All language subtitles for Hawaii Five-O S03E22 The Bomber and Mrs. Moroney

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,974 --> 00:00:26,669 When you came here, you had a bad record. 2 00:00:26,693 --> 00:00:29,339 No, I expected trouble from you. 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,673 Do you remember what I said to you 4 00:00:30,697 --> 00:00:31,675 at our first meeting? 5 00:00:31,699 --> 00:00:32,875 Yes, sir. I do. 6 00:00:32,899 --> 00:00:34,211 You said if I obeyed the rules, 7 00:00:34,235 --> 00:00:35,812 gave the prison a fair chance, 8 00:00:35,836 --> 00:00:37,647 I'd find the prison would be fair in return. 9 00:00:37,671 --> 00:00:39,883 I'm glad you took my advice. 10 00:00:39,907 --> 00:00:42,902 Now, your meeting last week with the board impressed them. 11 00:00:42,926 --> 00:00:44,687 That, and your performance here, 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,896 led to their decision to grant your parole. 13 00:00:49,450 --> 00:00:51,461 Oh, thank you, sir. 14 00:00:51,485 --> 00:00:52,662 Thank you. 15 00:01:10,704 --> 00:01:11,944 Can I help you? 16 00:01:13,173 --> 00:01:15,252 Uh, well, I'm looking for, uh, Mr. Williams. 17 00:01:15,276 --> 00:01:16,837 Uh, Dan Williams, Hawaii Five-0? 18 00:01:16,861 --> 00:01:18,354 The office is on the second floor. 19 00:01:18,378 --> 00:01:20,857 You can't miss it. 20 00:01:20,881 --> 00:01:22,058 Thank you, ma'am. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,348 Thank you. 22 00:01:30,040 --> 00:01:32,135 I mean, even a criminal, 23 00:01:32,159 --> 00:01:34,204 you can't just force them to come back. 24 00:01:34,228 --> 00:01:37,123 There's such a thing as extradition, isn't there? 25 00:01:37,147 --> 00:01:39,091 Yes. But I don't understand 26 00:01:39,115 --> 00:01:40,543 what it is you want, Miss, uh...? 27 00:01:40,567 --> 00:01:43,179 Mrs...? Uh, Mrs... Minnie Leona Moroney. 28 00:01:43,203 --> 00:01:45,498 Mrs. Minnie Leona Moroney. 29 00:01:45,522 --> 00:01:46,983 Mrs. Moroney. 30 00:01:47,007 --> 00:01:49,202 They're forcing me to leave. 31 00:01:49,226 --> 00:01:50,220 Who? 32 00:01:50,244 --> 00:01:51,804 My children. 33 00:01:51,828 --> 00:01:55,074 They say I'm too old to be on my own. 34 00:01:55,098 --> 00:01:57,977 They want me to come back to Wisconsin 35 00:01:58,001 --> 00:01:59,946 and live with a bunch of boring old ladies, 36 00:01:59,970 --> 00:02:01,481 and I don't want to go. 37 00:02:01,505 --> 00:02:03,583 Well, it's not really my department, 38 00:02:03,607 --> 00:02:05,335 uh, Mrs. Moroney. 39 00:02:05,359 --> 00:02:09,422 Oh, why not? This is a law enforcement agency, isn't it? 40 00:02:09,446 --> 00:02:11,358 Well, it's really very simple. 41 00:02:11,382 --> 00:02:14,160 I like it here. I like it very much. 42 00:02:14,184 --> 00:02:16,463 The first moment I stepped off that cruise ship, 43 00:02:16,487 --> 00:02:18,197 I looked about and I said: 44 00:02:18,221 --> 00:02:21,468 "Minnie Leona, this is the place for you." 45 00:02:21,492 --> 00:02:22,502 I'm sorry... 46 00:02:22,526 --> 00:02:24,136 Waikiki. McGarrett is in Chicago. 47 00:02:24,160 --> 00:02:25,972 He'll be back tomorrow. May I have him call you? 48 00:02:25,996 --> 00:02:28,229 Nothing like that in Wisconsin. 49 00:02:30,667 --> 00:02:31,811 Yes, sir? 50 00:02:31,835 --> 00:02:32,962 I'd like to see Mr. Williams. 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,747 Well, he's not in right now. 52 00:02:34,771 --> 00:02:36,299 Well, he isn't? 53 00:02:36,323 --> 00:02:38,034 Well, perhaps somebody else can help you. 54 00:02:38,058 --> 00:02:39,536 Where is he? 55 00:02:39,560 --> 00:02:42,405 Well, would you like to tell me what about? 56 00:02:42,429 --> 00:02:44,657 It's just I have to see him. Um... 57 00:02:44,681 --> 00:02:46,209 You're gonna have to find him. 58 00:02:46,233 --> 00:02:48,294 Well, but c... Can't you tell me anything? 59 00:02:48,318 --> 00:02:50,046 You're gonna have to. 60 00:02:50,070 --> 00:02:52,582 I have to see him now. No! 61 00:02:54,174 --> 00:02:55,352 All right, freeze. 62 00:02:55,376 --> 00:02:58,087 What's going on here? 63 00:02:58,111 --> 00:02:59,489 You'll find out. 64 00:02:59,513 --> 00:03:01,246 Now turn around. 65 00:03:10,090 --> 00:03:11,100 Oh, you're just in time 66 00:03:11,124 --> 00:03:12,819 for the party, officer. 67 00:03:12,843 --> 00:03:15,363 Put your hands up. 68 00:03:21,585 --> 00:03:23,305 Now, you, over there. 69 00:03:34,431 --> 00:03:35,711 Turn around. 70 00:03:52,532 --> 00:03:54,277 Now, everybody'll know that I'm here. 71 00:05:11,862 --> 00:05:13,206 Who are you? 72 00:05:13,230 --> 00:05:15,697 What do you want Danny Williams for? 73 00:05:17,183 --> 00:05:18,861 I owe him something. 74 00:05:39,205 --> 00:05:41,217 Yeah. 75 00:05:41,241 --> 00:05:42,952 I owe him something. 76 00:05:42,976 --> 00:05:45,521 I told you. He's not here. 77 00:05:45,545 --> 00:05:46,973 He's not even on the island. 78 00:05:46,997 --> 00:05:49,280 Well, he'd better get back fast... 79 00:05:50,517 --> 00:05:52,717 'cause I've waited long enough. 80 00:06:11,271 --> 00:06:12,582 He's still up there, with a gun. 81 00:06:12,606 --> 00:06:13,583 How long now? 82 00:06:13,607 --> 00:06:14,751 Five or six minutes 83 00:06:14,775 --> 00:06:16,452 since he shot through the door. 84 00:06:16,476 --> 00:06:17,536 What does he want? 85 00:06:17,560 --> 00:06:18,604 We don't know. 86 00:06:18,628 --> 00:06:20,256 But the rest of the floor has been cleared. 87 00:06:20,280 --> 00:06:21,257 Who's in there with him? 88 00:06:21,281 --> 00:06:23,292 Chin and Jenny, Officer Kyle, 89 00:06:23,316 --> 00:06:24,561 and some little old lady. 90 00:06:24,585 --> 00:06:26,996 We've got a man in an office across the street 91 00:06:27,020 --> 00:06:28,831 with high-powered binoculars, who can see in. 92 00:06:28,855 --> 00:06:29,966 But nobody can get in. 93 00:06:29,990 --> 00:06:31,917 Looks that way. 94 00:06:31,941 --> 00:06:34,186 That's all he said to you? Nothing else? 95 00:06:34,210 --> 00:06:36,789 No. No, nothing. 96 00:06:36,813 --> 00:06:37,853 Danny. 97 00:06:39,282 --> 00:06:40,260 You'd better hear this. 98 00:06:40,284 --> 00:06:42,162 She saw the guy. Talked to him. 99 00:06:42,186 --> 00:06:43,663 He asked for you, Mr. Williams. 100 00:06:43,687 --> 00:06:45,165 I told him where your office was. 101 00:06:45,189 --> 00:06:46,382 He was so polite. 102 00:06:46,406 --> 00:06:47,583 I... I didn't know. 103 00:06:47,607 --> 00:06:48,851 It's all right, Diane. 104 00:06:48,875 --> 00:06:50,635 Ed, get the details. I'll be upstairs. 105 00:07:21,240 --> 00:07:22,819 Hasn't been any more shooting. 106 00:07:22,843 --> 00:07:23,963 No. the door's still closed. 107 00:07:25,228 --> 00:07:26,723 We know he's got at least two guns. 108 00:07:26,747 --> 00:07:28,124 Chin Ho's and Officer Kyle's. 109 00:07:28,148 --> 00:07:29,559 Plus one of his own. 110 00:07:29,583 --> 00:07:32,063 Yeah. Three guns, four people. 111 00:07:37,607 --> 00:07:39,967 Put your hands back up. 112 00:07:40,243 --> 00:07:42,763 I will not. They're tired. 113 00:07:44,264 --> 00:07:45,642 Do as he says. 114 00:07:45,666 --> 00:07:46,942 When you get to be my age, 115 00:07:46,966 --> 00:07:48,077 you'll be pretty tired 116 00:07:48,101 --> 00:07:50,835 of doing everything everybody says. 117 00:07:55,209 --> 00:07:56,569 Please. 118 00:07:56,593 --> 00:07:58,593 No, I won't. 119 00:08:00,931 --> 00:08:03,298 You sure are a nasty old lady. 120 00:08:06,636 --> 00:08:08,152 Okay. Keep 'em down. 121 00:08:09,289 --> 00:08:10,733 Nobody else! 122 00:08:10,757 --> 00:08:12,357 Just her. 123 00:08:18,998 --> 00:08:20,693 We're ready to go down there any time you say. 124 00:08:20,717 --> 00:08:22,778 Let's take it a little slower, sergeant. 125 00:08:22,802 --> 00:08:24,113 We gotta figure as soon as we move, 126 00:08:24,137 --> 00:08:25,615 he starts shooting. 127 00:08:25,639 --> 00:08:29,279 Kono! You still out there? 128 00:08:30,878 --> 00:08:33,358 Kono! Do you hear me? 129 00:08:34,414 --> 00:08:35,891 I can hear you, Chin. 130 00:08:35,915 --> 00:08:37,126 You okay? 131 00:08:37,150 --> 00:08:38,894 He wants Danny. 132 00:08:38,918 --> 00:08:41,335 When's Danny due back from Maui? What time? 133 00:08:42,656 --> 00:08:43,967 Should we stall him? 134 00:08:43,991 --> 00:08:45,271 Try. We need time. 135 00:08:46,142 --> 00:08:48,026 Kono?! 136 00:08:51,481 --> 00:08:52,925 Pretty soon. 137 00:08:52,949 --> 00:08:54,927 Danny will be back in, maybe, a... 138 00:08:54,951 --> 00:08:56,061 couple hours. 139 00:08:56,085 --> 00:08:58,330 That's too long. 140 00:08:58,354 --> 00:08:59,799 One hour. 141 00:08:59,823 --> 00:09:01,734 That's all the time there is. 142 00:09:01,758 --> 00:09:03,998 Now I mean it, you get Williams here. 143 00:09:09,699 --> 00:09:12,078 Well... we bought an hour. 144 00:09:12,102 --> 00:09:13,579 We're gonna need it. 145 00:09:13,603 --> 00:09:14,780 Did you get a good look at him? 146 00:09:14,804 --> 00:09:16,515 Yeah, a real good look. 147 00:09:16,539 --> 00:09:18,859 I never saw him before. 148 00:09:19,675 --> 00:09:21,487 I want shields for the riflemen. Tear gas. 149 00:09:21,511 --> 00:09:24,123 If we move, we can move fast. Right. 150 00:09:24,147 --> 00:09:25,657 We've got McGarrett on the line for you. 151 00:09:25,681 --> 00:09:27,441 In the lobby. Good. 152 00:09:48,137 --> 00:09:49,137 Quiet out there. 153 00:09:50,473 --> 00:09:52,951 Now, they'd better not be trying anything cute... 154 00:09:52,975 --> 00:09:54,470 or you're all gonna be dead. 155 00:09:54,494 --> 00:09:57,090 Whatever you're trying to do, mister, it's not gonna work. 156 00:09:57,114 --> 00:09:59,375 Danny Williams is not gonna walk in here so you can kill him. 157 00:09:59,399 --> 00:10:00,810 Sure he will. 158 00:10:00,834 --> 00:10:02,044 He's got to. 159 00:10:02,068 --> 00:10:03,467 I'm not giving him any choice. 160 00:10:05,839 --> 00:10:07,138 Okay, everybody in there. 161 00:10:17,283 --> 00:10:19,461 McGARRETT: Danno, how does it look? 162 00:10:19,485 --> 00:10:21,563 Not good. He's got Chin Ho and the others, 163 00:10:21,587 --> 00:10:23,299 and we still haven't got a clue as to who he is. 164 00:10:23,323 --> 00:10:24,934 Well, what does he want? 165 00:10:24,958 --> 00:10:27,720 He wants me. Now, there's a deadline of one hour. 166 00:10:27,744 --> 00:10:29,026 One hour. 167 00:10:30,497 --> 00:10:33,976 It's just, uh, 6:40 p.m. here in Chicago. 168 00:10:34,000 --> 00:10:35,011 What time is it there? 169 00:10:35,035 --> 00:10:36,729 One-forty. 170 00:10:36,753 --> 00:10:40,750 Well, can you stall him? Keep him talking? Anything? 171 00:10:40,774 --> 00:10:41,850 An hour is all we've got. 172 00:10:41,874 --> 00:10:43,051 We try to push him beyond that, 173 00:10:43,075 --> 00:10:44,475 he might start shooting. 174 00:10:46,513 --> 00:10:48,446 Danno... listen. 175 00:10:49,649 --> 00:10:52,461 Get hold of Roark in, uh, Building and Permits. 176 00:10:52,485 --> 00:10:54,463 He was in charge of remodeling 177 00:10:54,487 --> 00:10:56,132 and putting the ventilation system in, uh, 178 00:10:56,156 --> 00:10:57,555 six or seven years ago. 179 00:10:59,358 --> 00:11:01,804 Tell him to pull the plans, blueprints... 180 00:11:01,828 --> 00:11:03,338 anything. 181 00:11:03,362 --> 00:11:05,574 Maybe there's another way of getting in there. 182 00:11:05,598 --> 00:11:08,260 All right, Steve. We'll check it out. 183 00:11:08,284 --> 00:11:09,928 But if there is no other way... 184 00:11:09,952 --> 00:11:11,530 then we'll have to go right down the pike 185 00:11:11,554 --> 00:11:13,315 and hit that door with everything we've got. 186 00:11:13,339 --> 00:11:15,218 I'll keep this line open. 187 00:11:15,242 --> 00:11:17,153 I'll let you know everything that's happening. 188 00:11:17,177 --> 00:11:18,654 I'll be here. 189 00:11:18,678 --> 00:11:20,572 Danno, be careful. 190 00:11:20,596 --> 00:11:22,241 Thanks, Steve. 191 00:11:42,619 --> 00:11:44,997 There he is. They're all in there. 192 00:11:45,021 --> 00:11:46,966 Observation post to Williams. 193 00:11:46,990 --> 00:11:49,185 They've all moved into McGarrett's office. 194 00:11:49,209 --> 00:11:51,553 We can see the guy with the gun now. 195 00:11:51,577 --> 00:11:53,689 He keeps moving in and out. 196 00:11:53,713 --> 00:11:56,114 With a little luck, he may set himself up. 197 00:11:57,450 --> 00:11:59,428 Ray, get Officer Olena. 198 00:11:59,452 --> 00:12:01,030 The best scope man in the department, 199 00:12:01,054 --> 00:12:02,734 maybe he can get a clear shot at him. 200 00:12:04,191 --> 00:12:05,168 Young man. 201 00:12:05,192 --> 00:12:06,302 Yeah? 202 00:12:06,326 --> 00:12:07,970 I don't know about these other folks, 203 00:12:07,994 --> 00:12:10,394 but I wanna sit down. 204 00:12:11,798 --> 00:12:13,142 Did you hear me? 205 00:12:14,400 --> 00:12:15,644 Yeah, okay. Sit down. 206 00:12:15,668 --> 00:12:18,002 All of you. Make yourselves comfortable. 207 00:13:02,866 --> 00:13:05,244 You, sit over there by him. 208 00:13:05,268 --> 00:13:07,029 What are you doing? 209 00:13:07,053 --> 00:13:09,849 I told you to sit down. Over there. 210 00:13:09,873 --> 00:13:12,651 Move! Okay, that way. 211 00:13:12,675 --> 00:13:13,708 Mr. Williams. 212 00:13:14,777 --> 00:13:17,217 Okay, get going. 213 00:13:18,415 --> 00:13:19,992 The phone rang, but when I answered, 214 00:13:20,016 --> 00:13:21,126 no one was there. 215 00:13:21,150 --> 00:13:22,394 Except, I can hear them. 216 00:13:22,418 --> 00:13:23,612 Who? 217 00:13:23,636 --> 00:13:25,820 Chin Ho. All the people in your office. That man. 218 00:13:36,749 --> 00:13:39,400 One thing we can't do is let them hear us. 219 00:13:42,788 --> 00:13:43,999 Good, Danno. Good. 220 00:13:44,023 --> 00:13:45,618 That's our first break. 221 00:13:45,642 --> 00:13:47,370 Except, we still don't know who he is, Steve. 222 00:13:47,394 --> 00:13:48,771 He hasn't given us a clue. Nothing. 223 00:13:48,795 --> 00:13:51,240 Well, there's still a little time. 224 00:13:51,264 --> 00:13:52,892 What about Officer Olena? 225 00:13:52,916 --> 00:13:54,359 I'm waiting in the observation room. 226 00:13:54,383 --> 00:13:55,928 He'll be here in a few minutes. 227 00:13:55,952 --> 00:13:58,435 That may be our best chance, one clear shot. 228 00:13:59,973 --> 00:14:01,383 Uh, splice me into that open line 229 00:14:01,407 --> 00:14:02,952 so I can track this with you. 230 00:14:02,976 --> 00:14:05,159 Uh, Communications are working on it now, Steve. 231 00:14:06,596 --> 00:14:08,676 Why aren't they doing anything? 232 00:14:09,198 --> 00:14:10,438 What's the matter with 'em? 233 00:14:14,253 --> 00:14:16,532 They think I'm kidding. 234 00:14:16,556 --> 00:14:18,601 I'll show 'em. 235 00:14:18,625 --> 00:14:20,236 I'll show 'em. 236 00:14:20,260 --> 00:14:22,921 Look, why don't you tell me who you are? 237 00:14:22,945 --> 00:14:25,290 Uh... What's bothering you? 238 00:14:25,314 --> 00:14:26,592 What? 239 00:14:26,616 --> 00:14:28,694 If you tell me who you are, uh, 240 00:14:28,718 --> 00:14:30,129 maybe I could help you. 241 00:14:30,153 --> 00:14:31,468 No, no, no. 242 00:14:32,772 --> 00:14:35,372 The only person who can help me is Danny Williams. 243 00:15:02,135 --> 00:15:04,246 Yeah, I know what I have to do. 244 00:15:04,270 --> 00:15:05,586 I have to prove my good faith. 245 00:15:08,775 --> 00:15:10,074 You. 246 00:15:11,144 --> 00:15:12,144 Up. 247 00:15:18,751 --> 00:15:20,184 Over to the window. 248 00:15:33,700 --> 00:15:35,483 Now, open the window. 249 00:15:41,424 --> 00:15:43,264 Okay, now, go out on the balcony. 250 00:15:45,044 --> 00:15:46,744 That's right. All the way to the rail. 251 00:16:08,768 --> 00:16:10,746 Now they know. 252 00:16:13,739 --> 00:16:15,673 Now everybody knows. 253 00:16:31,725 --> 00:16:34,286 Go ahead, doc. This is McGarrett. 254 00:16:34,310 --> 00:16:37,155 Officer Kyle's on his way into surgery right now. 255 00:16:37,179 --> 00:16:38,657 What are his chances? 256 00:16:38,681 --> 00:16:40,326 Right now? Only fair. 257 00:16:40,350 --> 00:16:42,461 We won't know until after the operation. 258 00:16:42,485 --> 00:16:43,895 Let me know right away. 259 00:16:43,919 --> 00:16:45,264 I will, Steve. 260 00:16:45,288 --> 00:16:46,565 Thanks, doc. 261 00:16:46,589 --> 00:16:48,701 Patch me back to the palace. 262 00:16:48,725 --> 00:16:50,936 It's 214 yards exactly. 263 00:16:50,960 --> 00:16:52,771 I wouldn't call that an easy shot. 264 00:16:52,795 --> 00:16:53,805 Moving target and all. 265 00:16:53,829 --> 00:16:54,940 With the scope, 266 00:16:54,964 --> 00:16:57,376 the rifle is accurate up to 300 yards. 267 00:16:57,400 --> 00:16:58,910 Maybe 350. 268 00:16:58,934 --> 00:17:00,746 When you shoot, you better stop him good. 269 00:17:00,770 --> 00:17:01,847 Otherwise, he'll keep away 270 00:17:01,871 --> 00:17:03,882 from the window and finish off the others. 271 00:17:03,906 --> 00:17:06,306 All right. I got it. 272 00:17:46,766 --> 00:17:48,009 How's Officer Kyle? 273 00:17:48,033 --> 00:17:49,612 Hospital says he'll live. 274 00:17:49,636 --> 00:17:51,880 Chin Ho's been hit. We don't know how badly. 275 00:17:51,904 --> 00:17:53,449 Where's the man from the phone company? 276 00:17:53,473 --> 00:17:54,713 Over there. 277 00:17:56,525 --> 00:17:57,602 How much longer? 278 00:17:57,626 --> 00:17:59,271 Just about done, Mr. Williams. 279 00:17:59,295 --> 00:18:01,106 I'm routing it through the speaker. 280 00:18:01,130 --> 00:18:02,441 You'll be able to hear everything 281 00:18:02,465 --> 00:18:04,777 that comes over that office phone. So will Mr. McGarrett. 282 00:18:04,801 --> 00:18:07,362 Unless somebody breaks the connection from inside. 283 00:18:07,386 --> 00:18:10,366 Where's Williams? I'm not waiting much longer. 284 00:18:10,390 --> 00:18:12,167 Time's running out. 285 00:18:12,191 --> 00:18:14,458 He's right. Time's run out already. 286 00:18:17,297 --> 00:18:18,941 Tell your men to spread out. 287 00:18:18,965 --> 00:18:21,210 We can move down that hall fast. 288 00:18:21,234 --> 00:18:24,513 Door's probably locked. Maybe the inside one too. 289 00:18:24,537 --> 00:18:26,515 We can be through those doors in five seconds. 290 00:18:26,539 --> 00:18:28,133 And during those five seconds, 291 00:18:28,157 --> 00:18:30,369 what's gonna happen to those people in there? 292 00:18:30,393 --> 00:18:32,588 That guy's gonna have time to do a lot of shooting. 293 00:18:32,612 --> 00:18:34,656 He's done enough already. 294 00:18:34,680 --> 00:18:35,912 Let's go. 295 00:18:39,352 --> 00:18:40,846 Danno! 296 00:18:40,870 --> 00:18:41,936 Wikiwiki. 297 00:18:46,209 --> 00:18:48,937 Now, just let me tell you something. 298 00:18:48,961 --> 00:18:52,190 You're a very sick young man, do you know that? 299 00:18:52,214 --> 00:18:53,726 Why, back home, we'd have you locked up 300 00:18:53,750 --> 00:18:55,160 faster than you could say billy... 301 00:18:55,184 --> 00:18:56,545 Shut up! 302 00:18:56,569 --> 00:18:58,697 But that's dynamite. 303 00:18:58,721 --> 00:19:00,532 You bet it is, old lady. 304 00:19:00,556 --> 00:19:03,001 Anybody tries to break in here without knocking... 305 00:19:03,025 --> 00:19:04,025 bang. 306 00:19:05,411 --> 00:19:06,605 It's bad enough 307 00:19:06,629 --> 00:19:08,757 that you went and shot that poor man. 308 00:19:08,781 --> 00:19:11,426 And now, you're gonna blow the rest of us all to pieces. 309 00:19:11,450 --> 00:19:13,650 What's the matter with you? 310 00:19:14,287 --> 00:19:16,198 None of your business. 311 00:19:20,977 --> 00:19:22,705 How you feeling, cop? 312 00:19:22,729 --> 00:19:24,489 Better than you gonna be feeling. 313 00:19:24,513 --> 00:19:26,063 He can't see. You've blinded him. 314 00:19:28,367 --> 00:19:30,028 Well, isn't that too bad? 315 00:19:30,052 --> 00:19:32,431 He's gonna miss the show. 316 00:19:32,455 --> 00:19:34,616 Believe me, it's gonna be worth seeing. 317 00:19:34,640 --> 00:19:36,619 Anybody that walks in here without knocking 318 00:19:36,643 --> 00:19:38,587 is gonna get a big surprise. 319 00:19:38,611 --> 00:19:40,389 The moment that door just starts to open, 320 00:19:40,413 --> 00:19:43,041 just a crack, that's all. 321 00:19:43,065 --> 00:19:45,911 And it'll be the biggest bang you'll ever hear. 322 00:19:45,935 --> 00:19:47,746 And the last one. 323 00:19:47,770 --> 00:19:49,781 This changes everything. 324 00:19:49,805 --> 00:19:51,433 If he's got dynamite, 325 00:19:51,457 --> 00:19:53,377 we won't get through that front door. 326 00:19:55,495 --> 00:19:57,373 Where's that architect? He should be here by now. 327 00:19:57,397 --> 00:19:58,840 I want an ambulance 328 00:19:58,864 --> 00:20:00,592 and a medical disaster team here right away. 329 00:20:00,616 --> 00:20:02,794 Who knows what's gonna happen. 330 00:20:02,818 --> 00:20:04,913 Officer Kyle's been wounded, Chin's hurt. 331 00:20:04,937 --> 00:20:06,148 Looks like just the beginning. 332 00:20:06,172 --> 00:20:08,150 Right. 333 00:20:08,174 --> 00:20:10,652 Better get the bomb squad too. Tell Mossman to hurry. 334 00:20:10,676 --> 00:20:12,821 Right. 335 00:20:12,845 --> 00:20:15,045 You're not thinking of going in there, are you? 336 00:20:16,182 --> 00:20:17,643 Maybe. If it's the only way. 337 00:20:44,477 --> 00:20:45,888 Yeah, that's right. 338 00:20:45,912 --> 00:20:47,389 You make him good and comfortable... 339 00:20:47,413 --> 00:20:49,058 'cause if Williams doesn't get here soon, 340 00:20:49,082 --> 00:20:51,192 he's the next one to go. 341 00:20:51,216 --> 00:20:53,336 Danny Williams isn't gonna come in here. 342 00:20:54,269 --> 00:20:55,464 No? 343 00:20:55,488 --> 00:20:56,665 No. 344 00:20:56,689 --> 00:20:58,609 Then we'll all be sorry, won't we? 345 00:20:59,559 --> 00:21:01,470 Looks like he knows what he's doing. 346 00:21:01,494 --> 00:21:03,154 He's got that door rigged pretty good. 347 00:21:03,178 --> 00:21:05,324 Good old-fashioned dynamite. 348 00:21:05,348 --> 00:21:07,292 How's it triggered? 349 00:21:07,316 --> 00:21:09,328 Got a grenade wired to the dynamite, 350 00:21:09,352 --> 00:21:10,929 with the pin wired to pull. 351 00:21:10,953 --> 00:21:12,797 All you have to do is walk down 352 00:21:12,821 --> 00:21:15,381 and open that door when he doesn't want you to, and... 353 00:21:16,725 --> 00:21:18,670 It's a good thing you had that building evacuated. 354 00:21:18,694 --> 00:21:21,139 Looks like he's got enough stuff to blow that whole wing out. 355 00:21:21,163 --> 00:21:23,242 What about the people in the corridor? 356 00:21:23,266 --> 00:21:26,845 Every man in that building is risking his life. 357 00:21:26,869 --> 00:21:29,014 Who is that guy over there anyway? 358 00:21:29,038 --> 00:21:30,248 I wish I knew. 359 00:21:30,272 --> 00:21:32,301 What do you think, Olena? 360 00:21:32,325 --> 00:21:34,670 If he comes near the window, I can hit him. 361 00:21:34,694 --> 00:21:37,589 You'll have to do it with one shot. 362 00:21:37,613 --> 00:21:40,759 Wound him, chances are he'll kill the others. 363 00:21:40,783 --> 00:21:42,277 One shot's all I need. 364 00:21:51,878 --> 00:21:53,355 There is a ventilation system. 365 00:21:53,379 --> 00:21:56,257 We had it installed in 1963. 366 00:21:56,281 --> 00:21:57,626 Runs from here... 367 00:21:57,650 --> 00:21:59,327 right to the vent in McGarrett's office. 368 00:21:59,351 --> 00:22:00,562 How big? 369 00:22:00,586 --> 00:22:02,263 The main vent's pretty good size, 370 00:22:02,287 --> 00:22:03,999 but it narrows at the runoff. 371 00:22:04,023 --> 00:22:06,167 Can't say exactly how much space you'll have. 372 00:22:06,191 --> 00:22:07,435 Till you get in there, huh? 373 00:22:07,459 --> 00:22:09,304 Right. 374 00:22:09,328 --> 00:22:14,977 You know... this building... it's history. 375 00:22:15,001 --> 00:22:17,100 I mean, it's the only palace on American soil. 376 00:22:18,437 --> 00:22:19,815 If this guy blows it all up... 377 00:22:19,839 --> 00:22:22,079 It also kills four people. 378 00:22:26,862 --> 00:22:27,862 Give me the gun. 379 00:22:46,649 --> 00:22:48,243 Where do you think you're going? 380 00:22:48,267 --> 00:22:51,112 I'm gonna get that man a drink of water. 381 00:22:51,136 --> 00:22:52,681 He doesn't need any water. 382 00:22:52,705 --> 00:22:54,316 He doesn't need anything. 383 00:22:54,340 --> 00:22:56,418 Young man, if you think you can scare me 384 00:22:56,442 --> 00:22:58,554 with a little gun like that, at my age, 385 00:22:58,578 --> 00:23:00,255 you'd better think again. 386 00:23:00,279 --> 00:23:02,507 Now I know that you've got some kind of plan, 387 00:23:02,531 --> 00:23:05,310 and I seem to be smack-dab in the middle of it. 388 00:23:05,334 --> 00:23:07,095 But don't you get it into your head 389 00:23:07,119 --> 00:23:09,359 that I'm afraid of you. 390 00:23:12,291 --> 00:23:13,673 You're nasty, you know that? 391 00:23:14,810 --> 00:23:16,287 You're just like my ma. 392 00:23:16,311 --> 00:23:17,689 The way she used to yell at me and Joey 393 00:23:17,713 --> 00:23:18,824 when we were little kids. 394 00:23:18,848 --> 00:23:20,380 You know that?! 395 00:23:24,419 --> 00:23:25,731 Okay, if it means that much to you, 396 00:23:25,755 --> 00:23:27,254 go get him some water. 397 00:23:29,291 --> 00:23:31,036 What do you care anyway? 398 00:23:31,060 --> 00:23:33,172 It doesn't matter if he's thirsty or not. 399 00:23:33,196 --> 00:23:36,007 Obviously, you wouldn't understand. 400 00:23:36,031 --> 00:23:37,992 I understand a lot of things, old lady, 401 00:23:38,016 --> 00:23:39,695 that you don't know nothing about. 402 00:23:39,719 --> 00:23:42,620 Unfortunately, good manners isn't one of them. 403 00:23:58,387 --> 00:23:59,387 Almost. 404 00:24:00,589 --> 00:24:02,234 Almost doesn't count. 405 00:24:02,258 --> 00:24:04,753 Just go through life saying, "Yes, sir, yes, ma'am." 406 00:24:04,777 --> 00:24:06,221 That's what you mean, isn't it? 407 00:24:06,245 --> 00:24:08,390 That's not what I meant at all. 408 00:24:08,414 --> 00:24:10,058 Sure it is. 409 00:24:10,082 --> 00:24:12,394 Only you don't know it. 410 00:24:12,418 --> 00:24:15,714 Joey was polite. To everybody. Always. 411 00:24:15,738 --> 00:24:18,032 Oh, yeah, he had good manners, all right, 412 00:24:18,056 --> 00:24:19,401 and look where it got him. 413 00:24:19,425 --> 00:24:21,436 Where did it get him? 414 00:24:21,460 --> 00:24:23,171 Never mind. 415 00:24:23,195 --> 00:24:24,889 You wanna give him that water? 416 00:24:24,913 --> 00:24:26,680 Give it to him. Now! 417 00:24:32,488 --> 00:24:34,608 That's right, cop. Drink it all up. 418 00:24:35,725 --> 00:24:37,035 Because it may be your last 419 00:24:37,059 --> 00:24:38,403 if Williams doesn't get here soon. 420 00:24:38,427 --> 00:24:39,822 What makes you so sure 421 00:24:39,846 --> 00:24:41,323 that Dan will just walk right in here 422 00:24:41,347 --> 00:24:42,347 when he gets back? 423 00:24:43,866 --> 00:24:45,332 He'll come in. 424 00:24:47,003 --> 00:24:48,396 He's got to. 425 00:24:48,420 --> 00:24:49,569 And what then? 426 00:25:09,625 --> 00:25:11,091 And it'll all be over. 427 00:25:17,732 --> 00:25:19,677 It's too narrow. Couldn't get close enough. 428 00:25:19,701 --> 00:25:20,941 How much time we got left? 429 00:25:22,287 --> 00:25:23,631 The hour's almost up. 430 00:25:25,791 --> 00:25:28,231 I could hear them. Almost see them. 431 00:25:28,544 --> 00:25:29,704 I know what you're thinking. 432 00:25:30,930 --> 00:25:32,291 You can't do it, Danno. 433 00:25:32,315 --> 00:25:33,758 He's got three hostages in there now. 434 00:25:33,782 --> 00:25:35,493 You walk in, he's got four. 435 00:25:35,517 --> 00:25:37,345 He doesn't want the others, Steve. 436 00:25:37,369 --> 00:25:38,446 He wants me. 437 00:25:38,470 --> 00:25:39,897 Maybe I can make a deal with him. 438 00:25:39,921 --> 00:25:41,699 Danno. 439 00:25:41,723 --> 00:25:45,337 He shot Officer Kyle... wounded Chin Ho. 440 00:25:45,361 --> 00:25:46,972 He's past the point of making deals. 441 00:25:46,996 --> 00:25:48,757 He's going all the way. 442 00:25:48,781 --> 00:25:50,375 What else can I do? 443 00:25:50,399 --> 00:25:51,409 He set a deadline, 444 00:25:51,433 --> 00:25:53,311 and we know he means what he says. 445 00:25:53,335 --> 00:25:54,780 There's no other way. 446 00:25:54,804 --> 00:25:56,414 You walk in there, Danno, 447 00:25:56,438 --> 00:25:58,738 odds are that you'll never walk out. 448 00:26:02,211 --> 00:26:04,622 If you were in my place, what would you do? 449 00:26:04,646 --> 00:26:06,179 Okay. 450 00:26:07,249 --> 00:26:09,060 Okay, you're right. 451 00:26:09,084 --> 00:26:11,296 Danno, please be careful. 452 00:26:12,888 --> 00:26:14,866 This is your last chance. 453 00:26:14,890 --> 00:26:16,534 Is Williams out there or not? 454 00:26:16,558 --> 00:26:18,219 This is Williams! 455 00:26:18,243 --> 00:26:20,460 Are you coming in? 456 00:26:21,580 --> 00:26:23,357 I'm coming in. 457 00:26:23,381 --> 00:26:25,093 But clean. 458 00:26:25,117 --> 00:26:27,784 No guns, no funny stuff, or everybody's dead. 459 00:26:29,421 --> 00:26:30,821 Come on. 460 00:26:34,192 --> 00:26:35,704 Let the others go. 461 00:26:35,728 --> 00:26:37,472 Send them out as I come down the hall. 462 00:26:37,496 --> 00:26:39,074 We'll talk about letting them go 463 00:26:39,098 --> 00:26:40,208 after you get in here. 464 00:26:40,232 --> 00:26:42,712 Now, come on, Williams! 465 00:26:43,969 --> 00:26:44,946 Anyone else tries to 466 00:26:44,970 --> 00:26:46,047 come in with you, Williams, 467 00:26:46,071 --> 00:26:47,448 then it's all over. 468 00:26:47,472 --> 00:26:48,783 I got dynamite. 469 00:26:48,807 --> 00:26:51,753 The whole place is wired. 470 00:26:51,777 --> 00:26:53,710 So come alone. 471 00:26:57,983 --> 00:26:59,183 I'm coming in alone. 472 00:27:00,352 --> 00:27:02,396 Take care of things out here, Kono. 473 00:27:02,420 --> 00:27:03,420 We're all set. 474 00:27:04,657 --> 00:27:06,868 All we need is one good break. 475 00:27:51,871 --> 00:27:54,003 Mr. Dan Williams. 476 00:27:55,207 --> 00:27:57,519 Now, let them go, and we'll talk. 477 00:27:57,543 --> 00:27:59,621 Yeah, I figured you'd wanna do something like that. 478 00:27:59,645 --> 00:28:01,645 I also figured you'd be a real good talker. 479 00:28:04,083 --> 00:28:05,415 Huh, how about that? 480 00:28:06,752 --> 00:28:08,730 Mr. Dan Williams... 481 00:28:08,754 --> 00:28:10,020 right here in front of me. 482 00:28:14,893 --> 00:28:17,072 It's what you wanted, wasn't it? 483 00:28:17,096 --> 00:28:19,207 Now you've got it. 484 00:28:19,231 --> 00:28:20,992 Why don't you tell us what it's all about? 485 00:28:21,016 --> 00:28:23,345 Oh, I'm gonna tell you, all right. 486 00:28:23,369 --> 00:28:26,348 Uh, but, uh, a real good talker like you, uh... 487 00:28:26,372 --> 00:28:28,683 I mean, uh, I can't take any chances. 488 00:28:28,707 --> 00:28:29,784 I mean, who knows? You might 489 00:28:29,808 --> 00:28:32,328 talk me out of the whole thing. 490 00:28:32,478 --> 00:28:33,977 So... 491 00:28:43,222 --> 00:28:45,233 This is just to make sure. 492 00:28:45,257 --> 00:28:47,168 Now... Now you can talk all you want... 493 00:28:47,192 --> 00:28:49,337 and maybe even sweat a little. 494 00:28:49,361 --> 00:28:52,061 Because in exactly 30 minutes... 495 00:28:55,384 --> 00:28:57,278 this thing's gonna explode. 496 00:28:57,302 --> 00:28:58,302 Oh. 497 00:29:00,139 --> 00:29:01,905 Thirty minutes. 498 00:29:04,176 --> 00:29:06,304 Why don't you let the rest of them out now? 499 00:29:06,328 --> 00:29:07,806 I'm what you want. 500 00:29:07,830 --> 00:29:10,274 Oh, you'd like that, wouldn't you? 501 00:29:10,298 --> 00:29:11,614 Oh, that's too bad. 502 00:29:19,608 --> 00:29:22,008 You've gone to a lot of trouble just to kill yourself. 503 00:29:23,278 --> 00:29:26,062 Not me, Williams. You. I'm... I'm killing you. 504 00:29:28,000 --> 00:29:31,195 Well, now that you're inside, we can be real cozy. 505 00:29:31,219 --> 00:29:33,681 The door, the way I'm rigging it up this time, 506 00:29:33,705 --> 00:29:35,350 it's gonna be real complicated. 507 00:29:35,374 --> 00:29:37,052 I-I don't even think I could open it 508 00:29:37,076 --> 00:29:39,254 without setting the whole thing off. Heh-heh. 509 00:29:39,278 --> 00:29:41,256 That's funny, isn't it? 510 00:29:41,280 --> 00:29:43,324 Because you know who taught me how to do it? 511 00:29:43,348 --> 00:29:44,543 You'll never guess. 512 00:29:44,567 --> 00:29:46,061 It was in prison. 513 00:29:46,085 --> 00:29:48,830 Cops, just like you, Williams. 514 00:29:48,854 --> 00:29:51,583 Oh-ho. Only, they didn't really know what they were doing. 515 00:29:51,607 --> 00:29:54,035 They were, uh... They were rehabilitating me. 516 00:29:54,059 --> 00:29:56,270 Teach me a useful trade, that's what they said. 517 00:29:56,294 --> 00:29:58,273 Practical electronics. 518 00:29:58,297 --> 00:30:01,042 And I was good at it, because I was real interested. 519 00:30:01,066 --> 00:30:04,201 I knew just how I wanted to apply all that good learning. 520 00:30:06,305 --> 00:30:08,283 Oh, yeah. 521 00:30:08,307 --> 00:30:10,907 This door is fixed up nice and tricky. 522 00:30:13,445 --> 00:30:16,012 That's just to make sure we got privacy. 523 00:30:17,449 --> 00:30:19,427 But this baby, this is the main event. 524 00:30:19,451 --> 00:30:21,746 It's 20 pounds of high explosives, 525 00:30:21,770 --> 00:30:24,266 and there is no way to shut it off now. 526 00:30:24,290 --> 00:30:27,057 No way. You might say I'm a walking bomb. 527 00:30:28,194 --> 00:30:31,039 Sounds like a brand new ballgame. 528 00:30:31,063 --> 00:30:33,275 Let me talk to Olena, fast. 529 00:30:33,299 --> 00:30:34,531 Olena. Kono. 530 00:30:38,204 --> 00:30:39,204 This is Olena. 531 00:30:40,556 --> 00:30:42,133 He's wearing explosives too, Olena. 532 00:30:42,157 --> 00:30:44,436 We don't know what kind, so don't take any chances. 533 00:30:44,460 --> 00:30:46,538 It has to be a headshot. 534 00:31:00,392 --> 00:31:01,392 How you doing, Chin? 535 00:31:02,594 --> 00:31:05,507 I'll make it. It was only the gun flash. 536 00:31:05,531 --> 00:31:07,892 It went off right in his face. 537 00:31:07,916 --> 00:31:10,962 It's starting to... To clear now. 538 00:31:10,986 --> 00:31:12,997 I wish you wasn't here, Danny. 539 00:31:13,021 --> 00:31:15,366 You're the one he's been making all the fuss over. 540 00:31:15,390 --> 00:31:16,484 Don't you think you ought to 541 00:31:16,508 --> 00:31:18,358 find out what's bothering him? 542 00:31:20,462 --> 00:31:22,206 Well, go on. Speak up. 543 00:31:22,230 --> 00:31:23,575 You know you're busting to tell us, 544 00:31:23,599 --> 00:31:25,115 so why don't you do it? 545 00:31:26,168 --> 00:31:28,146 Yeah, I'll tell you. 546 00:31:28,170 --> 00:31:30,515 Yeah, I'll do that. 547 00:31:30,539 --> 00:31:32,579 You don't even know who I am, do you? 548 00:31:33,408 --> 00:31:34,586 No. 549 00:31:34,610 --> 00:31:36,721 Well, I'm gonna give you a clue. 550 00:31:36,745 --> 00:31:38,005 Joey Collins. 551 00:31:38,029 --> 00:31:39,507 Remember him? 552 00:32:25,877 --> 00:32:27,437 What is it? 553 00:32:35,036 --> 00:32:36,956 Get a police officer. 554 00:32:39,491 --> 00:32:41,019 Open up. Police. 555 00:33:13,909 --> 00:33:15,236 Joey Collins. 556 00:33:15,260 --> 00:33:19,023 Yeah. You do remember, don't you? 557 00:33:19,047 --> 00:33:20,963 Well, I'm his brother, Marty. 558 00:33:23,685 --> 00:33:24,879 I warned him. 559 00:33:24,903 --> 00:33:25,903 You killed him! 560 00:33:28,307 --> 00:33:30,285 You murdered my brother. 561 00:33:30,309 --> 00:33:32,887 Joey Collins' brother, Marty. 562 00:33:32,911 --> 00:33:34,789 Give me a full rundown on both of 'em, fast. 563 00:33:34,813 --> 00:33:35,845 Right. 564 00:33:37,316 --> 00:33:39,227 It was an accident. 565 00:33:39,251 --> 00:33:42,480 Yeah. Now, Joey was just a kid. 566 00:33:42,504 --> 00:33:45,416 But to you, man, he was nothing. 567 00:33:45,440 --> 00:33:47,685 Just some punk to chase down the street 568 00:33:47,709 --> 00:33:49,041 and then shoot in the back. 569 00:33:50,412 --> 00:33:52,223 How'd that make you feel, cop? 570 00:33:52,247 --> 00:33:54,808 Like a real big man? 571 00:33:54,832 --> 00:33:57,745 Maybe it didn't mean anything to you at all. 572 00:33:57,769 --> 00:33:58,779 Did it?! 573 00:34:01,790 --> 00:34:04,018 It's a stinking job. 574 00:34:04,042 --> 00:34:06,120 Who told you it was anything else? 575 00:34:06,144 --> 00:34:08,740 He was just a boy, Steve. A boy. 576 00:34:08,764 --> 00:34:10,475 Probably never even had to shave. 577 00:34:10,499 --> 00:34:13,161 Think it's easier to kill a grown man? 578 00:34:13,185 --> 00:34:15,665 Do you think the next one will be easier than this one? 579 00:34:17,022 --> 00:34:19,582 God help you if you do. 580 00:34:23,178 --> 00:34:25,123 It better hurt every time. 581 00:34:25,147 --> 00:34:28,259 It better tear your guts out every time you pull that gun... 582 00:34:28,283 --> 00:34:29,815 whether you use it or not. 583 00:34:31,853 --> 00:34:34,604 You learn to live with it but don't get used to it. 584 00:34:37,576 --> 00:34:39,220 It meant something to me, Collins. 585 00:34:39,244 --> 00:34:40,688 It meant something to me. 586 00:34:40,712 --> 00:34:43,791 You know, I knew you'd say that now. 587 00:34:43,815 --> 00:34:45,093 But how did it feel then, 588 00:34:45,117 --> 00:34:47,557 when you... When you pulled the trigger on Joey? 589 00:34:49,237 --> 00:34:51,082 I told you it was an accident. 590 00:34:51,106 --> 00:34:52,900 I wanted him to give himself up. 591 00:34:52,924 --> 00:34:54,335 You killed him! 592 00:34:54,359 --> 00:34:56,559 And they arrested you for it, for murder. 593 00:34:57,195 --> 00:34:59,073 I was cleared. 594 00:34:59,097 --> 00:35:00,708 The grand jury heard the evidence 595 00:35:00,732 --> 00:35:02,798 and refused to return an indictment. 596 00:35:04,202 --> 00:35:05,279 Sure they cleared you... 597 00:35:05,303 --> 00:35:06,848 'cause you're a cop. 598 00:35:06,872 --> 00:35:09,352 And when cops kill people, nobody does anything about it. 599 00:35:10,609 --> 00:35:12,019 But not this time. 600 00:35:12,043 --> 00:35:14,371 Maybe that phony grand jury cleared you, 601 00:35:14,395 --> 00:35:16,407 but I didn't clear you. 602 00:35:16,431 --> 00:35:17,547 That was two years ago. 603 00:35:18,867 --> 00:35:20,411 You mean, why didn't I get here sooner? 604 00:35:20,435 --> 00:35:21,545 Well... 605 00:35:21,569 --> 00:35:23,514 Well, I... I would have been here sooner, 606 00:35:23,538 --> 00:35:25,171 but... I had to wait. 607 00:35:26,341 --> 00:35:27,852 And while I was waiting, Williams, 608 00:35:27,876 --> 00:35:29,742 I killed you 3,000 times. 609 00:35:31,713 --> 00:35:34,073 But this is gonna be the best time of all. 610 00:35:37,870 --> 00:35:39,397 How does it feel, Williams? 611 00:35:39,421 --> 00:35:41,901 It's getting closer. 612 00:35:42,024 --> 00:35:43,123 How does it look, Kono? 613 00:35:44,509 --> 00:35:46,788 We're still trying to locate Collins' mother. 614 00:35:46,812 --> 00:35:48,956 We checked with the warden, and she's his only relative. 615 00:35:48,980 --> 00:35:50,663 What else did the warden have? 616 00:35:51,950 --> 00:35:54,729 Not much. Collins was a loner. 617 00:35:54,753 --> 00:35:57,565 He got sent up for armed robbery, two-to-ten. 618 00:35:57,589 --> 00:35:59,349 At first, he was a real troublemaker, 619 00:35:59,373 --> 00:36:01,218 but after Joey was killed... 620 00:36:01,242 --> 00:36:04,655 Then he became an ideal prisoner bucking for parole. 621 00:36:04,679 --> 00:36:05,939 And he got it 622 00:36:05,963 --> 00:36:08,447 five days ago, with time off for good behavior. 623 00:36:15,724 --> 00:36:17,457 Time is getting short, Kono. 624 00:36:18,994 --> 00:36:20,471 And we can't get in. 625 00:36:20,495 --> 00:36:23,015 Not too many minutes left before that bomb goes off. 626 00:36:24,282 --> 00:36:27,562 Then it's all up to Danno now. 627 00:36:44,552 --> 00:36:46,898 You're really starting to sweat now, aren't you? 628 00:36:46,922 --> 00:36:50,184 Horses sweat. People perspire. 629 00:36:50,208 --> 00:36:52,453 If Mr. Williams did kill your brother, 630 00:36:52,477 --> 00:36:54,071 it was in the cause of duty. 631 00:36:54,095 --> 00:36:55,439 Now, don't you start again! 632 00:36:55,463 --> 00:36:56,741 What do you expect me to do? 633 00:36:56,765 --> 00:36:58,793 Just sit here and get blown to smithereens... 634 00:36:58,817 --> 00:36:59,844 Shut up! 635 00:36:59,868 --> 00:37:01,379 Now, let me tell you something. 636 00:37:01,403 --> 00:37:02,579 Nobody has ever told 637 00:37:02,603 --> 00:37:05,016 Minnie Leona Moroney what to do 638 00:37:05,040 --> 00:37:06,889 and made it stick. 639 00:37:09,244 --> 00:37:11,722 Now, I told you to shut up. 640 00:37:11,746 --> 00:37:13,357 Now, you had better keep her quiet, 641 00:37:13,381 --> 00:37:16,460 because right now, she is halfway out the window. 642 00:37:16,484 --> 00:37:17,828 Mrs. Moroney, please... 643 00:37:17,852 --> 00:37:19,132 let Mr. Williams handle it. 644 00:37:20,922 --> 00:37:23,818 Yeah, let Mr. Williams handle it. 645 00:37:23,842 --> 00:37:27,638 Look, Collins, this is between you and me, right? 646 00:37:27,662 --> 00:37:29,742 Now, open that door and let them go! 647 00:37:30,866 --> 00:37:33,127 Oh, it really bothers you that they're here, doesn't it? 648 00:37:33,151 --> 00:37:34,445 Maybe it even hurts a little, huh? 649 00:37:34,469 --> 00:37:35,713 Well, let me tell you something. 650 00:37:35,737 --> 00:37:36,948 That's why they're gonna stay. 651 00:37:36,972 --> 00:37:38,037 And you're gonna stay. 652 00:37:39,407 --> 00:37:40,767 And we're all gonna go up together. 653 00:37:43,845 --> 00:37:44,905 Pow! 654 00:38:08,653 --> 00:38:10,664 Kono, this is Mrs. Collins. 655 00:38:10,688 --> 00:38:12,100 His mother. 656 00:38:12,124 --> 00:38:14,335 Mrs. Collins. 657 00:38:14,359 --> 00:38:15,359 I didn't know. 658 00:38:16,528 --> 00:38:18,038 He didn't even come over to see me 659 00:38:18,062 --> 00:38:19,424 when he got his parole. 660 00:38:19,448 --> 00:38:22,076 He came to see us instead. 661 00:38:22,100 --> 00:38:24,178 Marty's already tried to kill a police officer, 662 00:38:24,202 --> 00:38:25,613 and he's gonna kill a lot more people 663 00:38:25,637 --> 00:38:26,830 unless somebody stops him. 664 00:38:26,854 --> 00:38:29,834 Will you help us, Mrs. Collins? 665 00:38:29,858 --> 00:38:31,858 If I can. 666 00:38:33,795 --> 00:38:35,595 I never could talk to Marty. 667 00:38:37,665 --> 00:38:39,694 Only Joey could. 668 00:38:39,718 --> 00:38:41,150 How close were they? 669 00:38:42,603 --> 00:38:45,049 As far as Marty was concerned, 670 00:38:45,073 --> 00:38:46,917 Joey was everything. 671 00:38:46,941 --> 00:38:48,685 The whole world. 672 00:38:48,709 --> 00:38:50,276 Nothing else mattered. 673 00:38:51,946 --> 00:38:54,186 Just isn't worth it, Collins. 674 00:38:55,016 --> 00:38:56,416 Joey's gone. 675 00:38:57,685 --> 00:38:59,647 I know I can't make you believe this. 676 00:38:59,671 --> 00:39:02,939 But when it happened... I grieved for him. 677 00:39:04,075 --> 00:39:06,454 I did, Marty. I swear to you. 678 00:39:06,478 --> 00:39:08,577 I wanted to take him alive but I couldn't. 679 00:39:10,315 --> 00:39:11,614 Those are the facts. 680 00:39:13,184 --> 00:39:14,944 Both got to live with 'em. 681 00:39:18,090 --> 00:39:20,330 Well, why stop now? You're really doing good, cop. 682 00:39:21,760 --> 00:39:23,437 Oh, but don't forget the part about how, uh, 683 00:39:23,461 --> 00:39:25,940 nothing's gonna bring Joey back. 684 00:39:25,964 --> 00:39:27,374 Only, uh, don't knock yourself out 685 00:39:27,398 --> 00:39:29,043 trying to convince me. 686 00:39:29,067 --> 00:39:31,245 Because now that this thing is set, 687 00:39:31,269 --> 00:39:32,949 there's no way to shut it off. 688 00:39:33,805 --> 00:39:35,349 That's the way I built it. 689 00:39:35,373 --> 00:39:37,151 Well, you can take the stupid thing off 690 00:39:37,175 --> 00:39:38,769 and throw it out the window. 691 00:39:38,793 --> 00:39:40,171 Yeah. 692 00:39:40,195 --> 00:39:41,839 You hear the old lady? You hear that? 693 00:39:41,863 --> 00:39:43,707 Ha. She's really thinking. 694 00:39:43,731 --> 00:39:45,309 Just like I was thinking. 695 00:39:45,333 --> 00:39:46,844 So I took care of that too. 696 00:39:46,868 --> 00:39:49,229 You see, the timer's ticking... 697 00:39:49,253 --> 00:39:51,899 and when the time's up, that's it. 698 00:39:51,923 --> 00:39:53,834 But if you should take the jacket off sooner, 699 00:39:53,858 --> 00:39:55,369 it all happens right then. 700 00:39:55,393 --> 00:39:58,839 See, I took care of everything. 701 00:39:58,863 --> 00:40:01,909 There's no way to turn back now. 702 00:40:01,933 --> 00:40:03,444 No way. 703 00:40:03,468 --> 00:40:06,535 Marty? It's Mom. 704 00:40:08,373 --> 00:40:10,440 Can you hear me? 705 00:40:12,778 --> 00:40:13,976 Marty. 706 00:40:15,480 --> 00:40:16,746 Now, you listen to me. 707 00:40:18,316 --> 00:40:21,083 I don't want you to hurt anybody else. 708 00:40:22,153 --> 00:40:23,219 Please. 709 00:40:24,823 --> 00:40:27,056 Joey wouldn't have wanted you to do this. 710 00:40:29,261 --> 00:40:30,943 Do you hear me? 711 00:40:32,697 --> 00:40:34,642 Marty? 712 00:40:34,666 --> 00:40:37,461 Joey wouldn't want this. 713 00:40:37,485 --> 00:40:38,784 It's wrong. 714 00:40:40,155 --> 00:40:42,521 Marty, please? 715 00:40:43,792 --> 00:40:45,736 Let everybody go. 716 00:40:47,195 --> 00:40:48,394 Come out. 717 00:40:49,547 --> 00:40:50,613 Shut up! 718 00:40:51,916 --> 00:40:53,794 Just shut up! 719 00:40:53,818 --> 00:40:57,252 You get out of here, or I'll kill 'em all right now! 720 00:41:06,348 --> 00:41:07,624 Young man... 721 00:41:07,648 --> 00:41:10,361 I've seen some despicable things in my life. 722 00:41:10,385 --> 00:41:12,296 But I have never seen a display 723 00:41:12,320 --> 00:41:14,899 to equal the one that you have just put on here. 724 00:41:14,923 --> 00:41:16,667 Your own mother. 725 00:41:16,691 --> 00:41:19,069 You ought to be ashamed. 726 00:41:19,093 --> 00:41:22,606 She's already lost one child. You're all she's got left. 727 00:41:22,630 --> 00:41:24,591 And look at you. 728 00:41:24,615 --> 00:41:26,248 How does she know I'm here?! 729 00:41:27,719 --> 00:41:29,218 How do they know who I am?! 730 00:41:32,891 --> 00:41:34,135 They must have called her. 731 00:41:35,393 --> 00:41:37,805 But I didn't tell anybody what I was gonna do. 732 00:41:37,829 --> 00:41:38,895 Nobody knows. 733 00:41:40,699 --> 00:41:42,164 Who told her?! 734 00:41:45,186 --> 00:41:46,186 Collins. 735 00:41:50,125 --> 00:41:52,470 Maybe somebody recognized you. 736 00:41:52,494 --> 00:41:55,672 No. I didn't tell anybody what I was gonna do. 737 00:41:55,696 --> 00:41:56,728 It's gotta be some... 738 00:42:22,973 --> 00:42:25,319 I warned you. No funny stuff. 739 00:42:25,343 --> 00:42:28,021 But you wouldn't listen to me, would you? 740 00:42:28,045 --> 00:42:30,524 You think you're so smart. 741 00:42:30,548 --> 00:42:32,988 Well, we're just gonna see how smart you are. 742 00:42:33,818 --> 00:42:35,635 Pretty soon now. 743 00:42:39,523 --> 00:42:42,019 He must have spotted the phone, broke the connection. 744 00:42:42,043 --> 00:42:43,571 Probably ripped it off. 745 00:42:43,595 --> 00:42:45,555 Then they're completely cut off now? 746 00:42:47,599 --> 00:42:49,092 What about Olena? 747 00:42:49,116 --> 00:42:51,629 He's still across the street in position. 748 00:42:51,653 --> 00:42:53,731 All he needs is one good setup, 749 00:42:53,755 --> 00:42:55,332 but so far, he hasn't got it. 750 00:42:55,356 --> 00:42:57,351 Collins walks near the window sometimes, 751 00:42:57,375 --> 00:42:59,953 but there's always somebody else in the way. 752 00:42:59,977 --> 00:43:04,024 Well, if Olena can't do it... what's left? 753 00:43:04,048 --> 00:43:06,059 The only thing left now is time, Steve, 754 00:43:06,083 --> 00:43:07,561 and not much of it. 755 00:43:07,585 --> 00:43:11,331 There's only three minutes left before that bomb goes off. 756 00:43:11,355 --> 00:43:12,566 I'm going down the hall. 757 00:43:12,590 --> 00:43:14,534 You'll never get inside. 758 00:43:14,558 --> 00:43:15,942 I got to try. 759 00:43:18,763 --> 00:43:21,208 You're not so smart either. 760 00:43:21,232 --> 00:43:24,411 Bringing in all those guns and bombs and things. 761 00:43:24,435 --> 00:43:27,898 Why... you're just a common hooligan. 762 00:43:27,922 --> 00:43:30,200 You're nothing but a little coward. 763 00:43:30,224 --> 00:43:32,107 Now, that's it! 764 00:43:34,044 --> 00:43:35,222 I'm gonna kill you! 765 00:43:35,246 --> 00:43:36,695 Collins! 766 00:43:38,632 --> 00:43:40,227 She's right. 767 00:43:40,251 --> 00:43:42,696 She's got you pegged. 768 00:43:42,720 --> 00:43:43,919 You are a coward. 769 00:43:45,823 --> 00:43:47,568 Just like your brother. Just like Joey. 770 00:43:47,592 --> 00:43:48,752 He was yellow too. 771 00:43:48,776 --> 00:43:50,237 Don't you talk about him. 772 00:43:50,261 --> 00:43:51,521 Why not?! 773 00:43:51,545 --> 00:43:54,024 I've got a perfect right. I killed him, remember? 774 00:43:54,048 --> 00:43:55,359 You wanna know how he died, Marty? 775 00:43:55,383 --> 00:43:56,610 He died yellow and sniveling. 776 00:43:56,634 --> 00:43:58,211 You stop that! 777 00:43:58,235 --> 00:44:00,715 Because he was a no-good punk just like you. 778 00:44:01,339 --> 00:44:03,500 I am gonna kill you right now! 779 00:44:03,524 --> 00:44:05,869 Sure. That's the easy way. 780 00:44:05,893 --> 00:44:07,438 Want me to turn around? 781 00:44:07,462 --> 00:44:09,273 That's the Collins family style, isn't it? 782 00:44:09,297 --> 00:44:10,424 In the back? 783 00:44:10,448 --> 00:44:13,694 You are a dead man, Williams! 784 00:44:13,718 --> 00:44:15,645 You think you got the guts? 785 00:44:15,669 --> 00:44:17,647 Let's see you walk right up here like a man. 786 00:44:17,671 --> 00:44:19,216 See if you've got nerve enough 787 00:44:19,240 --> 00:44:21,135 to pull that trigger while I'm looking at you. 788 00:44:21,159 --> 00:44:23,137 Be a big man, Collins. 789 00:44:23,161 --> 00:44:24,905 Don't hide behind that gun. 790 00:44:24,929 --> 00:44:27,190 Come on, yellow-belly. Walk right up! 791 00:44:27,214 --> 00:44:29,243 I'm gonna blow your head off! 792 00:44:29,267 --> 00:44:30,694 I'm waiting. 793 00:44:30,718 --> 00:44:32,718 You don't have to wait anymore, Williams! 794 00:44:36,708 --> 00:44:37,785 Let's go. 795 00:44:42,146 --> 00:44:43,490 Danny. 796 00:44:43,514 --> 00:44:44,925 It's okay, Chin. 797 00:44:44,949 --> 00:44:46,627 Not if we don't get out of here fast. 798 00:44:46,651 --> 00:44:48,129 Danny. Can you hear me? 799 00:44:48,153 --> 00:44:49,447 I hear you, Kono. 800 00:44:49,471 --> 00:44:51,831 Don't open that door. It's wired. 801 00:44:52,790 --> 00:44:55,035 We're down to seconds, Danny. 802 00:44:55,059 --> 00:44:57,053 How's he rigged, Danny? 803 00:44:57,077 --> 00:44:59,790 He said there was no way to turn it off or take it off. 804 00:44:59,814 --> 00:45:02,926 Oh, there's got to be a way. What does it look like? 805 00:45:02,950 --> 00:45:06,096 Well, it... It looks like a bunch of charges wired together. 806 00:45:06,120 --> 00:45:09,021 The wires leading to the center, where the switch is. 807 00:45:10,108 --> 00:45:11,985 Probably a solenoid. 808 00:45:12,009 --> 00:45:14,471 Can you cut through the material and get to the timer? 809 00:45:16,998 --> 00:45:18,341 Yeah, I'll try. 810 00:45:18,365 --> 00:45:20,099 All right, do it. But be careful. 811 00:45:40,120 --> 00:45:41,115 I found it. 812 00:45:41,139 --> 00:45:42,237 Describe it. 813 00:45:43,458 --> 00:45:44,468 There's wires leading from 814 00:45:44,492 --> 00:45:46,237 the two batteries to the charges. 815 00:45:46,261 --> 00:45:49,339 And other wires leading to the switch. 816 00:45:49,363 --> 00:45:51,392 All right. You'll have to jump the connections 817 00:45:51,416 --> 00:45:53,026 from the batteries to the charges. 818 00:45:53,050 --> 00:45:54,330 Do you have any wire? 819 00:45:56,921 --> 00:45:58,888 Yeah. From the telephone. 820 00:46:11,502 --> 00:46:12,679 Okay, I got it. 821 00:46:12,703 --> 00:46:14,665 All right. Take one end of the wire 822 00:46:14,689 --> 00:46:16,366 and attach it to one of the common wire 823 00:46:16,390 --> 00:46:18,407 that leads to the explosive. 824 00:46:36,594 --> 00:46:37,888 Okay. 825 00:46:37,912 --> 00:46:40,140 Now, attach the other end 826 00:46:40,164 --> 00:46:41,508 of your wire to the other wire 827 00:46:41,532 --> 00:46:42,926 that leads to the explosives, 828 00:46:42,950 --> 00:46:45,084 but be very careful not to pull 'em loose. 829 00:46:50,023 --> 00:46:51,790 How you doing, Danny? 830 00:47:01,152 --> 00:47:02,985 Have you got that far yet? 831 00:47:05,256 --> 00:47:08,135 Okay. I got it. What now? 832 00:47:08,159 --> 00:47:10,337 Take a knife, uh, scissors, anything you got. 833 00:47:10,361 --> 00:47:11,639 Cut between one of the wires 834 00:47:11,663 --> 00:47:13,023 you've just attached and the timer. 835 00:47:13,047 --> 00:47:15,013 And pray the whole thing doesn't blow. 836 00:47:25,709 --> 00:47:26,809 One's cut. 837 00:47:36,604 --> 00:47:38,248 Okay, they're both cut. 838 00:47:38,272 --> 00:47:40,116 You've got to pull out that timer... 839 00:47:40,140 --> 00:47:41,501 but be very careful. 840 00:47:41,525 --> 00:47:43,859 The detonator is probably attached. 841 00:48:00,945 --> 00:48:03,056 It's wedged in to one of the charges. 842 00:48:03,080 --> 00:48:04,240 It won't budge. 843 00:48:04,264 --> 00:48:05,825 Try and pull it loose... now. 844 00:48:05,849 --> 00:48:07,328 You've got to get it away 845 00:48:07,352 --> 00:48:08,717 from the explosives, and hurry. 846 00:48:20,064 --> 00:48:22,131 Oh. 847 00:48:23,901 --> 00:48:25,178 Steve? 848 00:48:25,202 --> 00:48:26,579 Steve. 849 00:48:26,603 --> 00:48:27,881 McGarrett. 850 00:48:27,905 --> 00:48:29,316 Everything's over, Steve. 851 00:48:29,340 --> 00:48:30,884 It's all right. 852 00:48:34,511 --> 00:48:36,456 Well done, Danno. 853 00:48:36,480 --> 00:48:37,857 Well done. 854 00:48:41,352 --> 00:48:43,964 Uh, take care. I'll see you tomorrow, huh? 855 00:49:04,409 --> 00:49:06,287 You're gonna be all right, Chin. 856 00:49:06,311 --> 00:49:08,511 Doc says you'll be seeing fine in a couple days. 857 00:49:12,850 --> 00:49:16,130 You know, I never did get an answer to my question. 858 00:49:16,154 --> 00:49:18,665 My children want me to come back to Wisconsin 859 00:49:18,689 --> 00:49:21,936 and live in an old ladies' home, and I don't want to go. 860 00:49:21,960 --> 00:49:24,405 Can they force me to? 861 00:49:24,429 --> 00:49:26,473 I don't think anyone can force you 862 00:49:26,497 --> 00:49:28,508 to do anything you don't want to. 863 00:49:28,532 --> 00:49:31,000 I think you're absolutely right. 864 00:49:48,453 --> 00:49:49,468 Five-0. 59958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.