All language subtitles for Hear Me Our Summer.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AYA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:54,280 CAPA : Translated and proofread by AsiaWorld.team 2 00:01:02,620 --> 00:01:05,320 [Personal Profile] 3 00:01:13,190 --> 00:01:15,260 [ biography ] 4 00:01:33,030 --> 00:01:40,130 Hear me out 5 00:01:46,460 --> 00:01:50,460 {\an8} [ Mijung Lunch Box Restaurant ] 6 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 I'm done with it. 7 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Do it. 8 00:01:51,520 --> 00:01:52,620 I won't do it. 9 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Do it. 10 00:01:59,160 --> 00:02:01,760 I will find a job, mom. 11 00:02:01,960 --> 00:02:03,120 All I need to do is find a job, right? 12 00:02:06,520 --> 00:02:07,290 With this thing? 13 00:02:07,290 --> 00:02:08,590 [ biography ] 14 00:02:08,790 --> 00:02:09,790 .Okay 15 00:02:10,120 --> 00:02:11,590 where? 16 00:02:12,160 --> 00:02:13,320 Anywhere but here. 17 00:02:15,960 --> 00:02:19,420 ...Well... I would like to 18 00:02:19,860 --> 00:02:22,490 Isn't doing nothing what you want to do? 19 00:02:23,090 --> 00:02:24,090 .maybe 20 00:02:24,360 --> 00:02:27,820 You said you don't know what you want to do? 21 00:02:28,220 --> 00:02:29,060 So, do it now. 22 00:02:29,190 --> 00:02:31,360 But mom, that's not right. 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Can't find a job in your field? 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,460 Philosophy is no longer popular these days. 25 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 Don't philosophize. 26 00:02:40,560 --> 00:02:41,600 What about civil service? 27 00:02:42,220 --> 00:02:43,360 It's a stable job. 28 00:02:43,960 --> 00:02:45,190 It doesn't fit my personality. 29 00:02:45,660 --> 00:02:46,920 What is your personality? 30 00:02:47,120 --> 00:02:48,420 ...well...she is 31 00:02:50,390 --> 00:02:52,060 I would like to know her. 32 00:02:52,890 --> 00:02:54,220 I don't care if I know your personality or not. 33 00:02:56,020 --> 00:02:57,120 Start this work today 34 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 ...My mom 35 00:02:58,330 --> 00:02:59,860 Just do it for three months. 36 00:02:59,860 --> 00:03:01,560 Find what you want to do while working. 37 00:03:05,660 --> 00:03:07,100 In return, I will increase your allowance. 38 00:03:07,160 --> 00:03:09,420 Hurry up. There are a lot of delivery orders left. 39 00:03:12,220 --> 00:03:13,220 .Go 40 00:03:25,260 --> 00:03:26,260 .My mom 41 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 What is that? 42 00:03:28,220 --> 00:03:30,660 Who allowed that ugly thing to be installed? 43 00:03:31,490 --> 00:03:32,490 .I 44 00:03:32,560 --> 00:03:35,020 Mom, my bike is not for delivery. 45 00:03:35,420 --> 00:03:36,760 If you say you will be, you will be. 46 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 Aren't you leaving? 47 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 ...No, this. 48 00:03:53,820 --> 00:03:54,590 What is your opinion? 49 00:03:54,660 --> 00:03:55,760 [Vegetable Rice Lunch Boxes] 50 00:03:56,190 --> 00:03:57,190 .good 51 00:03:57,320 --> 00:03:58,660 Good? Did I do well? 52 00:04:02,590 --> 00:04:04,460 .Good? Young Joon saw it too. 53 00:04:05,420 --> 00:04:07,590 Oh my god, you did a good job! 54 00:04:15,990 --> 00:04:18,560 At least tell me in advance. 55 00:04:35,120 --> 00:04:42,190 [Sports Center] 56 00:04:54,620 --> 00:04:56,090 Where is the pool? 57 00:04:59,160 --> 00:05:01,520 I can't hear you. 58 00:05:05,620 --> 00:05:08,660 I never imagined I would use it even in my dreams. 59 00:05:10,820 --> 00:05:11,820 How do I describe it? 60 00:05:14,660 --> 00:05:16,660 ...the swimming pool 61 00:05:18,790 --> 00:05:20,490 where? 62 00:05:21,420 --> 00:05:22,620 .Entrance 63 00:05:28,290 --> 00:05:29,790 .Thank you 64 00:05:29,790 --> 00:05:30,990 .Goodbye 65 00:06:28,590 --> 00:06:30,760 Hey Ka-yul, you broke 30 seconds. 66 00:06:30,760 --> 00:06:33,060 Really? - Yeah, good job. 67 00:06:43,760 --> 00:06:45,120 You finally broke the record. 68 00:06:45,120 --> 00:06:46,420 I am fast by nature. 69 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 You are arrogant by nature. 70 00:06:56,920 --> 00:06:59,120 I'll leave first, I'm late for my part-time job. 71 00:06:59,590 --> 00:07:04,360 Please check if your order is complete. 72 00:07:07,060 --> 00:07:09,590 I will check. 73 00:07:18,020 --> 00:07:20,220 I checked. Thank you. 74 00:07:36,990 --> 00:07:38,890 .Welcome 75 00:07:39,790 --> 00:07:41,090 .Welcome 76 00:07:42,060 --> 00:07:43,720 I was 77 00:07:43,720 --> 00:07:45,190 .there 78 00:07:45,190 --> 00:07:46,720 Deliver a food order. 79 00:07:47,660 --> 00:07:48,720 I saw that. 80 00:07:52,990 --> 00:07:56,020 ...that was a while ago 81 00:07:57,020 --> 00:08:00,360 Is she a swimmer too? 82 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 from? 83 00:08:02,360 --> 00:08:04,920 .that was there 84 00:08:04,920 --> 00:08:08,090 She came carrying a timer. 85 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 The one that was with you. 86 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 No, she's not a swimmer. 87 00:08:11,560 --> 00:08:12,660 So, girlfriend? 88 00:08:12,660 --> 00:08:14,960 No, she's my big sister. 89 00:08:15,460 --> 00:08:18,290 What's the name? 90 00:08:19,220 --> 00:08:21,220 Are you trying to get to know each other? 91 00:08:22,660 --> 00:08:24,890 ...No, not what you think 92 00:08:26,190 --> 00:08:27,690 .both 93 00:08:28,560 --> 00:08:30,420 You are right. 94 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 My name? Or my sister's name? 95 00:08:35,190 --> 00:08:36,860 Your sister's name. 96 00:08:36,860 --> 00:08:39,820 No, both of you. 97 00:08:40,420 --> 00:08:42,120 ...the two of us 98 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 Are you flirting now? 99 00:08:44,760 --> 00:08:46,790 No, not what you think. 100 00:08:56,620 --> 00:08:58,920 "My name is So Ka Yeol. 101 00:08:58,920 --> 00:09:00,760 This is my name in sign language. 102 00:09:01,920 --> 00:09:04,220 "My sister's name is Soo Yu-rim." 103 00:09:04,220 --> 00:09:06,220 This is her name in reference. 104 00:09:07,720 --> 00:09:09,760 ...phone number 105 00:09:10,320 --> 00:09:14,190 ...your sister 106 00:09:19,760 --> 00:09:22,560 Ask her for it. 107 00:09:36,060 --> 00:09:37,360 I'm back. 108 00:09:38,390 --> 00:09:40,060 Good job. 109 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 .I am waiting 110 00:09:52,060 --> 00:09:53,060 Mom - What? 111 00:09:54,060 --> 00:09:56,320 This order needs to be delivered, right? - Yes. 112 00:09:56,520 --> 00:09:58,220 Okay, I'll take him. 113 00:10:14,060 --> 00:10:15,060 .Welcome 114 00:10:15,160 --> 00:10:16,390 -Take care of yourself. -Yes. 115 00:10:50,190 --> 00:10:51,860 .Welcome 116 00:10:54,090 --> 00:10:55,990 ...the swimming pool 117 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 Food delivery. 118 00:11:03,420 --> 00:11:06,090 .Welcome 119 00:11:07,260 --> 00:11:09,260 Can I check it? 120 00:11:09,720 --> 00:11:11,420 I may not be good at anything. 121 00:11:11,420 --> 00:11:13,190 But there is nothing I can't do. 122 00:11:16,020 --> 00:11:17,690 Please help me if you don't mind. 123 00:11:32,460 --> 00:11:35,590 This is a carbureted engine. 124 00:11:35,590 --> 00:11:38,860 Dirt builds up when using old oil. 125 00:11:38,860 --> 00:11:40,860 It will work after cleaning. 126 00:11:40,860 --> 00:11:41,990 .Thank you 127 00:11:41,990 --> 00:11:44,060 Excuse me... will it take long? 128 00:11:44,290 --> 00:11:45,790 About an hour? 129 00:11:45,790 --> 00:11:47,620 ...we can't clean it here 130 00:11:49,020 --> 00:11:50,520 Are you in a hurry? 131 00:11:57,320 --> 00:12:00,420 So, take my bike and go. 132 00:12:00,420 --> 00:12:02,320 I will fix it. 133 00:12:02,320 --> 00:12:03,890 .both 134 00:12:03,890 --> 00:12:05,260 ...you must be busy too 135 00:12:05,560 --> 00:12:06,660 !both 136 00:12:06,660 --> 00:12:11,490 Use my bike. We'll swap it when we meet later. 137 00:12:17,190 --> 00:12:18,820 .Thank you 138 00:12:30,590 --> 00:12:31,660 ...both 139 00:12:31,920 --> 00:12:33,690 We should swap bikes. 140 00:12:34,090 --> 00:12:36,560 Your phone, I'll give you my number. 141 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 .Sorry 142 00:12:49,520 --> 00:12:51,120 Don't forget to contact me. 143 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 .Good 144 00:13:08,090 --> 00:13:09,090 Save this bike. 145 00:13:09,690 --> 00:13:12,060 Where did you get this old bike? 146 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 The engine is dirty. 147 00:13:14,290 --> 00:13:15,590 The ignition piece was almost charred. 148 00:13:20,560 --> 00:13:22,420 This board must also be replaced. 149 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 You can fix it, right? 150 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 .naturally 151 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 .tomorrow 152 00:13:27,890 --> 00:13:28,890 .tomorrow 153 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 tomorrow? 154 00:13:30,520 --> 00:13:32,290 .A.M 155 00:13:33,190 --> 00:13:35,190 Is it urgent? - Yes. 156 00:13:36,290 --> 00:13:37,290 ...and also 157 00:13:38,290 --> 00:13:39,760 Make it look like a new bike. 158 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 I am leaving. 159 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 Wait a minute 160 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 What? 161 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 What's up? 162 00:13:48,720 --> 00:13:49,920 There is something wrong with you. 163 00:13:50,320 --> 00:13:51,490 What? - What's the matter? - 164 00:13:51,760 --> 00:13:52,490 .nothing 165 00:13:52,760 --> 00:13:53,990 There is something. 166 00:13:54,560 --> 00:13:55,690 Nothing at all. 167 00:13:57,490 --> 00:13:58,820 There is something for sure. 168 00:14:05,260 --> 00:14:10,220 [The bike will be ready tomorrow morning] 169 00:14:10,220 --> 00:14:17,120 [Where and when will we meet?] 170 00:14:17,160 --> 00:14:17,760 Oh, you wretch. 171 00:14:18,160 --> 00:14:19,860 You're slacking off on your work. You scared me. 172 00:14:19,860 --> 00:14:20,860 Connect these requests. 173 00:14:21,860 --> 00:14:23,090 Why are you giving me this? 174 00:14:23,090 --> 00:14:24,090 Because you left your job 175 00:14:24,090 --> 00:14:25,660 Your mom asked me to drive her. - ...but- 176 00:14:25,820 --> 00:14:27,090 Why did the bike change color? 177 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 .bad 178 00:14:33,560 --> 00:14:38,360 Is there a place you would like to visit by plane? 179 00:14:41,790 --> 00:14:43,720 I would like to get on a plane 180 00:14:44,520 --> 00:14:49,090 With my sister, to participate in the Olympic Games. 181 00:14:49,860 --> 00:14:50,990 .This is amazing 182 00:14:50,990 --> 00:14:52,560 .Thank you 183 00:14:58,360 --> 00:15:00,420 [The bike will be ready tomorrow morning] 184 00:15:00,420 --> 00:15:02,860 [Are you busy?] 185 00:15:02,860 --> 00:15:05,020 [Contact me please] 186 00:15:05,060 --> 00:15:07,090 [Miss Yu-rim?] 187 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 .You 188 00:15:13,830 --> 00:15:16,190 Why do you keep coming to my house? 189 00:15:16,190 --> 00:15:17,990 Because my home is now my workplace. 190 00:15:17,990 --> 00:15:19,820 Even after my shift ends, I am still at work. 191 00:15:19,820 --> 00:15:21,360 I need a break too. 192 00:15:23,620 --> 00:15:24,620 ...You 193 00:15:25,160 --> 00:15:26,660 Will you continue to work part-time? 194 00:15:27,060 --> 00:15:28,590 Yes, currently. 195 00:15:29,690 --> 00:15:31,560 I need to get my thoughts in order. 196 00:15:31,860 --> 00:15:33,490 And I help my parents a little. 197 00:15:33,560 --> 00:15:34,190 .Correct 198 00:15:34,520 --> 00:15:37,960 You need to be financially independent to live without being reprimanded. 199 00:15:39,020 --> 00:15:40,320 Is the bike ready? 200 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 Yes, ready. 201 00:15:42,990 --> 00:15:44,220 -Take it when you leave. -Okay. 202 00:15:45,620 --> 00:15:46,820 ...that bike 203 00:15:47,490 --> 00:15:48,660 Did the owner lend it to you? 204 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 What's up? 205 00:15:58,190 --> 00:15:58,720 .You 206 00:15:58,730 --> 00:16:00,890 I'm not that curious. 207 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 .I'm serious 208 00:16:10,320 --> 00:16:12,220 You look stupid. 209 00:16:14,390 --> 00:16:15,560 What is that? 210 00:16:16,060 --> 00:16:17,620 Do you work in food delivery? 211 00:16:17,620 --> 00:16:20,120 No, my bike broke down, so I borrowed it. 212 00:16:20,120 --> 00:16:21,490 My bike is junk. 213 00:16:22,790 --> 00:16:23,960 Are you tired? 214 00:16:24,290 --> 00:16:26,420 You broke your record today. 215 00:16:27,020 --> 00:16:29,490 I'm not tired at all. 216 00:16:30,820 --> 00:16:33,260 Hey sister, what about international sign language? 217 00:16:33,590 --> 00:16:35,290 It is very difficult to learn. 218 00:16:35,460 --> 00:16:37,160 It's very confusing. 219 00:16:37,160 --> 00:16:39,460 But it can be learned quickly. 220 00:16:39,460 --> 00:16:41,460 I have to take you to the Olympics. 221 00:16:43,160 --> 00:16:45,590 The Olympics are just a dream. 222 00:16:45,590 --> 00:16:48,030 I would be grateful if you could make it to the auditions. 223 00:16:48,220 --> 00:16:51,060 No! You can do it. 224 00:16:51,060 --> 00:16:52,320 ...Good 225 00:16:53,660 --> 00:16:54,690 truly? 226 00:16:54,690 --> 00:16:56,860 Yeah, let's go. I'm hungry. 227 00:16:57,560 --> 00:16:59,160 Don't you listen to me? 228 00:16:59,420 --> 00:17:01,420 It went in one ear and out the other. 229 00:17:02,490 --> 00:17:03,620 Provocative 230 00:18:11,960 --> 00:18:13,800 [The bike will be ready tomorrow morning] 231 00:18:13,820 --> 00:18:14,960 [ Welcome? ] 232 00:18:15,490 --> 00:18:17,120 [Your bike is ready] 233 00:18:17,160 --> 00:18:18,820 [ Am I a victim of fraud? ] 234 00:18:22,920 --> 00:18:26,660 [Sorry, I was very busy yesterday.] 235 00:18:27,060 --> 00:18:28,960 [It's okay, your bike is ready.] 236 00:18:29,660 --> 00:18:32,290 [Really? Thank you very much.] 237 00:18:33,820 --> 00:18:34,820 from? 238 00:18:34,890 --> 00:18:36,190 Who owns the bike? 239 00:18:37,260 --> 00:18:37,790 woman? 240 00:18:38,160 --> 00:18:39,560 [When will we exchange?] 241 00:18:39,690 --> 00:18:40,690 It must be a woman. 242 00:18:42,390 --> 00:18:43,390 Is she beautiful? 243 00:18:43,720 --> 00:18:44,420 .I am waiting 244 00:18:44,490 --> 00:18:46,890 Is she pretty? - Wait. 245 00:18:46,920 --> 00:18:48,620 [What about ten o'clock?] 246 00:18:48,620 --> 00:18:50,990 [Let's meet in that alley one last time!] 247 00:18:54,860 --> 00:18:56,320 What's up? 248 00:18:56,920 --> 00:18:58,560 Nothing, let's eat. 249 00:19:21,390 --> 00:19:22,390 .Good 250 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 .I finished 251 00:19:34,360 --> 00:19:37,660 "Lee Young Joon" 252 00:20:08,220 --> 00:20:09,790 It's very clean. 253 00:20:10,220 --> 00:20:14,820 I washed it with water this morning. 254 00:20:15,160 --> 00:20:16,660 .Thank you 255 00:20:17,020 --> 00:20:19,090 How much did it cost? 256 00:20:19,420 --> 00:20:21,420 No problem, it's just a simple fix. 257 00:20:21,760 --> 00:20:22,890 ...however 258 00:20:27,220 --> 00:20:28,520 No problem really. 259 00:20:30,820 --> 00:20:31,820 ...I 260 00:20:31,830 --> 00:20:33,820 Twenty six years. 261 00:20:33,990 --> 00:20:35,360 And you? 262 00:20:36,520 --> 00:20:38,190 I am 26 years old too. 263 00:20:38,590 --> 00:20:39,920 We are the same age. 264 00:20:41,190 --> 00:20:45,490 So, instead of the cost of repair, 265 00:20:47,160 --> 00:20:48,990 Let's be friends. 266 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 Why? 267 00:20:54,360 --> 00:20:57,260 There are no honorific titles in sign language anyway. 268 00:20:57,720 --> 00:21:00,820 So we've been friends since the beginning. 269 00:21:02,320 --> 00:21:03,560 Is this acceptable? 270 00:21:10,290 --> 00:21:13,990 Your name in the reference suits you. 271 00:21:16,120 --> 00:21:18,790 I'm not weird. 272 00:21:18,790 --> 00:21:20,460 ...actually, yesterday 273 00:21:20,460 --> 00:21:23,990 I asked your sister. 274 00:21:24,620 --> 00:21:27,060 Because I wanted to be friends. 275 00:21:27,290 --> 00:21:29,120 .Sorry 276 00:21:29,120 --> 00:21:30,590 .decent 277 00:21:31,360 --> 00:21:36,020 You must have earned that name because you always smile like that. 278 00:21:38,290 --> 00:21:40,320 ...Sorry, I didn't even ask you your name. 279 00:21:40,860 --> 00:21:45,390 "My name is Young Joon. 280 00:21:46,820 --> 00:21:48,820 ...my name in sign language 281 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 .this 282 00:21:51,890 --> 00:21:52,660 Because you love 283 00:21:52,660 --> 00:21:53,980 Taking pictures? 284 00:21:54,290 --> 00:21:58,190 "It means 'Take a picture of my face and save it forever.'" 285 00:22:01,020 --> 00:22:03,960 ...if 286 00:22:03,960 --> 00:22:07,320 To celebrate our friendship 287 00:22:07,820 --> 00:22:09,090 ...let's have a meal 288 00:22:09,590 --> 00:22:11,260 meal? 289 00:22:11,260 --> 00:22:13,560 .or something else... 290 00:22:14,060 --> 00:22:16,560 Iced coffee, okay? 291 00:22:16,960 --> 00:22:19,190 You fixed my bike. 292 00:22:19,190 --> 00:22:20,360 So on my account. 293 00:22:21,020 --> 00:22:24,020 .Thank you 294 00:23:12,120 --> 00:23:14,560 Sorry, I have to go. 295 00:23:15,220 --> 00:23:17,920 Give it to me, I'll throw it my way. 296 00:23:18,490 --> 00:23:19,320 .decent 297 00:23:19,330 --> 00:23:20,620 No problem, I'll do it. 298 00:23:23,160 --> 00:23:24,320 .Thank you 299 00:23:31,460 --> 00:23:34,790 Are you too busy? 300 00:23:35,660 --> 00:23:39,020 A little bit, I have an internship and a part-time job. 301 00:23:40,590 --> 00:23:43,590 ...training and...part-time job 302 00:23:49,190 --> 00:23:50,690 .I'll see you later 303 00:24:14,160 --> 00:24:15,290 Is he dating? 304 00:24:18,060 --> 00:24:19,160 from? 305 00:24:19,790 --> 00:24:21,120 How do I know? 306 00:24:22,860 --> 00:24:24,090 "It can't be Jae Jin. 307 00:24:25,020 --> 00:24:27,220 .bad 308 00:24:39,120 --> 00:24:41,230 [Have you eaten?] 309 00:24:43,850 --> 00:24:45,820 [I'm eating a sandwich at the grocery store.] 310 00:24:45,950 --> 00:24:50,720 [ No matter how busy you are, you must eat ] 311 00:24:53,990 --> 00:24:55,420 Have a coffee. 312 00:24:57,390 --> 00:24:58,960 "Jae Jin has arrived." 313 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 What does he do? 314 00:25:03,760 --> 00:25:06,090 Look at him, he's suddenly gone crazy. 315 00:25:17,790 --> 00:25:18,790 What? 316 00:25:20,020 --> 00:25:21,020 It tastes good. 317 00:25:21,860 --> 00:25:23,120 Is it good? - Yes. 318 00:25:24,290 --> 00:25:25,290 It's good. 319 00:25:26,120 --> 00:25:29,560 Uncle, this might be better than looking for a job. 320 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Right? 321 00:25:31,460 --> 00:25:32,590 Oh dear, that's his job. 322 00:25:32,590 --> 00:25:33,820 Let him do it. 323 00:25:34,220 --> 00:25:35,290 .Be quiet 324 00:25:37,490 --> 00:25:39,420 Why is there so much food? 325 00:25:39,620 --> 00:25:42,560 I didn't know what you liked. 326 00:25:42,560 --> 00:25:44,960 So I cooked a little of each. 327 00:25:44,960 --> 00:25:46,620 I love everything. 328 00:25:46,620 --> 00:25:47,790 truly? 329 00:25:49,060 --> 00:25:50,420 Praise be to God. 330 00:25:58,590 --> 00:26:01,320 You don't have much time, do you? Eat it quickly. 331 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 What is your opinion? 332 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 truly? 333 00:26:16,920 --> 00:26:18,060 Let's eat together. 334 00:26:18,420 --> 00:26:21,790 I can eat it at the restaurant. 335 00:26:23,590 --> 00:26:24,920 So, I'll take it all in. 336 00:26:25,420 --> 00:26:27,060 Enjoy your food. 337 00:26:35,360 --> 00:26:37,320 Eat slowly. 338 00:26:41,560 --> 00:26:44,390 how much? 339 00:26:44,390 --> 00:26:46,690 It's okay, you don't have to pay. 340 00:26:46,690 --> 00:26:49,690 It is for sale, you cannot distribute it for free. 341 00:26:56,490 --> 00:26:58,120 Is that enough? 342 00:27:06,560 --> 00:27:08,960 Thank you. I will take it well. 343 00:27:12,060 --> 00:27:14,920 I ate it so I'm the one who's going to throw it away. 344 00:27:19,390 --> 00:27:20,490 .Goodbye 345 00:27:29,890 --> 00:27:31,560 I wasn't trying to sell it. 346 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 .I had returned 347 00:27:41,420 --> 00:27:42,790 We sold a lot today. 348 00:27:43,620 --> 00:27:44,960 ...you-.yes- 349 00:27:45,590 --> 00:27:47,460 Why did you start cooking suddenly? 350 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 Like this for no reason. 351 00:27:52,660 --> 00:27:54,520 Are you going to stay here without looking for a job? 352 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 .both 353 00:27:56,090 --> 00:27:59,120 Actually, that's not so bad. 354 00:27:59,160 --> 00:28:00,190 You can't. 355 00:28:00,790 --> 00:28:03,020 You said you would find a job within three months. 356 00:28:03,260 --> 00:28:04,260 .Correct 357 00:28:05,860 --> 00:28:07,760 ...but 358 00:28:08,720 --> 00:28:10,690 ...this work is tiring for you and dad, so 359 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 It's not stressful. 360 00:28:12,720 --> 00:28:14,460 So don't even dream about it. 361 00:28:14,620 --> 00:28:17,760 "You're the one who told me to do it. 362 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 from? 363 00:28:33,390 --> 00:28:34,690 .friend 364 00:28:35,090 --> 00:28:36,160 I will leave first. 365 00:28:42,320 --> 00:28:43,560 It must be a woman. 366 00:28:43,820 --> 00:28:44,820 woman? 367 00:28:45,420 --> 00:28:47,290 Yes, woman. 368 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 from? 369 00:28:49,560 --> 00:28:50,620 "Young Joon" 370 00:28:50,660 --> 00:28:53,660 Young Joon may be handsome, but he's still a man. 371 00:28:53,660 --> 00:28:57,020 Young Joon meets a woman. 372 00:28:57,060 --> 00:28:58,790 He is dating. 373 00:29:19,720 --> 00:29:22,920 [ Ka Yeol training fee: 500,000 won before July 25 ] 374 00:29:35,190 --> 00:29:41,160 [On the 21st of the month: Swimming competition] 375 00:29:47,390 --> 00:29:49,690 Get out of the pool. Get out too. 376 00:29:49,720 --> 00:29:51,460 Get out. - Are you deaf? - 377 00:29:51,490 --> 00:29:52,720 You, too? 378 00:29:52,720 --> 00:29:55,260 Does it make sense to swim in the same pool as our children? 379 00:29:55,260 --> 00:29:56,260 Of course this doesn't make sense! 380 00:29:57,860 --> 00:30:00,390 Can't one of you talk? - Call the coach. 381 00:30:00,390 --> 00:30:03,020 You just cursed at me, didn't you? - Call your parents. 382 00:30:03,060 --> 00:30:04,290 Get out of here. 383 00:30:08,320 --> 00:30:09,590 What are you doing? 384 00:30:11,690 --> 00:30:14,160 What? Are you the coach? 385 00:30:14,320 --> 00:30:15,320 What's up? 386 00:30:15,360 --> 00:30:16,990 Get them out of here. We have to train. 387 00:30:17,160 --> 00:30:19,390 They have already scheduled a training appointment! 388 00:30:19,420 --> 00:30:21,020 And us too. 389 00:30:21,060 --> 00:30:23,720 For this reason, that area was designated but 390 00:30:23,860 --> 00:30:24,890 They are special needs. - Are you okay? Let's leave. 391 00:30:24,890 --> 00:30:25,670 How can we share the pool with them? - Are you okay? Let's leave. 392 00:30:25,670 --> 00:30:27,440 How can we share the pool with them? - I'm fine. 393 00:30:27,500 --> 00:30:29,060 Will you take responsibility if we get sick? 394 00:30:29,060 --> 00:30:30,660 Why might you get sick? 395 00:30:30,820 --> 00:30:33,090 They are in excellent health. 396 00:30:33,090 --> 00:30:34,460 .whatever 397 00:30:35,290 --> 00:30:37,560 We'll be back later, so make sure to clean it up. 398 00:30:37,620 --> 00:30:39,490 -Balclorox -What did you just say? 399 00:30:39,490 --> 00:30:41,820 Clean it with Clorox. 400 00:30:41,820 --> 00:30:42,990 And sterilize the water. 401 00:30:42,990 --> 00:30:44,720 You don't even know the simplest etiquette. 402 00:30:44,960 --> 00:30:46,560 "Change your clothes, Ji Kyung. 403 00:30:46,560 --> 00:30:48,790 Get out. 404 00:30:49,990 --> 00:30:51,320 Be careful when you go out. 405 00:30:51,760 --> 00:30:53,090 See you later. 406 00:30:59,320 --> 00:31:01,760 - Auntie - What's the matter? 407 00:31:02,290 --> 00:31:05,490 Deaf people can also read lips and expressions. 408 00:31:05,690 --> 00:31:06,760 What are you talking about? 409 00:31:07,390 --> 00:31:09,190 We are people who listen. 410 00:31:09,490 --> 00:31:10,860 They are people who see. 411 00:31:11,460 --> 00:31:12,690 They are not people who do not hear. 412 00:31:12,690 --> 00:31:14,820 Rather, they are people with insight beyond our comprehension. 413 00:31:14,890 --> 00:31:15,520 What is required? 414 00:31:15,660 --> 00:31:17,820 I saw what you just did. 415 00:31:17,820 --> 00:31:20,490 And if you saw? What would you do? 416 00:31:21,120 --> 00:31:23,260 Did I say something wrong or did I insult them? 417 00:31:23,260 --> 00:31:24,760 You! Who are you? 418 00:31:25,890 --> 00:31:26,890 What are you doing? 419 00:31:27,890 --> 00:31:29,760 Why do you take pictures? 420 00:31:30,490 --> 00:31:31,660 Stick your head out a little. 421 00:31:31,990 --> 00:31:33,660 What are you doing? 422 00:31:35,190 --> 00:31:36,190 Are you crazy? 423 00:31:37,020 --> 00:31:38,020 Oh, aunt 424 00:31:38,360 --> 00:31:40,620 If you park in a disabled parking space 425 00:31:40,660 --> 00:31:42,220 The fine is 100,000 won. 426 00:31:42,790 --> 00:31:43,960 Report if you dare. 427 00:31:44,820 --> 00:31:45,820 Damn. 428 00:31:49,990 --> 00:31:52,020 [ Announcement ] 429 00:31:52,200 --> 00:31:53,500 [Confirmation of the report] 430 00:32:16,160 --> 00:32:18,190 Is your sister okay? 431 00:32:18,720 --> 00:32:19,760 Did you see what happened? 432 00:32:22,290 --> 00:32:23,290 She is fine. 433 00:32:23,490 --> 00:32:25,620 And you 434 00:32:25,620 --> 00:32:26,620 fine? 435 00:32:27,090 --> 00:32:29,120 I? 436 00:32:29,120 --> 00:32:30,590 .I'm fine 437 00:32:31,320 --> 00:32:33,790 ...this happens sometimes 438 00:32:35,960 --> 00:32:37,290 but 439 00:32:38,160 --> 00:32:40,890 I can't get used to it. 440 00:32:53,060 --> 00:32:54,120 Enjoy your meal. 441 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 The world seems tough, doesn't it? 442 00:33:17,720 --> 00:33:21,290 The only difference is there is no sound. 443 00:33:21,890 --> 00:33:24,420 But it's a completely different world. 444 00:33:24,420 --> 00:33:27,790 I can't get in or out. 445 00:33:34,860 --> 00:33:39,260 It may never change. 446 00:34:05,820 --> 00:34:07,460 What's up? 447 00:34:09,790 --> 00:34:13,090 Let's play! 448 00:34:33,190 --> 00:34:36,720 I don't mind standing. 449 00:34:59,520 --> 00:35:03,060 ...Ask Ka-yeol if she's tired. 450 00:35:06,420 --> 00:35:10,220 She asked me if I was tired or not? 451 00:35:10,860 --> 00:35:13,690 Going out to play is fun. I don't feel tired at all. 452 00:35:14,220 --> 00:35:18,560 She said that playing doesn't make her tired at all. 453 00:35:19,860 --> 00:35:21,120 .Thank you 454 00:35:23,590 --> 00:35:27,390 But doesn't my sister have work today? 455 00:35:30,520 --> 00:35:35,820 You asked me if it was acceptable for me to be away from work? 456 00:35:40,390 --> 00:35:41,390 .decent 457 00:35:41,390 --> 00:35:43,290 I informed them in advance. 458 00:35:46,060 --> 00:35:47,620 She said it's okay. 459 00:37:26,090 --> 00:37:27,220 It's delicious! 460 00:37:37,220 --> 00:37:38,920 Why did we come here? 461 00:39:32,460 --> 00:39:34,620 The night air is cold. 462 00:39:48,760 --> 00:39:52,220 I was in a bad mood today. 463 00:39:52,220 --> 00:39:54,220 Thank you for making my day. 464 00:39:56,860 --> 00:39:58,920 I'm a little tired, so I'll go in first. 465 00:39:58,920 --> 00:40:01,460 Take your time, sister. 466 00:40:02,460 --> 00:40:03,460 What? 467 00:40:17,660 --> 00:40:19,160 Do you want to take a walk? 468 00:41:27,480 --> 00:41:35,600 [By the way, how much did you spend?] 469 00:41:41,150 --> 00:41:44,150 [ No problem. It's on me ] 470 00:41:47,650 --> 00:41:50,650 [Since we went together, it makes sense to split the bill. How much?] 471 00:41:51,300 --> 00:41:54,300 [ .It's not your fault ] 472 00:41:55,850 --> 00:41:58,850 [ Don't act like that. Tell me how much ] 473 00:42:07,140 --> 00:42:10,140 [So, give me 30,000 won] 474 00:42:15,440 --> 00:42:18,120 [My sister asked me to transfer 50,000 won, because she is grateful to you.] 475 00:42:18,620 --> 00:42:21,620 [ .Okay. Thanks. Let's spend time together again ] 476 00:42:23,380 --> 00:42:26,380 [Yes. Thank you too.] 477 00:42:30,260 --> 00:42:32,360 When did I say I'll give him 50,000 won? 478 00:42:33,690 --> 00:42:34,890 ...just like that 479 00:42:36,560 --> 00:42:39,760 Why are you so particular about money? 480 00:42:40,390 --> 00:42:42,490 Next time, it will be on you. 481 00:42:43,560 --> 00:42:45,320 This is because I am uncomfortable. 482 00:42:47,190 --> 00:42:48,620 What? 483 00:42:49,860 --> 00:42:51,220 Would you like a beer? 484 00:43:07,820 --> 00:43:09,820 Are you dating him? 485 00:43:10,590 --> 00:43:12,390 We're not dating, just friends. 486 00:43:13,690 --> 00:43:15,190 I don't think he feels the same way. 487 00:43:15,190 --> 00:43:16,460 I said we're not dating. 488 00:43:45,720 --> 00:43:46,620 What? 489 00:43:46,630 --> 00:43:48,420 I'm going to bed, I'm feeling very sleepy. 490 00:44:04,300 --> 00:44:07,330 [What do you want to hear most...?] 491 00:44:18,590 --> 00:44:26,590 [ ...your voice ] 492 00:44:30,290 --> 00:44:33,720 [I'm not sure. I'll let you know when I think of what I want to hear.] 493 00:44:33,720 --> 00:44:35,690 [ Are you tired? You should sleep ] 494 00:44:38,920 --> 00:44:43,020 [Yes. Today was fun. Have a nice night.] 495 00:45:03,960 --> 00:45:05,920 Aren't you late today? 496 00:45:06,620 --> 00:45:08,390 We moved to a new pool. 497 00:45:08,390 --> 00:45:09,820 Because of that old woman? 498 00:45:09,820 --> 00:45:12,420 Yes, there were a lot of complaints. 499 00:45:13,520 --> 00:45:15,820 She's exaggerating. 500 00:45:15,820 --> 00:45:17,060 .Correct 501 00:45:17,420 --> 00:45:18,760 Does someone avoid dirt because they are afraid? 502 00:45:18,760 --> 00:45:20,520 Rather, he avoids it because it is dirty. 503 00:45:22,320 --> 00:45:23,890 What do you eat? 504 00:45:24,260 --> 00:45:25,520 !bread 505 00:45:26,920 --> 00:45:28,890 Where did you move to? 506 00:45:29,320 --> 00:45:31,860 Old municipal swimming pool. 507 00:45:32,520 --> 00:45:34,220 It's far away. 508 00:45:34,220 --> 00:45:36,320 Yes, far away. 509 00:45:37,920 --> 00:45:39,720 May your efforts be blessed! 510 00:45:39,760 --> 00:45:41,590 And your efforts too. 511 00:46:00,090 --> 00:46:02,260 ["Soul" Sports Center] 512 00:46:02,820 --> 00:46:05,820 It looks worn out. - Yeah. 513 00:46:06,860 --> 00:46:08,860 I will definitely help you, brother. 514 00:46:09,160 --> 00:46:11,360 That's the swimming I was talking about. 515 00:46:13,920 --> 00:46:16,560 What's her record? - Twenty-eight seconds. 516 00:46:16,560 --> 00:46:17,620 28ุŸ 517 00:46:18,220 --> 00:46:19,960 Will you participate in the competition? 518 00:46:19,990 --> 00:46:21,720 In the competition of the municipality of "Sool"? 519 00:46:22,190 --> 00:46:24,260 Confident in her ability to make it to the auditions. 520 00:46:25,590 --> 00:46:28,090 Anyway, you can use this place comfortably. 521 00:46:28,090 --> 00:46:29,160 .Thank you 522 00:46:29,160 --> 00:46:31,090 I will only use it until the auditions. 523 00:46:40,860 --> 00:46:45,520 Should we learn international sign language? 524 00:47:18,260 --> 00:47:20,890 I'm hungry, let's go and eat quickly. 525 00:47:29,920 --> 00:47:32,690 [Swimming Competition] 526 00:47:32,690 --> 00:47:36,390 [The 25th edition of the "Sool" Swimming Competition for the year 2023] 527 00:47:38,660 --> 00:47:39,760 I will do it. 528 00:47:44,590 --> 00:47:48,120 Track 2: Kim Sung Min 529 00:47:48,420 --> 00:47:51,590 Track 3: Lee Mi Yeon 530 00:47:52,590 --> 00:47:55,660 Track 4: "Cho Ae Rin 531 00:47:56,620 --> 00:47:59,460 Track 5: "Jung Ho Soon 532 00:48:00,260 --> 00:48:03,590 Track 6: "Son Yu Ji 533 00:48:04,220 --> 00:48:07,820 Track 7: "So Ka Yeol 534 00:48:08,390 --> 00:48:11,690 Track 8: "Ah Da Hee 535 00:48:32,790 --> 00:48:34,120 Get ready. 536 00:49:11,360 --> 00:49:12,360 Well done. 537 00:49:13,320 --> 00:49:16,120 [ So Ka Yeol "27.87 seconds" ] 538 00:49:16,120 --> 00:49:19,360 [First place - "Su Ka Yul" \ Hope Swimming Federation: 27.87] 539 00:49:40,890 --> 00:49:43,290 You only have one second left. 540 00:49:52,090 --> 00:49:53,290 What is this? 541 00:49:54,060 --> 00:49:55,620 .Gold Medal 542 00:49:56,120 --> 00:49:59,990 Ka-yul set a personal record in the competition. 543 00:50:00,720 --> 00:50:03,360 Congratulations to her! 544 00:50:05,520 --> 00:50:06,920 Wait a minute. 545 00:50:18,760 --> 00:50:19,760 .sorry 546 00:50:21,360 --> 00:50:24,660 If you reduce its time by one second, 547 00:50:24,660 --> 00:50:26,620 You will qualify for the auditions. 548 00:50:26,620 --> 00:50:29,520 If you succeed, you will join the national team! 549 00:50:29,820 --> 00:50:33,460 Are you really going to the Olympics? 550 00:50:34,760 --> 00:50:36,660 Yeah, isn't that amazing? 551 00:50:37,220 --> 00:50:41,990 Yes, and you are amazing too! 552 00:50:44,090 --> 00:50:48,420 Do we celebrate this occasion? 553 00:50:51,360 --> 00:50:53,620 What should I do? My sister needs to rest. 554 00:50:53,660 --> 00:50:55,860 I have to prepare dinner too. 555 00:50:58,690 --> 00:51:01,420 Congratulations. 556 00:51:01,890 --> 00:51:03,520 .Thank you 557 00:51:04,420 --> 00:51:06,020 You must go, sister. 558 00:51:07,960 --> 00:51:10,190 It's okay, we can meet later. 559 00:51:10,520 --> 00:51:11,760 .sorry 560 00:51:11,960 --> 00:51:15,320 Just give me half an hour. 561 00:51:15,990 --> 00:51:17,920 I'm busy, why are you always looking for me? 562 00:51:17,960 --> 00:51:19,590 What took you so long? 563 00:51:19,760 --> 00:51:22,620 Get it to this address, quickly. 564 00:51:22,660 --> 00:51:24,290 What is this? I'm busy. - Just this once. 565 00:51:24,360 --> 00:51:25,990 Impossible - Just this once - 566 00:51:26,020 --> 00:51:28,360 I'm too busy! I can't. 567 00:51:28,420 --> 00:51:29,760 I can't, I'm sorry. 568 00:51:29,990 --> 00:51:32,620 -I'll set you up on a date. -Shall I take her to this address? 569 00:51:34,520 --> 00:51:35,760 Be careful. 570 00:51:36,590 --> 00:51:40,360 The landlady is difficult to deal with. 571 00:51:40,360 --> 00:51:45,220 If you can, place the order at the door and leave. 572 00:51:45,420 --> 00:51:46,990 That's what everyone is doing these days. 573 00:51:47,060 --> 00:51:49,060 But how hard is it? 574 00:51:49,090 --> 00:51:51,160 It's harder than you think. 575 00:51:52,220 --> 00:51:53,690 Anyway, don't say anything. 576 00:51:57,490 --> 00:52:00,090 Date next Thursday? - Hurry! The food's getting cold, idiot. 577 00:52:02,390 --> 00:52:03,390 I am leaving. 578 00:52:16,760 --> 00:52:18,190 It's so cool. 579 00:52:18,690 --> 00:52:20,090 Strange - Beautiful! 580 00:52:20,490 --> 00:52:21,760 .This is amazing 581 00:52:22,260 --> 00:52:23,660 ..ugly - great! 582 00:52:23,760 --> 00:52:25,520 Not great! - It suits me! - 583 00:52:31,120 --> 00:52:32,420 What is your opinion? 584 00:52:32,690 --> 00:52:34,690 ~Yaaaaa 585 00:53:40,690 --> 00:53:43,920 What? Is there something on my face? 586 00:53:46,220 --> 00:53:47,620 No, no. 587 00:53:51,790 --> 00:53:53,860 What are we going to do today? 588 00:53:55,920 --> 00:53:58,190 Are you hungry? Shall we go eat? 589 00:53:58,920 --> 00:54:00,360 ...by the way 590 00:54:01,920 --> 00:54:05,790 Do I look like I'm doing nothing but eating? 591 00:54:07,890 --> 00:54:10,420 No, no! Why? 592 00:54:10,660 --> 00:54:14,760 Every time we meet, you ask me if I have eaten? 593 00:54:14,760 --> 00:54:18,660 All you ask for is food, food and more food. 594 00:54:20,760 --> 00:54:22,320 .Sorry 595 00:54:23,020 --> 00:54:26,420 This is because my parents run a restaurant. 596 00:54:27,090 --> 00:54:29,820 So, what do we do? 597 00:54:32,220 --> 00:54:35,490 Let's just go! 598 00:55:14,060 --> 00:55:14,890 Great, right? 599 00:55:14,890 --> 00:55:16,760 Yeah, great. 600 00:55:17,960 --> 00:55:22,990 When I was a child, my sister and I always played here. 601 00:55:23,490 --> 00:55:25,790 Have you lived here? 602 00:55:27,190 --> 00:55:29,590 My parents still live here. 603 00:55:30,660 --> 00:55:34,420 I come here sometimes to help my parents. 604 00:55:35,620 --> 00:55:38,920 Or when my mind is heavy with thought. 605 00:55:38,920 --> 00:55:45,720 Looking at the river helps me calm my mind. 606 00:55:49,960 --> 00:55:53,490 [How's your date going? Don't answer!] 607 00:56:06,220 --> 00:56:08,690 What is your dream? 608 00:56:09,290 --> 00:56:11,260 My dream? 609 00:56:11,260 --> 00:56:13,660 My sister's participation in the Olympic Games. 610 00:56:13,660 --> 00:56:17,060 Not your sister's dream, but your dream. 611 00:56:17,390 --> 00:56:18,620 .Okay 612 00:56:18,620 --> 00:56:22,190 Seeing my sister participate in the Olympics. 613 00:56:24,560 --> 00:56:28,420 What next? 614 00:56:29,090 --> 00:56:30,420 after that? 615 00:56:31,920 --> 00:56:33,020 My dream? 616 00:56:38,820 --> 00:56:41,120 .I don't know 617 00:56:41,560 --> 00:56:46,790 I didn't think much about it. 618 00:56:48,690 --> 00:56:51,220 You should think about it. 619 00:56:51,760 --> 00:56:53,160 .Okay 620 00:56:54,160 --> 00:56:56,160 What about your dream? 621 00:56:56,160 --> 00:56:57,360 I? 622 00:57:04,890 --> 00:57:09,320 Actually, I don't know either. 623 00:57:14,260 --> 00:57:18,920 I loved playing with my friends during my studies. 624 00:57:19,120 --> 00:57:24,290 I graduated from university and received my documents. 625 00:57:24,290 --> 00:57:28,360 But I didn't know what I wanted to do with my life. 626 00:57:28,760 --> 00:57:34,090 I continued sending my resume. 627 00:57:35,360 --> 00:57:38,090 And I kept getting rejected. 628 00:57:47,460 --> 00:57:53,220 I'm not good at anything and I don't know what I want to do. 629 00:57:55,020 --> 00:57:56,920 Just like me. 630 00:57:59,390 --> 00:58:00,490 .Okay 631 00:58:01,560 --> 00:58:03,420 ...in this case 632 00:58:03,420 --> 00:58:06,960 Would you like to find out with me? 633 00:58:07,290 --> 00:58:08,360 What? 634 00:58:09,060 --> 00:58:10,620 ...as you know 635 00:58:11,220 --> 00:58:15,560 We haven't figured out what we want to do yet. 636 00:58:16,420 --> 00:58:21,760 If we search for it together 637 00:58:21,990 --> 00:58:26,390 We might be able to find it. 638 00:58:26,520 --> 00:58:27,520 We will be able to do it! 639 00:58:38,660 --> 00:58:39,860 "Young Joon" 640 00:58:45,190 --> 00:58:48,460 I thank you 641 00:58:48,460 --> 00:58:50,420 On my friend request 642 01:00:50,520 --> 01:00:52,120 Is anyone inside? 643 01:01:06,120 --> 01:01:07,390 ...a few moments ago 644 01:01:08,990 --> 01:01:13,590 Thank you for your friendship. 645 01:01:27,520 --> 01:01:30,120 ...but 646 01:01:30,120 --> 01:01:31,520 ...from 647 01:01:31,520 --> 01:01:33,660 ...the first time i saw you 648 01:01:37,960 --> 01:01:39,090 Sorry, wait a moment. 649 01:01:49,120 --> 01:01:54,120 Patient So Ka-yeol was taken to the emergency room at 7 p.m. after suffering from suffocation from a fire. 650 01:02:07,360 --> 01:02:08,360 .Sorry 651 01:02:35,590 --> 01:02:38,690 I just inhaled some smoke. 652 01:02:40,860 --> 01:02:43,390 Don't tell my parents, or they'll worry. 653 01:02:47,360 --> 01:02:49,320 I'm really fine. 654 01:02:50,420 --> 01:02:52,160 How are you doing? 655 01:02:52,490 --> 01:02:54,520 Say you're not okay when you're not feeling well. 656 01:02:54,520 --> 01:02:57,220 ...how does this happen right before the competition? 657 01:03:00,160 --> 01:03:02,120 .sorry 658 01:03:11,260 --> 01:03:13,260 No, I'm sorry. 659 01:03:17,160 --> 01:03:19,820 I should have been with you. 660 01:03:20,960 --> 01:03:22,960 I'm really fine. 661 01:03:23,390 --> 01:03:25,160 They said I could be out of the hospital soon. 662 01:03:26,520 --> 01:03:30,720 What if you can't make it to the auditions? 663 01:03:32,260 --> 01:03:38,190 ...you suffered for ten years in cold water 664 01:03:38,760 --> 01:03:40,960 What suffering! 665 01:03:41,420 --> 01:03:44,520 I feel warm and comfortable in the water now. 666 01:03:44,560 --> 01:03:46,020 So don't worry. 667 01:03:46,060 --> 01:03:50,620 I even set a new record today, so I can take a little break. 668 01:04:25,460 --> 01:04:28,290 ["Young Joon"] 669 01:05:11,060 --> 01:05:12,520 We'll leave first. 670 01:05:12,520 --> 01:05:13,720 Yes, bye. 671 01:05:34,920 --> 01:05:36,890 [They told me I could go home.] 672 01:05:36,890 --> 01:05:41,820 [ So fast? Okay, I'll be right back ] 673 01:05:53,820 --> 01:05:59,890 It's okay, you don't have to come, sister. The coach is coming and I'll start training. 674 01:06:23,060 --> 01:06:25,960 If you pick up this phone, please bring it to [[. Mijung Lunch Box Restaurant. Please, thank you in advance. 675 01:07:05,920 --> 01:07:07,390 Are you well? 676 01:07:10,660 --> 01:07:12,990 How about we grab something delicious to eat before we go back? 677 01:07:17,790 --> 01:07:20,090 No, go before me. I have my own plans. 678 01:07:25,920 --> 01:07:27,920 Can I come too? 679 01:07:29,260 --> 01:07:31,020 Why? 680 01:07:31,520 --> 01:07:33,820 I have a topic I want to discuss with my friends. 681 01:09:39,060 --> 01:09:42,390 [I'm going to training, you don't have to come.] 682 01:10:19,290 --> 01:10:21,320 Are you well? 683 01:10:25,260 --> 01:10:26,920 What happened? 684 01:10:29,620 --> 01:10:33,920 I tried to reach you. Didn't you see my messages? 685 01:10:37,520 --> 01:10:38,820 Yes, I haven't seen it. 686 01:10:40,490 --> 01:10:43,590 Sorry, but let's not meet anymore. 687 01:10:47,320 --> 01:10:49,620 And please don't call me either. 688 01:11:05,020 --> 01:11:07,020 Why all of a sudden? 689 01:11:07,990 --> 01:11:09,760 What happened? 690 01:11:10,560 --> 01:11:12,020 .nothing 691 01:11:12,320 --> 01:11:14,320 Did I wrong you? 692 01:11:14,690 --> 01:11:16,020 .both 693 01:11:16,660 --> 01:11:18,790 So, what's the problem? 694 01:11:18,790 --> 01:11:21,320 Give me a reason at least. 695 01:11:21,320 --> 01:11:23,160 You don't have to know! 696 01:11:29,720 --> 01:11:33,560 Do you know how worried I am about you? 697 01:11:34,060 --> 01:11:36,720 Why are you doing this all of a sudden? 698 01:11:41,560 --> 01:11:44,190 How can you not think of me? 699 01:11:45,420 --> 01:11:48,090 Should I be worried about you too? 700 01:11:49,860 --> 01:11:53,120 My life is hard enough. 701 01:11:57,160 --> 01:12:00,320 Just leave, please. 702 01:12:02,990 --> 01:12:04,660 Do 703 01:12:07,690 --> 01:12:09,720 Made 704 01:12:11,420 --> 01:12:12,620 Life is hard for you? 705 01:13:08,060 --> 01:13:10,360 He'll keep delivering food, right? 706 01:13:15,360 --> 01:13:16,360 I? 707 01:13:19,620 --> 01:13:20,560 Just go. 708 01:13:20,560 --> 01:13:21,790 Should it be connected? 709 01:13:23,120 --> 01:13:24,120 - I'll deliver it. - Okay. 710 01:13:29,660 --> 01:13:30,720 He is fine. 711 01:14:56,660 --> 01:14:58,360 .I finish 712 01:14:58,720 --> 01:15:01,060 I can't access the auditions. 713 01:15:03,560 --> 01:15:05,020 .sorry 714 01:15:12,920 --> 01:15:15,360 "I'm sorry, Ka-yul. 715 01:15:17,820 --> 01:15:19,420 It's my fault. 716 01:15:20,490 --> 01:15:23,220 ...because of me, your dream 717 01:15:23,490 --> 01:15:25,990 What about your dream? 718 01:15:29,420 --> 01:15:32,020 What is your dream, sister? 719 01:15:33,960 --> 01:15:38,060 Do you only care about my dream? 720 01:15:40,390 --> 01:15:43,360 Your dream is my dream. 721 01:15:44,120 --> 01:15:46,660 How is that possible? 722 01:15:47,290 --> 01:15:50,060 My dream is mine alone. 723 01:15:50,060 --> 01:15:53,890 Why would you sacrifice your dreams for mine? 724 01:15:54,190 --> 01:15:57,420 What do you mean? What's wrong? 725 01:15:58,160 --> 01:16:00,020 Don't you understand? 726 01:16:02,690 --> 01:16:04,920 Pick me up and drop me off every day. 727 01:16:04,920 --> 01:16:07,820 Part-time work to pay for my training. 728 01:16:07,820 --> 01:16:11,490 And you even come to the pool every day. 729 01:16:15,290 --> 01:16:20,260 When will you live your life? 730 01:16:23,460 --> 01:16:26,260 It's all because of me. 731 01:16:27,790 --> 01:16:33,160 Do you know how I feel when I see you like this? 732 01:16:37,920 --> 01:16:40,690 I feel like I'm dragging you with me. 733 01:16:41,990 --> 01:16:43,560 ...I 734 01:16:44,390 --> 01:16:47,620 My life...my dream 735 01:16:50,520 --> 01:16:54,160 Even if I wanted to rest, I couldn't. 736 01:16:54,160 --> 01:17:00,060 Even if I wanted to give up, I couldn't. 737 01:17:00,990 --> 01:17:04,260 Your disappointment hurts me more 738 01:17:07,960 --> 01:17:12,290 .From not making it to the auditions. 739 01:17:14,660 --> 01:17:17,390 It makes me feel guilty. 740 01:18:06,290 --> 01:18:07,290 Are you here? 741 01:18:08,490 --> 01:18:11,860 What's the matter? Did something happen? 742 01:18:24,690 --> 01:18:26,390 ...delivery, same day 743 01:18:27,390 --> 01:18:32,690 Who was at that girl's house you like? 744 01:18:34,190 --> 01:18:36,890 Have you seen her? 745 01:18:37,820 --> 01:18:40,190 No, I left the order and came back. 746 01:18:41,260 --> 01:18:43,390 But who are you? 747 01:18:43,760 --> 01:18:45,090 Her younger sister. 748 01:18:46,320 --> 01:18:47,720 Her younger sister. 749 01:18:48,420 --> 01:18:50,820 Her younger sister was... 750 01:18:52,960 --> 01:18:54,260 You must have worked hard. 751 01:18:57,460 --> 01:18:58,890 What kind of effort and diligence? 752 01:19:01,860 --> 01:19:04,160 It doesn't matter anymore. It's all over. 753 01:19:05,560 --> 01:19:06,560 What do you mean? 754 01:19:07,320 --> 01:19:08,320 .Emigration 755 01:19:11,090 --> 01:19:12,320 This is not good. 756 01:19:13,220 --> 01:19:14,590 .I finish 757 01:19:17,790 --> 01:19:21,790 Nothing ends until it reaches the end, right? 758 01:19:21,890 --> 01:19:24,220 What are you talking about? It's over between us. 759 01:19:24,220 --> 01:19:27,160 So, call her. 760 01:19:27,520 --> 01:19:31,720 Call her, apologize and beg her. 761 01:19:32,090 --> 01:19:33,520 Say it's your fault. 762 01:19:33,790 --> 01:19:35,190 .I cannot 763 01:19:35,190 --> 01:19:38,220 Why can't you? Just call her. 764 01:19:38,620 --> 01:19:40,220 Just this once. 765 01:19:41,790 --> 01:19:43,620 Just this once. 766 01:19:44,190 --> 01:19:45,490 She is deaf. 767 01:19:48,260 --> 01:19:55,420 She also told me not to go see her or text her. 768 01:19:59,960 --> 01:20:01,020 So that's it. 769 01:20:06,060 --> 01:20:07,720 I didn't even know that. 770 01:20:11,620 --> 01:20:13,490 You must be going through a tough time. 771 01:20:16,890 --> 01:20:21,910 ...is her younger sister too? 772 01:20:24,610 --> 01:20:26,690 Deaf? 773 01:20:28,520 --> 01:20:29,520 .Okay 774 01:20:50,320 --> 01:20:52,160 What's going on? 775 01:20:53,060 --> 01:20:55,060 .nothing 776 01:20:55,060 --> 01:20:58,190 Ka-yul trains very well and eats the best food. 777 01:20:58,190 --> 01:21:00,890 I was asking about you. 778 01:21:08,760 --> 01:21:10,820 ...my mom, my dad 779 01:21:12,090 --> 01:21:14,490 Why did you give birth to me? 780 01:21:14,920 --> 01:21:17,390 Because you are our daughter. 781 01:21:17,760 --> 01:21:19,160 .exactly 782 01:21:21,360 --> 01:21:23,290 when you gave birth to me 783 01:21:23,790 --> 01:21:27,690 Weren't you afraid I would become deaf? 784 01:21:28,060 --> 01:21:30,520 Why are we afraid? 785 01:21:30,520 --> 01:21:33,560 Because life gets harder. 786 01:21:33,920 --> 01:21:35,990 .at all 787 01:21:35,990 --> 01:21:37,560 Are you scared? 788 01:21:37,560 --> 01:21:39,820 Of course not. 789 01:21:59,660 --> 01:22:02,960 Have you been abandoned, son? 790 01:22:07,760 --> 01:22:08,920 It seems so. 791 01:22:09,920 --> 01:22:11,190 Was it clear, Mom? 792 01:22:12,760 --> 01:22:16,490 Who does she think she is to make my son sad? 793 01:22:20,520 --> 01:22:21,520 ...that it 794 01:22:30,360 --> 01:22:32,420 She loves her sister very much. 795 01:22:33,820 --> 01:22:35,660 You work hard. 796 01:22:36,960 --> 01:22:41,620 She lives her life very seriously. 797 01:22:44,160 --> 01:22:46,160 So much so that she doesn't even have time to eat. 798 01:22:50,460 --> 01:22:57,760 You never once thought about what you wanted to do. 799 01:22:58,390 --> 01:22:59,390 Why? 800 01:23:02,320 --> 01:23:03,420 Because she is very kind. 801 01:23:06,420 --> 01:23:12,120 She always cares about others instead of herself. 802 01:23:14,760 --> 01:23:18,760 Maybe that's why you left me. 803 01:23:21,360 --> 01:23:22,920 Because our relationship might be difficult for me. 804 01:23:24,020 --> 01:23:25,220 Why might it be difficult? 805 01:23:26,990 --> 01:23:27,990 She can't hear. 806 01:23:30,660 --> 01:23:34,720 You can't hear or speak. 807 01:23:36,720 --> 01:23:38,090 Oh my mother 808 01:23:40,160 --> 01:23:45,220 Wouldn't you like me to help you? 809 01:23:46,190 --> 01:23:47,860 .Okay 810 01:23:48,390 --> 01:23:49,960 Why? 811 01:23:49,960 --> 01:23:51,860 Wouldn't it be better if I helped you? 812 01:23:52,060 --> 01:23:54,090 ...Yes, but 813 01:23:54,090 --> 01:23:59,620 Helping others at your own expense is a burden to them. 814 01:24:00,990 --> 01:24:06,290 But wouldn't it be easier if you helped? 815 01:24:06,660 --> 01:24:08,760 Do you know what your help is called? 816 01:24:10,060 --> 01:24:11,760 A dutiful daughter. 817 01:24:12,390 --> 01:24:13,760 .both 818 01:24:14,220 --> 01:24:15,320 What? 819 01:24:17,160 --> 01:24:21,420 .pity 820 01:24:26,660 --> 01:24:28,660 Why do you say that, mom? 821 01:24:29,060 --> 01:24:33,860 We are family, so it's only natural that I help you. 822 01:24:34,620 --> 01:24:36,220 ...I know? But 823 01:24:36,220 --> 01:24:41,360 You can't live someone else's life instead of him. 824 01:24:42,160 --> 01:24:47,660 Family is about believing in each other and supporting each other. 825 01:24:48,760 --> 01:24:49,960 I don't want you 826 01:24:49,960 --> 01:24:54,590 You will only help us if we contact you. 827 01:24:56,760 --> 01:24:58,260 .sorry 828 01:24:59,590 --> 01:25:02,260 ...Mom, I 829 01:25:03,060 --> 01:25:04,160 "It's okay, Yu-Rem." 830 01:25:06,720 --> 01:25:13,060 I hope you live the life of "Yoo-rim" from now on. 831 01:25:14,620 --> 01:25:19,090 "Not as our daughter or sister," Ka-yul said. 832 01:25:19,420 --> 01:25:21,860 "But you are" Yu-Rem 833 01:25:45,020 --> 01:25:47,420 {\an3}.Sorry - 834 01:25:45,020 --> 01:25:47,420 {\an1}.Sorry - 835 01:26:01,560 --> 01:26:03,720 The summer birds haven't come here yet. 836 01:26:03,720 --> 01:26:04,990 .Okay 837 01:26:04,990 --> 01:26:07,790 I can't see a single bird. 838 01:26:10,390 --> 01:26:13,090 I wanted to see them, it's been a long time. 839 01:26:27,990 --> 01:26:31,020 Sister, why didn't you meet Young Joon? 840 01:26:32,920 --> 01:26:35,360 I'm not thinking of dating anyone. 841 01:26:36,160 --> 01:26:37,460 Why? 842 01:26:38,120 --> 01:26:40,090 Because of disability? 843 01:26:42,090 --> 01:26:44,160 Because of me? 844 01:26:46,460 --> 01:26:49,520 I don't want to be a burden to you, sister. 845 01:26:49,560 --> 01:26:52,790 You are not a burden to me. Honestly. 846 01:26:54,520 --> 01:26:57,790 Just me 847 01:26:57,790 --> 01:26:59,590 I love seeing you 848 01:26:59,590 --> 01:27:01,460 You smile like that 849 01:27:03,190 --> 01:27:07,020 This is how you smile when you are in the water. 850 01:27:07,320 --> 01:27:10,620 So, can't you trust me? 851 01:27:12,520 --> 01:27:15,860 I will start over and make progress on my own. 852 01:27:17,320 --> 01:27:19,020 Yes, I trust you. 853 01:27:19,560 --> 01:27:21,620 "So, meet Young Joon. 854 01:27:21,620 --> 01:27:25,060 I am the reason you left him. 855 01:27:27,320 --> 01:27:30,820 I will not give up swimming. 856 01:27:31,760 --> 01:27:34,120 And you shouldn't give it up either. 857 01:27:43,090 --> 01:27:44,890 What did Young Joon say? 858 01:27:45,090 --> 01:27:46,220 Have you been abandoned? 859 01:27:49,120 --> 01:27:51,090 What's wrong with our son? 860 01:27:51,420 --> 01:27:52,890 ...Should I? 861 01:27:53,890 --> 01:27:55,190 Don't listen. 862 01:27:55,760 --> 01:27:56,760 Don't you hear? 863 01:27:56,790 --> 01:27:57,860 Do you mean the ears? 864 01:27:57,860 --> 01:28:00,520 Did I mean the nose? 865 01:28:00,520 --> 01:28:01,520 Nose 866 01:28:04,260 --> 01:28:06,120 She is deaf. 867 01:28:06,820 --> 01:28:09,190 So don't listen and don't talk. 868 01:28:12,390 --> 01:28:13,690 That's why he left. 869 01:28:14,060 --> 01:28:15,690 "Because she didn't want to bother Young Joon. 870 01:28:18,220 --> 01:28:21,560 So, should I try talking to her? 871 01:28:23,120 --> 01:28:26,020 Would you mind? 872 01:28:26,490 --> 01:28:27,490 In what? 873 01:28:29,960 --> 01:28:31,390 She is deaf. 874 01:28:32,020 --> 01:28:33,190 so what? 875 01:28:34,160 --> 01:28:35,690 Isn't it important that a person's character is good? 876 01:28:35,690 --> 01:28:40,260 Frankly, there are those who have been blessed with speech and all the senses, but communicating with them frustrates you. 877 01:28:48,660 --> 01:28:49,790 .Correct 878 01:28:50,190 --> 01:28:53,520 That's why my heart leaned. 879 01:28:54,890 --> 01:28:55,990 Where did he go? 880 01:28:56,520 --> 01:28:57,760 This is what bothers me. 881 01:28:58,090 --> 01:28:59,860 Why are you upset now? 882 01:33:27,720 --> 01:33:29,220 "Sorry, Yu-Rem. 883 01:33:33,420 --> 01:33:35,420 I'm also sorry for saying I'm sorry. 884 01:33:38,160 --> 01:33:41,820 I apologize to you because 885 01:33:42,790 --> 01:33:45,820 I don't think I fully understood you. 886 01:33:48,220 --> 01:33:53,290 I thought I understood 887 01:33:55,820 --> 01:33:57,220 But I don't seem to understand. 888 01:33:59,220 --> 01:34:00,420 ...therefore 889 01:34:02,520 --> 01:34:03,620 .I'm sorry 890 01:34:04,820 --> 01:34:06,220 ...and also 891 01:34:06,920 --> 01:34:10,290 I didn't know I was the hardest thing for you. 892 01:34:11,820 --> 01:34:13,320 Sorry about that too. 893 01:34:19,060 --> 01:34:20,220 ...therefore 894 01:34:22,890 --> 01:34:28,360 We parted ways a little. 895 01:34:30,490 --> 01:34:31,120 ,both 896 01:34:31,130 --> 01:34:32,620 I was abandoned. 897 01:34:38,160 --> 01:34:39,160 ...but 898 01:34:41,260 --> 01:34:44,020 I don't like it. 899 01:34:45,020 --> 01:34:47,120 I don't really like it. 900 01:34:49,120 --> 01:34:51,360 Because you don't take care of yourself 901 01:34:51,520 --> 01:34:54,060 I want to take care of you. 902 01:34:59,660 --> 01:35:00,660 ...Good 903 01:35:02,590 --> 01:35:05,320 I love seeing you smile. 904 01:35:05,390 --> 01:35:08,260 And I want to make you smile. 905 01:35:11,660 --> 01:35:12,660 .Correct 906 01:35:18,220 --> 01:35:21,760 ...what I'm trying to say is 907 01:35:23,420 --> 01:35:25,820 ...I 908 01:36:45,060 --> 01:36:46,890 Do 909 01:36:47,190 --> 01:36:49,320 You want to work part time 910 01:36:49,320 --> 01:36:55,220 At my parents' restaurant? 911 01:36:56,890 --> 01:36:58,760 Why? 912 01:36:59,290 --> 01:37:03,820 I think it would be great if we worked together. 913 01:37:05,520 --> 01:37:08,090 I am deaf 914 01:37:10,320 --> 01:37:12,960 Are your parents okay with that? 915 01:37:14,890 --> 01:37:17,890 They will understand. 916 01:37:19,120 --> 01:37:25,420 How kind your heart is 917 01:37:26,560 --> 01:37:30,660 How hard you work! 918 01:37:45,220 --> 01:37:46,660 We agreed? 919 01:37:46,990 --> 01:37:48,320 .We agreed 920 01:38:21,220 --> 01:38:22,490 .Help yourself 921 01:38:25,320 --> 01:38:27,160 Sit down. 922 01:38:29,020 --> 01:38:32,360 It's beautiful. 923 01:38:37,320 --> 01:38:40,490 "Mom and Dad, this is Soo Yu-rim. 924 01:38:41,320 --> 01:38:43,420 This is her name in sign language. 925 01:38:44,620 --> 01:38:46,320 Because she smiles a lot. 926 01:38:49,790 --> 01:38:51,220 I almost forgot! 927 01:38:53,960 --> 01:38:55,490 Look here. 928 01:38:55,820 --> 01:38:58,090 "I'm Young Joon's father." 929 01:38:58,920 --> 01:39:01,490 "I'm Young Joon's mother. 930 01:39:02,820 --> 01:39:05,590 Nice to meet you. 931 01:39:07,560 --> 01:39:10,790 Our son Young-joon may be childish. 932 01:39:11,400 --> 01:39:13,060 And sometimes stupid. 933 01:39:13,190 --> 01:39:14,190 .My mom 934 01:39:14,190 --> 01:39:18,130 Sometimes he can be rude and annoying. 935 01:39:19,460 --> 01:39:22,360 But when he's by your side, he's competent. 936 01:39:23,790 --> 01:39:26,190 Our son "Young Jun" when he was young 937 01:39:26,390 --> 01:39:28,390 He was eating and defecating a lot. 938 01:39:28,660 --> 01:39:29,690 .my dad 939 01:39:32,960 --> 01:39:38,090 What do you think about the idea of โ€‹โ€‹getting back together? 940 01:39:41,190 --> 01:39:43,460 Mom, why are you asking something like this? 941 01:39:43,460 --> 01:39:45,560 She's here for a job interview. 942 01:39:45,560 --> 01:39:49,220 You can date while working or work while dating. 943 01:39:50,290 --> 01:39:51,390 Yes, I like it! 944 01:40:03,120 --> 01:40:06,160 "I like it," I said. 945 01:40:08,760 --> 01:40:10,490 She can talk. 946 01:40:11,220 --> 01:40:12,360 She is talking. 947 01:40:15,390 --> 01:40:18,420 I thought you weren't listening. 948 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 .both 949 01:40:21,390 --> 01:40:23,460 I thought you weren't listening. 950 01:40:32,220 --> 01:40:37,660 ...So, what I said yesterday 951 01:40:40,590 --> 01:40:41,790 You heard everything. 952 01:40:46,390 --> 01:40:50,820 ...So, when you said "I like it" a moment ago 953 01:40:52,820 --> 01:40:53,920 ...I 954 01:40:55,590 --> 01:40:56,690 ...or 955 01:40:57,690 --> 01:40:58,890 Job? 956 01:41:08,320 --> 01:41:09,520 ...I 957 01:41:12,320 --> 01:41:14,690 I like you. 958 01:41:15,560 --> 01:41:16,920 What did she say? 959 01:41:25,220 --> 01:41:27,690 What did she say? 960 01:41:27,820 --> 01:41:29,320 Be patient! 961 01:41:30,560 --> 01:41:31,990 I did this. 962 01:41:46,720 --> 01:41:48,820 When I was a freshman in college, one of my senior classmates cheated on me. 963 01:41:52,520 --> 01:41:56,890 He said that sign language is a form of body language. 964 01:41:57,160 --> 01:42:00,060 You can use it to communicate anywhere in the world. 965 01:42:00,220 --> 01:42:03,790 So if you want to travel abroad, make sure to learn sign language. 966 01:42:05,890 --> 01:42:08,090 ...for this reason - for this reason? - 967 01:42:08,090 --> 01:42:09,620 That's why I learned sign language. 968 01:42:10,020 --> 01:42:11,220 Because you believed him? 969 01:42:23,560 --> 01:42:25,090 ...if 970 01:42:26,860 --> 01:42:30,120 ...in your family 971 01:42:31,820 --> 01:42:33,660 Are you the only one who can hear? 972 01:42:35,220 --> 01:42:36,260 .Okay 973 01:42:40,790 --> 01:42:45,520 At first, I thought everyone was like that. 974 01:42:48,060 --> 01:42:49,420 But they weren't. 975 01:42:50,760 --> 01:42:54,490 Only our family lived in a different world. 976 01:42:54,620 --> 01:42:58,460 Don't live like you're deaf because of us only. 977 01:42:59,090 --> 01:43:07,890 You are different from us, but you are not in a different world. 978 01:43:08,320 --> 01:43:10,560 We, as a family, live in the same world. 979 01:43:10,560 --> 01:43:12,220 Did you understand? 980 01:43:19,520 --> 01:43:23,590 "You and Ka-yul's birth" 981 01:43:23,590 --> 01:43:27,460 It was the best thing that ever happened to our lives. 982 01:43:34,690 --> 01:43:35,920 And for me too! 983 01:43:37,060 --> 01:43:39,290 to be your daughter 984 01:43:41,420 --> 01:43:43,960 He is the best thing that has ever happened to my life. 985 01:43:49,160 --> 01:43:50,420 And for me too! 986 01:43:52,820 --> 01:43:54,450 meeting you 987 01:43:54,850 --> 01:43:56,660 It was the best thing 988 01:43:58,820 --> 01:44:00,720 It happened in my life. 989 01:44:35,790 --> 01:44:37,790 [One last scene] 990 01:44:40,120 --> 01:44:42,920 Directed and written by: Cho Sun-ho 991 01:44:43,170 --> 01:44:45,920 Hong Kyung 992 01:44:46,170 --> 01:44:48,840 Roh Yeon Seo 993 01:44:49,170 --> 01:44:51,900 Kim Min-joo 994 01:44:52,220 --> 01:44:55,000 Jung Young Joo - Hyun Bong Shik - Jung Hae Young 995 01:45:16,160 --> 01:45:18,060 Are you well? 996 01:45:19,720 --> 01:45:21,060 Hold on! 997 01:45:45,920 --> 01:45:47,320 .I like you 998 01:46:00,910 --> 01:49:08,850 CAPA: Translated and proofread by AsiaWorld.team 60515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.