All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E13.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:15,640 {\an8}Good morning, guys! 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,560 {\an8}-Good morning. -Good morning. 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,760 {\an8}Last night... 4 00:00:31,200 --> 00:00:32,840 {\an8}Nothing happened 5 00:00:33,320 --> 00:00:34,520 {\an8}last night, right? 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,520 {\an8}We drank a bit, 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,240 {\an8}and we all went to sleep. 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 {\an8}Yes, we just had a bit of fun. 9 00:00:47,160 --> 00:00:48,640 {\an8}You even fancied yourself 10 00:00:48,720 --> 00:00:49,560 {\an8}to be Nezha 2,0. 11 00:00:49,640 --> 00:00:50,880 {\an8}Do you know 12 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 {\an8}how many trees you destroyed last night? 13 00:00:52,720 --> 00:00:54,120 {\an8}-Enough! -Those trees... 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,600 {\an8}Enough! Shut up! 15 00:00:58,120 --> 00:00:59,880 {\an8}Calm down, dude. 16 00:00:59,960 --> 00:01:01,480 {\an8}We were all young once. 17 00:01:01,560 --> 00:01:04,879 {\an8}But to pull those antics in Celestial Taoist Mansion? 18 00:01:04,959 --> 00:01:07,320 {\an8}You're the first one to ever do that. 19 00:01:13,040 --> 00:01:13,960 {\an8}Ms. Bao. 20 00:01:14,040 --> 00:01:15,640 {\an8}You don't lie. 21 00:01:15,720 --> 00:01:18,160 {\an8}Tell me what happened last night. 22 00:01:18,240 --> 00:01:19,680 {\an8}Everyone had so much fun. 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,640 {\an8}Zhang Chulan, I liked the bonfire party. 24 00:01:21,720 --> 00:01:22,960 {\an8}Can we have another one tonight? 25 00:01:24,200 --> 00:01:25,560 {\an8}Zhang Chulan, 26 00:01:25,640 --> 00:01:29,040 {\an8}you are going to be a legend among Outsiders. 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,200 {\an8}I have faith in you. 28 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 {\an8}Me too. 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,480 {\an8}You guys 30 00:01:37,560 --> 00:01:38,960 {\an8}didn't take any photos, right? 31 00:01:39,040 --> 00:01:40,000 Hell no. 32 00:01:40,080 --> 00:01:41,600 {\an8}I'm not that mean. 33 00:01:43,280 --> 00:01:44,240 {\an8}I just recorded a video. 34 00:01:48,160 --> 00:01:50,080 {\an8}You little piece of shit. 35 00:01:50,160 --> 00:01:51,880 {\an8}I'll kill you! 36 00:01:54,000 --> 00:01:55,120 {\an8}Ms. Hua, 37 00:01:55,200 --> 00:01:58,720 {\an8}I cannot view Zhang Chulan the same way again. 38 00:01:59,400 --> 00:02:00,560 {\an8}Ms. Hua? 39 00:02:00,640 --> 00:02:01,840 {\an8}Let her be. 40 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 {\an8}She is deeply engrossed in the seal. 41 00:02:04,360 --> 00:02:06,000 {\an8}She is captivated by it. 42 00:02:06,080 --> 00:02:07,600 {\an8}Zang Long, you scoundrel! Come down! 43 00:02:07,680 --> 00:02:08,880 {\an8}I'll kill you! 44 00:02:08,960 --> 00:02:10,440 Come here and get me. 45 00:02:10,520 --> 00:02:11,960 Aren't you Nezha 2,0? 46 00:02:13,200 --> 00:02:14,120 You rascal! 47 00:02:14,200 --> 00:02:16,160 Come down now! 48 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 I'll make you suffer! 49 00:02:19,560 --> 00:02:21,280 The tournament bracket is out. 50 00:02:40,200 --> 00:02:42,840 {\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 51 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 {\an8}THIS IS A WORK OF FICTION 52 00:02:48,320 --> 00:02:50,520 {\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 53 00:02:54,480 --> 00:02:55,880 The Top Eight Elimination Round 54 00:02:55,960 --> 00:02:57,400 for the Outsiders Martial Arts Contest 55 00:02:57,480 --> 00:02:58,600 will begin shortly. 56 00:02:58,680 --> 00:03:01,000 Please be seated as soon as possible. 57 00:03:05,440 --> 00:03:06,480 Do you think 58 00:03:06,560 --> 00:03:07,920 no one can recognize you like this? 59 00:03:09,960 --> 00:03:11,080 Chief Celestial Taoist! 60 00:03:11,160 --> 00:03:12,800 Good morning, Mr. Tian and Mr. Lu. 61 00:03:12,880 --> 00:03:14,520 Hello, Chairman Feng. 62 00:03:16,280 --> 00:03:17,240 Chief Celestial Taoist, 63 00:03:17,320 --> 00:03:19,040 what happened to your face? 64 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 I have been trying 65 00:03:21,280 --> 00:03:23,320 to develop my own martial arts. 66 00:03:23,400 --> 00:03:24,960 There was a mishap yesterday 67 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 when I cultivated my qi. 68 00:03:26,880 --> 00:03:28,320 My Yangming Meridian 69 00:03:28,400 --> 00:03:29,840 was blocked, 70 00:03:30,720 --> 00:03:32,600 and it manifested as a swollen face. 71 00:03:36,160 --> 00:03:37,560 Pay no mind to it. 72 00:03:37,640 --> 00:03:38,880 Rest well. 73 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 I shall take my leave. 74 00:03:41,120 --> 00:03:42,480 Okay. 75 00:03:43,800 --> 00:03:45,360 FENG BAOBAO, XIAO XIAO 76 00:03:45,440 --> 00:03:48,000 Feng Baobao versus Xiao Xiao. 77 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Why are all the bigwigs here? 78 00:03:56,440 --> 00:03:58,200 They weren't here during my match. 79 00:03:58,280 --> 00:03:59,920 But they are here for Ms. Bao's match. 80 00:04:00,000 --> 00:04:02,640 Have they begun to notice Baobao? 81 00:04:03,800 --> 00:04:05,960 I know you often clean up Zhang Chulan's mess. 82 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 But in this match, 83 00:04:07,560 --> 00:04:09,080 I'll relieve you of that duty. 84 00:04:10,480 --> 00:04:11,880 Excuse me? 85 00:04:13,440 --> 00:04:15,080 In other words, 86 00:04:16,079 --> 00:04:17,640 you'll fall here. 87 00:04:19,680 --> 00:04:21,360 SNIFF 88 00:04:29,800 --> 00:04:31,960 Is this the legendary Sniff? 89 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 No wonder it's called Sniff. 90 00:04:34,880 --> 00:04:35,960 It's like blowing your nose. 91 00:04:36,560 --> 00:04:37,800 That's disgusting. 92 00:04:38,440 --> 00:04:39,600 The Sniff attack 93 00:04:39,680 --> 00:04:41,160 can hamper one's primordial spirit, 94 00:04:41,240 --> 00:04:43,440 rendering one defenseless and vulnerable 95 00:04:43,520 --> 00:04:44,760 for a short period. 96 00:04:45,320 --> 00:04:48,240 Don't mind if I do! 97 00:05:04,680 --> 00:05:05,600 Jinzhong, 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,240 let me test you. 99 00:05:07,800 --> 00:05:08,880 Which sect do you think 100 00:05:08,960 --> 00:05:10,000 this lady here falls under? 101 00:05:10,080 --> 00:05:12,120 Who do you think is her master? 102 00:05:15,560 --> 00:05:17,760 I truly cannot tell. 103 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 Her technique 104 00:05:19,440 --> 00:05:20,920 and movement 105 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 are illogical. 106 00:05:22,880 --> 00:05:24,520 She should have been defeated by now, 107 00:05:24,600 --> 00:05:26,040 given all her flaws. 108 00:05:26,120 --> 00:05:28,080 Yet, she always manages 109 00:05:28,160 --> 00:05:31,960 to dodge the most fatal attack. 110 00:05:32,040 --> 00:05:34,040 When you first met her yesterday, 111 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 didn't you notice her eyes? 112 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 Look at my eyes. 113 00:05:44,680 --> 00:05:46,920 Zhiwei, how am I supposed to see your eyes 114 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 when you're wearing sunglasses? 115 00:05:49,560 --> 00:05:50,880 Talk back again, 116 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 and I'll throw you off the stage. 117 00:05:53,680 --> 00:05:56,920 Well, I get it. 118 00:05:57,000 --> 00:05:59,760 After nearly a century of training, 119 00:05:59,840 --> 00:06:03,760 lights have long departed from your eyes. 120 00:06:03,840 --> 00:06:05,120 At a glimpse, 121 00:06:05,200 --> 00:06:07,680 your eyes are no different from others. 122 00:06:07,760 --> 00:06:09,040 But someone with enough training 123 00:06:09,120 --> 00:06:10,360 can detect 124 00:06:10,440 --> 00:06:13,320 that there is a certain clarity 125 00:06:13,400 --> 00:06:15,160 in your eyes. 126 00:06:15,240 --> 00:06:19,280 It's called the Eyes of Omniscience. 127 00:06:19,360 --> 00:06:21,000 Are you saying that the lady over there 128 00:06:21,080 --> 00:06:23,160 possesses such eyes? 129 00:06:23,840 --> 00:06:25,840 At such a young age? 130 00:06:25,920 --> 00:06:26,960 That's why I believe 131 00:06:27,040 --> 00:06:29,400 she was bestowed with immense potential. 132 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 Her movement indicates 133 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 that she was not properly tutored. 134 00:06:34,160 --> 00:06:36,040 She merely dodges with her instinct. 135 00:06:36,120 --> 00:06:38,680 And who says someone young 136 00:06:38,760 --> 00:06:40,920 cannot attain those eyes? 137 00:06:41,000 --> 00:06:42,240 Back then... 138 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 Are you talking about that villain? 139 00:06:57,600 --> 00:06:59,240 Lingyu is my last disciple. 140 00:06:59,320 --> 00:07:00,680 But I want 141 00:07:01,520 --> 00:07:03,200 to take this lass in too. 142 00:07:03,280 --> 00:07:05,560 Hold your horses now. 143 00:07:05,640 --> 00:07:06,920 I noticed 144 00:07:07,000 --> 00:07:08,640 her peculiarity yesterday, 145 00:07:08,720 --> 00:07:11,040 so I had my men do some research. 146 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 She might be NDT's temp. 147 00:07:15,680 --> 00:07:16,840 A temp? 148 00:07:16,920 --> 00:07:20,440 For NDT Express, a temp 149 00:07:20,520 --> 00:07:23,080 is quite special, isn't it? 150 00:07:23,160 --> 00:07:24,640 Temps work directly 151 00:07:24,720 --> 00:07:27,360 under the regional manager. 152 00:07:27,440 --> 00:07:29,840 They exist outside of the system 153 00:07:29,920 --> 00:07:32,200 and are unpredictable. 154 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 Each of them possesses powerful abilities 155 00:07:34,960 --> 00:07:37,840 and hides a dark secret. 156 00:07:53,240 --> 00:07:55,480 So do I just have to keep my distance? 157 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Qi Bullets! 158 00:08:12,160 --> 00:08:15,440 Ms. Bao knows a lot of tricks. 159 00:08:18,720 --> 00:08:21,760 Baobao, it's time for me to teach you my secret technique. 160 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 Eat this! 161 00:08:36,880 --> 00:08:39,240 As I said, it won't be that easy. 162 00:08:40,200 --> 00:08:42,120 Every ability and technique 163 00:08:42,200 --> 00:08:45,600 has to be adapted to how your qi works. 164 00:08:45,680 --> 00:08:46,960 It's like programming. 165 00:08:47,040 --> 00:08:48,720 Qi is the source code. 166 00:08:48,800 --> 00:08:50,360 If you don't know how to use it, 167 00:08:50,440 --> 00:08:52,720 you cannot make the program you want. 168 00:08:53,320 --> 00:08:54,720 If you want to learn ranged attacks, 169 00:08:54,800 --> 00:08:56,320 I can find you a more suitable tutor. 170 00:08:57,920 --> 00:08:58,960 No need. 171 00:08:59,680 --> 00:09:01,360 I get it now. 172 00:09:01,840 --> 00:09:04,760 I just didn't let out enough qi. 173 00:09:08,440 --> 00:09:10,200 18 Formidable Ways. 174 00:09:10,760 --> 00:09:12,640 18 FORMIDABLE WAYS 175 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 I'm fine. 176 00:09:36,080 --> 00:09:37,880 I didn't feel a thing. 177 00:09:38,360 --> 00:09:40,480 It's only strong enough to topple aluminum cans. 178 00:09:41,120 --> 00:09:43,040 Aluminum cans? 179 00:09:43,120 --> 00:09:44,080 Chief Celestial Taoist, 180 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 explain this. 181 00:09:45,240 --> 00:09:46,400 Think of qi 182 00:09:46,480 --> 00:09:47,560 as a nation's gold reserve. 183 00:09:47,640 --> 00:09:48,800 When it goes to war, 184 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 it should use its gold efficiently. 185 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 But this lass just threw gold ingots 186 00:09:52,200 --> 00:09:53,480 at her enemy. 187 00:09:53,560 --> 00:09:54,480 Anyone else 188 00:09:54,560 --> 00:09:56,440 would have fainted from overexertion. 189 00:09:56,520 --> 00:09:57,640 Eat this, then! 190 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 How can this be? 191 00:10:26,520 --> 00:10:28,320 Has she found out my Sniff attack's weakness? 192 00:10:28,400 --> 00:10:30,280 The closer she is to me the stronger the attack, 193 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 but the range gets smaller 194 00:10:31,480 --> 00:10:33,040 so it's easier to dodge. 195 00:10:33,120 --> 00:10:34,400 How does Feng Baobao 196 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 predict Xiao Xiao's movements? 197 00:10:37,000 --> 00:10:38,200 She didn't predict. 198 00:10:38,280 --> 00:10:40,280 She knows how Xiao Xiao breathes. 199 00:10:41,240 --> 00:10:42,800 So Xiao Xiao cannot fool her 200 00:10:42,880 --> 00:10:43,960 by feigning a breath. 201 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 To unleash his Sniff, 202 00:10:45,040 --> 00:10:46,240 he has to use his dantian. 203 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 His throat, abdomen, 204 00:10:47,800 --> 00:10:48,720 and back 205 00:10:48,800 --> 00:10:50,160 will contract slightly. 206 00:10:51,160 --> 00:10:52,040 Zhuge Qing, 207 00:10:52,120 --> 00:10:53,680 surely you can defeat Xiao Xiao 208 00:10:53,760 --> 00:10:55,280 effortlessly, right? 209 00:10:56,320 --> 00:10:58,320 Defeating him with spells isn't that difficult. 210 00:10:58,400 --> 00:10:59,680 However, maintaining focus 211 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 during a match 212 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 is challenging for me. 213 00:11:04,360 --> 00:11:05,520 Bring it on! 214 00:11:25,320 --> 00:11:26,160 Done. 215 00:11:29,040 --> 00:11:30,440 Xiao Xiao's primordial spirit 216 00:11:30,520 --> 00:11:31,400 is dissipating! 217 00:11:32,920 --> 00:11:34,840 Feng Baobao shoved his Sniff attack 218 00:11:34,920 --> 00:11:36,320 back into his body. 219 00:11:38,880 --> 00:11:41,240 Those reckless fools! 220 00:11:41,320 --> 00:11:42,760 Fortunately, I'm here. 221 00:11:42,840 --> 00:11:44,120 Easy. 222 00:11:44,200 --> 00:11:45,080 We can intervene 223 00:11:45,160 --> 00:11:46,520 at the last moment. 224 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 Chief Celestial Taoist, 225 00:11:48,160 --> 00:11:50,320 are you going to wait until someone dies? 226 00:12:04,360 --> 00:12:06,160 Is she trying to suck the qi back? 227 00:12:06,760 --> 00:12:08,600 She's naively cute. 228 00:12:08,680 --> 00:12:09,800 Let me see 229 00:12:09,880 --> 00:12:11,600 how long she can hold her breath for. 230 00:12:24,720 --> 00:12:25,600 No. 231 00:12:25,680 --> 00:12:26,680 I have to intervene now. 232 00:12:27,440 --> 00:12:28,280 Relax. 233 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 Four-Pillar Barrier. 234 00:12:34,440 --> 00:12:37,000 The barrier from the Marquis's family! 235 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 It can contain 236 00:12:39,520 --> 00:12:43,680 the ambient energy one diffuses in an attack. 237 00:12:43,760 --> 00:12:44,960 However, 238 00:12:45,040 --> 00:12:49,480 how are they going to collect all the qi in the area? 239 00:12:50,720 --> 00:12:52,480 You're a woman with many tricks. 240 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 Feng Baobao, 241 00:13:05,360 --> 00:13:06,760 release all the qi! 242 00:13:23,080 --> 00:13:24,040 Go. 243 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 We saved him. 244 00:13:34,880 --> 00:13:36,320 The winner is 245 00:13:36,400 --> 00:13:37,680 Feng Baobao. 246 00:13:37,760 --> 00:13:39,080 TOP 16 CONTESTANTS 247 00:13:39,160 --> 00:13:43,240 FENG BAOBAO ADVANCED TO THE TOP EIGHT XIAOXIAO, ELIMINATED 248 00:13:45,160 --> 00:13:46,760 Promising youths! 249 00:13:48,880 --> 00:13:50,280 Wang Ye. 250 00:13:50,360 --> 00:13:51,320 Feng Baobao. 251 00:13:52,680 --> 00:13:54,720 Zhang Lingyu, you didn't lie. 252 00:13:54,800 --> 00:13:57,320 It seems like my family has laid low far for too long. 253 00:13:57,400 --> 00:13:59,600 We are out of the loop. 254 00:14:02,200 --> 00:14:03,440 Hold up. 255 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 Since you two are in the arena, you might as well stay. 256 00:14:07,080 --> 00:14:08,360 The next match is 257 00:14:08,440 --> 00:14:10,200 Zhuge Qing versus Wang Ye. 258 00:14:10,280 --> 00:14:13,160 -Zhuge Qing, my love! -Zhuge Qing, my love! 259 00:14:13,240 --> 00:14:15,280 -I gave you my heart! -I gave you my heart! 260 00:14:20,600 --> 00:14:21,680 It's our match now. 261 00:14:22,560 --> 00:14:24,160 What do you say, Taoist Wang? 262 00:14:24,240 --> 00:14:25,080 Bring it on. 263 00:14:26,080 --> 00:14:27,120 Sure. 264 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 While your prowess is admirable, 265 00:14:29,880 --> 00:14:32,400 your attitude is a bit lacking. 266 00:14:32,960 --> 00:14:34,240 It's true. 267 00:14:34,320 --> 00:14:35,200 However, 268 00:14:35,760 --> 00:14:37,880 it depends on who my enemy is. 269 00:14:58,600 --> 00:14:59,840 Taoist Wang, 270 00:14:59,920 --> 00:15:01,440 you're a bit impatient. 271 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 This strength. 272 00:15:04,400 --> 00:15:05,560 It's Bajiquan. 273 00:15:13,480 --> 00:15:15,120 I never underestimate my opponent. 274 00:15:15,200 --> 00:15:16,680 So I ask you 275 00:15:16,760 --> 00:15:18,160 to do the same. 276 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 It's true 277 00:15:19,320 --> 00:15:20,920 that you're better in close combat. 278 00:15:21,000 --> 00:15:22,520 But don't think for a second 279 00:15:22,600 --> 00:15:25,400 that your expertise in Tai Chi 280 00:15:25,480 --> 00:15:26,920 is enough to defeat me. 281 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 You know a lot of tricks. 282 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 Gen, still as the mountain. 283 00:15:43,720 --> 00:15:45,600 I knew it would be difficult. 284 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 You didn't even budge. 285 00:15:48,920 --> 00:15:50,600 That's awkward. 286 00:15:50,680 --> 00:15:52,280 Kan. 287 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 How is the match? 288 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 Taoist Wang is having a rough time. 289 00:16:34,440 --> 00:16:35,840 He attacked right away 290 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 unlike what he did in his previous match. 291 00:16:38,120 --> 00:16:39,600 Why is he that impatient? 292 00:17:04,839 --> 00:17:06,520 He almost hit Chief Celestial Taoist! 293 00:17:06,599 --> 00:17:07,599 It's okay. 294 00:17:08,880 --> 00:17:10,359 I'm sure he doesn't mind. 295 00:17:11,079 --> 00:17:12,760 What a thrilling match. 296 00:17:12,839 --> 00:17:15,079 That's a speedy water cannonball. 297 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 The Zhuge family's Marquis's Qimen 298 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 is indeed powerful. 299 00:17:19,240 --> 00:17:21,040 They have complete mastery 300 00:17:21,119 --> 00:17:22,680 of the art of Bagua. 301 00:17:23,560 --> 00:17:26,319 Kan of the Bagua diagram denotes water. 302 00:17:26,400 --> 00:17:28,079 So when he uttered Kan, 303 00:17:28,160 --> 00:17:29,640 there was bound to be a deluge. 304 00:17:29,720 --> 00:17:30,600 It seems 305 00:17:30,680 --> 00:17:33,120 like Wang Ye will lose soon. 306 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 It's still too early to tell. 307 00:17:54,400 --> 00:17:55,320 So he could block it. 308 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 Why didn't he do that earlier? 309 00:18:01,560 --> 00:18:03,040 Tai Chi Yang Palm. 310 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 Kun, Boulder Toss. 311 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Rock Meteor. 312 00:18:26,040 --> 00:18:28,320 Zhuge Qing is so impressive. 313 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 Thank you, Zhuge Qing. 314 00:18:43,200 --> 00:18:44,920 If you hadn't shown mercy, 315 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 I would have been crushed to death. 316 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 You're welcome. 317 00:18:48,600 --> 00:18:49,960 We don't fight to the death here. 318 00:18:51,960 --> 00:18:53,320 However, Taoist Wang, 319 00:18:53,400 --> 00:18:54,880 stop underestimating me. 320 00:18:56,760 --> 00:18:58,360 You are a sorcerer too, 321 00:18:59,040 --> 00:18:59,920 aren't you? 322 00:19:08,320 --> 00:19:11,960 Everyone thinks that a sorcerer 323 00:19:12,040 --> 00:19:13,440 dabbles in the arts of chaos. 324 00:19:13,520 --> 00:19:15,120 Little do they know 325 00:19:15,200 --> 00:19:16,920 that a sorcerer 326 00:19:17,000 --> 00:19:18,640 favors order above all else. 327 00:19:18,720 --> 00:19:20,080 The order we follow 328 00:19:20,160 --> 00:19:21,280 is the order of arcanum. 329 00:19:21,360 --> 00:19:23,200 It's the hidden law of the universe 330 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 that ordinary people do not understand. 331 00:19:25,360 --> 00:19:27,320 With the right position, 332 00:19:27,400 --> 00:19:28,560 the right time, 333 00:19:28,640 --> 00:19:29,680 and the right force, 334 00:19:30,440 --> 00:19:32,240 you can pursue the good and avoid the danger. 335 00:19:35,200 --> 00:19:36,400 Taoist Wang, 336 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 I observed from your previous matches 337 00:19:39,800 --> 00:19:40,720 that your every step 338 00:19:40,800 --> 00:19:42,160 was precisely where it should be. 339 00:19:42,240 --> 00:19:43,320 You positioned yourself 340 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 in the most auspicious spot. 341 00:19:46,320 --> 00:19:48,480 That's why you could dodge 342 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 all the attacks they hurled at you. 343 00:19:50,120 --> 00:19:51,360 Because you manipulated luck 344 00:19:51,440 --> 00:19:52,960 to be on your side. 345 00:19:53,960 --> 00:19:56,240 Did I get it right, Taoist Wang? 346 00:19:58,520 --> 00:19:59,360 What a nuisance. 347 00:20:00,600 --> 00:20:02,560 It's hard to befriend someone like you 348 00:20:02,640 --> 00:20:03,800 because I can't have secrets. 349 00:20:07,000 --> 00:20:09,360 I was just trying my luck. 350 00:20:09,440 --> 00:20:10,480 I wanted to defeat you 351 00:20:10,560 --> 00:20:12,240 before you used your Qimen skills. 352 00:20:13,760 --> 00:20:15,640 I guess I made a mistake, 353 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 Zhuge Qing. 354 00:20:20,040 --> 00:20:21,400 Have you ever lost? 355 00:20:23,280 --> 00:20:25,480 Outside of my training with my elders, 356 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 no. 357 00:20:27,680 --> 00:20:30,000 Then do you think you can accept defeat? 358 00:20:31,040 --> 00:20:32,000 The kind of defeat 359 00:20:32,080 --> 00:20:34,360 that invalidates all your previous achievements. 360 00:20:34,920 --> 00:20:36,720 Since we're both sorcerers, 361 00:20:36,800 --> 00:20:37,920 there's no need 362 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 to get physical like the others. 363 00:20:39,680 --> 00:20:41,080 I'll give you time. 364 00:20:41,160 --> 00:20:44,760 Go ahead and find "the most auspicious spot." 365 00:20:53,360 --> 00:20:55,000 Why are they just standing there? 366 00:20:56,040 --> 00:20:57,560 What a twist. 367 00:20:59,120 --> 00:21:01,080 A sorcerer goes with the flow. 368 00:21:01,160 --> 00:21:02,720 Zhuge Qing, 369 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 I do not want to humiliate you 370 00:21:05,080 --> 00:21:06,600 and I only say this once. 371 00:21:06,680 --> 00:21:08,520 Go back, Zhuge Qing. 372 00:21:09,280 --> 00:21:11,280 That is the best option for you. 373 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Have you found your sweet spot? 374 00:21:22,760 --> 00:21:23,600 Taoist Wang, 375 00:21:25,040 --> 00:21:26,960 I performed a divination for myself. 376 00:21:27,880 --> 00:21:30,200 And I was given only three words. 377 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 "A meaningless struggle." 378 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 Kun, Boulder Toss. 379 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 Kun, Boulder Toss. 380 00:22:05,080 --> 00:22:07,480 He stood in the spot of Xun, yet he exerted the spell of Kun. 381 00:22:07,560 --> 00:22:08,720 And he overpowered me with that? 382 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 I can't find any openings. 383 00:22:18,760 --> 00:22:20,320 Li, Fireball! 384 00:22:21,640 --> 00:22:22,600 Xun, 385 00:22:23,920 --> 00:22:25,040 Sandalwood Succor. 386 00:22:33,440 --> 00:22:34,480 Did you see that? 387 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 He attacked a tree with a fireball. 388 00:22:36,560 --> 00:22:38,720 -No, you're wrong. -The tree is growing thicker! 389 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 No, he used the tree to defend against the fireball. 390 00:22:42,560 --> 00:22:43,520 How can this be? 391 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 Impossible. This isn't Qimen Skills at all. 392 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 It cannot be. 393 00:23:27,480 --> 00:23:29,240 No sorcerer 394 00:23:29,960 --> 00:23:32,200 can defy the law of elements. 395 00:23:36,840 --> 00:23:38,000 Zhuge Qing, 396 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 what do we do now? 397 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 Should we stop here? 398 00:23:41,760 --> 00:23:43,600 You've divined for yourself already. 399 00:23:45,400 --> 00:23:46,360 Taoist Wang, 400 00:23:47,600 --> 00:23:49,160 maybe I am destined to be defeated. 401 00:23:50,680 --> 00:23:52,840 Maybe this defeat will bruise my ego. 402 00:23:54,560 --> 00:23:55,680 But for a sorcerer, 403 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 one thing is more important than ego. 404 00:24:00,600 --> 00:24:01,840 It's the truth. 405 00:24:09,040 --> 00:24:10,000 If I'm defeated here, 406 00:24:10,640 --> 00:24:11,760 I need to know 407 00:24:11,840 --> 00:24:13,040 what kind of power I lose to. 408 00:24:23,360 --> 00:24:25,120 QIMEN'S IMMACULATE SCRUTINY 409 00:24:25,200 --> 00:24:26,880 It's Qimen's Immaculate Scrutiny! 410 00:24:26,960 --> 00:24:28,320 The user's perception 411 00:24:28,400 --> 00:24:30,440 will be greatly enhanced, 412 00:24:30,520 --> 00:24:32,400 and he can see all that is not visible, 413 00:24:32,480 --> 00:24:33,800 including the nature of a matter. 414 00:24:33,880 --> 00:24:35,440 This spell-slinging match 415 00:24:36,200 --> 00:24:37,920 is such a nail-biter! 416 00:24:38,000 --> 00:24:39,320 A nail-biter? 417 00:24:39,840 --> 00:24:41,480 Isn't the match lopsided enough? 418 00:24:42,040 --> 00:24:44,280 Zhuge Qing was in the spot of Kun, 419 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 but his Boulder Toss was outmatched. 420 00:24:46,720 --> 00:24:48,760 He threw a fireball in the spot of Li, 421 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 but it was countered by a wood-based spell of all things! 422 00:24:51,840 --> 00:24:53,640 Qimen's Immaculate Scrutiny! 423 00:24:55,560 --> 00:24:57,440 Zhuge Qing, I'm begging you. 424 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 Stop it. 425 00:24:59,240 --> 00:25:02,600 He is way beyond your league! 426 00:25:04,600 --> 00:25:07,280 I don't want to see you defeated. 427 00:25:07,840 --> 00:25:08,960 Come, Taoist Wang. 428 00:25:09,040 --> 00:25:10,880 Show me what you have got. 429 00:25:10,960 --> 00:25:12,480 Dui, Black Mamba! 430 00:25:24,080 --> 00:25:25,320 What have you done? 431 00:25:26,600 --> 00:25:27,840 Teleportation? 432 00:25:28,400 --> 00:25:29,760 That's my sister's technique. 433 00:25:30,320 --> 00:25:32,040 Can Zhuge Qing teleport too? 434 00:25:32,120 --> 00:25:33,880 No, Taoist Wang teleported Zhuge Qing. 435 00:25:33,960 --> 00:25:35,440 He is now restrained by Taoist Wang. 436 00:25:52,680 --> 00:25:54,640 I paralyzed your Danzhong pressure point. 437 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 It's over. 438 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 I 439 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 lost. 440 00:26:07,280 --> 00:26:08,640 But I saw nothing happen. 441 00:26:08,720 --> 00:26:09,920 Why did he give up? 442 00:26:11,120 --> 00:26:13,160 Wang Ye managed 443 00:26:13,240 --> 00:26:15,520 to outclass Zhuge Qing. 444 00:26:15,600 --> 00:26:17,280 But in terms of sorcery, 445 00:26:17,800 --> 00:26:19,160 none should be able 446 00:26:19,240 --> 00:26:20,880 to surpass the Zhuge family. 447 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 The divine dragon granted us the divine chart. 448 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 From ruler to ruler, it was passed down. 449 00:26:25,000 --> 00:26:26,880 The astrologian Feng Hou deciphered it into text. 450 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 Thus, the art of Qimen was born. 451 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Lu Jin, though no one has seen it before, 452 00:26:30,960 --> 00:26:33,400 one of the Eight Supremes 453 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 is Qimen Manipulation. 454 00:26:35,040 --> 00:26:36,400 Thank goodness 455 00:26:36,480 --> 00:26:37,760 we stayed to see this. 456 00:26:37,840 --> 00:26:41,120 While Qi Apotheosis remains elusive, 457 00:26:41,200 --> 00:26:43,680 Qimen Manipulation makes an appearance. 458 00:26:43,760 --> 00:26:45,360 See? 459 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 Zhuge Qing! 460 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 Stop now! 461 00:26:58,520 --> 00:26:59,400 Stop! 462 00:27:01,520 --> 00:27:02,800 I said, stop! 463 00:27:12,160 --> 00:27:13,080 Zhuge Qing! 464 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 I told you to stop! 465 00:27:23,960 --> 00:27:25,600 Didn't you hear me? 466 00:27:26,840 --> 00:27:28,920 I wanted to perform another divination for myself. 467 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 I didn't know it would turn out like this. 468 00:27:36,320 --> 00:27:37,960 I can accept defeat. 469 00:27:39,320 --> 00:27:40,760 But I cannot accept it 470 00:27:41,600 --> 00:27:43,640 without knowing how I was defeated! 471 00:27:50,680 --> 00:27:52,080 Forgive me. 472 00:27:52,160 --> 00:27:54,400 My masters and grandmasters, forgive my insolence. 473 00:27:54,480 --> 00:27:55,720 Forgive me. 474 00:27:56,400 --> 00:27:58,040 You forced me to say those vile things! 475 00:27:58,120 --> 00:27:59,160 You... 476 00:28:03,160 --> 00:28:04,200 Whatever. 477 00:28:04,920 --> 00:28:06,200 I shouldn't have come here. 478 00:28:08,800 --> 00:28:11,000 I guess this is the end of my peaceful days. 479 00:28:12,080 --> 00:28:13,480 Zhuge Qing, 480 00:28:14,080 --> 00:28:15,320 look carefully now. 481 00:28:31,120 --> 00:28:32,080 I knew it. 482 00:28:33,280 --> 00:28:34,760 You're a Qimen sorcerer too. 483 00:28:35,240 --> 00:28:36,920 Zhuge Qing, 484 00:28:37,000 --> 00:28:39,440 you did lose your composure. 485 00:28:39,520 --> 00:28:41,320 You know I am a sorcerer. 486 00:28:41,400 --> 00:28:43,880 So why did you have tunnel vision on me? 487 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 Look at the chart. 488 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 What's wrong with the chart? 489 00:28:47,880 --> 00:28:49,000 Isn't it a normal... 490 00:28:50,120 --> 00:28:51,480 chart. 491 00:28:56,400 --> 00:28:57,680 Can you see it now? 492 00:28:58,520 --> 00:29:01,640 Unlike sorcerers who seek to find the most advantageous spot, 493 00:29:01,720 --> 00:29:03,360 in this chart, 494 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 I embody all positions. 495 00:29:05,760 --> 00:29:07,160 I am both fortune and misfortune. 496 00:29:07,240 --> 00:29:09,520 Time, space, 497 00:29:09,600 --> 00:29:11,120 and the law of elements, 498 00:29:11,200 --> 00:29:12,720 I decide them all. 499 00:29:14,120 --> 00:29:15,360 During our match, 500 00:29:15,440 --> 00:29:17,200 I didn't touch you at all. 501 00:29:17,720 --> 00:29:19,960 But since this space is under my command, 502 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 so is your position. 503 00:29:21,840 --> 00:29:24,400 I can attack you from anywhere 504 00:29:24,480 --> 00:29:26,080 and strike your weak spot. 505 00:29:31,680 --> 00:29:33,480 You manipulate the chart with your will. 506 00:29:33,560 --> 00:29:34,800 But the chart 507 00:29:34,880 --> 00:29:36,200 is dictated by time. 508 00:29:37,280 --> 00:29:38,480 You can't possibly manipulate time. 509 00:29:38,560 --> 00:29:39,920 Why not? 510 00:29:40,720 --> 00:29:44,120 Time is but a measurement of evolution. 511 00:29:44,920 --> 00:29:47,280 For someone who remains eternal, 512 00:29:47,360 --> 00:29:48,960 time becomes meaningless. 513 00:29:49,720 --> 00:29:51,360 Manipulating the evolution of all matters 514 00:29:51,440 --> 00:29:53,520 is equivalent to manipulating time. 515 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 I can manipulate anything 516 00:29:55,680 --> 00:29:58,040 in this Qimen chart. 517 00:30:02,840 --> 00:30:04,040 From now on, 518 00:30:04,120 --> 00:30:06,480 this space's gravity will be different from the outside world. 519 00:30:07,080 --> 00:30:08,840 It will take this pebble a minute 520 00:30:08,920 --> 00:30:10,400 to fall to the ground. 521 00:30:11,520 --> 00:30:13,160 Is it warm now? 522 00:30:14,320 --> 00:30:15,600 Is the wind blowing another way? 523 00:30:16,760 --> 00:30:18,280 It's almost spring now, 524 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 but I can change the temperature and humidity of this place 525 00:30:20,960 --> 00:30:22,640 to resemble summer. 526 00:30:22,720 --> 00:30:24,960 You say a sorcerer selects the most auspicious spot 527 00:30:25,040 --> 00:30:26,480 and is bound by the law of the universe. 528 00:30:26,560 --> 00:30:27,680 I agree. 529 00:30:27,760 --> 00:30:28,880 But it's not entirely true. 530 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 Why is your ancestor 531 00:30:31,200 --> 00:30:33,520 considered to be the greatest Outsider to have ever existed? 532 00:30:35,360 --> 00:30:37,200 As a sorcerer of immense power, 533 00:30:37,800 --> 00:30:39,840 did he not foresee the decline of the imperial family? 534 00:30:39,920 --> 00:30:41,760 Did he not know that division brings unity 535 00:30:41,840 --> 00:30:42,960 and unity brings division? 536 00:30:43,040 --> 00:30:45,080 If he wanted to stay at the most auspicious spot, 537 00:30:45,160 --> 00:30:47,000 he should have stayed in his hometown. 538 00:30:47,080 --> 00:30:48,280 With that kind of power, 539 00:30:48,360 --> 00:30:49,760 he could have easily 540 00:30:49,840 --> 00:30:51,360 achieved greater heights. 541 00:30:51,440 --> 00:30:55,040 But he gave up his enlightenment. 542 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 Despite the ominous tidings, 543 00:30:57,560 --> 00:30:59,400 he threw himself into mortal affairs 544 00:30:59,920 --> 00:31:00,880 because he wanted 545 00:31:00,960 --> 00:31:03,200 to save the world that was beyond redemption. 546 00:31:03,280 --> 00:31:06,080 He fought the universe and destiny 547 00:31:06,160 --> 00:31:07,760 for the world he believed in. 548 00:31:07,840 --> 00:31:10,080 To attempt the unimaginable. 549 00:31:10,160 --> 00:31:13,160 That's what a sorcerer of his caliber did. 550 00:31:13,240 --> 00:31:14,880 If staying at the most auspicious spot 551 00:31:14,960 --> 00:31:16,400 and following the law of the universe 552 00:31:16,480 --> 00:31:18,240 are what a sorcerer should do, 553 00:31:18,320 --> 00:31:19,920 why should we seek the truth? 554 00:31:21,360 --> 00:31:23,280 Whether we follow the order or not, 555 00:31:23,360 --> 00:31:25,120 whether we are Outsiders or ordinary people, 556 00:31:25,200 --> 00:31:26,440 we are all bound by something, 557 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 are we not? 558 00:31:37,720 --> 00:31:38,880 Most Outsiders 559 00:31:38,960 --> 00:31:41,600 hit a wall because of their inner demons. 560 00:31:42,080 --> 00:31:43,400 Your ancestor, Zhuge Liang, 561 00:31:43,480 --> 00:31:44,960 turned away from enlightenment 562 00:31:45,040 --> 00:31:46,560 for the people he cared about. 563 00:31:47,360 --> 00:31:49,280 That is what makes him great. 564 00:31:49,360 --> 00:31:50,800 In my eyes, 565 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Zhuge Liang, Lyu Dongbin, 566 00:31:52,200 --> 00:31:53,280 and Zhang Sanfeng, 567 00:31:53,360 --> 00:31:55,600 these past legendary figures, 568 00:31:56,360 --> 00:31:58,240 are the ones I revere the most. 569 00:32:09,480 --> 00:32:10,400 I lost. 570 00:32:10,920 --> 00:32:12,000 I lost completely. 571 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 Taoist Wang, 572 00:32:14,760 --> 00:32:15,800 I surrender. 573 00:32:17,560 --> 00:32:20,000 Wang Ye versus Zhuge Qing. 574 00:32:20,080 --> 00:32:21,120 The winner is 575 00:32:21,200 --> 00:32:22,320 Wang Ye. 576 00:32:25,800 --> 00:32:27,080 Congratulations, Wang Ye. 577 00:32:31,800 --> 00:32:34,440 Don't despair, Qingqing! 578 00:32:34,520 --> 00:32:36,280 It's okay, Qingqing! 579 00:32:36,360 --> 00:32:37,520 Don't worry, Qingqing! 580 00:32:37,600 --> 00:32:39,960 We will always support you! 581 00:32:41,320 --> 00:32:42,360 Taoist Wang. 582 00:32:43,400 --> 00:32:44,680 If I may ask one last question, 583 00:32:44,760 --> 00:32:46,280 what is the name 584 00:32:46,760 --> 00:32:47,920 of your technique? 585 00:32:49,560 --> 00:32:50,800 I have told you enough things. 586 00:32:50,880 --> 00:32:52,040 Don't be greedy now. 587 00:32:52,760 --> 00:32:54,920 You can divine the answer yourself. 588 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 But I won't stop you if you court death again. 589 00:33:02,680 --> 00:33:05,200 I didn't expect to see someone like him from Mount Wudang. 590 00:33:05,280 --> 00:33:06,680 How did he escape my notice? 591 00:33:07,440 --> 00:33:08,760 Can I trust you 592 00:33:08,840 --> 00:33:10,040 to recruit Wang Ye 593 00:33:10,120 --> 00:33:11,440 to All-Encompassing Guild? 594 00:33:11,520 --> 00:33:12,760 Chulan, 595 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 your next opponent will be Wang Ye. 596 00:33:15,320 --> 00:33:16,600 Goodness me! 597 00:33:16,680 --> 00:33:18,840 There's no way I can defeat him. 598 00:33:18,920 --> 00:33:21,200 Dad, he's so strong. 599 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 I can't defeat him. 600 00:33:22,960 --> 00:33:24,200 We can't kidnap him, can we? 601 00:33:25,400 --> 00:33:27,320 Did I teach you nothing at all? 602 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 Everyone covets something. 603 00:33:29,080 --> 00:33:30,800 You just need to identify what he is after. 604 00:33:31,560 --> 00:33:32,440 But... 605 00:33:33,040 --> 00:33:35,000 But I don't know him that well. 606 00:33:35,880 --> 00:33:37,280 Use your brain. 607 00:33:37,360 --> 00:33:38,520 What does a Taoist need? 608 00:33:38,600 --> 00:33:39,800 Money, of course. 609 00:33:39,880 --> 00:33:41,200 Only poor people turn to religion. 610 00:33:46,800 --> 00:33:47,680 What's wrong, Baobao? 40193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.