his memory.
232
00:14:35,280 --> 00:14:37,080
I'm counting on you
233
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
to handle the rest.
234
00:14:43,680 --> 00:14:45,200
The Jiashen Calamity.
235
00:14:45,280 --> 00:14:46,720
The Eight Supremes.
236
00:14:47,960 --> 00:14:49,080
The Eight Supremes.
237
00:14:50,240 --> 00:14:52,640
As of now, we have
found Dispatch of Detained Spirits,
238
00:14:53,520 --> 00:14:54,800
Infinite Heavenly Talisman,
239
00:14:54,880 --> 00:14:56,280
and Qimen Manipulation.
240
00:14:57,840 --> 00:14:59,960
Qimen Manipulation.
241
00:15:02,040 --> 00:15:02,880
Chulan,
242
00:15:02,960 --> 00:15:04,920
what else did
Chief Celestial Taoist tell you?
243
00:15:06,880 --> 00:15:09,520
I already told you everything he told me.
244
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
That's all.
245
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
Now that he was forcefully retired,
246
00:15:15,040 --> 00:15:16,840
the Ten Elders will grow bolder,
247
00:15:17,520 --> 00:15:20,360
let alone the rest
of the Outsiders' world.
248
00:15:21,280 --> 00:15:23,720
After all, the one who reined them in
249
00:15:23,800 --> 00:15:25,880
cannot leave Mount Longhu now.
250
00:15:27,680 --> 00:15:29,640
By the way,
I've been meaning to ask you this.
251
00:15:30,760 --> 00:15:33,280
Why did you turn Tianshidu down?
252
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Exactly, Chulan.
253
00:15:35,560 --> 00:15:37,680
You should at least explain to us
254
00:15:37,760 --> 00:15:38,800
why you turned it down.
255
00:15:45,920 --> 00:15:47,720
Ms. Bao,
256
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
what did my grandpa tell Mr. Xu back then?
257
00:15:51,960 --> 00:15:53,080
He said,
258
00:15:53,160 --> 00:15:54,440
"Listen,
259
00:15:54,520 --> 00:15:56,760
you should know that her past
260
00:15:56,840 --> 00:15:58,600
is inextricably tied
261
00:15:58,680 --> 00:16:00,960
to that calamity."
262
00:16:03,560 --> 00:16:05,400
To find out your past,
263
00:16:05,480 --> 00:16:07,920
we need to first seek the secret
behind the Jiashen Calamity.
264
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
My grandpa misled Mr. Xu.
265
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
What do you mean?
266
00:16:13,240 --> 00:16:15,520
We're supposed to find the secret
to unlock Ms. Bao's past.
267
00:16:15,600 --> 00:16:16,720
But what if we never can?
268
00:16:17,800 --> 00:16:20,080
Then Ms. Bao will stay by my side forever.
269
00:16:20,160 --> 00:16:23,640
I will have a strong ally at all times.
270
00:16:27,760 --> 00:16:29,080
Ms. Bao,
271
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
you and Mr. Xu
272
00:16:30,720 --> 00:16:32,160
were set up by my grandpa.
273
00:16:32,240 --> 00:16:33,640
Do you mean
274
00:16:33,720 --> 00:16:35,800
that Zhang Huaiyi lied to my father?
275
00:16:35,880 --> 00:16:37,280
My grandpa didn't lie per se.
276
00:16:37,360 --> 00:16:38,720
The secret of the Jiashen Calamity
277
00:16:38,800 --> 00:16:40,160
can reveal Ms. Bao's past to us.
278
00:16:40,240 --> 00:16:42,480
But Tianshidu itself is an imposition,
279
00:16:42,560 --> 00:16:43,880
a seal.
280
00:16:43,960 --> 00:16:45,880
If I inherited Tianshidu,
281
00:16:45,960 --> 00:16:47,560
Grandmaster would have died.
282
00:16:52,280 --> 00:16:53,760
And like him,
283
00:16:54,360 --> 00:16:56,080
I would know every secret
284
00:16:56,160 --> 00:16:57,960
but wouldn't be able to tell anyone,
285
00:16:58,040 --> 00:16:59,440
including Ms. Bao.
286
00:17:01,320 --> 00:17:03,840
Therefore, I would rather be your slave
287
00:17:05,160 --> 00:17:07,079
than a keeper of a thousand secrets.
288
00:17:41,280 --> 00:17:42,240
Chulan,
289
00:17:42,320 --> 00:17:44,360
what do you plan to do next?
290
00:17:46,720 --> 00:17:48,280
I want
291
00:17:48,360 --> 00:17:50,200
to keep my promise to my grandpa.
292
00:17:50,760 --> 00:17:52,640
The 36 Thieves and the Eight Supremes.
293
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
I will pursue every lead
294
00:17:55,680 --> 00:17:57,000
until I find the truth about them.
295
00:18:01,080 --> 00:18:04,120
Dude, that's very naive of you.
296
00:18:04,200 --> 00:18:06,280
After all these years,
297
00:18:06,360 --> 00:18:08,880
the 36 Thieves must all be dead.
298
00:18:10,320 --> 00:18:11,880
And you know how secretive and elusive
299
00:18:11,960 --> 00:18:13,800
the wielders of the Eight Supremes are.
300
00:18:13,880 --> 00:18:16,080
Who do we know
possesses one of the Eight Supremes?
301
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
Wang Ai, Feng Zhenghao,
302
00:18:17,960 --> 00:18:19,080
and Lu Jing.
303
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
All three of them
304
00:18:23,200 --> 00:18:24,880
are not people you can mess with.
305
00:18:24,960 --> 00:18:27,440
Getting information out of them
306
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
is like boiling the sea.
307
00:18:32,040 --> 00:18:34,280
I know all of this.
308
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
But you forgot one person.
309
00:18:37,200 --> 00:18:39,280
I will not give up that easily.
310
00:18:39,840 --> 00:18:41,800
Wang Ye, who wields Qimen Manipulation,
311
00:18:41,880 --> 00:18:42,880
is my lead.
312
00:18:44,120 --> 00:18:46,520
And from what I know,
313
00:18:47,400 --> 00:18:49,520
we're not the only party
interested in him.
314
00:18:51,600 --> 00:18:54,440
MOUNT WUDANG
315
00:19:10,080 --> 00:19:13,080
Grandmaster, it's me, Wang Ye.
316
00:19:13,840 --> 00:19:15,360
I brought congee for you.
317
00:19:15,440 --> 00:19:17,280
Your favorite pumpkin congee
with sweet corn.
318
00:19:19,560 --> 00:19:20,480
Grandmaster?
319
00:19:21,640 --> 00:19:23,080
Why did you return?
320
00:19:24,000 --> 00:19:25,360
This is my home.
321
00:19:25,440 --> 00:19:27,160
Where else can I go?
322
00:19:29,760 --> 00:19:31,480
I've been back for a week already,
323
00:19:31,560 --> 00:19:33,360
but you refused to see me.
324
00:19:33,440 --> 00:19:35,240
Give me a chance to explain everything.
325
00:19:35,320 --> 00:19:37,720
You told me everything
I need to know on the phone.
326
00:19:39,880 --> 00:19:40,960
Grandmaster,
327
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
are you worried
that my display of Qimen Manipulation
328
00:19:44,200 --> 00:19:45,800
will draw unwanted attention to Wudang?
329
00:19:47,520 --> 00:19:48,640
Don't worry.
330
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
If anything happens to Wudang,
331
00:19:49,960 --> 00:19:51,080
I will take care of it.
332
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
I won't implicate my peers.
333
00:19:52,480 --> 00:19:54,880
Wang Ye, let me get this clear.
334
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
You have been expelled.
335
00:19:58,400 --> 00:20:00,480
Even if a disaster strikes Wudang,
336
00:20:00,560 --> 00:20:02,120
it is none of your business.
337
00:20:05,640 --> 00:20:06,480
Grandmaster.
338
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
I am not your grandmaster!
339
00:20:09,800 --> 00:20:12,640
You're welcome to stay here as a tourist.
340
00:20:12,720 --> 00:20:14,200
But nothing more than that,
341
00:20:15,120 --> 00:20:16,320
Mr. Wang.
342
00:21:33,040 --> 00:21:33,960
WANG WEIGUO, WANG YE'S FATHER
343
00:21:34,040 --> 00:21:34,920
Wang You! Wang Yi!
344
00:21:35,000 --> 00:21:36,760
Stop fighting. Come here.
345
00:21:36,840 --> 00:21:38,520
Come and make a wish.
346
00:21:41,440 --> 00:21:42,880
Almighty God,
347
00:21:42,960 --> 00:21:45,680
please make sure
Xiaoxin returns my feelings.
348
00:21:45,760 --> 00:21:46,800
Almighty God,
349
00:21:46,880 --> 00:21:49,080
please make sure
I get into the top five in this exam.
350
00:21:49,160 --> 00:21:50,840
Wang Ye, make a wish too.
351
00:21:50,920 --> 00:21:52,640
Deity Zhenwu
will make your wish come true.
352
00:21:52,720 --> 00:21:54,320
I don't know what to wish for.
353
00:21:54,400 --> 00:21:55,560
WANG YE, SEVEN YEARS OLD
354
00:21:55,640 --> 00:21:58,080
Wish for anything you want.
355
00:21:58,160 --> 00:21:59,080
Go.
356
00:21:59,880 --> 00:22:01,920
Dad, forget about Wang Ye.
357
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
Let's go to the next hall.
358
00:22:03,480 --> 00:22:04,600
Wait for me.
359
00:22:08,160 --> 00:22:09,040
Sir,
360
00:22:09,120 --> 00:22:11,960
do you think the deity will hear us?
361
00:22:12,040 --> 00:22:14,160
That depends on your wish
362
00:22:14,240 --> 00:22:15,960
and your performance.
363
00:22:16,040 --> 00:22:18,440
Little buddy, do you want to make a wish?
364
00:22:18,520 --> 00:22:19,760
I think
365
00:22:19,840 --> 00:22:20,960
that he'll be overwhelmed
366
00:22:21,040 --> 00:22:23,320
if he has to listen to everyone's wishes.
367
00:22:23,400 --> 00:22:25,840
I shouldn't add to his burden.
368
00:22:25,920 --> 00:22:27,440
We were all born with woes.
369
00:22:27,520 --> 00:22:29,400
But not the deity.
370
00:22:29,480 --> 00:22:30,960
He will not get overwhelmed at all.
371
00:22:31,040 --> 00:22:32,240
If you do have a wish,
372
00:22:32,320 --> 00:22:33,680
tell him.
373
00:22:35,800 --> 00:22:38,120
Is he that powerful?
374
00:22:38,200 --> 00:22:39,480
Can I ask him a question?
375
00:22:39,560 --> 00:22:40,800
Sure.
376
00:22:41,440 --> 00:22:42,680
Who
377
00:22:42,760 --> 00:22:44,280
am I?
378
00:22:46,840 --> 00:22:49,200
I once thought
that Zhang Chulan was the key.
379
00:22:49,880 --> 00:22:52,720
But the moment
I learned Qimen Manipulation,
380
00:22:52,800 --> 00:22:55,360
I inevitably became one of the pieces
in this Jiashen Calamity.
381
00:22:55,960 --> 00:22:57,680
Alas, during my stay in Wudang,
382
00:22:58,160 --> 00:23:00,440
I still haven't found my answer.
383
00:23:00,520 --> 00:23:01,560
Who
384
00:23:04,200 --> 00:23:06,160
am I?
385
00:23:22,360 --> 00:23:23,520
Taoist Wang Ye,
386
00:23:23,600 --> 00:23:24,880
are you heading to the airport?
387
00:23:24,960 --> 00:23:26,640
I can give you a lift.
388
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
Come on.
389
00:23:49,200 --> 00:23:50,120
Thank you.
390
00:23:50,200 --> 00:23:51,320
You're welcome.
391
00:23:54,720 --> 00:23:55,880
Taoist Wang Ye,
392
00:23:55,960 --> 00:23:58,280
my father really admires you.
393
00:23:58,360 --> 00:24:00,040
In the contest, he was only interested
394
00:24:00,120 --> 00:24:02,160
in Zhang Chulan and you.
395
00:24:02,240 --> 00:24:03,680
Zhang Lingyu and Zhuge Qing?
396
00:24:03,760 --> 00:24:05,520
He doesn't care about them at all.
397
00:24:05,600 --> 00:24:07,360
Your father has keen eyes.
398
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
Of course.
399
00:24:09,520 --> 00:24:10,560
What does a Taoist need?
400
00:24:10,640 --> 00:24:11,760
Money, of course.
401
00:24:11,840 --> 00:24:13,520
Only poor people turn to religion.
402
00:24:15,360 --> 00:24:16,440
I'll be frank with you.
403
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
My dad wants you
to join All-Encompassing Guild.
404
00:24:18,840 --> 00:24:21,080
You will be paid 25,000 yuan per month.
405
00:24:21,160 --> 00:24:22,200
After tax.
406
00:24:22,760 --> 00:24:23,600
That's a lot.
407
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Right?
408
00:24:24,760 --> 00:24:26,080
Our guild offers you so much more
409
00:24:26,160 --> 00:24:28,320
than being a Taoist on Mount Wudang.
410
00:24:28,800 --> 00:24:30,160
Look.
411
00:24:30,240 --> 00:24:32,200
We're around the same age.
412
00:24:32,280 --> 00:24:34,680
Compare my outfit to yours.
413
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
Once you're rich,
414
00:24:37,520 --> 00:24:39,200
you don't have to be so thrifty anymore.
415
00:24:39,280 --> 00:24:41,640
You can wear or buy whatever you want.
416
00:24:41,720 --> 00:24:42,680
Isn't that great?
417
00:24:45,920 --> 00:24:47,120
So true.
418
00:24:48,200 --> 00:24:49,360
That's the attitude.
419
00:24:50,120 --> 00:24:51,920
This is the contract. Take a look.
420
00:24:52,680 --> 00:24:54,600
Ask me if you have any questions.
421
00:24:55,920 --> 00:24:57,280
Take your time.
422
00:24:57,360 --> 00:24:58,600
Just rest for a few days first.
423
00:24:58,680 --> 00:25:01,680
Then I'll have someone pick you up.
424
00:25:01,760 --> 00:25:03,960
Mister, you're going the wrong way.
425
00:25:04,040 --> 00:25:05,560
Just stop by the ramp ahead.
426
00:25:06,480 --> 00:25:08,400
I got you a first-class seat.
427
00:25:09,200 --> 00:25:11,320
Don't be ridiculous.
428
00:25:11,400 --> 00:25:13,320
I've never traveled in first class before.
429
00:25:13,920 --> 00:25:15,400
It's fine.
430
00:25:15,480 --> 00:25:16,960
Everyone starts somewhere.
431
00:25:18,080 --> 00:25:20,440
Once you're in my guild,
432
00:25:20,520 --> 00:25:22,600
you can sit in any jet you want
433
00:25:22,680 --> 00:25:24,240
till you get sick of it.
434
00:25:26,480 --> 00:25:28,560
Mister, just stop there.
435
00:25:50,120 --> 00:25:51,520
Taoist Wang Ye, it's not this one.
436
00:25:51,600 --> 00:25:52,760
You're in the wrong hangar.
437
00:25:52,840 --> 00:25:53,680
Come back to the car.
438
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Boss Ye.
439
00:25:56,120 --> 00:25:57,200
Du!
440
00:25:57,280 --> 00:25:58,320
It has been a while.
441
00:26:00,800 --> 00:26:01,880
I told you many times
442
00:26:01,960 --> 00:26:02,920
to stop calling me that.
443
00:26:08,720 --> 00:26:10,160
Is he your chauffeur?
444
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
Thank you for your work.
445
00:26:15,360 --> 00:26:16,480
My pleasure.
446
00:26:16,560 --> 00:26:17,400
Mr. Feng,
447
00:26:17,480 --> 00:26:19,280
do you need a lift to the Capital?
448
00:26:20,760 --> 00:26:21,880
It's okay, Boss Ye.
449
00:26:21,960 --> 00:26:24,160
I'm sorry. I mean Taoist Wang Ye.
450
00:26:24,240 --> 00:26:25,200
Well,
451
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
I should head back
452
00:26:26,400 --> 00:26:27,760
and update my father.
453
00:26:27,840 --> 00:26:29,440
I'll leave you be.
454
00:26:33,320 --> 00:26:34,320
Taoist Wang Ye.
455
00:26:36,080 --> 00:26:37,480
ALL-ENCOMPASSING GROUP
456
00:26:37,560 --> 00:26:40,880
See you later.
457
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
THE CAPITAL
458
00:26:57,360 --> 00:26:58,560
Du,
459
00:26:58,640 --> 00:27:00,840
are we in the wrong place?
460
00:27:00,920 --> 00:27:03,080
Our house has never been this big.
461
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Mr. Wang bought
another 30 acres of land last year
462
00:27:06,320 --> 00:27:08,080
and expanded the area.
463
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
He's old now,
464
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
and you're always absent.
465
00:27:10,880 --> 00:27:13,160
He thought this place was too empty,
466
00:27:13,240 --> 00:27:15,600
so he built several mansions
467
00:27:15,680 --> 00:27:17,240
to attract more tenants
468
00:27:17,320 --> 00:27:18,720
so he wouldn't feel as lonely.
469
00:27:20,440 --> 00:27:22,000
Didn't he find it tiring?
470
00:27:31,560 --> 00:27:32,640
Boss Ye.
471
00:27:33,200 --> 00:27:35,000
You need a change of clothes.
472
00:27:35,960 --> 00:27:37,160
What's wrong with my clothes?
473
00:27:37,240 --> 00:27:39,120
Mr. Wang is sick.
474
00:27:39,760 --> 00:27:41,040
Try not to get on his nerves.
475
00:27:43,160 --> 00:27:44,000
Put this on.
476
00:28:12,400 --> 00:28:13,720
Did you get the news already?
477
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
It sure travels fast.
478
00:28:14,880 --> 00:28:16,680
Mom, I'm back.
479
00:28:16,760 --> 00:28:17,920
Wang Ye!
480
00:28:21,920 --> 00:28:23,640
I've missed you!
481
00:28:23,720 --> 00:28:25,040
Let me see if you gained weight.
482
00:28:25,600 --> 00:28:27,480
You're such a big boy now.
483
00:28:28,560 --> 00:28:30,320
Ms. Zhao found you a date.
484
00:28:30,400 --> 00:28:31,600
I saw her photo.
485
00:28:31,680 --> 00:28:32,760
-She's beautiful!
-Mom.
486
00:28:33,480 --> 00:28:34,360
Where is Dad?
487
00:28:34,920 --> 00:28:36,600
He's in the bedroom.
488
00:28:36,680 --> 00:28:37,600
Listen,
489
00:28:37,680 --> 00:28:39,520
he hasn't been feeling well lately.
490
00:28:39,600 --> 00:28:40,680
You...
491
00:28:41,720 --> 00:28:42,800
Wang Ye!
492
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
Dad.
493
00:28:53,200 --> 00:28:54,040
Wang Ye.
494
00:28:54,120 --> 00:28:55,160
What happened to you?
495
00:28:55,640 --> 00:28:57,720
We consulted the best doctor there is.
496
00:28:57,800 --> 00:29:00,680
Your dad has nervous breakdowns
497
00:29:00,760 --> 00:29:02,600
from constantly worrying about you.
498
00:29:02,680 --> 00:29:04,320
He has insomnia, depression,
499
00:29:04,400 --> 00:29:06,880
headaches, and body aches.
500
00:29:06,960 --> 00:29:08,240
-And he...
-Enough.
501
00:29:08,320 --> 00:29:09,720
Stop.
502
00:29:09,800 --> 00:29:12,120
Let me talk to our son.
503
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
Dad.
504
00:29:22,840 --> 00:29:23,800
Wang Ye.
505
00:29:24,520 --> 00:29:25,880
I'm fine.
506
00:29:25,960 --> 00:29:28,880
I just think a lot about you.
507
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Several days ago,
508
00:29:30,800 --> 00:29:35,120
Taoist Zhou rang me up and said
509
00:29:35,200 --> 00:29:36,240
that you were no longer
510
00:29:36,320 --> 00:29:37,480
part of Wudang
511
00:29:37,560 --> 00:29:38,880
and would come home soon.
512
00:29:39,640 --> 00:29:40,720
When I heard that,
513
00:29:41,800 --> 00:29:43,720
my condition improved so quickly.
514
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
I left Wudang today.
515
00:29:46,560 --> 00:29:47,960
How did you know several days ago?
516
00:29:52,600 --> 00:29:54,480
Taoist Zhou and I
517
00:29:54,560 --> 00:29:55,840
have known each other for years.
518
00:29:55,920 --> 00:29:57,800
We are very close.
519
00:29:57,880 --> 00:29:58,960
I'm glad you're here.
520
00:29:59,560 --> 00:30:02,200
You can help me run the business now.
521
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
Look at my health.
522
00:30:08,200 --> 00:30:10,240
I'm not long for this world.
523
00:30:10,320 --> 00:30:13,120
And my memory
524
00:30:13,200 --> 00:30:14,840
has been failing me lately.
525
00:30:19,840 --> 00:30:20,720
Dad.
526
00:30:21,520 --> 00:30:22,480
Where is your medicine?
527
00:30:24,440 --> 00:30:25,600
Dad.
528
00:30:32,240 --> 00:30:33,960
Nervous breakdowns,
529
00:30:34,040 --> 00:30:35,760
depression,
530
00:30:35,840 --> 00:30:38,080
and insomnia.
531
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
I don't see
532
00:30:40,800 --> 00:30:42,280
any relevant medications at all.
533
00:30:46,240 --> 00:30:48,440
But I do see supplements
such as Liuwei Dihuang pills,
534
00:30:51,360 --> 00:30:52,960
boxthorn,
535
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
dried seahorse,
536
00:30:57,160 --> 00:30:58,480
and kangaroo essence.
537
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Wow!
538
00:31:03,840 --> 00:31:07,160
There are even pills to stay hard.
539
00:31:09,520 --> 00:31:10,600
My son.
540
00:31:10,680 --> 00:31:12,520
Wang Ye, this is...
541
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Dad,
542
00:31:17,360 --> 00:31:19,880
the only sickness you have
seems to be erectile dysfunction.
543
00:31:20,560 --> 00:31:21,800
You look very healthy.
544
00:31:23,800 --> 00:31:25,320
Why did I feign sickness?
545
00:31:25,400 --> 00:31:27,680
To make you stay here, of course!
546
00:31:28,840 --> 00:31:29,720
Look.
547
00:31:29,800 --> 00:31:30,920
You're all healed.
548
00:31:31,440 --> 00:31:32,320
You're annoying.
549
00:31:33,280 --> 00:31:34,400
Take a look at these beads.
550
00:31:34,480 --> 00:31:35,760
Are they good?
551
00:31:40,280 --> 00:31:41,520
Where did you get this from?
552
00:31:41,600 --> 00:31:43,560
I made a friend recently.
553
00:31:43,640 --> 00:31:44,840
He gave them to me.
554
00:31:45,360 --> 00:31:47,000
He said they were blessed.
555
00:31:47,560 --> 00:31:50,240
A friend whom you met lately?
556
00:32:06,160 --> 00:32:08,360
Wang Ye, do you want to play too?
557
00:32:09,000 --> 00:32:10,520
Let's invite your dad and Wang Yi.
558
00:32:10,600 --> 00:32:11,960
We can play eight rounds.
559
00:32:12,560 --> 00:32:15,120
Mom, where are your friends?
560
00:32:15,200 --> 00:32:16,320
They left.
561
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
My son is back. Of course, they left.
562
00:32:18,440 --> 00:32:19,480
They can read the room.
563
00:32:19,560 --> 00:32:21,600
Did you meet them lately too?
564
00:32:22,400 --> 00:32:23,720
Yes. Why?
565
00:32:23,800 --> 00:32:24,760
They are quite friendly.
566
00:32:24,840 --> 00:32:26,160
They're not after our money.
567
00:32:32,160 --> 00:32:34,120
Money isn't what they want, all right.
568
00:32:37,120 --> 00:32:39,360
Du, you're an Outsider too.
569
00:32:39,440 --> 00:32:40,360
Have you noticed
570
00:32:40,440 --> 00:32:42,400
anything unusual lately?
571
00:32:42,480 --> 00:32:43,760
Did any Outsiders visit us?
572
00:32:43,840 --> 00:32:45,120
No.
573
00:32:45,200 --> 00:32:46,120
Why do you ask?
574
00:32:46,200 --> 00:32:47,840
I checked the lock.
575
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
I found traces of qi on them.
576
00:32:51,320 --> 00:32:53,360
I checked my room too.
577
00:32:53,440 --> 00:32:55,160
At first glance, nothing was out of place.
578
00:32:55,240 --> 00:32:59,040
Until I saw that areas I rarely touched
579
00:32:59,120 --> 00:33:00,640
were clean
580
00:33:00,720 --> 00:33:02,200
and spotless.
581
00:33:02,280 --> 00:33:03,720
That's when I knew
582
00:33:04,840 --> 00:33:06,520
someone used qi to restore things
583
00:33:06,600 --> 00:33:08,240
after they were done searching.
584
00:33:08,920 --> 00:33:10,960
Did they rummage
through Mr. Wang's room too?
585
00:33:11,040 --> 00:33:12,280
My parents are sleeping now,
586
00:33:12,360 --> 00:33:13,640
so I haven't checked.
587
00:33:14,960 --> 00:33:17,560
But when I opened my dad's drawer
in the afternoon,
588
00:33:17,640 --> 00:33:19,120
it was quite messy.
589
00:33:19,200 --> 00:33:20,440
There was no trace of qi.
590
00:33:20,520 --> 00:33:22,440
Are they after Mr. Wang
591
00:33:23,000 --> 00:33:24,120
or you?
592
00:33:24,200 --> 00:33:25,360
Me,
593
00:33:26,440 --> 00:33:27,800
of course.
594
00:33:27,880 --> 00:33:30,040
What do they want from you?
595
00:33:33,640 --> 00:33:35,360
I cannot tell you.
596
00:33:35,440 --> 00:33:37,240
Du, tell me.
597
00:33:37,840 --> 00:33:39,640
If something happens,
598
00:33:39,720 --> 00:33:40,560
will you help me?
599
00:33:40,640 --> 00:33:42,320
Sure.
600
00:33:42,400 --> 00:33:43,320
Good.
601
00:33:43,960 --> 00:33:45,760
Hire several Outsiders
602
00:33:45,840 --> 00:33:47,480
to guard this place in secret.
603
00:33:47,560 --> 00:33:49,080
Don't let my parents find out.
604
00:33:49,160 --> 00:33:50,080
Don't worry.
605
00:33:50,160 --> 00:33:51,280
Leave it to me.
606
00:33:51,840 --> 00:33:52,680
Okay.
607
00:34:01,040 --> 00:34:03,160
What is your superpower?
608
00:34:03,240 --> 00:34:05,720
Ordinary people
blink 10 to 20 times per minute.
609
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
Each blink will take 0,2 seconds.
610
00:34:07,400 --> 00:34:10,120
My superpower
is that I don't need to blink.
611
00:34:10,199 --> 00:34:11,320
Watch this, Mr. Wang.
612
00:34:16,440 --> 00:34:17,280
Next.
613
00:34:21,920 --> 00:34:22,800
Du,
614
00:34:22,880 --> 00:34:24,639
what superpower is this?
615
00:34:24,719 --> 00:34:28,280
Ordinary people need to use detergent
or something soapy
616
00:34:28,360 --> 00:34:30,480
to make bubbles.
617
00:34:30,560 --> 00:34:31,400
But not him.
618
00:34:31,480 --> 00:34:32,880
He can produce bubbles on his own.
619
00:34:34,719 --> 00:34:35,880
I see.
620
00:34:35,960 --> 00:34:36,840
Next.
621
00:34:48,040 --> 00:34:50,159
-Stop.
-Stop!
622
00:34:51,040 --> 00:34:53,639
-Stop.
-Stop.
623
00:34:57,840 --> 00:34:59,600
Mr. Wang, look.
624
00:34:59,680 --> 00:35:01,440
The shirt was soaking wet just now.
625
00:35:01,520 --> 00:35:02,760
Thanks to my ability,
626
00:35:02,840 --> 00:35:04,680
it's dry now.
627
00:35:09,640 --> 00:35:11,200
Where do you work?
628
00:35:11,280 --> 00:35:12,560
In a laundromat.
629
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
Wonderful.
630
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
Next.
631
00:35:22,840 --> 00:35:23,920
Stop.
632
00:35:24,000 --> 00:35:25,480
You may leave now.
633
00:35:25,560 --> 00:35:26,400
Thank you.
634
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
Du.
635
00:35:32,440 --> 00:35:34,560
Do you have any competent candidates?
636
00:35:34,640 --> 00:35:35,520
What?
637
00:35:36,600 --> 00:35:38,320
Are they not competent enough?
638
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
They are the cream of the crop.
639
00:35:41,840 --> 00:35:43,000
They usually aren't for hire.
640
00:35:43,080 --> 00:35:45,240
I went out of my way to bring them here.
641
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
Fine.
642
00:35:49,000 --> 00:35:50,120
They will do.
643
00:35:50,680 --> 00:35:52,840
Okay. Give me two million yuan.
644
00:35:54,200 --> 00:35:55,280
Two million yuan?
645
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
Well, they are professionals.
646
00:35:57,440 --> 00:35:59,840
Two million yuan is a bargain.
647
00:35:59,920 --> 00:36:02,800
Du, I have no money.
648
00:36:04,800 --> 00:36:05,960
How about this?
649
00:36:06,040 --> 00:36:07,960
Take it from our family account.
650
00:36:08,040 --> 00:36:08,960
I can't.
651
00:36:09,520 --> 00:36:11,560
I'm just your father's assistant.
652
00:36:11,640 --> 00:36:14,200
I cannot touch your savings account.
653
00:36:14,280 --> 00:36:15,200
You...
654
00:36:30,080 --> 00:36:31,160
Amazing.
655
00:36:33,360 --> 00:36:34,960
Now that's a real professional.
656
00:36:36,360 --> 00:36:37,880
Why don't you come in?
657
00:36:43,520 --> 00:36:44,920
Lian?
658
00:36:47,240 --> 00:36:48,960
Why are you two here?
659
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
Well, we just drove here.
660
00:36:51,520 --> 00:36:53,280
I wanted to ring the doorbell,
661
00:36:53,360 --> 00:36:54,480
but I realized it was late.
662
00:36:54,560 --> 00:36:56,280
I was planning to spend a night in my car
663
00:36:56,360 --> 00:36:58,120
before visiting you tomorrow.
664
00:36:58,200 --> 00:36:59,720
Isn't it cold here?
665
00:36:59,800 --> 00:37:00,720
Find a hotel.
666
00:37:01,480 --> 00:37:02,720
I'm too poor to afford it.
667
00:37:02,800 --> 00:37:03,960
But you're a champion.
668
00:37:04,040 --> 00:37:05,800
Yes, but they offered me either Tianshidu
669
00:37:05,880 --> 00:37:07,280
or Infinite Heavenly Talisman.
670
00:37:07,360 --> 00:37:08,600
They didn't give me cash.
671
00:37:09,480 --> 00:37:11,800
Since we all need money...
672
00:37:12,320 --> 00:37:13,360
Come.
673
00:37:13,440 --> 00:37:14,400
Let's make some money.
674
00:37:18,080 --> 00:37:20,360
Zhang Chulan, aren't we supposed
to stake out his place?
675
00:37:20,440 --> 00:37:21,640
Why is he here?
676
00:37:25,240 --> 00:37:26,200
Lian,
677
00:37:27,160 --> 00:37:29,200
are you staking out my place?
678
00:37:30,000 --> 00:37:31,160
Here's the thing.
679
00:37:31,240 --> 00:37:33,440
We were supposed to follow someone,
680
00:37:33,520 --> 00:37:35,360
but that someone
was staking out your place.
681
00:37:37,720 --> 00:37:39,080
Someone was staking out
682
00:37:39,160 --> 00:37:40,400
in front of my place?
683
00:37:45,600 --> 00:37:46,440
Let's go.
684
00:37:50,080 --> 00:37:51,600
We're meeting Jin Yuanyuan,
685
00:37:51,680 --> 00:37:52,640
the queen of investment.
686
00:37:52,720 --> 00:37:53,640
She was a prodigy.
687
00:37:53,720 --> 00:37:56,720
At the age of 19, she was already
helping her dad manage a wealth of assets.
688
00:37:56,800 --> 00:37:58,560
She also holds her drink very well.
689
00:37:58,640 --> 00:38:00,600
No one has managed to outdrink her.
690
00:38:02,400 --> 00:38:03,800
By the way, Feng Baobao,
691
00:38:03,880 --> 00:38:05,120
I heard you can drink a lot too.
692
00:38:05,200 --> 00:38:07,120
Your task is to entertain her.
693
00:38:09,840 --> 00:38:10,800
What about me?
694
00:38:11,680 --> 00:38:12,960
You will protect me.
695
00:38:13,040 --> 00:38:14,000
From what?
696
00:38:15,960 --> 00:38:17,760
Her love bombs.
697
00:38:23,840 --> 00:38:24,680
Wang Ye,
698
00:38:24,760 --> 00:38:26,640
so you've returned after years of fun
699
00:38:26,720 --> 00:38:27,680
on Mount Wudang.
700
00:38:34,040 --> 00:38:35,480
A thermos in a bar?
701
00:38:36,400 --> 00:38:37,360
Excuse me.
702
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Bring him some wine.
703
00:38:39,040 --> 00:38:39,920
Cheers.
704
00:38:44,160 --> 00:38:45,560
Ms. Jin,
705
00:38:45,640 --> 00:38:48,240
I have a favor to ask of you.
706
00:38:48,320 --> 00:38:49,640
Can you lend me some money?
707
00:38:50,440 --> 00:38:51,880
I will pay you back with interest.
708
00:38:51,960 --> 00:38:53,760
Have I ever turned you down?
709
00:38:55,120 --> 00:38:57,480
But explain this to me.
710
00:39:01,200 --> 00:39:02,960
I confessed to you here last time.
711
00:39:03,040 --> 00:39:04,440
And the next day, you became a monk.
712
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
Why did you do that?
713
00:39:09,640 --> 00:39:10,840
What?
714
00:39:11,560 --> 00:39:12,840
Duty called. I had no choice.
715
00:39:13,320 --> 00:39:14,800
So if I confess
716
00:39:16,720 --> 00:39:18,360
to you again tonight,
717
00:39:18,440 --> 00:39:20,360
will you run to another temple tomorrow?
718
00:39:22,240 --> 00:39:23,840
Ms. Jin!
719
00:39:25,480 --> 00:39:26,880
Ms. Jin, do not worry.
720
00:39:26,960 --> 00:39:28,320
After his stay at Mount Wudang,
721
00:39:28,400 --> 00:39:29,600
he has come to the realization
722
00:39:29,680 --> 00:39:31,760
that you are his soulmate.
723
00:39:32,920 --> 00:39:34,360
Do these two work for your dad?
724
00:39:36,160 --> 00:39:37,880
No, they are my friends.
725
00:39:37,960 --> 00:39:39,160
They deliver things.
726
00:39:40,760 --> 00:39:41,640
We work in logistics.
727
00:39:42,200 --> 00:39:43,560
Wang Ye, do you have friends now?
728
00:39:43,640 --> 00:39:44,920
Cheers.
729
00:39:46,960 --> 00:39:49,240
Your friend here can hold her drink.
730
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
How much do you want?
731
00:40:02,080 --> 00:40:03,360
Two million yuan.
732
00:40:03,440 --> 00:40:04,400
That's not a problem.
733
00:40:05,480 --> 00:40:06,600
But shouldn't you
734
00:40:08,840 --> 00:40:10,160
pay a deposit?
735
00:40:11,360 --> 00:40:13,040
Such as?
736
00:40:13,680 --> 00:40:14,640
Me?
737
00:40:14,720 --> 00:40:15,840
Cheers.
738
00:40:27,600 --> 00:40:29,120
It really is beer.
739
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
Wang Ye,
740
00:40:42,320 --> 00:40:43,360
where did you meet her?
741
00:40:52,080 --> 00:40:53,360
Cheers.
742
00:40:58,640 --> 00:41:00,040
What do we do now?
743
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
Wake her up. I'll drink with her.
744
00:41:06,000 --> 00:41:07,480
No need.
745
00:41:07,560 --> 00:41:08,960
She already agreed to lend me money.
746
00:41:09,040 --> 00:41:10,760
However, she's completely wasted.
747
00:41:10,840 --> 00:41:11,720
Yes.
748
00:41:28,440 --> 00:41:29,840
Aren't you good at divination?
749
00:41:29,920 --> 00:41:32,040
You could even divine the lottery number.
750
00:41:32,800 --> 00:41:34,520
-But you couldn't divine this?
-Money.
751
00:41:36,360 --> 00:41:38,080
-Money.
-Money.
752
00:41:39,800 --> 00:41:41,320
Money.
753
00:41:41,880 --> 00:41:44,040
Money.
754
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
-Money.
-Here.
755
00:41:46,960 --> 00:41:47,800
Money.
756
00:41:49,520 --> 00:41:50,480
Clean yourself up.
757
00:41:52,920 --> 00:41:54,160
Get inside.
758
00:41:54,240 --> 00:41:55,120
Get inside my car.
759
00:41:55,880 --> 00:41:56,760
Get inside.
760
00:41:56,840 --> 00:41:59,640
This stupid sports car can't
carry many passengers at all.
761
00:42:13,280 --> 00:42:14,320
Are you sober now?
762
00:42:18,840 --> 00:42:20,080
By the way,
763
00:42:20,160 --> 00:42:21,480
I forgot to ask you.
764
00:42:21,560 --> 00:42:22,680
Why were you looking for me?
765
00:42:25,240 --> 00:42:27,040
You must have heard
766
00:42:27,720 --> 00:42:29,960
that I refused to inherit Tianshidu.
767
00:42:33,720 --> 00:42:35,600
What? You refused it?
768
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
I tried so hard
to stop you from seeking the truth.
769
00:42:38,360 --> 00:42:39,720
And you turned it down in the end?
770
00:42:39,800 --> 00:42:41,880
That's why I came to you.
771
00:42:42,920 --> 00:42:44,600
Can you divine the truth for me?
772
00:42:45,480 --> 00:42:47,040
Do you think I'm a fortune teller?
773
00:42:49,240 --> 00:42:50,600
Someone is following us.
774
00:42:57,600 --> 00:42:58,800
I can take a few detours.
775
00:42:59,880 --> 00:43:02,360
It's no use.
They have been following us for a while.
776
00:43:02,440 --> 00:43:04,880
Let's draw them to a secluded place
777
00:43:04,960 --> 00:43:05,880
and get rid of them.
778
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
It sucks being followed all the time.
779
00:43:11,640 --> 00:43:13,960
I am a jinx now.
780
00:43:14,040 --> 00:43:16,360
I should have stayed out
of the whole Jiashen Calamity thing.
781
00:43:16,440 --> 00:43:17,760
Where are we?
782
00:43:17,840 --> 00:43:19,000
West Buzhimen Bridge.
783
00:43:22,160 --> 00:43:23,440
Take the exit.
784
00:43:23,520 --> 00:43:24,400
Okay.
785
00:43:26,160 --> 00:43:32,360
WEST BUZHIMEN BRIDGE
786
00:43:51,360 --> 00:43:52,920
You drive very well.
787
00:43:53,000 --> 00:43:56,240
I wonder if they can
find their way out before dawn.
788
00:43:56,320 --> 00:43:57,320
Of course.
789
00:43:57,400 --> 00:43:58,280
My driving skill
790
00:43:58,360 --> 00:44:00,280
is NDT's last line of defense.
791
00:44:19,560 --> 00:44:21,200
-The tire exploded.
-I know!
792
00:44:25,840 --> 00:44:27,120
Chaos Golden Space Rip!
793
00:44:53,960 --> 00:44:55,120
I told you.
794
00:44:56,200 --> 00:44:57,080
My driving skill
795
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
is NDT's last line of defense.
796
00:45:05,720 --> 00:45:07,400
Who are they?
797
00:45:08,800 --> 00:45:09,720
Great.
798
00:45:11,040 --> 00:45:12,760
The enemies have appeared.
51814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.