All language subtitles for Hawaii Five-O S03E24 The Grandstand Play Pt 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,558 --> 00:00:27,192 I'm not supposed to leave my seat. 2 00:00:35,069 --> 00:00:37,586 I got lipstick on you. 3 00:00:39,006 --> 00:00:40,605 That's all it takes. 4 00:01:09,620 --> 00:01:10,597 What happened? 5 00:01:10,621 --> 00:01:12,049 A lady's been hurt. 6 00:01:12,073 --> 00:01:15,640 Death caused by... Strangulation. 7 00:01:17,878 --> 00:01:20,123 Do you know what she said to me when she came by the box? 8 00:01:20,147 --> 00:01:23,409 She said it was tough luck for me 9 00:01:23,433 --> 00:01:25,929 but she was being very careful. 10 00:01:25,953 --> 00:01:28,565 I wasn't going to catch her doing anything 11 00:01:28,589 --> 00:01:32,486 that, uh, I could use to get the children. 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,521 You wanna know if I saw her? 13 00:01:34,545 --> 00:01:36,356 That's it, Gary. Take your time. 14 00:01:36,380 --> 00:01:38,224 And take a good look. 15 00:01:38,248 --> 00:01:39,508 Uh, I already looked. 16 00:01:39,532 --> 00:01:40,965 I never saw her. 17 00:01:41,719 --> 00:01:44,664 Your son was seated here, 18 00:01:44,688 --> 00:01:47,250 not far from the murder area, as you could see. 19 00:01:47,274 --> 00:01:49,685 We're trying to determine if he might have seen something 20 00:01:49,709 --> 00:01:51,026 without realizing it. 21 00:01:52,429 --> 00:01:55,625 Maybe when he was on the way to the concession area here, 22 00:01:55,649 --> 00:01:57,210 to get a hot dog or ice cream or something. 23 00:01:57,234 --> 00:02:00,146 But I... I didn't... I didn't go to the concession stand. 24 00:02:00,170 --> 00:02:02,270 Why did you lie? 25 00:02:03,640 --> 00:02:04,768 I didn't. 26 00:02:04,792 --> 00:02:06,636 About not being in your seat. 27 00:02:06,660 --> 00:02:09,343 Oh, I... I was afraid you'd get sore. 28 00:02:11,231 --> 00:02:12,391 What about the woman? 29 00:02:15,468 --> 00:02:17,085 I wasn't looking at any women. 30 00:02:18,622 --> 00:02:20,900 We had a nice thing going. 31 00:02:20,924 --> 00:02:22,919 There was nothing else I could do. 32 00:02:22,943 --> 00:02:24,693 You blew it. 33 00:02:25,846 --> 00:02:28,191 She was too drunk to be scared. 34 00:02:28,215 --> 00:02:29,759 She was saying things, loud. 35 00:02:29,783 --> 00:02:31,216 You panicked. 36 00:02:32,736 --> 00:02:35,916 Anyway, nobody saw. 37 00:02:35,940 --> 00:02:37,339 You'd better hope so. 38 00:02:38,709 --> 00:02:39,920 I gather, Mr. McGarrett, 39 00:02:39,944 --> 00:02:41,922 that you've been hearing some of the stories 40 00:02:41,946 --> 00:02:45,525 my wife spread around. 41 00:02:45,549 --> 00:02:48,945 That I was supposed to be watching her like a hawk 42 00:02:48,969 --> 00:02:52,815 so that I could get out from under all this alimony 43 00:02:52,839 --> 00:02:56,302 and/or get the children, et cetera, et cetera? 44 00:02:56,326 --> 00:02:57,759 That's what we hear. 45 00:02:59,596 --> 00:03:01,575 Were you having her watched, Mr. Workman? 46 00:03:03,717 --> 00:03:05,928 She was afraid of her husband. 47 00:03:05,952 --> 00:03:09,449 I mean, despite everything she said, she was scared. 48 00:03:09,473 --> 00:03:11,234 But of what? 49 00:03:11,258 --> 00:03:14,204 She said he had her watched all the time. 50 00:03:14,228 --> 00:03:16,122 You don't know. 51 00:03:16,146 --> 00:03:18,479 A genius like you? 52 00:03:22,786 --> 00:03:23,930 If it happened so fast, 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,599 he probably doesn't even remember you. 54 00:03:25,623 --> 00:03:29,224 Except he could get another chance, a lot of them. 55 00:03:32,079 --> 00:03:34,413 It says here he attends every game his father's in. 56 00:03:37,985 --> 00:03:41,598 But not tonight, if I can help it. 57 00:03:41,622 --> 00:03:43,789 Never again. 58 00:04:11,118 --> 00:04:12,300 Oh, Gary. 59 00:04:15,689 --> 00:04:17,122 Are you feeling all right? 60 00:04:20,643 --> 00:04:21,883 Yes, ma'am. 61 00:04:27,351 --> 00:04:28,351 Uh... 62 00:04:34,457 --> 00:04:35,457 Here. 63 00:05:07,557 --> 00:05:09,002 Yes, can I help you? 64 00:05:09,026 --> 00:05:11,537 Oh, uh, Mr. Johnson. Uh, I guess he's out. 65 00:05:11,561 --> 00:05:13,623 Oh, we don't have a Mr. Johnson here, sir. 66 00:05:13,647 --> 00:05:15,391 That's a party named Phillips. 67 00:05:15,415 --> 00:05:17,994 Oh, well, pardon me. 68 00:05:19,153 --> 00:05:20,580 Sounds like Mr. Phillips ain't home. 69 00:05:20,604 --> 00:05:23,983 Nobody answers Lon Phillips' phone. 70 00:05:24,007 --> 00:05:26,319 A couple of times I thought someone was home. 71 00:05:26,343 --> 00:05:28,688 I got a busy signal and then I tried again 72 00:05:28,712 --> 00:05:29,755 and got no answer. 73 00:05:29,779 --> 00:05:31,424 That can happen sometimes. Wires crossed, 74 00:05:31,448 --> 00:05:33,393 somebody else trying to reach him at the same time. 75 00:05:33,417 --> 00:05:34,417 Keep trying, Jenny. 76 00:05:44,628 --> 00:05:46,206 Oh, hello there, Mr. Johnson. 77 00:05:46,230 --> 00:05:47,407 Who? 78 00:05:47,431 --> 00:05:49,175 Oh, there was a fella came around here before. 79 00:05:49,199 --> 00:05:50,943 He was sure people who lived in your apartment 80 00:05:50,967 --> 00:05:52,078 were named Johnson. 81 00:05:52,102 --> 00:05:54,247 Why, he even looked through the window. 82 00:05:54,271 --> 00:05:56,315 While we were trying to reach your home, 83 00:05:56,339 --> 00:05:58,419 somebody else was trying at the same time. 84 00:06:00,060 --> 00:06:03,123 Now, maybe they were trying to check, I don't know. 85 00:06:03,147 --> 00:06:07,443 But maybe it was the one who actually killed Mrs. Workman, 86 00:06:07,467 --> 00:06:09,684 who knew what Gary saw. 87 00:06:11,688 --> 00:06:14,534 And if it is, he's not gonna settle for phone calls, Lon. 88 00:06:14,558 --> 00:06:15,690 He's going after Gary. 89 00:06:16,993 --> 00:06:18,226 Somebody has been around. 90 00:06:19,863 --> 00:06:21,156 The building manager told me. 91 00:06:21,180 --> 00:06:22,942 It's a big guy, that's all I know. 92 00:06:22,966 --> 00:06:24,950 No, you know more. What is it? 93 00:06:40,617 --> 00:06:44,063 Kono, get over to Mr. Phillips' apartment on the double. 94 00:06:44,087 --> 00:06:45,327 Somebody is after his son. 95 00:06:46,673 --> 00:06:48,301 Hey, Gary! 96 00:07:40,110 --> 00:07:42,471 Took off the minute he saw me, Steve. 97 00:07:42,495 --> 00:07:45,975 Lost him on the corner of Kuhio and Namahana. 98 00:07:45,999 --> 00:07:47,310 Don't know where he went. 99 00:07:47,334 --> 00:07:49,979 Okay, Kono. Stay there. 100 00:07:50,003 --> 00:07:52,081 What about the, uh, building manager? 101 00:07:52,105 --> 00:07:53,416 Could he give you an ID on the man 102 00:07:53,440 --> 00:07:55,368 who was asking about Lon Phillips' apartment? 103 00:07:55,392 --> 00:07:56,836 Nothing, Steve. 104 00:07:56,860 --> 00:07:59,172 Just a big guy who was wearing dark glasses. 105 00:07:59,196 --> 00:08:00,695 Don't know who he is. 106 00:08:47,427 --> 00:08:50,840 Oh, are you...? Are you all right? 107 00:08:50,864 --> 00:08:54,699 Oh, yes, ma'am. Yes, ma'am. 108 00:08:59,205 --> 00:09:01,840 Hey, I... I didn't even see that car. 109 00:10:28,845 --> 00:10:31,257 This is not the time or the place 110 00:10:31,281 --> 00:10:33,681 for your questions, Mr. Kelly. 111 00:10:35,452 --> 00:10:39,298 Here, there are only tears. 112 00:10:39,322 --> 00:10:43,519 I regret having to ask again at such a time, but it is my duty. 113 00:10:43,543 --> 00:10:46,905 A minute or so before she was killed, 114 00:10:46,929 --> 00:10:50,209 Mrs. Workman talked to a boy, a nice boy, 115 00:10:50,233 --> 00:10:53,178 and it is our feeling that she felt a kindness toward that boy. 116 00:10:53,202 --> 00:10:56,081 She was kind. 117 00:10:56,105 --> 00:10:59,073 Often unwise, but kind. 118 00:11:01,210 --> 00:11:03,489 We think that boy saw what happened, 119 00:11:03,513 --> 00:11:06,147 but he's hiding someplace because he's confused. 120 00:11:08,151 --> 00:11:11,013 Can you tell me why Mrs. Workman went to the stadium so often? 121 00:11:11,037 --> 00:11:13,454 Was she seeing someone there? 122 00:11:16,593 --> 00:11:20,939 Enough of her dignity has been taken away already, Mr. Kelly. 123 00:11:20,963 --> 00:11:22,792 Don't take away anymore. 124 00:11:22,816 --> 00:11:26,028 Miss Ahn, was it only other people 125 00:11:26,052 --> 00:11:27,463 who took your lady's dignity away, 126 00:11:27,487 --> 00:11:29,649 and not, uh, Mrs. Workman herself? 127 00:11:29,673 --> 00:11:33,152 It is not proper, you know that, 128 00:11:33,176 --> 00:11:35,788 to bring something soiled, 129 00:11:35,812 --> 00:11:39,463 that handkerchief, to such a place. 130 00:11:42,002 --> 00:11:45,982 Miss Ahn, you loved her and she was a lady of quality, 131 00:11:46,006 --> 00:11:48,250 but she had a secret and it was not a nice one, 132 00:11:48,274 --> 00:11:49,440 and you know that too. 133 00:11:51,978 --> 00:11:53,356 You can't hurt your lady's dignity 134 00:11:53,380 --> 00:11:55,491 by telling us a secret now. 135 00:11:55,515 --> 00:11:58,632 You can only hurt whoever he is, the person who killed her. 136 00:12:01,237 --> 00:12:03,938 I don't know his name. 137 00:12:05,775 --> 00:12:08,220 She had met him, 138 00:12:08,244 --> 00:12:11,556 then there was something terrible. 139 00:12:11,580 --> 00:12:15,928 Pictures of them together that he had. 140 00:12:15,952 --> 00:12:18,697 And then she had to give him money. 141 00:12:18,721 --> 00:12:22,501 But the other night, the last night, 142 00:12:22,525 --> 00:12:25,370 she'd decided no more. 143 00:12:25,394 --> 00:12:27,606 No more money. 144 00:12:27,630 --> 00:12:29,091 No more blackmail 145 00:12:29,115 --> 00:12:31,728 or she was going to call the police. 146 00:12:31,752 --> 00:12:33,685 But who? What's his name? 147 00:12:35,221 --> 00:12:37,767 She never said his name. 148 00:12:37,791 --> 00:12:40,836 But that's where she met him. 149 00:12:40,860 --> 00:12:42,159 At the stadium. 150 00:12:48,852 --> 00:12:54,000 I... I thought I did not, 151 00:12:54,024 --> 00:12:57,708 but I do have more tears. 152 00:12:59,211 --> 00:13:01,171 But that's as it should be, Miss Ahn. 153 00:13:04,367 --> 00:13:08,314 He was involved somehow 154 00:13:08,338 --> 00:13:10,905 in all her troubles. 155 00:13:12,208 --> 00:13:14,558 Mr. Workman. 156 00:13:19,582 --> 00:13:22,694 Everything's gonna be okay, Lon. 157 00:13:22,718 --> 00:13:25,597 He's out there someplace. 158 00:13:25,621 --> 00:13:28,300 He doesn't even know his way around the city yet. 159 00:13:28,324 --> 00:13:30,502 Why doesn't he come back? 160 00:13:30,526 --> 00:13:33,356 He will. Now, don't worry. 161 00:13:33,380 --> 00:13:34,924 Look, Coley, I... 162 00:13:34,948 --> 00:13:38,327 Man, I don't have to tell you. 163 00:13:38,351 --> 00:13:41,163 I mean, he's... 164 00:13:41,187 --> 00:13:43,667 You just never know what he's gonna do. 165 00:13:45,592 --> 00:13:47,291 Coming out here, I... 166 00:13:49,295 --> 00:13:51,941 I thought things would be better. 167 00:13:51,965 --> 00:13:54,276 I thought he was doing all right. 168 00:13:54,300 --> 00:13:55,566 He liked it here. 169 00:13:57,504 --> 00:14:01,322 He's scared, he's running, he's all alone. 170 00:14:05,878 --> 00:14:09,580 When you found the handkerchief, why didn't you say something? 171 00:14:12,952 --> 00:14:15,931 I don't know. I knew from the beginning 172 00:14:15,955 --> 00:14:19,218 he was hiding something, but I was afraid to find out what. 173 00:14:19,242 --> 00:14:23,210 I should have asked him. I... I should have made him tell me. 174 00:14:25,247 --> 00:14:28,594 I should have trusted him, 175 00:14:28,618 --> 00:14:30,685 the way he trusts me. 176 00:14:33,255 --> 00:14:34,622 He'd be all right now. 177 00:14:45,184 --> 00:14:48,786 I have no idea what my wife's maid meant. 178 00:14:50,589 --> 00:14:54,636 Well, I would assume it means, uh, blackmail, Mr. Workman, 179 00:14:54,660 --> 00:14:56,338 and it checks. 180 00:14:56,362 --> 00:14:57,406 Your wife's account shows 181 00:14:57,430 --> 00:14:59,508 that there were regular withdrawals 182 00:14:59,532 --> 00:15:02,444 made on a periodic basis. 183 00:15:02,468 --> 00:15:03,979 Poor Emily. 184 00:15:04,003 --> 00:15:05,369 I had no idea. 185 00:15:08,224 --> 00:15:11,742 Then you know nothing about the incriminating photographs? 186 00:15:12,962 --> 00:15:15,374 Photographs? 187 00:15:15,398 --> 00:15:16,430 No, I didn't know. 188 00:15:17,967 --> 00:15:21,513 And I don't want to know, Mr. McGarrett. 189 00:15:21,537 --> 00:15:22,881 No matter what troubles Emily had, 190 00:15:22,905 --> 00:15:25,138 can't we just let it rest now? 191 00:15:26,993 --> 00:15:28,271 I'm afraid not. 192 00:15:28,295 --> 00:15:30,473 Whoever it was who... 193 00:15:30,497 --> 00:15:32,575 Who killed your wife was seen. 194 00:15:32,599 --> 00:15:34,109 There's a witness, a boy. 195 00:15:34,133 --> 00:15:35,144 We haven't found him yet 196 00:15:35,168 --> 00:15:38,631 but we believe his life is in danger. 197 00:15:38,655 --> 00:15:39,715 By the same person? 198 00:15:39,739 --> 00:15:41,439 I don't know. 199 00:15:45,428 --> 00:15:49,174 So the whole ugly nightmare that Emily lives 200 00:15:49,198 --> 00:15:51,877 is still going on. 201 00:15:51,901 --> 00:15:54,630 We've been checking some things, Mr. Workman. 202 00:15:54,654 --> 00:15:57,916 I asked you before, I'd like to ask you again. 203 00:15:57,940 --> 00:16:00,936 Were you having your wife followed? 204 00:16:00,960 --> 00:16:03,038 No. Of course not. 205 00:16:03,062 --> 00:16:05,725 Why should I? What purpose would that serve? 206 00:16:05,749 --> 00:16:09,578 Well, you said you wanted custody of the children. 207 00:16:09,602 --> 00:16:12,114 You wouldn't be the first man who hired someone 208 00:16:12,138 --> 00:16:13,516 to gather evidence. 209 00:16:13,540 --> 00:16:15,322 Well, I didn't. 210 00:16:17,093 --> 00:16:19,004 I couldn't. 211 00:16:19,028 --> 00:16:20,739 I told you before, Mr. McGarrett, 212 00:16:20,763 --> 00:16:23,497 that I... I didn't hate my wife. 213 00:16:25,234 --> 00:16:28,280 I knew how she felt about me but I didn't hate her. 214 00:16:28,304 --> 00:16:31,049 Well, somebody hated her enough to kill her. Why? 215 00:16:31,073 --> 00:16:33,318 I don't know. 216 00:16:33,342 --> 00:16:35,554 Whoever it was, was victimizing her. 217 00:16:35,578 --> 00:16:37,411 Squeezing her dry. 218 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 Her maid said that you were involved. 219 00:16:43,519 --> 00:16:45,530 I believe her. 220 00:16:45,554 --> 00:16:48,372 She was deeply grieved by your wife's death, Mr. Workman. 221 00:16:50,643 --> 00:16:53,003 She wasn't the only one, Mr. McGarrett. 222 00:16:55,515 --> 00:16:57,493 She wasn't the only one. 223 00:16:57,517 --> 00:16:59,261 Then help us. 224 00:16:59,285 --> 00:17:01,330 Help us find out who it was 225 00:17:01,354 --> 00:17:04,154 who hated your wife enough to kill her. 226 00:17:07,710 --> 00:17:09,477 Mr. McGarrett, 227 00:17:10,913 --> 00:17:13,393 if you don't mind, would you please...? 228 00:17:14,317 --> 00:17:16,250 Please excuse me? 229 00:17:18,788 --> 00:17:20,432 Yeah. 230 00:17:20,456 --> 00:17:22,022 I'll be back. 231 00:18:14,661 --> 00:18:15,721 Hello? 232 00:18:15,745 --> 00:18:18,762 I wanna see you. Right away. 233 00:18:20,250 --> 00:18:21,715 It's Workman. 234 00:18:35,047 --> 00:18:36,625 He wants to see me. 235 00:18:36,649 --> 00:18:37,626 Why? 236 00:18:37,650 --> 00:18:39,495 I don't know. 237 00:18:41,254 --> 00:18:44,199 Tell him yeah. Tell him you'll meet him. 238 00:18:44,223 --> 00:18:46,318 Take a look. 239 00:18:46,342 --> 00:18:49,021 Fourteen private investigators in Honolulu. 240 00:18:49,045 --> 00:18:50,989 I want you and Chin to check them all out. 241 00:18:51,013 --> 00:18:52,891 Particularly the ones who handle divorce work. 242 00:18:52,915 --> 00:18:56,128 Yeah, Workman sounds good. Says all the right things. 243 00:18:56,152 --> 00:18:58,931 But you don't buy it? 244 00:18:58,955 --> 00:19:00,465 I can't afford to, Danno. 245 00:19:00,489 --> 00:19:03,102 That boy's life is on the line. 246 00:19:03,126 --> 00:19:05,070 We really gotta move on this one. 247 00:19:05,094 --> 00:19:07,005 I said your case book. 248 00:19:07,029 --> 00:19:08,674 That's privileged and confidential. 249 00:19:08,698 --> 00:19:10,781 And I'm gonna look at it. Now. 250 00:19:21,927 --> 00:19:22,921 What are you looking for? 251 00:19:22,945 --> 00:19:25,329 I'll tell you if I find it. 252 00:19:26,682 --> 00:19:29,161 I'm sorry, Mr. Kurland, but I couldn't stop him. 253 00:19:29,185 --> 00:19:30,695 I told him you were busy. 254 00:19:30,719 --> 00:19:32,886 That's all right, Grace. 255 00:19:34,674 --> 00:19:36,874 You seem to have an urgent problem, sir. 256 00:19:40,946 --> 00:19:42,796 Yeah. 257 00:19:46,970 --> 00:19:48,235 Sure do. 258 00:19:58,097 --> 00:19:59,374 You have no right to go in my... 259 00:19:59,398 --> 00:20:00,476 Sit down, Mr. Kurland. 260 00:20:00,500 --> 00:20:01,999 Sit down. 261 00:20:03,419 --> 00:20:04,963 Oh, police. 262 00:20:04,987 --> 00:20:06,465 Why didn't you say so? 263 00:20:06,489 --> 00:20:08,366 Can I see your case file? 264 00:20:08,390 --> 00:20:10,368 I assume you have the proper written authorization 265 00:20:10,392 --> 00:20:12,020 to make such a request? 266 00:20:12,044 --> 00:20:13,221 No, but I can get it. 267 00:20:13,245 --> 00:20:14,656 You wanna come with me while I do? 268 00:20:14,680 --> 00:20:16,925 No, that... That won't be necessary, 269 00:20:16,949 --> 00:20:19,584 I always like to cooperate with the police. 270 00:20:40,973 --> 00:20:41,973 Lon? 271 00:20:49,532 --> 00:20:51,510 You're just a little bit early, aren't you? 272 00:20:51,534 --> 00:20:53,879 Yeah, I just thought he'd be here. 273 00:20:53,903 --> 00:20:56,348 I couldn't stay in the apartment any longer. 274 00:20:56,372 --> 00:20:58,350 What if he comes back there? 275 00:20:58,374 --> 00:21:00,686 I left the cop there. 276 00:21:00,710 --> 00:21:03,555 Now, Gary's gotta come here. He knows this is where I'll be. 277 00:21:03,579 --> 00:21:05,758 He'll come here. 278 00:21:05,782 --> 00:21:07,993 Sure, he'll turn up. 279 00:21:08,017 --> 00:21:09,795 You know he never misses a game. 280 00:21:09,819 --> 00:21:11,099 Yeah, he'll come here. 281 00:21:13,556 --> 00:21:15,790 Oh, where is he, Coley? Where is he? 282 00:21:38,181 --> 00:21:40,992 Hello? Dad? 283 00:21:41,016 --> 00:21:43,661 Dad, this is Gary. Dad? 284 00:21:43,685 --> 00:21:46,370 Gary, listen to me. Don't hang up. 285 00:21:58,101 --> 00:22:00,929 Jenny, get me through to Steve, wiki, wiki. 286 00:22:40,510 --> 00:22:43,088 You made a big mistake. 287 00:22:43,112 --> 00:22:44,222 What do you mean? 288 00:22:44,246 --> 00:22:46,792 Don't lie anymore. 289 00:22:46,816 --> 00:22:48,927 I know about the photographs. 290 00:22:48,951 --> 00:22:50,796 You've been telling me that you didn't have any, 291 00:22:50,820 --> 00:22:52,814 and all the time you've been sending them to my wife, 292 00:22:52,838 --> 00:22:54,015 haven't you? 293 00:22:54,039 --> 00:22:56,556 Listen, Mr. Workman... No, you listen. 294 00:22:58,678 --> 00:23:01,490 You've been playing both sides. 295 00:23:01,514 --> 00:23:03,258 I've been paying you to get pictures, 296 00:23:03,282 --> 00:23:05,160 and my wife's been paying you to keep them from me. 297 00:23:05,184 --> 00:23:06,261 And I think that's very funny 298 00:23:06,285 --> 00:23:08,280 since it's my money on both ends. 299 00:23:08,304 --> 00:23:12,083 My alimony to her, my fee to you. 300 00:23:12,107 --> 00:23:14,252 But... But you've got it all wrong, Mr. Workman. 301 00:23:14,276 --> 00:23:16,726 No, I don't have it all wrong. 302 00:23:19,682 --> 00:23:20,881 Oh, never mind. 303 00:23:22,751 --> 00:23:24,462 I'm not angry anymore. 304 00:23:24,486 --> 00:23:26,120 With you and your friend. 305 00:23:28,691 --> 00:23:30,035 When you came to me with that story 306 00:23:30,059 --> 00:23:34,206 about your friend meeting my wife at the stadium club bar, 307 00:23:34,230 --> 00:23:37,893 that you and he might be able to do me some good, 308 00:23:37,917 --> 00:23:39,197 keeping an eye on her. 309 00:23:41,103 --> 00:23:42,847 When you said you might be able to get something 310 00:23:42,871 --> 00:23:45,617 that I could really use, remember? 311 00:23:45,641 --> 00:23:47,891 That's what we were trying to do. 312 00:23:49,177 --> 00:23:52,724 Well, you did much better than that. 313 00:23:52,748 --> 00:23:57,028 In fact, I think you've even done me a big favor. 314 00:23:57,052 --> 00:23:58,385 Not that I asked you to. 315 00:24:01,556 --> 00:24:04,891 With Emily dead, all my problems are solved. 316 00:24:07,663 --> 00:24:09,541 What do you want, Mr. Workman? 317 00:24:09,565 --> 00:24:11,925 You didn't call me out here to tell me how happy you are. 318 00:24:13,519 --> 00:24:16,231 All right, I'll make it very simple. 319 00:24:16,255 --> 00:24:17,554 It's finished. 320 00:24:19,425 --> 00:24:21,653 If you have any pictures of my wife, burn them. 321 00:24:21,677 --> 00:24:23,989 And the negatives. 322 00:24:24,013 --> 00:24:25,629 Forget that you ever knew me. 323 00:24:27,216 --> 00:24:29,494 And I'll forget that I ever knew you. 324 00:24:29,518 --> 00:24:30,518 Understand? 325 00:24:32,154 --> 00:24:33,348 What about the money? 326 00:24:33,372 --> 00:24:36,201 Forget that too. 327 00:24:36,225 --> 00:24:39,371 The bank just closed. 328 00:24:39,395 --> 00:24:41,222 You take what you've got and get 329 00:24:41,246 --> 00:24:45,110 somewhere far away. 330 00:24:45,134 --> 00:24:46,561 Remember this: 331 00:24:46,585 --> 00:24:49,247 I've got far more on you 332 00:24:49,271 --> 00:24:51,405 than you ever had on my wife. 333 00:24:52,841 --> 00:24:54,541 I've got you for murder. 334 00:24:58,547 --> 00:25:02,076 He said that? He said he knows? He knows? 335 00:25:02,100 --> 00:25:03,661 Workman said it's okay. 336 00:25:03,685 --> 00:25:05,196 He said he won't tell anybody. 337 00:25:05,220 --> 00:25:06,865 He knows? 338 00:25:06,889 --> 00:25:08,150 Now, what did you tell him? 339 00:25:08,174 --> 00:25:10,085 Nothing. I didn't. He knew. 340 00:25:10,109 --> 00:25:11,352 How? What did you say to him? 341 00:25:11,376 --> 00:25:12,654 He put it together for himself. 342 00:25:12,678 --> 00:25:13,678 I didn't say anything. 343 00:25:16,432 --> 00:25:18,999 He's smart. He thinks he's smart. 344 00:25:21,403 --> 00:25:23,315 Now, what did he tell you? Say it again. 345 00:25:23,339 --> 00:25:26,335 No trouble. That we should burn the pictures. 346 00:25:26,359 --> 00:25:29,087 I did that. I don't need him to tell me about that. 347 00:25:29,111 --> 00:25:32,546 And he said we should get out, go away. 348 00:25:35,267 --> 00:25:36,444 What about the kid? 349 00:25:36,468 --> 00:25:39,648 Now, it's easy for Workman to... To give orders, 350 00:25:39,672 --> 00:25:41,950 but the kid saw me. 351 00:25:41,974 --> 00:25:43,634 Maybe Workman's right. 352 00:25:43,658 --> 00:25:46,710 We still got some of the money left. Suppose we go away. 353 00:25:48,531 --> 00:25:50,776 And let the kid send the cops after us. 354 00:25:50,800 --> 00:25:53,845 Workman said get out. 355 00:25:53,869 --> 00:25:55,180 He said it's finished. 356 00:25:55,204 --> 00:25:58,722 Well, now, don't you worry about Mr. Workman. 357 00:26:01,260 --> 00:26:04,010 Maybe he's not as smart as he thinks he is. 358 00:26:05,114 --> 00:26:06,358 No. 359 00:26:06,382 --> 00:26:08,443 Oh, yeah. 360 00:26:08,467 --> 00:26:12,381 The kid saw me and Workman knows. 361 00:26:12,405 --> 00:26:13,849 Now, that's the same thing. 362 00:26:13,873 --> 00:26:16,551 But we can get away. Now. 363 00:26:16,575 --> 00:26:18,119 Yeah, yeah, we'll get away. 364 00:26:18,143 --> 00:26:20,855 But first there's loose ends, 365 00:26:20,879 --> 00:26:22,946 and I'm gonna take care of them. 366 00:26:37,930 --> 00:26:39,474 Hello, Steve. 367 00:26:39,498 --> 00:26:40,943 Look, I've been wondering, 368 00:26:40,967 --> 00:26:42,960 hoping, really, at the chance on word about Gary. 369 00:26:42,984 --> 00:26:45,263 Well, he called home, Coley. 370 00:26:45,287 --> 00:26:48,467 Kono answered but the kid got scared, I guess and hung up. 371 00:26:48,491 --> 00:26:49,668 We're still looking for him. 372 00:26:49,692 --> 00:26:52,671 Okay. I guess I'd better tell Lon. 373 00:26:52,695 --> 00:26:54,661 No, I wouldn't do that, Coley. 374 00:26:55,714 --> 00:26:57,692 Well, look, if you hear something, 375 00:26:57,716 --> 00:27:00,511 anything, Lon's climbing the walls. 376 00:27:00,535 --> 00:27:02,263 Sure, I'll let you know right away. 377 00:27:02,287 --> 00:27:04,966 Thanks, Steve. 378 00:27:04,990 --> 00:27:07,702 You know, he'll probably show up right here at the ballpark. 379 00:27:07,726 --> 00:27:09,020 Gary never misses a game. 380 00:27:09,044 --> 00:27:10,977 Never? 381 00:27:12,414 --> 00:27:13,613 That's interesting. 382 00:27:15,417 --> 00:27:17,728 Yeah, sure. 383 00:27:17,752 --> 00:27:20,231 As soon as we hear anything, Coley. 384 00:27:20,255 --> 00:27:22,033 Yeah, goodbye. 385 00:27:23,692 --> 00:27:26,104 Anything? 386 00:27:26,128 --> 00:27:27,972 The H.P.D. stakeout at Lon Phillips' apartment 387 00:27:27,996 --> 00:27:29,307 say it's all quiet. 388 00:27:29,331 --> 00:27:31,343 And Danny and Chin Ho have gone through most of the list 389 00:27:31,367 --> 00:27:33,078 of private investigators. 390 00:27:33,102 --> 00:27:36,147 Which means nothing. 391 00:27:36,171 --> 00:27:37,315 I just heard that Gary Phillips 392 00:27:37,339 --> 00:27:39,551 goes to every game that Lon plays in. 393 00:27:39,575 --> 00:27:41,286 Maybe he'll be there tonight. 394 00:27:41,310 --> 00:27:42,387 Yeah, maybe. 395 00:27:42,411 --> 00:27:43,955 And maybe the killer will too. 396 00:27:43,979 --> 00:27:47,342 Kono, call H.P.D. 397 00:27:47,366 --> 00:27:50,479 I want a man on every entrance and every exit of the ballpark, 398 00:27:50,503 --> 00:27:51,612 with a picture of Gary. 399 00:27:51,636 --> 00:27:53,386 Right. 400 00:28:06,268 --> 00:28:07,379 You gotta short-hop it. 401 00:28:07,403 --> 00:28:08,947 What? 402 00:28:08,971 --> 00:28:10,848 Yeah, on a ball like that, you gotta short-hop it. 403 00:28:10,872 --> 00:28:13,718 You know, go in for it, don't be scared. 404 00:28:13,742 --> 00:28:15,820 Who's scared? What do you mean, scared? 405 00:28:15,844 --> 00:28:17,372 Why, I didn't mean anything. 406 00:28:17,396 --> 00:28:21,009 It's just that on a ball like that you gotta short-hop it. 407 00:28:21,033 --> 00:28:23,011 Oh, yeah? What do you know? 408 00:28:23,035 --> 00:28:24,979 Come on, Bernie. Wake up. 409 00:28:25,003 --> 00:28:27,983 I got an expert here. What do you know? 410 00:28:28,007 --> 00:28:30,418 About baseball? 411 00:28:30,442 --> 00:28:32,286 Why, I... I know a lot. 412 00:28:32,310 --> 00:28:34,071 He knows all about it. 413 00:28:34,095 --> 00:28:35,474 Well, so do I, 414 00:28:35,498 --> 00:28:37,509 so why don't you go tell the other guys over there. 415 00:28:37,533 --> 00:28:40,328 Look, I... I didn't mean to hurt your feelings. 416 00:28:40,352 --> 00:28:43,781 It's just that... You know Lon Phillips? 417 00:28:43,805 --> 00:28:46,417 Sure. Everybody knows Lon Phillips. 418 00:28:46,441 --> 00:28:48,386 Well, he's my dad. 419 00:28:48,410 --> 00:28:50,989 That's how come I know about baseball. 420 00:28:51,013 --> 00:28:53,391 Hey, come on. Are we playing ball here or not? 421 00:28:53,415 --> 00:28:56,561 Yeah, but this guy says his father's Lon Phillips. 422 00:28:56,585 --> 00:28:57,979 You don't look like Lon Phillips. 423 00:28:58,003 --> 00:29:01,967 Yeah, I... I... I know, but he is my dad. 424 00:29:01,991 --> 00:29:05,069 Really? Lon Phillips is your old man? 425 00:29:05,093 --> 00:29:06,404 My old man's Willie Mays. 426 00:29:08,597 --> 00:29:11,142 Hey, hey, you wanna play? 427 00:29:11,166 --> 00:29:12,410 Yeah, sure. 428 00:29:12,434 --> 00:29:13,527 I gotta go to the ballpark. 429 00:29:13,551 --> 00:29:15,764 We're all going to the ballpark. 430 00:29:15,788 --> 00:29:18,700 Come on, you play third. I'll move over to short. 431 00:29:18,724 --> 00:29:19,834 Hey, what's your name? 432 00:29:19,858 --> 00:29:23,076 Uh, Gary. 433 00:29:42,414 --> 00:29:44,459 He'll be here, Lon. It's early yet. 434 00:29:44,483 --> 00:29:47,162 When he gets here he'll be safe. There's cops all over the place. 435 00:29:47,186 --> 00:29:49,464 And there's a cop at every entrance. 436 00:29:49,488 --> 00:29:50,999 Cops at the gates? 437 00:29:51,023 --> 00:29:53,235 They'll scare him away. He's frightened enough already. 438 00:29:53,259 --> 00:29:54,503 What are they trying to do to him? 439 00:29:54,527 --> 00:29:55,637 They know what they're doing. 440 00:29:55,661 --> 00:29:57,506 Look, I know Steve McGarrett. 441 00:29:57,530 --> 00:29:59,374 And I know you and Gary. 442 00:29:59,398 --> 00:30:00,897 And you're in good hands. 443 00:30:14,329 --> 00:30:16,007 And let me tell you something. 444 00:30:16,031 --> 00:30:17,575 I happen to know my rights. 445 00:30:17,599 --> 00:30:19,944 And you coming in here asking to see my books, 446 00:30:19,968 --> 00:30:21,446 that's not included. 447 00:30:21,470 --> 00:30:22,897 You saying no? 448 00:30:22,921 --> 00:30:24,982 I'm saying you wanna see my case books, 449 00:30:25,006 --> 00:30:26,951 you show me a writ, officially. 450 00:30:26,975 --> 00:30:28,470 Officially? 451 00:30:28,494 --> 00:30:30,138 I'll tell you something unofficially. 452 00:30:30,162 --> 00:30:31,672 Your license as a private investigator 453 00:30:31,696 --> 00:30:33,212 comes up for renewal every year. 454 00:30:35,334 --> 00:30:36,414 This much leaning. 455 00:30:37,786 --> 00:30:40,865 There's gotta be something big happening. Right? 456 00:30:40,889 --> 00:30:42,522 Let's see the book. 457 00:30:47,245 --> 00:30:50,058 Well, if it's something important. 458 00:30:50,082 --> 00:30:52,127 I mean, I've handled some pretty big ones in my time, 459 00:30:52,151 --> 00:30:54,551 and I know how tough it is to get a lead. 460 00:31:05,714 --> 00:31:07,259 Oh, it was routine. 461 00:31:07,283 --> 00:31:09,227 All he wanted me to do was to keep an eye on his wife, 462 00:31:09,251 --> 00:31:11,496 you know, see if she was up to any hanky-panky. 463 00:31:11,520 --> 00:31:12,997 Was she? Nah. 464 00:31:13,021 --> 00:31:14,165 A lush, yeah. 465 00:31:14,189 --> 00:31:17,151 But that was it as far as I could see. 466 00:31:17,175 --> 00:31:18,319 As far as I went. 467 00:31:18,343 --> 00:31:19,587 What does that mean? 468 00:31:19,611 --> 00:31:21,272 Well, he fired me. 469 00:31:21,296 --> 00:31:24,375 I was supposed to have a month, firm. 470 00:31:24,399 --> 00:31:27,245 Then, after about a week and a half, he tells me I'm through. 471 00:31:27,269 --> 00:31:29,119 And? 472 00:31:31,089 --> 00:31:35,520 Well... Now, look, Mr. Gavin... Galvin. 473 00:31:35,544 --> 00:31:37,805 Mr. Galvin. 474 00:31:37,829 --> 00:31:40,791 I need all the pieces and I need them now, you understand? 475 00:31:40,815 --> 00:31:43,227 Okay. 476 00:31:43,251 --> 00:31:46,798 You see, I figured he fired me because he hired somebody else. 477 00:31:46,822 --> 00:31:48,265 You know, to watch his wife. 478 00:31:48,289 --> 00:31:49,956 And had he? 479 00:31:52,744 --> 00:31:55,156 Look, I might as well tell you, 480 00:31:55,180 --> 00:31:57,358 I'm a snoop. 481 00:31:57,382 --> 00:31:59,060 That's why I'm so good in this business. 482 00:31:59,084 --> 00:32:01,296 I like to stick my nose into other people's business. 483 00:32:01,320 --> 00:32:02,440 That's very interesting. 484 00:32:05,223 --> 00:32:07,135 But what about Workman? 485 00:32:07,159 --> 00:32:08,369 Yeah, that's what I mean. 486 00:32:08,393 --> 00:32:10,371 You see, when he takes me off the case, 487 00:32:10,395 --> 00:32:11,772 I know there's a reason, 488 00:32:11,796 --> 00:32:13,642 so I keep following. 489 00:32:13,666 --> 00:32:16,360 Now, let me get this straight. You mean Mrs. Workman? 490 00:32:16,384 --> 00:32:19,214 No, no, no, no. Mr. Workman. 491 00:32:19,238 --> 00:32:21,082 And I find the reason. 492 00:32:21,106 --> 00:32:23,251 And she is a knockout. 493 00:32:23,275 --> 00:32:25,787 Eurasian, real cute. 494 00:32:25,811 --> 00:32:28,390 Oh, may be a little frayed around the edges, 495 00:32:28,414 --> 00:32:30,307 but you know, nice. 496 00:32:30,331 --> 00:32:33,761 So, Mr. Workman has a girlfriend? 497 00:32:33,785 --> 00:32:35,896 That's what it looked like. 498 00:32:35,920 --> 00:32:38,599 But, uh, I keep snooping. 499 00:32:38,623 --> 00:32:40,068 Uh-uh. 500 00:32:40,092 --> 00:32:42,904 She's no girlfriend of his. Strictly business, man. 501 00:32:42,928 --> 00:32:45,674 Cash on the line. He gives, she takes. 502 00:32:45,698 --> 00:32:48,859 You mean that she was blackmailing Workman? 503 00:32:48,883 --> 00:32:50,695 You tell me. 504 00:32:50,719 --> 00:32:54,432 They meet in a car, a little conversation from her 505 00:32:54,456 --> 00:32:55,767 and a handful of money from him. 506 00:32:55,791 --> 00:32:57,440 Can you describe the girl? 507 00:32:59,094 --> 00:33:00,554 Sure. Easy. 508 00:33:00,578 --> 00:33:03,107 If I put you with a police department artist, 509 00:33:03,131 --> 00:33:05,531 do you think you could come up with an accurate composite? 510 00:33:06,468 --> 00:33:08,245 I can do better than that. 511 00:33:08,269 --> 00:33:10,214 I told you I'm a snoop. 512 00:33:10,238 --> 00:33:11,638 But I didn't tell you, 513 00:33:13,408 --> 00:33:16,175 I'm also a camera nut. 514 00:33:22,417 --> 00:33:24,495 Looks like Mr. Workman lied to us a little bit. 515 00:33:24,519 --> 00:33:26,264 McGARRETT: Yeah, a little bit. 516 00:33:26,288 --> 00:33:29,083 Had a great act. He cries good. 517 00:33:29,107 --> 00:33:31,007 Let's talk to him about that. 518 00:34:13,602 --> 00:34:15,502 Who are you? What do you want? 519 00:34:58,046 --> 00:34:59,023 Yes, please? 520 00:34:59,047 --> 00:35:00,024 It's McGarrett. 521 00:35:00,048 --> 00:35:01,292 Williams. Five-0. 522 00:35:01,316 --> 00:35:03,076 We'd like to see Mr. Workman, please. 523 00:35:40,722 --> 00:35:41,866 Gentlemen, I'm sorry. 524 00:35:41,890 --> 00:35:44,257 Mr. Workman was here a few moments ago. 525 00:36:42,784 --> 00:36:44,350 Strangled. 526 00:36:46,354 --> 00:36:47,515 Neck is broken. 527 00:36:47,539 --> 00:36:50,151 Just like his wife. 528 00:36:50,175 --> 00:36:51,175 Why? 529 00:36:52,944 --> 00:36:54,244 He knew who they are, I guess. 530 00:36:55,313 --> 00:36:57,325 Too bad he lied to us. 531 00:36:57,349 --> 00:36:59,743 So close. We almost made it in time. 532 00:36:59,767 --> 00:37:01,845 Well, we can't be late again, Danno. 533 00:37:01,869 --> 00:37:04,570 We've got to find out where Gary is before they do. 534 00:37:42,744 --> 00:37:44,044 Horton, hold it. 535 00:37:46,731 --> 00:37:48,442 Don't think you're getting away with it. 536 00:37:48,466 --> 00:37:49,610 What? 537 00:37:49,634 --> 00:37:52,280 Reporting 20 minutes late for work. 538 00:37:52,304 --> 00:37:53,614 You picked a great day to goof off, 539 00:37:53,638 --> 00:37:56,584 with cops and plainclothes men all over the place. 540 00:37:56,608 --> 00:38:00,288 Well, I'm sorry, but I, uh... I had something to do in town. 541 00:38:00,312 --> 00:38:02,211 Yeah, well, I'm deducting the time. 542 00:38:11,556 --> 00:38:14,502 Steve, we ran off copies of the picture of the girl. 543 00:38:14,526 --> 00:38:15,936 We sent them out to the stadium. 544 00:38:15,960 --> 00:38:17,472 H.P.D. will have a man at every entrance 545 00:38:17,496 --> 00:38:19,896 and they'll all be looking for Gary and her. 546 00:38:48,560 --> 00:38:51,155 There are only five entrances. 547 00:38:51,179 --> 00:38:53,724 Plus the players' gate. 548 00:38:53,748 --> 00:38:59,263 So that means Gary could come in here, here, here, here... 549 00:38:59,287 --> 00:39:01,616 Or here or here. 550 00:39:01,640 --> 00:39:02,983 Now, I'll be watching from up top. 551 00:39:03,007 --> 00:39:05,236 You just keep an eye on that gate. 552 00:39:05,260 --> 00:39:06,904 Now, as soon as the crowd comes in, 553 00:39:06,928 --> 00:39:08,906 we'll probably lose eye contact, 554 00:39:08,930 --> 00:39:10,707 so I'll want walkie-talkies. 555 00:39:10,731 --> 00:39:13,060 And you signal me if you see the kid. 556 00:39:13,084 --> 00:39:14,378 You got it? 557 00:39:14,402 --> 00:39:17,315 Sure, honey. But I... 558 00:39:17,339 --> 00:39:19,638 You just do what I tell you. 559 00:39:20,541 --> 00:39:21,874 Okay. 560 00:39:48,703 --> 00:39:51,332 Hey, what's the matter? That's it. 561 00:39:51,356 --> 00:39:52,867 The players' entrance. 562 00:39:52,891 --> 00:39:55,058 You said you could get us all in free. 563 00:39:57,712 --> 00:40:01,375 You know, I... I... I... I thought I could. 564 00:40:01,399 --> 00:40:03,933 And now that we're here, you don't think you can, right? 565 00:40:05,636 --> 00:40:08,866 Look, I... I... I'm... I'm real sorry. 566 00:40:08,890 --> 00:40:12,386 Oh, wow. Lon Phillips' son. 567 00:40:12,410 --> 00:40:13,621 All we have to do is come with you 568 00:40:13,645 --> 00:40:15,255 and they throw the gates open for all of us. 569 00:40:15,279 --> 00:40:18,325 Hey, leave him alone. He knows more about baseball than you do. 570 00:40:18,349 --> 00:40:21,312 Come on, Gary. We'll show you how we get into the game. 571 00:40:21,336 --> 00:40:22,880 We do it all the time. 572 00:40:22,904 --> 00:40:24,603 Yeah, for free. 573 00:42:25,443 --> 00:42:28,277 Hey, you kids! 574 00:42:55,322 --> 00:42:56,533 Where are you going, Horton? 575 00:42:56,557 --> 00:42:58,102 Oh, some kids are sneaking in. 576 00:42:58,126 --> 00:43:00,070 Never mind. They'll take care of it down there. 577 00:43:00,094 --> 00:43:01,894 You get back to your post. 578 00:43:03,631 --> 00:43:04,964 Move it, Horton. 579 00:44:09,464 --> 00:44:10,757 He's gotta come here. 580 00:44:10,781 --> 00:44:13,116 Relax, relax. He'll be all right. 581 00:45:38,502 --> 00:45:40,598 McGARRETT: And he said his name was Gary? 582 00:45:40,622 --> 00:45:44,334 Yeah, uh, Gary. Gary Phillips. 583 00:45:44,358 --> 00:45:46,370 Lon Phillips' son. 584 00:45:46,394 --> 00:45:48,572 We didn't believe him. 585 00:45:48,596 --> 00:45:50,741 He must be in the stadium, Danno. 586 00:45:50,765 --> 00:45:53,544 Have the gates closed, nobody in or out. 587 00:45:53,568 --> 00:45:55,412 I want a complete search, section by section, 588 00:45:55,436 --> 00:45:57,169 every squad on it. Let's go. 589 00:47:08,626 --> 00:47:09,958 Boy, you sure made a mess. 590 00:47:12,613 --> 00:47:14,313 Yes, ma'am. 591 00:47:16,617 --> 00:47:18,533 Excuse me. 592 00:47:21,338 --> 00:47:23,884 You'd, uh, better dry yourself off. 593 00:47:23,908 --> 00:47:25,536 Oh, that... That's okay. 594 00:47:25,560 --> 00:47:26,920 But you might catch cold. 595 00:47:26,944 --> 00:47:28,071 No, no. 596 00:47:28,095 --> 00:47:30,107 But... But thank you. 597 00:47:30,131 --> 00:47:31,914 Thanks very much. 598 00:48:46,790 --> 00:48:49,869 He's the man that hurt that lady, mister. 599 00:48:49,893 --> 00:48:51,460 I know, Gary. I know. 42348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.