All language subtitles for Hawaii Five-O S03E23 The Grandstand Play Pt 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,337 --> 00:01:11,537 Who are you? 2 00:01:13,006 --> 00:01:14,706 My name's Gary, ma'am. 3 00:01:15,775 --> 00:01:17,103 Gary Phillips. 4 00:01:17,127 --> 00:01:19,093 Ma'am, no less. 5 00:01:21,131 --> 00:01:25,529 Tell me, Gary or Barry, or whatever your name is, 6 00:01:25,553 --> 00:01:28,064 are you always this polite? 7 00:01:28,088 --> 00:01:30,884 I mean, to every lady lush you happen to meet? 8 00:01:30,908 --> 00:01:33,670 Well, I'm supposed to be polite. 9 00:01:33,694 --> 00:01:35,204 He taught me that. 10 00:01:35,228 --> 00:01:37,329 M-My dad, Lon Phillips. 11 00:01:39,850 --> 00:01:43,629 I... I'm not supposed to leave my seat. 12 00:01:43,653 --> 00:01:45,899 The thing is, 13 00:01:45,923 --> 00:01:48,407 I got awfully hungry for a hot dog. 14 00:01:50,778 --> 00:01:53,211 My dad says I've got to diet. 15 00:01:54,548 --> 00:01:58,762 A-A boy should always try and shape himself up. 16 00:02:01,121 --> 00:02:04,701 Batting third, playing catcher, 17 00:02:04,725 --> 00:02:07,325 ladies and gentlemen, batting number three. 18 00:02:08,695 --> 00:02:12,108 His very first at bat in a Hawaii uniform 19 00:02:12,132 --> 00:02:16,079 after his great 12 years in the American League, 20 00:02:16,103 --> 00:02:18,370 Lon Phillips. 21 00:02:23,260 --> 00:02:25,343 They're glad to see you, Lon. So are we. 22 00:02:36,539 --> 00:02:38,707 Someone's waiting for me. 23 00:02:54,558 --> 00:02:57,175 I got lipstick on you. 24 00:02:58,428 --> 00:03:00,162 That's all it takes. 25 00:04:05,879 --> 00:04:07,879 Foul ball. 26 00:06:29,306 --> 00:06:31,851 Pardon me. Excuse me, coming through. 27 00:06:31,875 --> 00:06:33,653 Pardon me. 28 00:06:33,677 --> 00:06:34,654 What happened? 29 00:06:34,678 --> 00:06:36,522 A lady's been hurt. 30 00:06:36,546 --> 00:06:38,191 Come on, folks, move along now. 31 00:06:38,215 --> 00:06:40,176 Come on, move along. 32 00:06:40,200 --> 00:06:42,011 Come on, folks, move along. 33 00:06:42,035 --> 00:06:44,102 Move along, please. 34 00:06:45,105 --> 00:06:47,850 Death caused by... Strangulation. 35 00:06:47,874 --> 00:06:49,035 Where's McGarrett? 36 00:06:49,059 --> 00:06:50,753 Down in the dressing room with the governor 37 00:06:50,777 --> 00:06:52,026 and her husband. 38 00:06:55,132 --> 00:06:58,310 Legally separated for a year now. 39 00:06:58,334 --> 00:06:59,695 But I told you that, didn't I? 40 00:06:59,719 --> 00:07:01,385 Yes, yes, you did. 41 00:07:02,906 --> 00:07:05,384 Oh, there's been some bitterness, 42 00:07:05,408 --> 00:07:06,953 lawyers, that sort of thing. 43 00:07:06,977 --> 00:07:08,838 Mostly about the children. 44 00:07:08,862 --> 00:07:12,675 What I mean, Mr. McGarrett, is that I wanted legal custody. 45 00:07:12,699 --> 00:07:15,428 You know, I thought I was better qualified than Emily, 46 00:07:15,452 --> 00:07:18,231 but I was never her enemy. 47 00:07:18,255 --> 00:07:20,483 I no longer loved her, that was gone, 48 00:07:20,507 --> 00:07:23,853 but I could never hate her. 49 00:07:23,877 --> 00:07:25,889 Of course you couldn't. 50 00:07:25,913 --> 00:07:27,390 Lester. 51 00:07:27,414 --> 00:07:30,026 Steve, if there's anything I can do, let me know. 52 00:07:30,050 --> 00:07:32,784 Yes, sir. Thank you, both of you. 53 00:07:34,454 --> 00:07:36,799 A few more questions, Mr. Workman. 54 00:07:36,823 --> 00:07:38,367 So far as we're able to determine 55 00:07:38,391 --> 00:07:41,187 Mrs. Workman came here by herself tonight. 56 00:07:41,211 --> 00:07:42,555 Now does that seem likely? 57 00:07:42,579 --> 00:07:45,024 We talked about the way she came by the box 58 00:07:45,048 --> 00:07:47,048 where I was sitting with the governor. 59 00:07:48,118 --> 00:07:50,430 Well, that was her pattern, Mr. McGarrett, 60 00:07:50,454 --> 00:07:52,520 her pathetic pattern. 61 00:07:53,890 --> 00:07:57,692 To embarrass me, publicly, to humiliate me. 62 00:07:59,863 --> 00:08:03,543 She'd get herself lushed up and then come to some place 63 00:08:03,567 --> 00:08:05,712 like this ball park where I was in the public eye, 64 00:08:05,736 --> 00:08:08,256 as I was tonight with the governor. 65 00:08:09,823 --> 00:08:12,684 Do you know what she said to me when she came by the box? 66 00:08:12,708 --> 00:08:15,388 She said it was tough luck for me 67 00:08:15,412 --> 00:08:17,707 but she was being very careful. 68 00:08:17,731 --> 00:08:22,061 I wasn't going to catch her doing anything that, uh, 69 00:08:22,085 --> 00:08:24,168 I could use to get the children. 70 00:08:26,156 --> 00:08:30,174 Yet, I never thought she really wanted the marriage to end. 71 00:08:31,528 --> 00:08:33,239 We'll need a picture, Mr. Workman. 72 00:08:33,263 --> 00:08:35,830 Uh, it'll be helpful when we start questioning people. 73 00:08:36,766 --> 00:08:39,167 Well, I don't have any anymore. 74 00:08:40,570 --> 00:08:42,214 May be some at her house. 75 00:08:42,238 --> 00:08:44,172 Her maid would know. 76 00:08:46,943 --> 00:08:49,023 I think I have Emily's phone number here. 77 00:08:56,085 --> 00:08:57,585 I didn't know I still had it. 78 00:08:59,806 --> 00:09:01,272 Or did I? 79 00:09:02,542 --> 00:09:04,387 This lady? 80 00:09:04,411 --> 00:09:06,055 You wanna know if I saw her? 81 00:09:06,079 --> 00:09:07,723 That's it, Gary. Take your time. 82 00:09:07,747 --> 00:09:09,926 And take a good look. 83 00:09:09,950 --> 00:09:11,094 Uh, I already looked. 84 00:09:11,118 --> 00:09:12,628 I never saw her. 85 00:09:12,652 --> 00:09:14,886 Think, really hard, huh? 86 00:09:18,841 --> 00:09:21,187 Oh, I-I-I'm sorry. 87 00:09:21,211 --> 00:09:22,877 I-I-It was a mistake. 88 00:09:24,481 --> 00:09:26,792 What was a mistake, son? 89 00:09:26,816 --> 00:09:29,862 Ah, Your picture. I... I messed it up. 90 00:09:29,886 --> 00:09:31,781 I-I was eating a candy bar. 91 00:09:31,805 --> 00:09:35,734 I-I-I got it before the... 92 00:09:35,758 --> 00:09:38,893 I mean, you know, they have a very large selection down there. 93 00:09:41,814 --> 00:09:45,127 Uh, son, I'm sure you understood what we tried to explain 94 00:09:45,151 --> 00:09:48,047 to everybody who came up here that this was a voluntary thing. 95 00:09:48,071 --> 00:09:50,154 We just needed some help. 96 00:09:51,190 --> 00:09:52,401 Y-Yes, sir. 97 00:09:52,425 --> 00:09:54,358 Some... Somebody told me that. 98 00:09:56,029 --> 00:09:58,379 But I... I didn't know what to do. 99 00:10:01,417 --> 00:10:03,212 Is this what you've got so far? 100 00:10:03,236 --> 00:10:04,613 Yeah. 101 00:10:04,637 --> 00:10:06,749 "Gary Phillips, 142 Ocean Boulevard." 102 00:10:06,773 --> 00:10:09,252 Well, it's not much, is it? 103 00:10:09,276 --> 00:10:11,809 Gary was, uh, too busy eating. 104 00:10:15,899 --> 00:10:17,160 Gary, um, 105 00:10:17,184 --> 00:10:20,467 suppose you show us where you were sitting, huh? 106 00:10:22,271 --> 00:10:25,251 B-8, 1-1, on the aisle. 107 00:10:25,275 --> 00:10:27,402 It... I-It's a very good seat, 108 00:10:27,426 --> 00:10:28,755 a perfect seat. 109 00:10:28,779 --> 00:10:30,411 It's a house seat, isn't it? 110 00:10:34,567 --> 00:10:35,687 You're Lon Phillips' son. 111 00:10:37,486 --> 00:10:38,502 You know about me? 112 00:10:43,126 --> 00:10:45,204 Well, there have been a lot of, uh, newspaper articles 113 00:10:45,228 --> 00:10:46,706 written about a great ballplayer 114 00:10:46,730 --> 00:10:48,630 like your father coming to Hawaii. 115 00:10:50,600 --> 00:10:52,294 Yeah, Dad's the best. 116 00:10:52,318 --> 00:10:54,396 He's the best in... In either league. 117 00:10:54,420 --> 00:10:56,232 You know, he... How you doing, pal? 118 00:10:56,256 --> 00:10:58,056 Hi, Dad. 119 00:10:59,026 --> 00:11:01,059 I-I'm fine. 120 00:11:04,031 --> 00:11:05,642 How'd you know I was here? 121 00:11:05,666 --> 00:11:08,011 Uh, Coley told me. Everything okay? 122 00:11:08,035 --> 00:11:09,045 Yeah. 123 00:11:09,069 --> 00:11:10,896 I'm Steve McGarrett, Five-0. 124 00:11:10,920 --> 00:11:13,098 Big fan of yours, great admirer. 125 00:11:13,122 --> 00:11:14,122 Danny Williams. 126 00:11:15,409 --> 00:11:17,370 What uh...? What's happening? 127 00:11:17,394 --> 00:11:20,973 Just, uh, routine questions. 128 00:11:20,997 --> 00:11:23,276 Your son was seated, uh, 129 00:11:23,300 --> 00:11:25,877 here, not far from the murder area, as you could see. 130 00:11:25,901 --> 00:11:27,413 We're trying to determine 131 00:11:27,437 --> 00:11:29,718 if he might have seen something without realizing it. 132 00:11:31,124 --> 00:11:34,420 Well, maybe when he was on the way to the concession area here 133 00:11:34,444 --> 00:11:35,838 to get a hot dog or ice cream or some... 134 00:11:35,862 --> 00:11:37,139 But I... I didn't... 135 00:11:37,163 --> 00:11:39,123 I didn't go to the concession stand. 136 00:11:43,570 --> 00:11:46,999 Well, I-I eat a lot of hot dogs myself, Gary. 137 00:11:47,023 --> 00:11:49,552 Nothing to be ashamed of. I... 138 00:11:49,576 --> 00:11:52,576 And I think that's mustard right there, isn't it? 139 00:11:55,198 --> 00:11:58,616 Somebody bumped into me, in the aisle. 140 00:12:00,120 --> 00:12:01,786 For crying out loud. 141 00:12:05,191 --> 00:12:08,204 Dad, I did... I did just as you told me to do. 142 00:12:08,228 --> 00:12:09,510 I went straight to my seat, 143 00:12:10,713 --> 00:12:15,177 I never left that seat. I-I... Not any. 144 00:12:15,201 --> 00:12:16,768 Not once. 145 00:12:18,872 --> 00:12:20,349 Yeah, well, then that being the case, 146 00:12:20,373 --> 00:12:22,190 I guess we can leave, huh? 147 00:12:25,779 --> 00:12:26,856 I bet you're hungry, right? 148 00:12:26,880 --> 00:12:29,363 Yeah, you bet. 149 00:12:36,906 --> 00:12:39,018 Danny? 150 00:12:39,042 --> 00:12:40,286 Well, Steve, how's it going? 151 00:12:40,310 --> 00:12:41,709 Coley. 152 00:12:42,712 --> 00:12:44,991 You've known him a long time. 153 00:12:45,015 --> 00:12:46,792 Lon? 154 00:12:46,816 --> 00:12:49,061 Roomie for ten years in the majors. 155 00:12:49,085 --> 00:12:51,981 You get to know a guy pretty good. 156 00:12:52,005 --> 00:12:54,182 And Lon Phillips is a pretty good guy? 157 00:12:54,206 --> 00:12:55,967 The best. 158 00:12:55,991 --> 00:12:57,436 The newspapers give me all the credit 159 00:12:57,460 --> 00:12:59,104 for getting him over here. 160 00:12:59,128 --> 00:13:01,473 But that isn't how it happened. 161 00:13:01,497 --> 00:13:04,743 I didn't ask Lon, he asked me. 162 00:13:04,767 --> 00:13:06,178 You mean to come to play in Hawaii? 163 00:13:06,202 --> 00:13:07,635 In the minors? Why? 164 00:13:08,822 --> 00:13:10,699 Because of Gary. 165 00:13:10,723 --> 00:13:14,670 Look, Lon had two, maybe three big years left. 166 00:13:14,694 --> 00:13:19,742 But after his wife died, well, things were rough. 167 00:13:19,766 --> 00:13:22,879 Steve, Gary, he's a... 168 00:13:22,903 --> 00:13:24,280 Well, he's a real sweet kid, 169 00:13:24,304 --> 00:13:26,348 but he's just slow. 170 00:13:26,372 --> 00:13:28,484 You talked to him. Yeah. 171 00:13:28,508 --> 00:13:31,587 While Lon's wife was alive, why the two of them they could... 172 00:13:31,611 --> 00:13:32,922 They could watch out for the boy, 173 00:13:32,946 --> 00:13:34,757 but now there's just Lon. 174 00:13:34,781 --> 00:13:36,224 He figures it's easier out here. 175 00:13:36,248 --> 00:13:38,494 You know, away from the big cities. 176 00:13:38,518 --> 00:13:39,862 I see. 177 00:13:39,886 --> 00:13:43,198 I guess not many fathers would do that for their sons, huh? 178 00:13:43,222 --> 00:13:45,517 Especially when their careers are affected. 179 00:13:45,541 --> 00:13:47,719 Yeah, but Lon's that kind of a man. 180 00:13:47,743 --> 00:13:50,906 He'll do anything in the world for that kid. 181 00:13:50,930 --> 00:13:53,275 But with a kid like Gary growing up and everything, 182 00:13:53,299 --> 00:13:56,401 well, just never know what he's gonna do. 183 00:14:10,333 --> 00:14:11,732 You're quiet tonight, Dad. 184 00:14:13,519 --> 00:14:15,452 Yeah, I guess I am. 185 00:14:23,780 --> 00:14:25,413 Sore at me about something? 186 00:14:27,200 --> 00:14:29,211 Nah. 187 00:14:29,235 --> 00:14:31,080 I'm never sore at you, Gary. 188 00:14:31,104 --> 00:14:32,104 Not really. 189 00:14:39,946 --> 00:14:41,829 Dad, listen... 190 00:14:50,607 --> 00:14:52,173 Hey, you wanna arm wrestle? 191 00:14:54,377 --> 00:14:56,027 Sure, why not? 192 00:15:05,221 --> 00:15:06,720 Ah... 193 00:15:08,658 --> 00:15:11,336 Yah. 194 00:15:18,218 --> 00:15:20,462 Why did you lie? 195 00:15:20,486 --> 00:15:21,613 I didn't. 196 00:15:21,637 --> 00:15:23,498 About not being in your seat. 197 00:15:23,522 --> 00:15:25,339 I saw. 198 00:15:28,344 --> 00:15:30,455 Oh, I... I was afraid you'd get sore. 199 00:15:30,479 --> 00:15:32,424 What about? 200 00:15:32,448 --> 00:15:34,232 What do you think? 201 00:15:35,051 --> 00:15:36,317 The hot dog. 202 00:15:39,189 --> 00:15:41,089 Well, I'm sorry. 203 00:15:42,792 --> 00:15:45,193 I-I was ashamed. 204 00:15:46,462 --> 00:15:47,595 What about the woman? 205 00:15:50,967 --> 00:15:52,500 I wasn't looking at any women. 206 00:15:55,972 --> 00:15:59,485 Dad, you always told me to stay away from the girls. 207 00:15:59,509 --> 00:16:02,009 Be a gentleman with the girls. 208 00:16:03,813 --> 00:16:05,773 That's true with women too, isn't it? 209 00:16:06,866 --> 00:16:08,098 Yeah. 210 00:16:10,120 --> 00:16:11,363 Besides I wa... 211 00:16:11,387 --> 00:16:13,387 I was only thinking about being hungry. 212 00:16:16,425 --> 00:16:18,842 I... I was starving. Heh. 213 00:16:23,316 --> 00:16:24,793 You were starved. 214 00:16:24,817 --> 00:16:26,629 You eat enough to feed an army 215 00:16:26,653 --> 00:16:29,153 and you can't even beat an old man. 216 00:16:29,538 --> 00:16:30,716 Aah! 217 00:16:35,662 --> 00:16:37,695 Ah, yeah. 218 00:16:39,232 --> 00:16:41,844 Yeah. 219 00:16:41,868 --> 00:16:43,779 We're gonna make it here. 220 00:16:43,803 --> 00:16:46,654 Yeah, it's really nice. 221 00:16:48,324 --> 00:16:50,091 Ain't it beautiful? 222 00:16:54,831 --> 00:16:56,881 Your mother would've loved this place. 223 00:17:01,303 --> 00:17:03,616 Except for the night games. 224 00:17:03,640 --> 00:17:05,283 Yeah, like all the baseball wives... 225 00:17:05,307 --> 00:17:08,337 She sure hated night ball. 226 00:17:08,361 --> 00:17:10,939 But she always went, every game, 227 00:17:10,963 --> 00:17:12,458 day or night. 228 00:17:12,482 --> 00:17:14,482 Every game, day and night. 229 00:17:15,485 --> 00:17:17,551 Just like you, pal. 230 00:17:20,923 --> 00:17:23,243 We had a nice thing going. 231 00:17:32,151 --> 00:17:34,071 There was nothing else I could do. 232 00:17:36,956 --> 00:17:38,733 You blew it. 233 00:17:38,757 --> 00:17:41,136 She was too drunk to be scared. 234 00:17:41,160 --> 00:17:42,904 She was saying things, loud. 235 00:17:42,928 --> 00:17:44,178 You panicked. 236 00:17:47,500 --> 00:17:50,546 Anyway, nobody saw. 237 00:17:50,570 --> 00:17:51,850 You'd better hope so. 238 00:18:17,764 --> 00:18:21,131 Style. It's either there or it's not. 239 00:18:22,234 --> 00:18:24,680 What about Mrs. Workman, was it there? 240 00:18:24,704 --> 00:18:26,232 Oh, she had it. 241 00:18:26,256 --> 00:18:30,286 Style and class in everything she did. 242 00:18:30,310 --> 00:18:32,221 Or almost did. 243 00:18:32,245 --> 00:18:34,156 Meaning what? 244 00:18:34,180 --> 00:18:37,743 Well, let me tell you about the first time I met her. 245 00:18:37,767 --> 00:18:41,497 They say there's nothing worse than a lady drunk, 246 00:18:41,521 --> 00:18:43,332 but she could even bring that off. 247 00:18:43,356 --> 00:18:44,733 When was that, the first time? 248 00:18:44,757 --> 00:18:46,101 Last spring. 249 00:18:46,125 --> 00:18:49,271 She came by one afternoon just about this time. 250 00:18:49,295 --> 00:18:51,340 Her husband used to be here a lot then. 251 00:18:51,364 --> 00:18:52,675 He used to play, you know, 252 00:18:52,699 --> 00:18:54,343 bring the business associates in, 253 00:18:54,367 --> 00:18:55,744 run around the court. 254 00:18:55,768 --> 00:18:57,946 And was he there that day? 255 00:18:57,970 --> 00:19:00,530 No, but she was looking for him. 256 00:19:01,207 --> 00:19:03,518 I told her she'd get in trouble 257 00:19:03,542 --> 00:19:05,462 throwing her body around like that. 258 00:19:06,662 --> 00:19:09,942 I mean, it was, uh, really a big invitation, you know. 259 00:19:09,966 --> 00:19:11,665 And did you take it? 260 00:19:12,751 --> 00:19:15,563 Well, I was willing 261 00:19:15,587 --> 00:19:19,268 and for a while she seemed to be too. 262 00:19:19,292 --> 00:19:21,536 He found out that she'd been by looking for him 263 00:19:21,560 --> 00:19:24,339 and he didn't come anymore, but she did. 264 00:19:24,363 --> 00:19:27,443 She was here every afternoon watching me play, 265 00:19:27,467 --> 00:19:29,544 telling me about all those things 266 00:19:29,568 --> 00:19:31,947 that were going to happen. 267 00:19:31,971 --> 00:19:33,031 But never did? 268 00:19:33,055 --> 00:19:35,668 You got it. 269 00:19:35,692 --> 00:19:37,808 A big come-on but no payoff. 270 00:19:42,798 --> 00:19:44,877 That's good, girls. 271 00:19:44,901 --> 00:19:46,901 A little more on the backhand, Phyllis. 272 00:19:47,903 --> 00:19:49,253 There, that's good. 273 00:19:50,106 --> 00:19:51,639 How do you figure it? 274 00:19:53,342 --> 00:19:55,420 She was afraid of her husband. 275 00:19:55,444 --> 00:19:57,656 I mean, despite everything she said, 276 00:19:57,680 --> 00:19:58,813 she was scared. 277 00:19:59,782 --> 00:20:00,975 But of what? 278 00:20:00,999 --> 00:20:03,612 Oh, she didn't wanna lose the kids, 279 00:20:03,636 --> 00:20:05,097 or all that alimony. 280 00:20:05,121 --> 00:20:08,433 She said he had her watched all the time. 281 00:20:08,457 --> 00:20:10,925 I don't know if he did or not, but she thought so. 282 00:20:13,279 --> 00:20:17,726 Like I said, despite the fact that, um, 283 00:20:17,750 --> 00:20:19,995 she liked to play house, 284 00:20:20,019 --> 00:20:24,066 and that she was very good at falling off bar stools, 285 00:20:24,090 --> 00:20:26,201 she was a real classy lady. 286 00:20:26,225 --> 00:20:27,802 You know what I mean? 287 00:20:27,826 --> 00:20:29,538 Yeah. 288 00:20:29,562 --> 00:20:33,208 Yeah, in my business I see them all the time, Mr. Holbrook. 289 00:20:56,372 --> 00:20:58,283 My financial arrangements with my wife 290 00:20:58,307 --> 00:21:01,820 are handled by my attorney, Martin Motyka. 291 00:21:01,844 --> 00:21:05,457 I'm sure he'll tell you anything you want to know. 292 00:21:05,481 --> 00:21:08,760 We've been investigating your wife's background, Mr. Workman. 293 00:21:08,784 --> 00:21:10,529 But I'd like to hear from you 294 00:21:10,553 --> 00:21:14,622 anything about the pattern of her life that might help us. 295 00:21:15,290 --> 00:21:16,824 I see. 296 00:21:18,460 --> 00:21:19,872 I gather, Mr. McGarrett, 297 00:21:19,896 --> 00:21:21,773 that you've been hearing some of the stories 298 00:21:21,797 --> 00:21:23,998 my wife spread around. 299 00:21:25,300 --> 00:21:28,680 That I was supposed to be watching her like a hawk 300 00:21:28,704 --> 00:21:32,584 so that I could get out from under all this alimony 301 00:21:32,608 --> 00:21:35,676 and/or get the children, et cetera, et cetera? 302 00:21:38,347 --> 00:21:40,247 Yeah, that's right. 303 00:21:41,884 --> 00:21:43,851 That's what we hear. 304 00:21:45,187 --> 00:21:47,267 Were you having her watched, Mr. Workman? 305 00:21:50,143 --> 00:21:52,670 I've already forgotten that you asked that question. 306 00:21:52,694 --> 00:21:55,507 Then I'll ask it again. 307 00:21:55,531 --> 00:21:57,611 Were you having her watched, Mr. Workman? 308 00:21:59,735 --> 00:22:01,034 I'd like an answer. 309 00:22:02,438 --> 00:22:04,171 I was not. 310 00:22:05,341 --> 00:22:08,019 But you can check that out for yourself 311 00:22:08,043 --> 00:22:11,412 with the private agencies that I would have had to use. 312 00:22:14,617 --> 00:22:15,894 Oh, I can check anything out, 313 00:22:15,918 --> 00:22:17,585 but it all takes time. 314 00:22:18,954 --> 00:22:21,304 I was hoping to save some. 315 00:22:23,275 --> 00:22:25,621 If you have any information, 316 00:22:25,645 --> 00:22:29,925 however unpleasant, or sad or embarrassing, 317 00:22:29,949 --> 00:22:32,528 anything that could help us, 318 00:22:32,552 --> 00:22:34,432 I'd be grateful to have it, Mr. Workman. 319 00:22:36,272 --> 00:22:38,005 Yes, of course, forgive me. 320 00:22:41,376 --> 00:22:43,144 The answer still is no. 321 00:22:46,064 --> 00:22:47,342 Mr. McGarrett, 322 00:22:47,366 --> 00:22:50,979 now that I have the children in the house with me, I... 323 00:22:51,003 --> 00:22:53,483 I try to protect them as much as I can. 324 00:22:56,575 --> 00:22:58,158 I hid the paper this morning. 325 00:22:59,428 --> 00:23:01,588 I suppose that's natural enough, but... 326 00:23:03,215 --> 00:23:06,116 I can't keep things hidden from them forever. 327 00:23:07,686 --> 00:23:09,164 No. 328 00:23:09,188 --> 00:23:12,434 Nobody can keep things hidden forever, Mr. Workman. 329 00:23:32,878 --> 00:23:36,191 Exactly what did the hot dog vendor say? 330 00:23:36,215 --> 00:23:38,193 He's a little swinger, that hot dog guy. 331 00:23:38,217 --> 00:23:40,145 It took me five hours to find him. 332 00:23:40,169 --> 00:23:42,247 He vaguely remembers that there was a boy 333 00:23:42,271 --> 00:23:45,717 who more or less looked like, uh, that picture, 334 00:23:45,741 --> 00:23:47,102 who was at the concession stand 335 00:23:47,126 --> 00:23:49,286 and in the corridor at the time of the murder. 336 00:23:50,396 --> 00:23:52,541 He's definitely sure he saw her. 337 00:23:52,565 --> 00:23:55,310 He notices good-looking chicks. 338 00:23:55,334 --> 00:23:56,761 Anything else? 339 00:23:56,785 --> 00:23:58,363 Well, he's not very sure, 340 00:23:58,387 --> 00:24:00,065 but he thinks he saw Mrs. Workman 341 00:24:00,089 --> 00:24:04,002 talking to a big kid, and that big kid 342 00:24:04,026 --> 00:24:05,670 may have also bought the hot dog from him 343 00:24:05,694 --> 00:24:06,827 somewhere along the way. 344 00:24:09,615 --> 00:24:10,909 You think the kid's the one? 345 00:24:10,933 --> 00:24:14,629 I don't know, Kono. I don't know. 346 00:24:14,653 --> 00:24:17,332 But he's a very uncertain, frightened boy, 347 00:24:17,356 --> 00:24:19,817 and one way or the other I'm gonna have to find out why. 348 00:24:25,147 --> 00:24:27,859 No, I haven't asked him about it again, yet. 349 00:24:27,883 --> 00:24:29,678 Is there any reason why I should? 350 00:24:29,702 --> 00:24:32,898 Well, you see the routine in a situation like this 351 00:24:32,922 --> 00:24:35,967 is to constantly recheck, Mr. Phillips. 352 00:24:35,991 --> 00:24:37,602 Somebody thought maybe they saw 353 00:24:37,626 --> 00:24:40,905 a person of your son's general description in the corridor. 354 00:24:40,929 --> 00:24:42,758 Now, even an adult can get confused 355 00:24:42,782 --> 00:24:44,626 in a situation like that. 356 00:24:44,650 --> 00:24:47,796 So I'd appreciate it if you'd check with Gary again. 357 00:24:47,820 --> 00:24:50,598 Sure, but, uh, he's out right now. 358 00:24:50,622 --> 00:24:51,666 I mean, he'll be back. 359 00:24:51,690 --> 00:24:53,969 I mean, you know, that kid and food. 360 00:24:53,993 --> 00:24:55,971 But, yeah, I'll definitely check it out with him 361 00:24:55,995 --> 00:24:58,807 the second he gets back, and... 362 00:24:58,831 --> 00:24:59,975 Well, I hope you guys 363 00:24:59,999 --> 00:25:02,594 have something better than this to go on. 364 00:25:02,618 --> 00:25:04,529 Well, we don't have a whole lot. 365 00:25:04,553 --> 00:25:06,231 One thing is missing. 366 00:25:06,255 --> 00:25:07,565 Mrs. Workman's handkerchief, 367 00:25:07,589 --> 00:25:09,601 with initials E.W. embroidered on it. 368 00:25:09,625 --> 00:25:11,453 The maid said she put a fresh one 369 00:25:11,477 --> 00:25:14,705 in Mrs. Workman's pocketbook before she went out last night. 370 00:25:14,729 --> 00:25:17,530 It wasn't there when we checked the purse. 371 00:25:18,734 --> 00:25:20,478 Suppose a couple of million of handkerchiefs 372 00:25:20,502 --> 00:25:21,480 are lost every year, 373 00:25:21,504 --> 00:25:23,765 but it may mean something. 374 00:25:23,789 --> 00:25:26,001 Anyway, getting back to Gary, uh... 375 00:25:26,025 --> 00:25:30,304 Suppose you check and call me back in about an hour? 376 00:25:30,328 --> 00:25:32,140 Either way, Mr. Phillips, agreed? 377 00:25:32,164 --> 00:25:34,380 Oh, yeah, sure. As soon as he gets home. 378 00:25:35,134 --> 00:25:36,600 Thank you. 379 00:26:07,165 --> 00:26:11,367 That was, uh, Mr. McGarrett I was talking to out there. 380 00:26:14,406 --> 00:26:16,173 Yeah, I... I know, Dad. 381 00:26:17,360 --> 00:26:19,771 You, uh, probably heard I made a little joke 382 00:26:19,795 --> 00:26:22,796 about, uh, how you're hungry all the time. 383 00:26:24,883 --> 00:26:27,751 No, I couldn't hear. 384 00:26:28,887 --> 00:26:31,571 But I-I'm hungry, all right. 385 00:26:39,965 --> 00:26:41,342 So tell me, champ, 386 00:26:41,366 --> 00:26:43,726 how do you like the taste of corn flakes here in Hawaii? 387 00:26:45,554 --> 00:26:48,055 Just like the corn flakes back home taste. 388 00:26:55,514 --> 00:26:56,947 Gary... 389 00:26:59,318 --> 00:27:01,001 this is our home. 390 00:27:02,320 --> 00:27:08,458 I mean, this is our home and we are here. 391 00:27:12,131 --> 00:27:14,476 Look, pal, you know, it's... 392 00:27:14,500 --> 00:27:16,945 It's no small matter 393 00:27:16,969 --> 00:27:20,999 fooling around with a man like Mr. McGarrett. 394 00:27:21,023 --> 00:27:25,192 And you can't say things to him that aren't exactly true, 395 00:27:26,362 --> 00:27:28,506 which is what I just did. 396 00:27:28,530 --> 00:27:31,176 I mean, I still acted 397 00:27:31,200 --> 00:27:33,645 like I didn't know you left your seat last night 398 00:27:33,669 --> 00:27:35,380 and we both know you did. 399 00:27:35,404 --> 00:27:37,932 I mean, you were up there when it happened. 400 00:27:37,956 --> 00:27:40,469 But only for a second. Just to get a hot dog... 401 00:27:40,493 --> 00:27:42,860 Don't talk with your mouth full. 402 00:27:49,818 --> 00:27:52,252 I'm sorry, it's okay. 403 00:27:55,590 --> 00:27:58,803 They're probably gonna wanna talk to you later. 404 00:27:58,827 --> 00:28:01,206 I mean, somebody made a report 405 00:28:01,230 --> 00:28:04,014 that they saw a boy of your general description. 406 00:28:05,267 --> 00:28:07,434 But there's nothing to be scared of. 407 00:28:10,856 --> 00:28:13,139 Unless there's something else I don't know. 408 00:28:20,115 --> 00:28:22,260 What is it? 409 00:28:22,284 --> 00:28:23,361 Nothing. 410 00:28:23,385 --> 00:28:24,930 Now, come on, tell me. 411 00:28:27,623 --> 00:28:28,816 You made me make a mess. 412 00:28:28,840 --> 00:28:30,685 Forget the mess! 413 00:28:30,709 --> 00:28:33,043 Well, you're always yelling because I make a mess. 414 00:28:38,900 --> 00:28:40,416 I only had a hot dog. 415 00:28:45,740 --> 00:28:47,274 I know it was wrong, 416 00:28:50,396 --> 00:28:52,863 I'm not shaping up. 417 00:28:53,748 --> 00:28:54,982 But... 418 00:28:56,585 --> 00:28:59,552 I shouldn't... I shouldn't eat hot dogs. 419 00:29:05,627 --> 00:29:08,361 God, I gotta have time to think. 420 00:29:14,637 --> 00:29:16,786 Now, look, we... We've got about an hour. 421 00:29:18,657 --> 00:29:22,821 Uh... Look, Gary, why don't you... 422 00:29:22,845 --> 00:29:25,723 Why don't you go down and check out the beach. 423 00:29:25,747 --> 00:29:27,541 And, uh, get some suntan lotion for your skin. 424 00:29:27,565 --> 00:29:28,777 You know how it burns. 425 00:29:28,801 --> 00:29:31,301 But I've gotta think. 426 00:29:41,947 --> 00:29:44,881 I-I-I didn't do anything. 427 00:29:59,564 --> 00:30:01,158 Where do I get suntan lotion? 428 00:30:01,182 --> 00:30:02,777 Figure it out, for once in your life! 429 00:30:02,801 --> 00:30:05,121 Figure out something for yourself! 430 00:30:24,690 --> 00:30:26,410 Nobody saw, huh? 431 00:30:31,663 --> 00:30:33,741 I forgot. It... It... 432 00:30:33,765 --> 00:30:36,566 It happened in a second, I was moving away fast... 433 00:30:37,636 --> 00:30:39,619 and I bumped into him. 434 00:30:42,157 --> 00:30:45,937 Uh... Damn it. 435 00:30:45,961 --> 00:30:47,105 Ow. 436 00:30:47,129 --> 00:30:49,007 Oh. 437 00:30:49,031 --> 00:30:51,576 He was eating something. 438 00:30:51,600 --> 00:30:53,366 A hot dog. 439 00:30:59,641 --> 00:31:01,741 I don't know what he saw. 440 00:31:03,128 --> 00:31:04,772 You don't know? 441 00:31:04,796 --> 00:31:06,979 A genius like you? 442 00:31:11,453 --> 00:31:12,597 If it happened so fast, 443 00:31:12,621 --> 00:31:14,232 he probably doesn't even remember you. 444 00:31:14,256 --> 00:31:16,968 Except he could get another chance, 445 00:31:16,992 --> 00:31:18,903 a lot of them. 446 00:31:18,927 --> 00:31:22,112 It says here he attends every game his father's in. 447 00:31:26,501 --> 00:31:30,281 But not tonight if I can help it. 448 00:31:30,305 --> 00:31:31,738 Never again. 449 00:31:34,776 --> 00:31:38,189 Dumb little fat slob. 450 00:31:38,213 --> 00:31:41,848 Well, I ought to be able to catch up with him by tonight. 451 00:31:42,951 --> 00:31:45,735 Shut him up for good. 452 00:32:57,292 --> 00:32:59,159 Oh, Gary. 453 00:33:01,246 --> 00:33:03,474 This is the Louise Dillingham Fountain, 454 00:33:03,498 --> 00:33:06,911 built to the memory of Hawaii's most famous hostess, 455 00:33:06,935 --> 00:33:09,530 the wife of industrialist Wilhelm Dillingham, 456 00:33:09,554 --> 00:33:12,250 about a decade ago after her death. 457 00:33:12,274 --> 00:33:14,769 Dillingham heirs had the fountain 458 00:33:14,793 --> 00:33:17,955 redesigned and improved about four years ago 459 00:33:17,979 --> 00:33:20,792 in order to add to the beauty of the park area. 460 00:34:10,999 --> 00:34:12,343 Yes, can I help you? 461 00:34:12,367 --> 00:34:15,179 Oh, uh, Mr. Johnson. I guess he's out. 462 00:34:15,203 --> 00:34:17,148 Oh, we don't have a Mr. Johnson here, sir. 463 00:34:17,172 --> 00:34:18,833 That's a party named Phillips. 464 00:34:18,857 --> 00:34:21,368 Oh, well, pardon me. 465 00:34:22,761 --> 00:34:24,956 Sounds like Mr. Phillips ain't home, whoever he is. 466 00:34:24,980 --> 00:34:26,991 Lon Phillips, the ball player, that's who. 467 00:34:27,015 --> 00:34:30,245 No kidding. 468 00:34:30,269 --> 00:34:32,280 Well, I guess I got the wrong address. 469 00:34:32,304 --> 00:34:34,864 I'm looking for somebody else. 470 00:34:46,501 --> 00:34:49,180 Nobody answers Lon Phillips' phone. 471 00:34:49,204 --> 00:34:51,482 A couple of times I thought someone was home. 472 00:34:51,506 --> 00:34:53,084 I got a busy signal 473 00:34:53,108 --> 00:34:55,086 and then I tried again and got no answer. 474 00:34:55,110 --> 00:34:56,855 That can happen sometimes, wires crossed, 475 00:34:56,879 --> 00:34:58,823 somebody else trying to reach him at the same time. 476 00:34:58,847 --> 00:35:00,714 Keep trying, Jenny. Okay. 477 00:35:03,218 --> 00:35:06,231 It'll be hours before they open the ball park. 478 00:35:06,255 --> 00:35:09,150 Coming up on the right side of the bus, 479 00:35:09,174 --> 00:35:11,069 the International Market Place, 480 00:35:11,093 --> 00:35:13,588 where the restaurateur, Don the Beachcomber, 481 00:35:13,612 --> 00:35:16,056 initiated the idea of a market place 482 00:35:16,080 --> 00:35:19,727 in order to sell wares of the Pacific Islands. 483 00:35:36,268 --> 00:35:38,979 Hm. 484 00:35:39,003 --> 00:35:41,900 You can just see when everything began falling apart for her. 485 00:35:41,924 --> 00:35:45,008 When the withdrawals from her bank account suddenly started. 486 00:35:46,245 --> 00:35:49,157 About four weeks ago. 487 00:35:49,181 --> 00:35:51,459 A thousand the first week, then 1,500, 488 00:35:51,483 --> 00:35:55,485 then 2,000 then three. 489 00:35:57,289 --> 00:35:59,267 Four weeks, Danno, just four weeks 490 00:35:59,291 --> 00:36:02,642 since she started making those big withdrawals. 491 00:36:03,544 --> 00:36:04,722 And just about that time, 492 00:36:04,746 --> 00:36:07,691 she started to go to the ball park alone. 493 00:36:07,715 --> 00:36:09,482 Strange. 494 00:36:26,051 --> 00:36:27,495 Lon Phillips? 495 00:36:27,519 --> 00:36:29,252 Still trying. 496 00:36:57,165 --> 00:36:58,909 Still didn't get your party, yet, 497 00:36:58,933 --> 00:36:59,944 right, pal? 498 00:36:59,968 --> 00:37:01,334 No. 499 00:37:03,672 --> 00:37:05,888 I'll try again later on. 500 00:37:07,325 --> 00:37:09,887 Built in 1957. 501 00:37:09,911 --> 00:37:13,291 However, shops, restaurants and facilities 502 00:37:13,315 --> 00:37:15,915 are still being improved upon. 503 00:37:21,439 --> 00:37:22,855 Are you feeling all right? 504 00:37:26,361 --> 00:37:27,601 Yes, ma'am. 505 00:37:41,042 --> 00:37:42,053 Here. 506 00:38:05,384 --> 00:38:08,017 Why are you crying? 507 00:38:13,375 --> 00:38:16,709 Oh, I... I-I'm not, ma'am. 508 00:38:17,546 --> 00:38:19,645 It... Ahem. 509 00:38:21,183 --> 00:38:23,783 A-An allergy. Uh... 510 00:38:24,919 --> 00:38:26,580 I've... I've got an allergy. 511 00:38:26,604 --> 00:38:28,587 In Hawaii? 512 00:39:04,008 --> 00:39:06,086 As often as you like, brother. This is Hawaii. 513 00:39:06,110 --> 00:39:08,889 Free phone calls for the customers. 514 00:39:08,913 --> 00:39:13,115 There are other ways to be nice to customers. 515 00:39:22,994 --> 00:39:25,339 Don't bother. 516 00:39:25,363 --> 00:39:27,713 What's wrong with being bothered? 517 00:39:53,908 --> 00:39:55,753 Oh, hello there, Mr. Johnson. 518 00:39:55,777 --> 00:39:57,054 Who? 519 00:39:57,078 --> 00:39:58,889 Oh, there was a fella came around here before. 520 00:39:58,913 --> 00:40:00,658 He was sure people who lived in your apartment 521 00:40:00,682 --> 00:40:01,826 were named Johnson. 522 00:40:01,850 --> 00:40:04,078 Why, he even looked through the window. 523 00:40:04,102 --> 00:40:05,529 A man? What did he look like? 524 00:40:05,553 --> 00:40:07,481 Oh, sort of a big guy, I'd say. 525 00:40:07,505 --> 00:40:10,067 Certainly big enough so he ought to know where his friends live. 526 00:40:11,292 --> 00:40:12,336 Excuse me. 527 00:40:12,360 --> 00:40:14,377 You bet, Mr. Johnson. 528 00:40:15,397 --> 00:40:17,691 Well, no more tours today. 529 00:40:17,715 --> 00:40:19,593 Have I lost my boyfriend? 530 00:40:19,617 --> 00:40:22,485 I-I-I guess so, ma'am. 531 00:40:25,156 --> 00:40:26,856 Thank you. 532 00:40:30,294 --> 00:40:31,577 Well, where are you going? 533 00:40:36,051 --> 00:40:38,984 Well, I, uh... I guess I'll go see my dad now. 534 00:40:53,535 --> 00:40:56,247 It just so happens that you finally answered your phone. 535 00:40:56,271 --> 00:40:58,549 We contacted you first. 536 00:40:58,573 --> 00:41:00,868 We also have an APB out on your son. 537 00:41:02,310 --> 00:41:04,021 You make me sound like a criminal. 538 00:41:04,045 --> 00:41:06,907 Well, I don't mean to, Lon. It's not my intention. 539 00:41:06,931 --> 00:41:08,843 Well, I'm not running away from anything, 540 00:41:08,867 --> 00:41:10,867 not hiding from anything. Gary either. 541 00:41:12,003 --> 00:41:13,903 Look, Lon, I... 542 00:41:15,373 --> 00:41:17,751 I can't prove this. I tell you that going in. 543 00:41:17,775 --> 00:41:19,453 But I do think your kid is running away 544 00:41:19,477 --> 00:41:20,454 from something right now. 545 00:41:20,478 --> 00:41:21,522 No he's not. 546 00:41:21,546 --> 00:41:22,661 Please. 547 00:41:23,315 --> 00:41:25,225 Let me finish. 548 00:41:25,249 --> 00:41:29,101 I also think that your son did not harm that woman. 549 00:41:31,239 --> 00:41:34,084 Now, I'm not a doctor, certainly not a psychiatrist, 550 00:41:34,108 --> 00:41:37,493 but I know my job, and that means knowing people. 551 00:41:39,147 --> 00:41:41,559 Now, isn't it possible that Gary could have seen something 552 00:41:41,583 --> 00:41:43,193 and didn't know how to handle it? 553 00:41:43,217 --> 00:41:44,595 I don't know, 554 00:41:44,619 --> 00:41:46,579 and we won't know until we find Gary. 555 00:41:47,338 --> 00:41:48,865 Well, then we're still nowhere. 556 00:41:48,889 --> 00:41:50,734 No, no. 557 00:41:50,758 --> 00:41:52,503 Here's where we are right now. 558 00:41:52,527 --> 00:41:54,838 One of the concessionaires at the ball park, 559 00:41:54,862 --> 00:42:00,244 he just thinks that he might have seen Gary 560 00:42:00,268 --> 00:42:03,547 near Mrs. Workman a few minutes before she was killed. 561 00:42:03,571 --> 00:42:05,816 Mr. McGarrett... Now, please, Lon. 562 00:42:05,840 --> 00:42:09,608 I-I think it's best if you let me fill you in, okay? 563 00:42:12,880 --> 00:42:16,928 Now, based on that information, 564 00:42:16,952 --> 00:42:19,030 the fact that Gary and the dead woman's picture 565 00:42:19,054 --> 00:42:21,432 were on this morning's paper, we started to re-check 566 00:42:21,456 --> 00:42:23,089 various possible witnesses. 567 00:42:24,225 --> 00:42:26,670 So far, we've got a 568 00:42:26,694 --> 00:42:29,406 conventioneer from Hoboken, New Jersey, 569 00:42:29,430 --> 00:42:32,810 and a Japanese baseball fan from Kyoto. 570 00:42:32,834 --> 00:42:37,281 Now neither, neither is positive, 571 00:42:37,305 --> 00:42:40,251 but both think that they saw this woman, Mrs. Workman, 572 00:42:40,275 --> 00:42:44,805 plant a kiss, a sort of a motherly kiss, on your son. 573 00:42:44,829 --> 00:42:48,464 Now the big question is, what did Gary see? 574 00:42:51,870 --> 00:42:54,281 Now, while we were trying to reach your home, 575 00:42:54,305 --> 00:42:56,205 somebody else was trying at the same time. 576 00:42:57,959 --> 00:43:01,121 Now, maybe they were trying to check, I don't know. 577 00:43:01,145 --> 00:43:05,375 But maybe it was the one who actually killed Mrs. Workman, 578 00:43:05,399 --> 00:43:07,650 who knew what Gary saw. 579 00:43:09,620 --> 00:43:12,466 And if it is, he's not gonna settle for phone calls, Lon. 580 00:43:12,490 --> 00:43:13,656 He's going after Gary. 581 00:43:20,381 --> 00:43:21,664 What is it? 582 00:43:22,333 --> 00:43:24,027 What is it? 583 00:43:24,051 --> 00:43:25,971 Has somebody been around already? 584 00:43:28,106 --> 00:43:30,350 Now, please, Lon, I-I don't presume to tell you 585 00:43:30,374 --> 00:43:31,953 how to do your job. 586 00:43:31,977 --> 00:43:34,789 Don't... Don't tell me how to do mine. 587 00:43:34,813 --> 00:43:36,429 Please, tell me what you know. 588 00:43:37,265 --> 00:43:39,682 Trust me. 589 00:43:45,290 --> 00:43:47,023 Okay. 590 00:43:48,960 --> 00:43:50,259 Somebody has been around. 591 00:43:51,896 --> 00:43:53,257 The building manager told me. 592 00:43:53,281 --> 00:43:55,201 It's a big guy, that's all I know. 593 00:43:56,133 --> 00:43:57,416 No, you know more. What is it? 594 00:44:02,640 --> 00:44:06,125 Your son's life might be in danger, Lon. 595 00:44:26,547 --> 00:44:29,893 Kono, get over to Mr. Phillips' apartment on the double. 596 00:44:29,917 --> 00:44:31,311 Somebody is after his son. 597 00:44:31,335 --> 00:44:34,014 Try to get a description from the apartment manager. 598 00:44:34,038 --> 00:44:35,216 Whoever the guy is, 599 00:44:35,240 --> 00:44:38,251 we've got to find Gary before he does. 600 00:45:16,748 --> 00:45:19,548 Thank you, brother. Come back soon. 601 00:46:28,603 --> 00:46:31,248 Hey, Gary. 602 00:48:31,008 --> 00:48:33,269 Took off the minute he saw me, Steve. 603 00:48:33,293 --> 00:48:36,840 Lost him on the corner of Kuhio and Namahana. 604 00:48:36,864 --> 00:48:38,141 Don't know where he went. 605 00:48:38,165 --> 00:48:40,778 Okay, Kono. Stay there. 606 00:48:40,802 --> 00:48:42,713 What about the, uh, building manager? 607 00:48:42,737 --> 00:48:44,281 Could he give you an ID on the man 608 00:48:44,305 --> 00:48:46,199 who was asking about Lon Phillips' apartment? 609 00:48:46,223 --> 00:48:47,901 Nothing, Steve. 610 00:48:47,925 --> 00:48:49,937 Just a big guy who was wearing dark glasses. 611 00:48:49,961 --> 00:48:51,655 Don't know who he is. 43400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.