Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
ADAPTED FROM THE WEBCOMIC
YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,680 --> 00:00:31,720
THIS IS A WORK OF FICTION.
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED
SHOULD NOT BE IMITATED
4
00:00:48,440 --> 00:00:50,760
{\an8}You are every bit like your grandfather!
5
00:00:50,840 --> 00:00:52,120
{\an8}You're both maddening!
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,160
{\an8}Grandmaster,
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,640
{\an8}I didn't do anything to upset you.
8
00:00:55,720 --> 00:00:56,640
{\an8}Very well, Zhang Chulan.
9
00:00:56,720 --> 00:00:58,600
{\an8}You turned the contest
that shook the Outsiders' world
10
00:00:58,680 --> 00:01:00,760
{\an8}into a ridiculous joke!
11
00:01:00,840 --> 00:01:02,000
{\an8}Grandmaster,
12
00:01:02,080 --> 00:01:03,760
{\an8}at this point, it's not entirely my fault.
13
00:01:03,840 --> 00:01:05,000
{\an8}Now is definitely not the time
14
00:01:05,080 --> 00:01:06,120
{\an8}to accept the inheritance.
15
00:01:07,200 --> 00:01:09,920
{\an8}Chief Celestial Taoist, Sinister Pleasure
is attacking Mount Longhu.
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,440
{\an8}Everyone is getting on my nerves.
17
00:01:16,080 --> 00:01:17,480
{\an8}He's over a century old,
18
00:01:17,560 --> 00:01:19,160
{\an8}but his prowess is still so formidable.
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,760
{\an8}Where is Ms. Bao?
20
00:01:20,840 --> 00:01:22,960
{\an8}Jiyun and Yexing said
she was lured away by a sound.
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,000
{\an8}Let's look for her.
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,160
{\an8}GREAT JADE EMPEROR HALL
23
00:01:31,440 --> 00:01:33,200
{\an8}Is this the so-called
Gold Brilliance Spell,
24
00:01:33,280 --> 00:01:34,480
{\an8}the signature of Celestial Taoist Mansion?
25
00:01:34,560 --> 00:01:36,360
{\an8}The millennia-old secret art
didn't fail you.
26
00:01:36,440 --> 00:01:38,880
{\an8}You were a bunch of living failures
in the first place.
27
00:01:38,960 --> 00:01:41,360
{\an8}You rely on a girl to save your necks.
28
00:01:41,440 --> 00:01:43,840
{\an8}The Four Crazies and the Four Senses
29
00:01:43,920 --> 00:01:45,200
{\an8}are all feared.
30
00:01:45,280 --> 00:01:46,520
{\an8}If you limit yourselves,
31
00:01:46,600 --> 00:01:47,760
{\an8}you'll amount to nothing.
32
00:01:47,840 --> 00:01:48,920
{\an8}What do you want?
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,080
{\an8}What do we want?
34
00:01:50,160 --> 00:01:51,320
{\an8}I don't know about the others,
35
00:01:51,400 --> 00:01:52,720
{\an8}but for me,
36
00:01:52,800 --> 00:01:54,120
{\an8}I am obsessed
37
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
{\an8}with destroying those you cherish.
38
00:01:56,240 --> 00:01:57,960
{\an8}That includes this millennia-old temple!
39
00:01:58,040 --> 00:02:00,360
It will be reduced to nothing eventually.
40
00:02:00,440 --> 00:02:02,120
Might as well let me get working.
41
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
I will never allow that!
42
00:02:03,800 --> 00:02:05,080
Let me break it to you.
43
00:02:05,160 --> 00:02:06,720
To reach the ultimate limits,
44
00:02:06,800 --> 00:02:08,440
you must face your true nature.
45
00:02:08,520 --> 00:02:09,840
Do something if you want to do it.
46
00:02:09,919 --> 00:02:11,480
Only then will you improve.
47
00:02:11,560 --> 00:02:14,400
That is called "no sacrifice".
48
00:02:20,800 --> 00:02:21,840
I can't move!
49
00:02:21,920 --> 00:02:24,160
Young man, you're quite the troublemaker.
50
00:02:24,240 --> 00:02:25,160
Who are you?
51
00:02:25,240 --> 00:02:27,400
"Not even the smallest sacrifice
for the greater good."
52
00:02:27,480 --> 00:02:28,400
That is indeed
53
00:02:28,480 --> 00:02:30,240
the code of Yang Zhu,
your founding master.
54
00:02:30,320 --> 00:02:31,800
But there is a second part.
55
00:02:31,880 --> 00:02:34,840
"Not even the smallest gain
to bring any suffering."
56
00:02:34,920 --> 00:02:36,040
Do you not remember that?
57
00:02:37,600 --> 00:02:39,320
No sacrifice, no taking.
58
00:02:39,400 --> 00:02:41,840
Disregarding the countless temptations
in the world
59
00:02:41,920 --> 00:02:43,360
is already an achievement.
60
00:02:43,440 --> 00:02:45,400
Your founding master, Yang Zhu's goal
61
00:02:45,480 --> 00:02:47,480
was to let go of the whole world.
62
00:02:51,880 --> 00:02:54,040
Such an idea was shocking to the world.
63
00:02:54,120 --> 00:02:55,480
Now, you and your people
64
00:02:55,560 --> 00:02:56,800
only remember the selfishness
65
00:02:56,880 --> 00:02:58,360
and not the selflessness.
66
00:02:58,440 --> 00:02:59,880
You're a disgrace to your title.
67
00:03:00,840 --> 00:03:02,480
You are only following your desires.
68
00:03:02,560 --> 00:03:05,560
You're mischief-makers
stirring up chaos everywhere!
69
00:03:05,640 --> 00:03:06,680
Chief Celestial Taoist,
70
00:03:06,760 --> 00:03:08,200
this analogy
71
00:03:08,280 --> 00:03:09,600
doesn't sound right.
72
00:03:09,680 --> 00:03:11,920
If they make mischief,
73
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
what does that make us?
74
00:03:16,080 --> 00:03:17,440
Cursed!
75
00:03:17,520 --> 00:03:19,440
How dare you speak ill of us!
76
00:03:21,160 --> 00:03:23,960
Chief Celestial Taoist,
I didn't say anything!
77
00:03:24,040 --> 00:03:25,400
Young lady,
78
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
thank you.
79
00:03:27,080 --> 00:03:30,120
You defended Celestial Taoist Mansion
80
00:03:30,200 --> 00:03:32,320
from these arrogant scoundrels.
81
00:03:32,880 --> 00:03:34,680
No, Chief Celestial Taoist.
I didn't do anything.
82
00:03:34,760 --> 00:03:36,240
But you were brave.
83
00:03:36,720 --> 00:03:37,880
That matters the most.
84
00:03:37,960 --> 00:03:39,880
Grandmaster,
Sinister Pleasure's main force
85
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
is at the hall!
86
00:03:41,040 --> 00:03:42,960
We can't hold them off much longer!
87
00:03:44,920 --> 00:03:46,200
Who would've thought?
88
00:03:46,680 --> 00:03:48,000
I'm already over 100 years old,
89
00:03:48,080 --> 00:03:49,320
but my fight is still not over.
90
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Never mind.
91
00:03:51,000 --> 00:03:52,560
I'll consider this some exercise.
92
00:04:00,560 --> 00:04:01,600
All of you, stop!
93
00:04:03,560 --> 00:04:04,640
Cursed intruders!
94
00:04:04,720 --> 00:04:06,120
How dare you disturb Mount Longhu!
95
00:04:09,280 --> 00:04:10,400
Grandmaster.
96
00:04:11,840 --> 00:04:13,160
Weaklings.
97
00:04:13,240 --> 00:04:15,120
Now you're paying
for your slackness in training.
98
00:04:18,000 --> 00:04:19,920
Grandmaster, watch out!
He has an iron head!
99
00:04:22,760 --> 00:04:24,360
Ironhead Liao's head crumbled!
100
00:04:24,440 --> 00:04:25,840
Is this the Gold Brilliance Spell?
101
00:04:25,920 --> 00:04:27,680
It's simply unbreakable.
102
00:04:27,760 --> 00:04:29,160
If we can't break it down now,
103
00:04:29,240 --> 00:04:30,600
we'll try until it's done!
104
00:04:30,680 --> 00:04:31,760
Chief Celestial Taoist,
105
00:04:31,840 --> 00:04:33,520
I don't have much to write home about,
106
00:04:33,600 --> 00:04:34,720
but I am fast!
107
00:04:38,200 --> 00:04:39,960
Kids love wandering around.
108
00:04:40,040 --> 00:04:41,320
Mind the slippery floor!
109
00:04:43,440 --> 00:04:45,200
I shall die with no regrets
110
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
if I can fight Zhang Zhiwei,
111
00:04:46,600 --> 00:04:48,160
the 99th Chief Celestial Taoist.
112
00:04:48,240 --> 00:04:49,720
None of us can take him on alone.
113
00:04:49,800 --> 00:04:50,680
If we must fight,
114
00:04:50,760 --> 00:04:52,320
we must fight together!
115
00:05:07,880 --> 00:05:09,680
Have these people lost their minds?
116
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
We are here to stir up trouble,
117
00:05:11,120 --> 00:05:12,040
not to meet our end.
118
00:05:12,120 --> 00:05:13,480
This old man is standing
119
00:05:13,560 --> 00:05:15,680
at the top of the Outsiders' world.
120
00:05:15,760 --> 00:05:16,920
I'm leaving. What about you?
121
00:05:17,000 --> 00:05:17,960
Certainly.
122
00:05:23,560 --> 00:05:24,880
Your Taoist robe is pretty neat.
123
00:05:25,600 --> 00:05:26,520
Sadly,
124
00:05:26,600 --> 00:05:29,240
this outfit makes you look old.
125
00:05:37,040 --> 00:05:38,560
You carry a nice scent.
126
00:05:40,880 --> 00:05:44,720
I smell Maojian tea and jasmine.
127
00:05:47,360 --> 00:05:48,400
Chief Celestial Taoist,
128
00:05:48,480 --> 00:05:50,320
I remember the brands of these tea leaves.
129
00:05:50,400 --> 00:05:52,440
I'll send you a regular supply.
130
00:05:52,520 --> 00:05:53,720
Put it back
131
00:05:53,800 --> 00:05:54,920
to where you took it.
132
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
Remember to clean the room up.
133
00:05:59,880 --> 00:06:01,680
I am Kun of Sinister Pleasure!
134
00:06:01,760 --> 00:06:03,480
Do you take me for room service?
135
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
Do you think I won't draw my sword?
136
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Or are you drunk?
137
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
Shut up!
138
00:06:10,080 --> 00:06:11,200
Go clean the room!
139
00:06:11,280 --> 00:06:12,320
Come on.
140
00:06:14,560 --> 00:06:16,680
Of all people,
you impersonated Zhang Lingyu.
141
00:06:16,760 --> 00:06:18,720
Even I feel like punching you!
142
00:06:19,360 --> 00:06:20,800
Sorry, gentlemen!
143
00:06:20,880 --> 00:06:23,400
A girl with pink hair
asked me to dress like this.
144
00:06:23,480 --> 00:06:25,160
That's all I know!
145
00:06:25,240 --> 00:06:26,960
I only joined Sinister Pleasure recently.
146
00:06:27,040 --> 00:06:28,600
Please spare me!
147
00:06:28,680 --> 00:06:29,880
We can spare you,
148
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
but you must give us some answers.
149
00:06:33,200 --> 00:06:34,840
I'll tell you all I know!
150
00:06:35,880 --> 00:06:37,760
I didn't know
there would be so many people!
151
00:06:37,840 --> 00:06:39,840
I saw around 100 members.
152
00:06:39,920 --> 00:06:42,160
And the Four Crazies are here too.
153
00:06:42,240 --> 00:06:43,440
The elders are here too!
154
00:06:44,000 --> 00:06:45,640
I don't know anything else!
155
00:06:45,720 --> 00:06:47,240
Xu San.
156
00:06:47,320 --> 00:06:48,960
We must find Ms. Bao as soon as possible.
157
00:06:49,040 --> 00:06:50,720
How long until reinforcements arrive?
158
00:06:50,800 --> 00:06:52,840
Xu Si informed the office.
They will be here soon.
159
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
In that case, let's split up and search
160
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
to cover more ground.
161
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
No, it's too risky.
162
00:06:56,720 --> 00:06:58,400
Come with me. It's my responsibility.
163
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
Xu San!
164
00:07:01,040 --> 00:07:02,360
I am not Ms. Bao.
165
00:07:02,440 --> 00:07:04,120
I will run if I can't win.
166
00:07:06,240 --> 00:07:07,560
Watch out for the tough ones.
167
00:07:10,800 --> 00:07:11,880
By the way,
168
00:07:11,960 --> 00:07:13,200
you were right about everything
169
00:07:13,280 --> 00:07:14,680
except for one thing.
170
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
This isn't your responsibility.
171
00:07:17,240 --> 00:07:18,560
This is our responsibility.
172
00:07:36,880 --> 00:07:38,680
Xia He, stand aside. I must aid Mr. Lu.
173
00:07:38,760 --> 00:07:39,680
Forget it.
174
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
You will only get in his way.
175
00:08:05,520 --> 00:08:06,480
You gained some weight.
176
00:08:10,280 --> 00:08:11,360
Xia He,
177
00:08:11,880 --> 00:08:13,800
let's not talk about us.
178
00:08:14,920 --> 00:08:16,040
Let go of me.
179
00:08:18,000 --> 00:08:19,680
If you want to save Mr. Lu,
180
00:08:20,400 --> 00:08:21,720
you must go through me.
181
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
Am I not a big challenge for you?
182
00:08:24,480 --> 00:08:26,280
Do not force my hand.
183
00:08:32,559 --> 00:08:34,520
This firm and muscular chest.
184
00:08:39,080 --> 00:08:40,520
I've missed it so much.
185
00:08:41,760 --> 00:08:43,720
Stop before you regret it.
186
00:08:43,799 --> 00:08:45,200
Are you going to hit me?
187
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
I can't wait to do it!
188
00:08:51,320 --> 00:08:52,160
Capricorn!
189
00:08:52,240 --> 00:08:53,480
You actually hit me!
190
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
Give it a rest!
191
00:08:56,160 --> 00:08:57,440
Not a chance.
192
00:08:57,520 --> 00:08:58,600
You broke my heart.
193
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
Xia He.
194
00:09:08,800 --> 00:09:10,120
Please.
195
00:09:10,200 --> 00:09:11,080
Just leave.
196
00:09:12,960 --> 00:09:14,000
Why you...
197
00:09:19,120 --> 00:09:20,440
You still taste the same.
198
00:09:21,560 --> 00:09:22,440
You asked for this!
199
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
That day,
200
00:09:32,440 --> 00:09:34,040
I accepted who I was.
201
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
It was also the day
202
00:09:36,960 --> 00:09:38,680
you thought you had made a mistake.
203
00:09:41,040 --> 00:09:42,560
I really enjoyed watching
204
00:09:43,160 --> 00:09:45,040
your battle with Zhang Chulan.
205
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
I thought you had finally found closure
206
00:09:47,200 --> 00:09:48,720
and accepted yourself.
207
00:09:52,120 --> 00:09:53,800
But look at you now.
208
00:09:55,120 --> 00:09:56,440
How foolish of me.
209
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Zhang Lingyu,
210
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
what's wrong with being with me?
211
00:10:00,760 --> 00:10:02,640
Why must you torment yourself so much?
212
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
Because you changed.
213
00:10:04,880 --> 00:10:06,680
You became a sorcerer
of Sinister Pleasure.
214
00:10:06,760 --> 00:10:07,640
You became...
215
00:10:11,120 --> 00:10:12,200
Cheap?
216
00:10:12,280 --> 00:10:13,600
Or indecent?
217
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
I expected nothing less
218
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
from the righteous heir
of Celestial Taoist Mansion.
219
00:10:19,640 --> 00:10:20,960
You're too virtuous
220
00:10:21,920 --> 00:10:23,680
to utter such words.
221
00:10:28,520 --> 00:10:29,800
Master?
222
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Lingyu.
223
00:10:45,760 --> 00:10:47,480
Is this the girl?
224
00:10:49,640 --> 00:10:50,680
Xia He,
225
00:10:50,760 --> 00:10:51,800
you evil sorcerer.
226
00:10:51,880 --> 00:10:52,720
You see.
227
00:10:52,800 --> 00:10:54,520
My master is here.
228
00:10:54,600 --> 00:10:56,320
Leave Mount Longhu now
229
00:10:56,400 --> 00:10:57,480
before I make you.
230
00:10:57,560 --> 00:10:58,440
Drop the act already.
231
00:10:59,520 --> 00:11:00,560
If you wanted to hit her,
232
00:11:00,640 --> 00:11:02,480
you would have done so just now.
233
00:11:07,720 --> 00:11:09,000
Xia He, what are you doing?
234
00:11:09,920 --> 00:11:10,960
I see.
235
00:11:12,080 --> 00:11:13,400
You're Bone Scraper.
236
00:11:15,760 --> 00:11:16,640
Lass,
237
00:11:17,160 --> 00:11:19,320
do you find this old man
238
00:11:19,400 --> 00:11:20,880
worthy of your time?
239
00:11:29,280 --> 00:11:30,720
I am Xia He of Sinister Pleasure.
240
00:11:30,800 --> 00:11:32,160
Greetings, Chief Celestial Taoist.
241
00:11:32,800 --> 00:11:34,440
Lingyu, go to the other side.
242
00:11:34,520 --> 00:11:35,680
Clear those troublemakers.
243
00:11:35,760 --> 00:11:37,440
But Mr. Lu is...
244
00:11:37,520 --> 00:11:38,760
I'll take care of that.
245
00:11:40,280 --> 00:11:42,680
I came here following Lu Jin's qi.
246
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
Master,
247
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
Xia He is not a bad person.
248
00:11:47,280 --> 00:11:48,120
Go.
249
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
I know what must be done.
250
00:11:49,840 --> 00:11:50,880
Yes.
251
00:11:56,760 --> 00:11:57,800
Little lass,
252
00:11:58,800 --> 00:12:00,320
I applaud your audacity.
253
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
A sorcerer of Sinister Pleasure
254
00:12:02,040 --> 00:12:03,360
should run away
255
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
upon seeing me.
256
00:12:06,640 --> 00:12:08,280
If you don't allow me to leave,
257
00:12:09,040 --> 00:12:10,480
can I even hope to flee?
258
00:12:10,560 --> 00:12:12,280
Your legs are yours to command.
259
00:12:13,160 --> 00:12:14,440
You can decide whether or not
260
00:12:14,520 --> 00:12:15,480
you want to flee
261
00:12:15,560 --> 00:12:16,880
and which path to take.
262
00:12:17,760 --> 00:12:20,280
The same goes
for what kind of a person you want to be
263
00:12:20,360 --> 00:12:21,880
or whether you want to be a human.
264
00:12:23,400 --> 00:12:25,680
You have lived for over 100 years.
265
00:12:26,560 --> 00:12:28,320
Why are you uttering this nonsense?
266
00:12:29,800 --> 00:12:30,920
Most of the time,
267
00:12:31,000 --> 00:12:32,560
we don't get to decide
268
00:12:34,120 --> 00:12:35,800
how the world sees us.
269
00:12:39,240 --> 00:12:40,160
Indeed.
270
00:12:41,560 --> 00:12:43,200
The path we choose is perilous.
271
00:12:43,280 --> 00:12:44,960
It's tough to be a good guy.
272
00:12:45,440 --> 00:12:47,440
If you're trying to say
you didn't have a choice,
273
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
that's a waste of breath.
274
00:12:49,200 --> 00:12:50,480
If you don't follow your heart,
275
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
how can you make a difference?
276
00:12:53,960 --> 00:12:55,280
Take care,
277
00:12:55,960 --> 00:12:57,160
lying lass.
278
00:13:27,040 --> 00:13:28,320
I told you
279
00:13:28,400 --> 00:13:31,200
it was a bad time to get under his skin.
280
00:13:31,280 --> 00:13:33,600
My toxins
are completely useless against him.
281
00:13:33,680 --> 00:13:35,800
Is this the power of Triple Rebirth?
282
00:13:35,880 --> 00:13:37,600
This is the ideology of Trinity Sect.
283
00:13:37,680 --> 00:13:38,840
When a person is born,
284
00:13:38,920 --> 00:13:41,520
one's qi forms the limbs and the bones.
285
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
That is neutrality.
286
00:13:42,520 --> 00:13:43,960
Neutrality is the law of nature
287
00:13:44,040 --> 00:13:45,400
but it isn't spared from demise.
288
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
Neutrality is humanity.
289
00:13:46,560 --> 00:13:47,520
Reversal is ascendance.
290
00:13:47,600 --> 00:13:48,680
Lu Jin is planning
291
00:13:48,760 --> 00:13:50,120
to go against the law of heaven
292
00:13:50,200 --> 00:13:52,680
to return his body
to the state of qi of his birth.
293
00:13:52,760 --> 00:13:54,480
If he can reach the third state,
294
00:13:54,560 --> 00:13:56,280
he won't be far from ascending.
295
00:13:56,360 --> 00:13:59,480
In that case,
we must wait until his qi is depleted.
296
00:13:59,560 --> 00:14:01,440
The anguish and hatred are planted
297
00:14:01,520 --> 00:14:02,560
deep in his heart.
298
00:14:02,640 --> 00:14:03,600
Not even I am capable
299
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
of transmuting his emotions instantly.
300
00:14:07,040 --> 00:14:07,960
So we wait.
301
00:14:08,040 --> 00:14:09,360
We are only losing some time.
302
00:14:09,440 --> 00:14:11,480
But time is of the essence.
303
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
Don't forget that we are on Mount Longhu.
304
00:14:13,640 --> 00:14:14,920
Anything could happen.
305
00:14:25,560 --> 00:14:26,880
Thunder Smoke Cannon?
306
00:14:56,400 --> 00:14:57,680
Folks,
307
00:14:57,760 --> 00:14:58,680
show yourselves.
308
00:14:59,160 --> 00:15:00,320
Gao Ning!
309
00:15:00,880 --> 00:15:03,240
I could feel someone
prickling my meridians when I got here.
310
00:15:03,800 --> 00:15:06,480
Dealing with Lu Jin
might have taken some of your strength
311
00:15:07,040 --> 00:15:08,640
If you're smart and want to leave,
312
00:15:08,720 --> 00:15:10,000
I won't keep you.
313
00:15:10,080 --> 00:15:11,480
But if you stay for the fun,
314
00:15:11,560 --> 00:15:12,400
you're doomed.
315
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
Let's leave!
316
00:15:50,160 --> 00:15:53,160
Yuan Tao, you almost got all of us killed!
317
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
He had every intention to take our lives.
318
00:15:55,720 --> 00:15:56,640
Had we left any later,
319
00:15:56,720 --> 00:15:57,680
none would've survived.
320
00:15:58,760 --> 00:15:59,920
You are exaggerating.
321
00:16:02,160 --> 00:16:03,280
I'm serious.
322
00:16:03,360 --> 00:16:04,840
Inside my Bewitchments Array,
323
00:16:04,920 --> 00:16:06,560
I can torture a person's heart
324
00:16:06,640 --> 00:16:08,280
as easily as pulling a string.
325
00:16:08,360 --> 00:16:10,440
But when I did the same to him,
326
00:16:10,520 --> 00:16:12,000
I actually felt as if I was
327
00:16:12,080 --> 00:16:15,560
holding a sturdy
and refined pillar of steel!
328
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
Don't look back.
329
00:16:18,760 --> 00:16:20,320
Forget about Infinite Heavenly Talisman.
330
00:16:20,400 --> 00:16:21,480
Let's leave.
331
00:16:22,680 --> 00:16:23,760
Go on ahead!
332
00:16:24,520 --> 00:16:25,560
I've exhausted too much qi.
333
00:16:25,640 --> 00:16:27,160
I must replenish it!
334
00:16:32,960 --> 00:16:35,000
The Vermilion Book
which is prized by all sects
335
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
is being wasted like junk.
336
00:16:36,360 --> 00:16:38,400
Thankfully, you weren't
from Vermilion Book Sect.
337
00:16:38,480 --> 00:16:40,760
You are utterly wasting it.
338
00:16:48,120 --> 00:16:50,080
You struck me
with Five Thunder Vermilion Book.
339
00:16:50,160 --> 00:16:51,000
Lu Jin,
340
00:16:51,960 --> 00:16:53,240
that was uncalled for.
341
00:17:17,880 --> 00:17:19,480
I see.
342
00:17:19,560 --> 00:17:22,000
You lost control
of your Liver Meridian of Foot-Jueyin
343
00:17:22,079 --> 00:17:23,560
and Heart Meridian of Hand-Shaoyin.
344
00:17:23,640 --> 00:17:26,960
That left your heart undefended
against the evil within you.
345
00:17:27,040 --> 00:17:28,160
You are now deranged.
346
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
Lu Jin,
347
00:17:30,560 --> 00:17:32,200
you're giving me a tough challenge.
348
00:17:32,680 --> 00:17:35,160
Thankfully, the Founding Master
left me a useful item.
349
00:17:37,280 --> 00:17:38,960
Ward off evils and bind the malice.
350
00:17:39,800 --> 00:17:41,320
Protect the soul and body.
351
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
Clarity and serenity.
352
00:17:45,400 --> 00:17:47,080
Calmness and stillness in mind.
353
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
Eternity for the three souls.
354
00:17:50,960 --> 00:17:52,600
The spirits be free, the sorrows let flow.
355
00:17:53,200 --> 00:17:54,680
Lu Jin,
356
00:17:54,760 --> 00:17:56,880
if my Calming Spell can't wake you,
357
00:17:56,960 --> 00:17:58,760
you are destined for your demise.
358
00:17:59,920 --> 00:18:01,560
Bring it on, Lu Jin!
359
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
Kill me if you can!
360
00:18:04,120 --> 00:18:05,200
I'm right here.
361
00:18:05,840 --> 00:18:07,680
Take my life if you can.
362
00:18:07,760 --> 00:18:09,240
Lu Jin!
363
00:18:09,760 --> 00:18:11,840
Kill me if you can!
364
00:18:11,920 --> 00:18:15,120
Wu Gensheng, I must kill you!
365
00:18:35,240 --> 00:18:37,680
Ms. Bao, don't do anything reckless.
366
00:18:44,560 --> 00:18:46,200
Zang Long, run!
367
00:18:46,280 --> 00:18:48,160
It's all right. Grandmaster will come.
368
00:18:48,240 --> 00:18:49,200
I can hang in there.
369
00:18:50,720 --> 00:18:52,360
What are you? A turtle?
370
00:18:52,440 --> 00:18:54,160
You still hung on for so long
371
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
after reaching your limits.
372
00:18:57,760 --> 00:18:58,880
Enough talking!
373
00:19:08,160 --> 00:19:09,440
Zang Long!
374
00:19:14,960 --> 00:19:16,360
I'm all right.
375
00:19:16,440 --> 00:19:17,560
It's all right, Linglong.
376
00:19:23,400 --> 00:19:24,480
Source of Malice,
377
00:19:24,560 --> 00:19:25,400
Shen Chong.
378
00:19:30,080 --> 00:19:32,720
What a loyal one.
379
00:19:33,880 --> 00:19:34,840
Too bad.
380
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
However, I'm really fond
381
00:19:40,360 --> 00:19:42,080
of people with obsessions.
382
00:19:42,160 --> 00:19:44,520
Obsessions bring desires.
383
00:19:45,080 --> 00:19:45,960
And I
384
00:19:46,720 --> 00:19:48,400
can grant any wish.
385
00:19:50,920 --> 00:19:52,200
I'll offer you an opportunity.
386
00:19:55,880 --> 00:19:57,680
CONTRACT
387
00:19:57,760 --> 00:19:58,800
Press your thumb here
388
00:19:58,880 --> 00:20:00,320
and sign this contract.
389
00:20:00,400 --> 00:20:01,880
I'll loan you some qi.
390
00:20:01,960 --> 00:20:03,600
I guarantee you can blast them to bits.
391
00:20:04,080 --> 00:20:05,160
How does that sound?
392
00:20:05,720 --> 00:20:07,720
Source of Malice,
what is the meaning of this?
393
00:20:07,800 --> 00:20:09,280
Are you stealing our quarry?
394
00:20:11,680 --> 00:20:14,600
I've exhausted a bit too much qi.
395
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
I need to replenish some qi.
396
00:20:17,200 --> 00:20:18,120
What?
397
00:20:18,960 --> 00:20:19,800
Are you scared now?
398
00:20:20,320 --> 00:20:22,200
How about I loan you some qi?
399
00:20:22,800 --> 00:20:24,080
We are from Sinister Pleasure.
400
00:20:24,920 --> 00:20:27,280
Every single person
does things for themselves!
401
00:20:27,960 --> 00:20:29,840
That's the ideology of Sinister Pleasure.
402
00:20:29,920 --> 00:20:32,360
Step aside if you're not taking a loan.
403
00:20:32,440 --> 00:20:34,440
Don't get in the way of my business.
404
00:20:38,120 --> 00:20:39,000
Well?
405
00:20:39,680 --> 00:20:40,800
Sign this.
406
00:20:40,880 --> 00:20:42,000
No.
407
00:20:42,080 --> 00:20:43,280
Don't do it, Zang Long.
408
00:20:43,840 --> 00:20:46,280
If you sign it you will become his puppet.
409
00:20:47,480 --> 00:20:49,120
You would suffer the same fate as Hu Jie.
410
00:20:51,040 --> 00:20:52,120
Linglong.
411
00:20:54,040 --> 00:20:56,240
I must get you out safely.
412
00:20:57,040 --> 00:20:57,920
So
413
00:20:58,680 --> 00:20:59,640
I'm sorry.
414
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
No.
415
00:21:02,160 --> 00:21:03,080
This time,
416
00:21:03,560 --> 00:21:04,920
I must go against your will.
417
00:21:14,120 --> 00:21:16,040
SHEN CHONG, ZANG LONG
418
00:21:16,120 --> 00:21:17,000
I'll sign it.
419
00:21:17,080 --> 00:21:18,120
The mighty Source of Malice
420
00:21:18,200 --> 00:21:19,080
has stooped so low.
421
00:21:19,160 --> 00:21:20,480
Even a bunch of grunts
422
00:21:20,560 --> 00:21:22,240
can order you around.
423
00:21:24,160 --> 00:21:25,560
Zhang Chulan,
424
00:21:25,640 --> 00:21:28,600
the new champion
of the Outsider Martial Arts Contest,
425
00:21:28,680 --> 00:21:29,920
wants to make a deal with me.
426
00:21:30,720 --> 00:21:32,480
That won't be a problem.
427
00:21:37,360 --> 00:21:38,240
CONTRACT
428
00:21:39,440 --> 00:21:42,200
An absolute VIP deal.
429
00:21:44,920 --> 00:21:46,680
SHEN CHONG, ZHANG CHULAN
430
00:21:46,760 --> 00:21:48,800
Why does my contract have so many clauses?
431
00:21:48,880 --> 00:21:50,280
You're the champion.
432
00:21:50,360 --> 00:21:51,720
The limitations and punishments
433
00:21:51,800 --> 00:21:53,200
for breach of contract
434
00:21:53,280 --> 00:21:54,960
are naturally more severe than others.
435
00:21:56,680 --> 00:21:57,600
That makes sense.
436
00:21:58,440 --> 00:21:59,280
Come on.
437
00:22:00,680 --> 00:22:03,080
Shen Chong, we are all businessmen.
438
00:22:03,160 --> 00:22:04,600
We need contracts and businesses.
439
00:22:04,680 --> 00:22:05,720
However,
440
00:22:06,400 --> 00:22:07,600
there are two matters at hand.
441
00:22:07,680 --> 00:22:08,760
Shouldn't you make them pay
442
00:22:08,840 --> 00:22:10,160
for what they did to my friend?
443
00:22:12,560 --> 00:22:14,200
No need to provoke me.
444
00:22:14,920 --> 00:22:17,200
I meant to finish them off.
445
00:22:22,680 --> 00:22:24,360
Shen Chong, that's a nice punch!
446
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
Well done, Shen Chong!
447
00:22:31,560 --> 00:22:33,320
Shen Chong, they are getting away!
448
00:22:34,960 --> 00:22:37,880
No one slips through my hands!
449
00:22:40,720 --> 00:22:41,600
Let's go!
450
00:22:54,680 --> 00:22:55,720
Shen Chong,
451
00:22:55,800 --> 00:22:57,680
those three got away.
452
00:22:57,760 --> 00:22:59,360
We can't close the deal.
453
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
But there is honor between us.
454
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
See you.
455
00:23:03,800 --> 00:23:04,760
You three!
456
00:23:04,840 --> 00:23:06,520
You made me famished!
457
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
I'll stall him.
458
00:23:13,400 --> 00:23:14,520
Leave now.
459
00:23:14,600 --> 00:23:15,880
I told you!
460
00:23:15,960 --> 00:23:18,440
All three of you shall be my food!
461
00:23:30,960 --> 00:23:31,800
Lian.
462
00:23:33,200 --> 00:23:34,360
Stop dilly-dallying.
463
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
Leave now.
464
00:23:36,080 --> 00:23:39,080
Zhang Chulan,
aren't you usually the shameless one?
465
00:23:40,040 --> 00:23:42,200
Why are you trying to be the hero now?
466
00:23:42,280 --> 00:23:43,960
I didn't ask for this.
467
00:23:44,040 --> 00:23:45,960
I don't think I can defeat you.
468
00:23:46,040 --> 00:23:46,880
I'm human.
469
00:23:47,480 --> 00:23:49,840
I can be shameless in my daily life.
470
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
But I can't
471
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
discard my humanity.
472
00:23:56,720 --> 00:23:58,480
Humanity! Well said!
473
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
I love seeing the despair
on people's faces
474
00:24:01,400 --> 00:24:02,840
when their humanity is lost!
475
00:24:03,520 --> 00:24:04,440
Zhang Chulan,
476
00:24:04,520 --> 00:24:08,800
I look forward to seeing you fight!
477
00:24:20,280 --> 00:24:21,360
Zhang Chulan,
478
00:24:21,440 --> 00:24:22,960
die now!
479
00:24:23,040 --> 00:24:24,560
Your qi shall be mine!
480
00:24:24,640 --> 00:24:27,200
Mine!
481
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
The contest was nothing like this.
482
00:24:58,920 --> 00:25:00,800
I didn't even get to react.
483
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
I'm too weak.
484
00:25:03,960 --> 00:25:05,800
Am I going to die here?
485
00:25:09,200 --> 00:25:11,280
Sign the contract if you want to live.
486
00:25:11,920 --> 00:25:13,320
Otherwise,
487
00:25:13,400 --> 00:25:15,040
my obsessions
488
00:25:15,120 --> 00:25:18,120
will consume every bit of you!
489
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
Is there no hope for me?
490
00:25:55,840 --> 00:25:57,640
I'm totally no match for him.
491
00:25:59,920 --> 00:26:01,240
Is this the end of the line?
492
00:26:04,960 --> 00:26:06,240
Outsiders.
493
00:26:07,520 --> 00:26:08,480
Champion.
494
00:26:09,320 --> 00:26:10,520
Qi Apotheosis.
495
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
What is the point of all these?
496
00:26:14,200 --> 00:26:15,520
Can I still go back?
497
00:26:18,080 --> 00:26:19,680
Back to being a nobody?
498
00:26:20,280 --> 00:26:21,520
To having no friends
499
00:26:22,560 --> 00:26:23,920
or family
500
00:26:24,800 --> 00:26:26,720
and dying a lonely, silent death?
501
00:26:28,520 --> 00:26:29,680
But Grandpa,
502
00:26:30,960 --> 00:26:32,200
Grandmaster,
503
00:26:33,120 --> 00:26:34,080
Mr. Xu,
504
00:26:34,720 --> 00:26:35,880
and Ms. Bao.
505
00:26:36,360 --> 00:26:37,440
Can I leave them behind?
506
00:26:38,560 --> 00:26:39,960
So what if I can't?
507
00:26:40,560 --> 00:26:41,800
Everything is over anyway.
508
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
What a cruel world.
509
00:26:45,400 --> 00:26:47,880
My power means nothing in this world.
510
00:26:55,480 --> 00:26:56,560
Chulan?
511
00:26:59,120 --> 00:27:00,440
Chulan?
512
00:27:05,840 --> 00:27:07,160
Chulan?
513
00:27:08,280 --> 00:27:09,440
Grandpa.
514
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
There are many powers
515
00:27:12,040 --> 00:27:14,680
that normal people can't utilize.
516
00:27:15,520 --> 00:27:17,960
Turn those powers into yours.
517
00:27:18,960 --> 00:27:20,320
That is our special ability.
518
00:27:21,120 --> 00:27:22,440
When you were little,
519
00:27:24,160 --> 00:27:26,400
you loved watching this qi light.
520
00:27:26,920 --> 00:27:28,440
When you threw a fit,
521
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
I showed you this light.
522
00:27:32,400 --> 00:27:33,560
When you saw it,
523
00:27:34,280 --> 00:27:36,360
you couldn't stop chuckling.
524
00:27:42,160 --> 00:27:44,160
Contain the energy in this world
525
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
inside your body.
526
00:27:47,760 --> 00:27:48,880
Then generously return it
527
00:27:48,960 --> 00:27:51,120
to the world in your own way.
528
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
A cycle of in and out.
529
00:27:53,440 --> 00:27:54,920
It goes on without pausing.
530
00:27:55,720 --> 00:27:57,760
That is the true meaning of your power.
531
00:28:00,440 --> 00:28:01,560
Chulan.
532
00:28:02,120 --> 00:28:03,280
Do not be afraid.
533
00:28:03,360 --> 00:28:04,440
Do not run away.
534
00:28:05,640 --> 00:28:09,080
If we run away
upon the slightest challenges in life,
535
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
we may be alive,
536
00:28:12,400 --> 00:28:14,680
but we won't be much different
from a corpse.
537
00:28:18,440 --> 00:28:19,840
A cycle of in and out.
538
00:28:21,160 --> 00:28:22,840
It goes on without pausing.
539
00:28:51,120 --> 00:28:52,200
Zhang Chulan,
540
00:28:52,280 --> 00:28:53,320
just go.
541
00:28:57,280 --> 00:28:58,600
Why should I?
542
00:29:00,840 --> 00:29:03,520
Everyone is risking their lives.
543
00:29:05,080 --> 00:29:07,440
When I first stepped
into the world of Outsiders,
544
00:29:08,000 --> 00:29:09,880
I really hated it.
545
00:29:11,200 --> 00:29:13,080
But deep down, I was happy.
546
00:29:14,120 --> 00:29:16,800
After all, I entered a whole new world.
547
00:29:18,240 --> 00:29:20,320
How can I not cherish it?
548
00:29:22,240 --> 00:29:23,600
Besides,
549
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
I'm on a mission to find Ms. Bao.
550
00:29:27,720 --> 00:29:29,400
I want to be with everyone.
551
00:29:30,680 --> 00:29:31,600
This
552
00:29:32,120 --> 00:29:34,760
is my reason to keep fighting.
553
00:29:35,280 --> 00:29:37,920
You are standing up for two strangers.
554
00:29:38,000 --> 00:29:39,560
Is this your reason for fighting?
555
00:29:40,080 --> 00:29:42,840
What a cheap excuse to fight!
556
00:29:45,560 --> 00:29:46,480
These people
557
00:29:47,280 --> 00:29:48,800
are my friends.
558
00:29:51,240 --> 00:29:52,760
They've given me so much.
559
00:29:54,400 --> 00:29:56,680
They brought colors to my dull life.
560
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
I would love
561
00:29:59,160 --> 00:30:01,480
to give the world some colors!
562
00:30:07,200 --> 00:30:09,040
What a nuisance!
563
00:30:10,640 --> 00:30:11,800
Zhang Chulan,
564
00:30:12,520 --> 00:30:14,400
the rich will get richer
565
00:30:14,480 --> 00:30:15,920
and the poor will get poorer.
566
00:30:16,560 --> 00:30:18,800
There is no such thing as fairness.
567
00:30:18,880 --> 00:30:22,560
Everything will go to the winning side.
568
00:30:22,640 --> 00:30:25,840
It's time to pay your bill!
569
00:30:35,800 --> 00:30:37,000
Friends?
570
00:30:37,080 --> 00:30:38,960
How much qi are they worth?
571
00:30:40,440 --> 00:30:44,360
What's wrong with becoming strong like me?
572
00:30:44,440 --> 00:30:45,960
You worthless fool!
573
00:30:46,680 --> 00:30:48,240
If you want death, so be it!
574
00:30:48,320 --> 00:30:50,880
-A cycle of in and out.
-A cycle of in and out.
575
00:30:50,960 --> 00:30:54,160
-It goes on without pausing.
-It goes on without pausing.
576
00:30:54,240 --> 00:30:55,200
Little
577
00:30:56,480 --> 00:30:57,600
White
578
00:30:57,680 --> 00:30:58,600
Worm.
579
00:31:11,000 --> 00:31:12,080
My qi!
580
00:31:12,160 --> 00:31:13,280
My qi!
581
00:31:17,560 --> 00:31:18,640
My qi!
582
00:31:33,120 --> 00:31:34,440
In all my life,
583
00:31:35,120 --> 00:31:36,240
I've never heard of anyone
584
00:31:36,320 --> 00:31:38,280
who only takes and never gives.
585
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
My qi
586
00:31:43,160 --> 00:31:44,560
is mine to command.
587
00:31:56,960 --> 00:31:59,440
Lian. how did you do it?
588
00:32:02,360 --> 00:32:04,120
My grandpa taught me that.
589
00:32:04,800 --> 00:32:06,160
Do you believe me?
590
00:32:06,240 --> 00:32:08,280
I now recognize
591
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
the champion that you are.
592
00:32:13,840 --> 00:32:15,720
Stay safe on your way back.
593
00:32:16,320 --> 00:32:17,960
I must go and find Ms. Bao.
594
00:32:22,080 --> 00:32:24,080
Remember, delete the video for me.
595
00:32:35,800 --> 00:32:37,760
Old man, you're impressive.
596
00:32:37,840 --> 00:32:38,960
You're only one man,
597
00:32:39,040 --> 00:32:41,440
but I feel as though I've fought a dozen.
598
00:32:42,360 --> 00:32:43,280
Miss,
599
00:32:44,600 --> 00:32:46,520
you're extraordinary yourself.
600
00:32:47,760 --> 00:32:49,520
I've never seen anyone
601
00:32:50,240 --> 00:32:53,320
who could start healing during a fight
602
00:32:53,400 --> 00:32:55,040
after losing so much blood.
603
00:32:56,000 --> 00:32:56,960
Too bad.
604
00:32:57,920 --> 00:32:59,640
No cosmetics in this world
605
00:32:59,720 --> 00:33:01,760
can remove this scar
606
00:33:01,840 --> 00:33:03,760
from my face.
607
00:33:05,360 --> 00:33:07,400
This face has never changed
over the decades.
608
00:33:07,480 --> 00:33:09,440
That left quite an impression
on Zhang Huaiyi.
609
00:33:10,040 --> 00:33:11,000
Young lady,
610
00:33:11,080 --> 00:33:12,680
when I first met you,
611
00:33:13,560 --> 00:33:15,440
you piqued my interest.
612
00:33:15,520 --> 00:33:18,040
You reminded me of an old friend.
613
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Many old men
614
00:33:19,200 --> 00:33:21,040
have said the same thing to me.
615
00:33:21,120 --> 00:33:22,360
Who is that friend?
616
00:33:24,520 --> 00:33:25,560
Yes.
617
00:33:26,400 --> 00:33:27,920
You are very much alike.
618
00:33:29,320 --> 00:33:31,880
I can't bring myself to hurt you.
619
00:33:36,760 --> 00:33:38,480
-With NDT Express,
-With NDT Express,
620
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
-life is easier!
-life is easier!
621
00:33:40,320 --> 00:33:42,240
-With NDT Express,
-With NDT Express,
622
00:33:42,320 --> 00:33:44,000
-life is easier!
-life is easier!
623
00:33:44,080 --> 00:33:45,680
-With NDT Express,
-With NDT Express,
624
00:33:45,760 --> 00:33:47,040
-life is easier!
-life is easier!
625
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
-Charge!
-Charge!
626
00:33:57,120 --> 00:33:58,520
{\an8}XIAOLANZI
627
00:34:07,520 --> 00:34:09,080
-Hello? Ms. Bao?
-Hello?
628
00:34:09,159 --> 00:34:10,360
Hello? Ms. Bao? Where are you?
629
00:34:10,440 --> 00:34:11,639
-Hello?
-Hello?
630
00:34:16,520 --> 00:34:18,560
Ms. Bao!
631
00:34:18,639 --> 00:34:22,199
See you in the hall on the other side!
632
00:34:23,080 --> 00:34:24,280
Okay!
633
00:34:46,800 --> 00:34:47,719
I...
634
00:34:49,760 --> 00:34:54,080
I killed Chief Celestial Taoist!
635
00:34:56,320 --> 00:34:58,120
Get over yourself.
636
00:34:59,880 --> 00:35:01,120
Lu Jin.
637
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
Killed me, you said?
638
00:35:03,080 --> 00:35:06,040
A deranged man like you?
639
00:35:07,920 --> 00:35:09,360
You could've told me you were alive!
640
00:35:09,440 --> 00:35:10,800
You scared the wits out of me!
641
00:35:10,880 --> 00:35:12,440
You certainly scared me.
642
00:35:13,120 --> 00:35:14,640
You're over 100 years old.
643
00:35:14,720 --> 00:35:15,560
Yet, you still sob.
644
00:35:17,440 --> 00:35:19,480
You didn't pull any punches.
645
00:35:19,560 --> 00:35:20,960
I was calling for you
646
00:35:21,040 --> 00:35:23,040
while maintaining Gold Aura Armor.
647
00:35:23,120 --> 00:35:24,880
That took a lot of effort.
648
00:35:24,960 --> 00:35:26,600
So I sealed off my Gold Aura
649
00:35:26,680 --> 00:35:27,720
to protect my vital organs.
650
00:35:27,800 --> 00:35:29,200
You were deranged anyway.
651
00:35:29,280 --> 00:35:30,760
It was easy to see through your moves.
652
00:35:30,840 --> 00:35:31,880
However,
653
00:35:31,960 --> 00:35:33,600
you did break a few of my bones.
654
00:35:34,440 --> 00:35:36,560
You can brag about that for some time.
655
00:35:56,680 --> 00:35:58,600
SINISTER PLEASURE WREAKED HAVOC
ON MOUNT LONGHU,
656
00:35:58,680 --> 00:36:00,640
CAUSING MANY CASUALTIES
AND PROPERTY DAMAGE.
657
00:36:00,720 --> 00:36:02,640
NDT HAS ISSUED ARREST WARRANTS
FOR ALL ASSAILANTS.
658
00:36:02,720 --> 00:36:04,040
Something is off.
659
00:36:04,120 --> 00:36:05,000
What's wrong?
660
00:36:05,080 --> 00:36:07,680
I didn't get any positive ID
from scanning Sinister Pleasure's men.
661
00:36:07,760 --> 00:36:09,120
Half of the people we arrested
662
00:36:09,200 --> 00:36:11,240
never had any records in our company.
663
00:36:11,920 --> 00:36:12,760
Impossible.
664
00:36:12,840 --> 00:36:14,720
All Outsiders,
including Sinister Pleasure,
665
00:36:14,800 --> 00:36:16,480
are registered without exception.
666
00:36:16,560 --> 00:36:18,280
I'll ask my grandpa to save you.
667
00:36:20,800 --> 00:36:22,840
Grandpa, take a look at his wounds!
668
00:36:22,920 --> 00:36:24,320
Patience. Let me have a look.
669
00:36:26,080 --> 00:36:26,960
Well?
670
00:36:34,400 --> 00:36:36,080
He is not in critical condition.
671
00:36:37,680 --> 00:36:39,400
But he has lost his arm for good.
672
00:36:40,760 --> 00:36:42,280
Not even I can heal that.
673
00:36:43,680 --> 00:36:46,200
It was already a miracle
674
00:36:46,280 --> 00:36:48,560
to survive Sinister Pleasure's attack.
675
00:36:49,880 --> 00:36:50,840
Linglong,
676
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
you've grown stronger.
677
00:36:53,200 --> 00:36:54,360
It wasn't me.
678
00:36:54,440 --> 00:36:55,480
It was...
679
00:36:56,400 --> 00:36:57,680
It was him.
680
00:36:57,760 --> 00:36:59,320
Zhang Chulan saved us.
681
00:37:03,360 --> 00:37:04,600
Ms. Bao, are you hurt?
682
00:37:04,680 --> 00:37:06,200
What happened to you?
683
00:37:06,280 --> 00:37:07,160
It's nothing.
684
00:37:07,240 --> 00:37:08,520
I got into some minor trouble just now.
685
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
I settled it.
686
00:37:09,880 --> 00:37:11,240
Zhang Chulan!
687
00:37:14,280 --> 00:37:15,120
Well done.
688
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
Impressive.
689
00:37:17,560 --> 00:37:19,040
You have my gratitude.
690
00:37:19,120 --> 00:37:21,760
I promised to do something for you.
691
00:37:21,840 --> 00:37:23,240
However, you saved my family
692
00:37:23,320 --> 00:37:25,040
even before I could fulfill my promise.
693
00:37:25,120 --> 00:37:27,520
Mr. Lu, I was doing my job.
694
00:37:27,600 --> 00:37:30,760
No, I don't owe any favors.
695
00:37:30,840 --> 00:37:32,560
You saved Linglong.
696
00:37:33,160 --> 00:37:34,600
Let me
697
00:37:34,680 --> 00:37:35,560
heal your wounds.
698
00:37:59,800 --> 00:38:00,760
See?
699
00:38:04,520 --> 00:38:05,920
Is that all?
700
00:38:06,000 --> 00:38:07,080
Yes.
701
00:38:07,160 --> 00:38:09,480
Don't thank me. We're even now.
702
00:38:10,040 --> 00:38:10,880
Mr. Lu!
703
00:38:10,960 --> 00:38:13,240
I was hoping to use the wounds
to get some credit!
704
00:38:13,320 --> 00:38:14,960
At least leave some for it!
705
00:38:15,840 --> 00:38:17,440
As the heir of Tianshidu,
706
00:38:17,520 --> 00:38:19,520
do you still dare to ask
for rewards after a beating?
707
00:38:19,600 --> 00:38:21,040
What a mess.
708
00:38:21,120 --> 00:38:22,200
Clean yourself up.
709
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Zhang Chulan.
710
00:38:26,120 --> 00:38:28,040
Did you accept Tianshidu?
46528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.