All language subtitles for Hawaii Five-O S03E18 F.O.B. Honolulu Pt 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,154 --> 00:00:40,032 This is the final call 2 00:00:40,056 --> 00:00:43,402 for Flight 190 for Los Angeles and Chicago, 3 00:00:43,426 --> 00:00:46,294 now ready for departure, Gate 9. 4 00:00:53,704 --> 00:00:55,114 R and R? 5 00:00:55,138 --> 00:00:57,378 Yeah. It's been a long time. 6 00:00:58,793 --> 00:01:01,254 Yeah. I bet it has. 7 00:01:01,278 --> 00:01:02,288 Want to open this for me? 8 00:01:02,312 --> 00:01:03,745 Sure. 9 00:01:06,734 --> 00:01:10,847 Announcing Flight 14 from New York and Los Angeles, 10 00:01:10,871 --> 00:01:12,988 now arriving at Gate 8. 11 00:01:21,131 --> 00:01:22,480 Anything you want to declare? 12 00:01:23,283 --> 00:01:24,283 Just this. 13 00:01:25,302 --> 00:01:26,601 A souvenir, huh? 14 00:01:29,106 --> 00:01:30,538 Yeah. It's real old. 15 00:01:32,892 --> 00:01:36,072 The fellow I bought it from said maybe it's, uh, 4, 500 years. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,840 Well, you know, uh, 17 00:01:37,864 --> 00:01:40,314 I just wouldn't count on that if I were you. 18 00:01:45,823 --> 00:01:48,151 You enjoy yourself, Corporal Kurtz. 19 00:01:48,175 --> 00:01:49,702 Thanks. 20 00:01:49,726 --> 00:01:51,554 Next. 21 00:02:17,170 --> 00:02:20,183 If you're heading for Fort DeRussy, uh, the bus is free. 22 00:02:20,207 --> 00:02:22,952 Uh, just take me to the Ilikai. 23 00:02:22,976 --> 00:02:24,016 Okay. 24 00:02:54,675 --> 00:02:55,951 Room 1805. 25 00:02:55,975 --> 00:02:58,288 He'll take your bag and meet you at the room. 26 00:02:58,312 --> 00:03:00,412 I'll take it myself, thank you. 27 00:04:37,261 --> 00:04:38,922 Blanks. 28 00:04:38,946 --> 00:04:40,628 They are blanks. 29 00:06:13,223 --> 00:06:14,634 What does it look like, Danno? 30 00:06:14,658 --> 00:06:16,619 Ugly. Marine corporal. 31 00:06:16,643 --> 00:06:18,421 Just returned from Vietnam. R and R. 32 00:06:18,445 --> 00:06:20,139 Still had his travel orders 33 00:06:20,163 --> 00:06:23,743 and his airplane ticket stub in his pocket. 34 00:06:23,767 --> 00:06:25,645 Any, uh, witnesses? 35 00:06:25,669 --> 00:06:27,279 Yeah, a group went up in the elevator. 36 00:06:27,303 --> 00:06:29,181 Bellboy was with him. Said that everybody got off 37 00:06:29,205 --> 00:06:31,951 except the corporal and two Chinese businessmen. 38 00:06:31,975 --> 00:06:33,619 Huh, interesting. 39 00:06:33,643 --> 00:06:36,163 Steve. 40 00:06:36,296 --> 00:06:38,174 This is Frank Sobolt, the desk clerk. 41 00:06:38,198 --> 00:06:40,176 He talked to the corporal. 42 00:06:40,200 --> 00:06:42,845 He had a reservation. Corporal Robert L. Kurtz. 43 00:06:42,869 --> 00:06:44,246 Uh, it came in by mail. 44 00:06:44,270 --> 00:06:45,347 From where? 45 00:06:45,371 --> 00:06:47,249 Travel agency out of Saigon. 46 00:06:47,273 --> 00:06:48,551 Well, isn't that unusual? 47 00:06:48,575 --> 00:06:49,886 Not necessarily. 48 00:06:49,910 --> 00:06:52,077 Okay. Thanks, Mr. Sobolt. 49 00:06:55,982 --> 00:06:58,428 Well, doctor, what can you tell me? 50 00:06:58,452 --> 00:07:01,731 Powder burns on the temple. Small caliber. One shot. 51 00:07:01,755 --> 00:07:04,266 Death was instantaneous. 52 00:07:04,290 --> 00:07:06,135 Here, you better take these. 53 00:07:06,159 --> 00:07:07,637 Mr. McGarrett? 54 00:07:07,661 --> 00:07:10,141 I'll take them if you don't mind. 55 00:07:10,864 --> 00:07:11,996 Okay, colonel. 56 00:07:14,467 --> 00:07:16,579 "Kurtz, Robert L. 57 00:07:16,603 --> 00:07:20,716 Serial number 19583298." 58 00:07:20,740 --> 00:07:22,635 That's what his transit order says. 59 00:07:22,659 --> 00:07:24,392 Found it in his pocket. 60 00:07:26,830 --> 00:07:28,274 That's what it says. 61 00:07:28,298 --> 00:07:31,226 Except I don't have him on my list. 62 00:07:31,250 --> 00:07:35,030 Rest and recreation list, Honolulu area. 63 00:07:35,054 --> 00:07:37,216 No Kurtz, Robert L. 64 00:07:37,240 --> 00:07:38,868 He wasn't being assigned here. 65 00:07:38,892 --> 00:07:41,387 Well, maybe he was just passing through. 66 00:07:41,411 --> 00:07:43,706 Then his name would be here. 67 00:07:43,730 --> 00:07:45,608 I'll shoot off a query to Saigon. 68 00:07:45,632 --> 00:07:48,344 Do that, and let me know as soon as possible. 69 00:07:48,368 --> 00:07:50,888 Steve. 70 00:07:53,974 --> 00:07:56,418 It's the usual batch of stuff. 71 00:07:56,442 --> 00:07:59,288 Except? All the clothes are brand-new. 72 00:07:59,312 --> 00:08:00,589 Never been worn. 73 00:08:00,613 --> 00:08:03,325 And not only no laundry marks, 74 00:08:03,349 --> 00:08:05,294 they're not even the same size. 75 00:08:05,318 --> 00:08:08,131 He came off the Saigon plane, passed your table, right? 76 00:08:08,155 --> 00:08:10,355 Your initials are on his custom form. 77 00:08:12,225 --> 00:08:14,493 Yeah, I... I remember. 78 00:08:16,062 --> 00:08:18,707 Kurtz. He had it on a nameplate. 79 00:08:18,731 --> 00:08:20,560 Was he carrying anything, uh, special? 80 00:08:20,584 --> 00:08:24,564 Just the usual thing the boys bring back, uh, 81 00:08:24,588 --> 00:08:25,697 and a souvenir Buddha. 82 00:08:25,721 --> 00:08:26,921 Buddha? 83 00:08:30,627 --> 00:08:33,106 Hm. It's not on the list of things we found. 84 00:08:33,130 --> 00:08:35,091 Uh, what kind of Buddha? 85 00:08:35,115 --> 00:08:36,609 Junk. 86 00:08:36,633 --> 00:08:37,943 You could get one just like it 87 00:08:37,967 --> 00:08:41,369 in any novelty shop from San Francisco to Singapore. 88 00:08:43,273 --> 00:08:44,884 Steve. 89 00:08:44,908 --> 00:08:46,452 Well, it's official now. 90 00:08:46,476 --> 00:08:49,055 Colonel Pierce checked from Saigon to the Pentagon. 91 00:08:49,079 --> 00:08:50,356 Phony serial number. 92 00:08:50,380 --> 00:08:52,591 And who was Lance Corporal Robert L. Kurtz? 93 00:08:52,615 --> 00:08:53,726 Leo Price. 94 00:08:53,750 --> 00:08:55,762 INTERPOL matched his fingerprints right away. 95 00:08:55,786 --> 00:08:57,234 Leo Price. 96 00:08:58,472 --> 00:09:00,282 Wanted for murder, among other things. 97 00:09:00,306 --> 00:09:02,101 Yeah. Macao. Eight days ago. 98 00:09:02,125 --> 00:09:04,937 Then it was all just a front. 99 00:09:04,961 --> 00:09:06,673 Leo Price came up with a bright idea 100 00:09:06,697 --> 00:09:08,308 to smuggle something in. 101 00:09:08,332 --> 00:09:09,909 But the plane came from Saigon. 102 00:09:09,933 --> 00:09:11,644 Civilian plane. Had some soldiers on it. 103 00:09:11,668 --> 00:09:14,046 All he had to do was buy a ticket. 104 00:09:14,070 --> 00:09:17,049 But first he had to forge travel orders and dog tags 105 00:09:17,073 --> 00:09:18,751 and get from Macao to Saigon. 106 00:09:18,775 --> 00:09:20,302 Sure went to a lot of trouble. 107 00:09:20,326 --> 00:09:22,087 Not enough. 108 00:09:22,111 --> 00:09:23,856 Somebody was waiting for him on this end. 109 00:09:23,880 --> 00:09:25,174 Narcotics? 110 00:09:25,198 --> 00:09:27,243 No. Customs went into his gear. 111 00:09:27,267 --> 00:09:29,011 Would have spotted even one kilo of shipment. 112 00:09:29,035 --> 00:09:30,647 McGARRETT: You're probably right, Chin, 113 00:09:30,671 --> 00:09:33,699 but the way the hit was made, in a hotel. 114 00:09:33,723 --> 00:09:37,308 You don't run a risk like that unless it was big, really big. 115 00:09:39,646 --> 00:09:42,947 Now, what was inside that Buddha? 116 00:10:15,065 --> 00:10:16,497 Ah, hey, Steve! 117 00:10:18,484 --> 00:10:19,484 Ron! 118 00:10:20,620 --> 00:10:21,831 You're supposed to be in Tokyo. 119 00:10:21,855 --> 00:10:24,000 I was, this morning. 120 00:10:24,024 --> 00:10:26,268 Come on, Steve. Let's take a walk. 121 00:10:26,292 --> 00:10:27,424 Wait a minute. 122 00:10:36,102 --> 00:10:37,947 Full commander, huh? 123 00:10:37,971 --> 00:10:40,451 Well, nobody told you to resign your commission. 124 00:10:41,224 --> 00:10:43,369 Well, I figured I was leaving the Navy in good hands. 125 00:10:43,393 --> 00:10:45,353 Besides, that's the only way you could get my job. 126 00:10:47,013 --> 00:10:48,340 Hear you've been keeping busy. 127 00:10:48,364 --> 00:10:51,510 Yeah. But I never expected to see you in Honolulu. 128 00:10:51,534 --> 00:10:54,135 Well, I thought I could use a refresher course. 129 00:10:55,272 --> 00:10:56,966 What are you really doing here, Ron? 130 00:10:56,990 --> 00:10:59,936 It looks like we're going to be working together again, Steve. 131 00:10:59,960 --> 00:11:01,236 On what? 132 00:11:01,260 --> 00:11:02,505 Oh, I could tell you. 133 00:11:02,529 --> 00:11:03,706 But you're not? 134 00:11:03,730 --> 00:11:06,530 Right. Somebody else is waiting to do that. 135 00:11:32,125 --> 00:11:35,120 They're going to the new Capitol building. 136 00:11:35,144 --> 00:11:38,458 Well, if McGarrett does not know, he shortly will. 137 00:11:38,482 --> 00:11:41,059 That will make it more difficult. 138 00:11:41,083 --> 00:11:42,695 Infinitely. 139 00:11:42,719 --> 00:11:45,498 Nevertheless, it will not alter the results. 140 00:11:45,522 --> 00:11:47,600 We must succeed no matter what the cost, 141 00:11:47,624 --> 00:11:51,376 to us, or to Mr. McGarrett. 142 00:11:57,567 --> 00:11:59,445 Steve. Governor. 143 00:11:59,469 --> 00:12:01,514 Commander Nicholson, Naval Intelligence, Tokyo. 144 00:12:01,538 --> 00:12:03,048 Commander. Sir. 145 00:12:03,072 --> 00:12:04,484 Hello, David. David Carter, 146 00:12:04,508 --> 00:12:05,852 Steve McGarrett, Hawaii Five-0. 147 00:12:05,876 --> 00:12:08,710 Treasury Department. Pleasure to meet you, Mr. McGarrett. 148 00:12:11,515 --> 00:12:12,981 All present, sir. 149 00:12:17,904 --> 00:12:18,881 Governor. 150 00:12:18,905 --> 00:12:21,016 Jonathan. Hello, Steve. 151 00:12:21,040 --> 00:12:23,619 Thank you both for coming so quickly. 152 00:12:23,643 --> 00:12:25,209 Please, uh, be seated. 153 00:12:38,958 --> 00:12:40,457 Gentlemen, 154 00:12:42,195 --> 00:12:43,172 nine hours ago, 155 00:12:43,196 --> 00:12:47,542 I was in Washington with the president. 156 00:12:47,566 --> 00:12:49,995 Now, what you're about to hear is totally classified 157 00:12:50,019 --> 00:12:53,465 and a matter of the utmost urgency. 158 00:12:53,489 --> 00:12:56,302 In fact, it wouldn't be an overstatement to say 159 00:12:56,326 --> 00:12:58,971 that the future of the free world 160 00:12:58,995 --> 00:13:01,629 depends on what we do here in Hawaii 161 00:13:02,899 --> 00:13:05,366 within the next 24 hours. 162 00:13:20,383 --> 00:13:24,730 Gentlemen, there are certain weapons, ultimate weapons, 163 00:13:24,754 --> 00:13:28,317 which every nation hesitates to use. 164 00:13:28,341 --> 00:13:32,587 Nuclear weaponry and biochemical warfare. 165 00:13:32,611 --> 00:13:36,792 These tools of destruction would leave the Earth in ruins. 166 00:13:36,816 --> 00:13:39,295 An arid devastation so complete 167 00:13:39,319 --> 00:13:42,731 there would be no survivors, only victims. 168 00:13:42,755 --> 00:13:44,983 One area of vulnerability 169 00:13:45,007 --> 00:13:47,653 that has always remained sacrosanct... 170 00:13:47,677 --> 00:13:50,055 That is, until now. 171 00:13:50,079 --> 00:13:51,712 Slide Number 1, please. 172 00:13:56,469 --> 00:13:59,448 Every nation has its own form of currency, 173 00:13:59,472 --> 00:14:00,916 honored and respected by the others. 174 00:14:00,940 --> 00:14:02,985 That is, until now. 175 00:14:03,009 --> 00:14:06,288 Gentlemen, I'm speaking of economic warfare. 176 00:14:06,312 --> 00:14:08,724 That is, attacking the credibility and value 177 00:14:08,748 --> 00:14:11,227 of another nation's currency. 178 00:14:11,251 --> 00:14:15,130 Now, the closest any nation has come to this prior to now 179 00:14:15,154 --> 00:14:17,566 was during the Hitler regime. 180 00:14:17,590 --> 00:14:21,837 The Germans duplicated the English pound note. 181 00:14:21,861 --> 00:14:23,472 And if they had been able 182 00:14:23,496 --> 00:14:27,176 to airdrop enough of these perfect counterfeits, 183 00:14:27,200 --> 00:14:28,411 chaos. 184 00:14:28,435 --> 00:14:29,811 They would have destroyed England, 185 00:14:29,835 --> 00:14:31,247 perhaps the entire allied world. 186 00:14:31,271 --> 00:14:35,067 Jonathan, you didn't vacate that desk at the Pentagon 187 00:14:35,091 --> 00:14:37,270 just to recap World War II. 188 00:14:37,294 --> 00:14:38,926 Hardly, governor. 189 00:14:40,780 --> 00:14:43,526 Gentlemen, 10 weeks ago, another nation succeeded 190 00:14:43,550 --> 00:14:46,262 in creating a set of perfect plates. 191 00:14:46,286 --> 00:14:49,337 And this time, it's our currency that's under attack... 192 00:14:52,141 --> 00:14:54,186 by the government of Peking. 193 00:14:54,210 --> 00:14:56,054 In Peking, they instructed me 194 00:14:56,078 --> 00:14:58,824 to achieve an unqualified success 195 00:14:58,848 --> 00:15:00,992 that brings total victory. 196 00:15:01,016 --> 00:15:05,096 Four years of constant travail have brought us to this point. 197 00:15:05,120 --> 00:15:07,533 The perfect plates. 198 00:15:07,557 --> 00:15:10,336 We are not thought of as an industrial power. 199 00:15:10,360 --> 00:15:12,838 People scoff and think of the water buffalo. 200 00:15:14,230 --> 00:15:19,277 Yet our technology has succeeded where others have failed. 201 00:15:19,301 --> 00:15:23,949 And through our success will come ruin for the United States. 202 00:15:23,973 --> 00:15:27,953 China is bent on the economic destruction of our nation. 203 00:15:27,977 --> 00:15:31,223 Well, there have been counterfeiting plots before, 204 00:15:31,247 --> 00:15:32,730 but there's always been a flaw. 205 00:15:34,083 --> 00:15:35,594 Not this time. 206 00:15:35,618 --> 00:15:36,618 Carter? 207 00:15:42,659 --> 00:15:46,238 The Thomas Sully portrait of Andrew Jackson 208 00:15:46,262 --> 00:15:48,607 was engraved by Arthur Seeley. 209 00:15:48,631 --> 00:15:49,681 The next slide, please. 210 00:15:53,886 --> 00:15:57,115 In the background of the Jackson portrait, 211 00:15:57,139 --> 00:15:59,718 there is a most minute difference 212 00:15:59,742 --> 00:16:05,374 between the vertical lines and the horizontal lines. 213 00:16:05,398 --> 00:16:09,795 The spacing of the vertical lines is greater, 214 00:16:09,819 --> 00:16:14,083 exactly 72 88-hundredths of an inch, 215 00:16:14,107 --> 00:16:17,320 compared to 70 88-hundredths of an inch, 216 00:16:17,344 --> 00:16:19,504 for the horizontal lines. 217 00:16:19,528 --> 00:16:23,942 Mr. McGarrett, according to our information, 218 00:16:23,966 --> 00:16:27,246 provided by an agent before he was killed, 219 00:16:27,270 --> 00:16:30,649 that is how exact the Chinese counterfeit plates 220 00:16:30,673 --> 00:16:32,518 have been made. 221 00:16:32,542 --> 00:16:33,991 What about the serial numbers? 222 00:16:35,528 --> 00:16:38,974 We're told that the Chinese have managed to manufacture plates 223 00:16:38,998 --> 00:16:43,012 that can vary both the letters and the digits, 224 00:16:43,036 --> 00:16:44,284 and defy detection. 225 00:16:46,906 --> 00:16:48,901 And they've cracked our coding system. 226 00:16:48,925 --> 00:16:52,304 Do these bills exist in quantity? 227 00:16:52,328 --> 00:16:54,723 Not yet, Steve. Only a sample run. 228 00:16:54,747 --> 00:16:56,692 Thank you, Carter. 229 00:16:56,716 --> 00:16:59,217 But once they are printed and distributed, 230 00:17:00,820 --> 00:17:02,100 it's all over. 231 00:17:02,622 --> 00:17:04,333 It's brutally simple. 232 00:17:04,357 --> 00:17:06,335 They'll flood the international market 233 00:17:06,359 --> 00:17:08,654 with counterfeit $20 bills. 234 00:17:08,678 --> 00:17:12,107 Now, as long as we cannot identify them as counterfeit, 235 00:17:12,131 --> 00:17:14,332 we have no other choice but to honor them. 236 00:17:17,820 --> 00:17:20,098 You said that the plates were stolen in Nanking? 237 00:17:20,122 --> 00:17:22,200 Yes, by one of our deep-plant agents 238 00:17:22,224 --> 00:17:24,837 just before the Chinese could put them to use. 239 00:17:24,861 --> 00:17:27,289 Then our man was murdered, 240 00:17:27,313 --> 00:17:31,409 and other parties came into possession of the plates. 241 00:17:31,433 --> 00:17:36,036 Now, in our anxiety to acquire them, 242 00:17:37,239 --> 00:17:40,041 I'm afraid we made one error. 243 00:17:41,177 --> 00:17:44,523 We offered a reward, no questions asked. 244 00:17:44,547 --> 00:17:48,932 And that offer has drawn the riffraff of the world into it. 245 00:17:50,452 --> 00:17:51,969 What kind of reward? 246 00:17:53,272 --> 00:17:55,640 One million dollars. 247 00:17:56,942 --> 00:17:59,888 One million two hundred and fifty thousand. 248 00:17:59,912 --> 00:18:01,657 That's what the Russians are offering. 249 00:18:01,681 --> 00:18:04,860 Then my government will pay $1.5 million. 250 00:18:04,884 --> 00:18:06,661 We must have those plates. 251 00:18:06,685 --> 00:18:09,281 Commander Nicholson has followed the tortuous path 252 00:18:09,305 --> 00:18:12,818 the plates have taken since Nanking. 253 00:18:12,842 --> 00:18:14,124 Commander? 254 00:18:23,252 --> 00:18:25,965 Well, it's, uh, been a pretty bloody path 255 00:18:25,989 --> 00:18:29,602 all the way across most of Southeast Asia. 256 00:18:29,626 --> 00:18:32,972 Now, our man bought it trying to reach Hong Kong. 257 00:18:32,996 --> 00:18:36,041 He got as far south as Kuang-Chou 258 00:18:36,065 --> 00:18:38,625 before he was murdered and the plate stolen. 259 00:18:39,569 --> 00:18:44,199 They were carried west, changing hands at Nanchang 260 00:18:44,223 --> 00:18:47,352 and again at Hanoi. 261 00:18:47,376 --> 00:18:49,454 Three more dead. 262 00:18:49,478 --> 00:18:54,092 And the plates moved on to Vientiane, 263 00:18:54,116 --> 00:18:58,713 where a French businessman held on to them for six hours 264 00:18:58,737 --> 00:19:00,332 before he was killed. 265 00:19:00,356 --> 00:19:02,868 Now, they were recovered by Red Chinese agents, 266 00:19:02,892 --> 00:19:06,755 who got as far as Haiphong, in the Gulf of Tonkin. 267 00:19:06,779 --> 00:19:09,407 They were found with their throats neatly cut. 268 00:19:09,431 --> 00:19:13,696 And then, somehow, the plates reached Macao. 269 00:19:13,720 --> 00:19:16,281 Nine days ago, Steve. I was there. 270 00:19:16,305 --> 00:19:21,086 A Portuguese trader by the name of Jua Perdeda had the plates. 271 00:19:21,110 --> 00:19:26,375 Leo Price killed him, and the plates vanished again. 272 00:19:26,399 --> 00:19:28,177 And so did Leo Price, until today, 273 00:19:28,201 --> 00:19:29,612 and the rest you know. 274 00:19:29,636 --> 00:19:31,652 Was Leo Price working alone? 275 00:19:33,122 --> 00:19:36,117 Well, originally, there were three of them. 276 00:19:36,141 --> 00:19:42,391 The late Leo Price and Nicole Fleming. 277 00:19:42,415 --> 00:19:45,394 Born in Manchukuo. Mother, Russian. 278 00:19:45,418 --> 00:19:49,899 Father, British businessman, supposedly. 279 00:19:49,923 --> 00:19:51,884 Too many aliases to trace. 280 00:19:51,908 --> 00:19:56,087 Speaks five languages with absolute fluency. 281 00:19:56,111 --> 00:19:57,656 INTERPOL has a file linking her 282 00:19:57,680 --> 00:20:00,314 to everything from espionage to blackmail. 283 00:20:01,918 --> 00:20:04,813 Make no mistake. She's as deadly as she is female. 284 00:20:04,837 --> 00:20:08,750 And her partner until Macao... 285 00:20:08,774 --> 00:20:11,920 A little ferret of a man, 286 00:20:11,944 --> 00:20:15,162 Anthony Cameron Madrid. 287 00:20:16,466 --> 00:20:17,959 Of course, your information 288 00:20:17,983 --> 00:20:21,046 regarding the whereabouts of Leo Price proved most accurate, 289 00:20:21,070 --> 00:20:23,815 even worth as much as we paid for it, but... 290 00:20:23,839 --> 00:20:27,619 I didn't know. I thought... I knew he had the plates. 291 00:20:27,643 --> 00:20:30,822 But obviously he did not, Mr. Madrid. 292 00:20:30,846 --> 00:20:32,858 So you have performed only a part 293 00:20:32,882 --> 00:20:34,093 of the function you promised. 294 00:20:34,117 --> 00:20:36,317 Well, I can deliver. Just give me a chance. 295 00:20:38,154 --> 00:20:42,367 Leo Price double-crossed me in Penang, left me to die. 296 00:20:42,391 --> 00:20:45,954 A grievance we have since made up for. 297 00:20:45,978 --> 00:20:47,423 But I should not like to think 298 00:20:47,447 --> 00:20:50,280 that that was the sole purpose of our agreement. 299 00:20:53,903 --> 00:20:56,281 Where are the plates, Mr. Madrid? 300 00:20:56,305 --> 00:20:57,637 Precisely! 301 00:20:59,191 --> 00:21:00,953 They're on their way here. 302 00:21:00,977 --> 00:21:02,120 There's no question about it. 303 00:21:02,144 --> 00:21:04,723 We know they're due to arrive here. 304 00:21:04,747 --> 00:21:07,125 But we don't know how, we don't know where. 305 00:21:07,149 --> 00:21:09,528 We don't know when. 306 00:21:09,552 --> 00:21:14,733 But this much we do know: the bees are all gathering, 307 00:21:14,757 --> 00:21:16,237 so it's not going to be easy. 308 00:21:17,426 --> 00:21:18,859 Commander? 309 00:21:22,932 --> 00:21:26,411 Mikhail Ivanovich Topteken. 310 00:21:26,435 --> 00:21:28,413 Known as Misha. 311 00:21:28,437 --> 00:21:31,884 He'll be arriving, representing the Soviet Union. 312 00:21:31,908 --> 00:21:37,105 And Wo Fat, the Chinese People's Republic. 313 00:21:37,129 --> 00:21:39,908 Yeah. We've met. 314 00:21:39,932 --> 00:21:41,972 Who was the last one to have the plates? 315 00:21:42,902 --> 00:21:44,201 She was. 316 00:21:47,356 --> 00:21:48,856 Nicole Fleming. 317 00:22:01,169 --> 00:22:04,816 Yes, that's him. 318 00:22:04,840 --> 00:22:06,106 You're absolutely sure? 319 00:22:08,010 --> 00:22:10,370 Yes, that's my brother, Robert Kurtz. 320 00:22:27,780 --> 00:22:30,459 As children, we were so close. 321 00:22:30,483 --> 00:22:33,195 But even then, he was wild. 322 00:22:33,219 --> 00:22:35,163 These last few years, I don't know what went wrong. 323 00:22:35,187 --> 00:22:37,132 I hardly knew him anymore. 324 00:22:37,156 --> 00:22:39,601 And he sent you a wire from Saigon, Miss Kurtz, 325 00:22:39,625 --> 00:22:42,805 asking you to meet him here in Honolulu? 326 00:22:42,829 --> 00:22:44,549 This is Steve McGarrett, head of Five-0. 327 00:22:46,248 --> 00:22:47,225 How do you do? 328 00:22:47,249 --> 00:22:48,894 How do you do? 329 00:22:48,918 --> 00:22:51,199 The wire, Miss Kurtz. He asked you to meet him here? 330 00:22:52,421 --> 00:22:53,615 Yes. 331 00:22:53,639 --> 00:22:55,166 Have you any idea why? 332 00:22:56,943 --> 00:22:59,254 No. 333 00:22:59,278 --> 00:23:01,344 And I suppose now I never will. 334 00:23:03,899 --> 00:23:05,766 My brother just said it was important. 335 00:23:07,720 --> 00:23:10,999 I never thought I'd be taking him home in a coffin. 336 00:23:11,023 --> 00:23:12,901 I understand. 337 00:23:12,925 --> 00:23:15,191 Is there something we can do for you, Miss Kurtz? 338 00:23:16,829 --> 00:23:20,174 I suppose there are arrangements to be made, 339 00:23:20,198 --> 00:23:21,777 personal effects. 340 00:23:21,801 --> 00:23:23,745 Personal effects? 341 00:23:23,769 --> 00:23:26,470 Is that why you came here, Miss Fleming? 342 00:23:29,558 --> 00:23:30,969 Leo Price had a number 343 00:23:30,993 --> 00:23:33,872 of dubious achievements in his life, 344 00:23:33,896 --> 00:23:35,176 but he didn't have a sister. 345 00:23:40,069 --> 00:23:42,280 I didn't know you were expecting me. 346 00:23:42,304 --> 00:23:44,183 Oh, it was very nice of you to drop by 347 00:23:44,207 --> 00:23:47,553 and tell us about poor Leo's personal effects. 348 00:23:47,577 --> 00:23:50,205 Would you care to be more specific? 349 00:23:50,229 --> 00:23:51,823 I would not. 350 00:23:51,847 --> 00:23:56,461 We're very interested in personal effects. 351 00:23:56,485 --> 00:23:57,896 Yours, for instance. 352 00:23:57,920 --> 00:24:01,305 Mr. McGarrett, I have nothing to hide. 353 00:24:05,761 --> 00:24:08,223 The Kahala. Suite 84. 354 00:24:38,027 --> 00:24:39,492 McGarrett. 355 00:24:42,031 --> 00:24:43,174 Yeah. Clean, huh? 356 00:24:44,499 --> 00:24:46,477 Yeah, figures. 357 00:24:46,501 --> 00:24:48,268 All right, Chin. Thank you. 358 00:24:49,104 --> 00:24:50,549 You may go, Miss Fleming. 359 00:24:50,573 --> 00:24:51,573 Thank you. 360 00:24:52,741 --> 00:24:55,353 I suppose you'll have me watched. 361 00:24:55,377 --> 00:24:56,621 Constantly. 362 00:24:56,645 --> 00:24:59,205 How nice. Then we'll be seeing each other again. 363 00:25:05,854 --> 00:25:07,599 Very cool lady. 364 00:25:07,623 --> 00:25:09,768 H.P.D. surveillance team set? 365 00:25:09,792 --> 00:25:11,570 Round the clock. 366 00:25:11,594 --> 00:25:13,538 She tried to bluff us, Danno, but not very hard, 367 00:25:13,562 --> 00:25:15,506 as if she, uh, really didn't care 368 00:25:15,530 --> 00:25:17,375 if we found her out or not. 369 00:25:17,399 --> 00:25:20,011 Doesn't make sense unless she wants us to watch her. 370 00:25:20,035 --> 00:25:23,203 Let's get down to the lab and go over it again. 371 00:25:49,081 --> 00:25:52,126 You told us to go over Leo Price's effects. 372 00:25:52,150 --> 00:25:53,761 Again. 373 00:25:53,785 --> 00:25:57,098 I thought it was a waste of time. 374 00:25:57,122 --> 00:25:58,288 But... 375 00:26:03,462 --> 00:26:05,073 If that's counterfeit, it's a beauty. 376 00:26:05,097 --> 00:26:06,330 Hm. 377 00:26:08,434 --> 00:26:10,545 Except for the serial numbers. 378 00:26:10,569 --> 00:26:12,113 They're all zeroes. 379 00:26:12,137 --> 00:26:13,147 From a sample run? 380 00:26:13,171 --> 00:26:14,416 Has to be. 381 00:26:14,440 --> 00:26:16,551 I'll get David Carter over here right away. 382 00:26:16,575 --> 00:26:19,443 The Treasury Department will want to go over that bill. 383 00:27:16,134 --> 00:27:17,445 Good news? 384 00:27:17,469 --> 00:27:19,403 The news we've been waiting for. 385 00:27:57,859 --> 00:28:00,379 McGARRETT: Colonel? 386 00:28:05,033 --> 00:28:08,012 Steve McGarrett, Hawaii Five-0, State Police. 387 00:28:08,036 --> 00:28:09,046 You know me? 388 00:28:09,070 --> 00:28:10,815 Oh, I know you, colonel. 389 00:28:10,839 --> 00:28:12,950 And I know why you're here. 390 00:28:12,974 --> 00:28:14,785 You know that too, eh? 391 00:28:14,809 --> 00:28:16,787 A holiday. 392 00:28:16,811 --> 00:28:20,091 That's what it says on my visa, Mr. McGarrett. 393 00:28:20,115 --> 00:28:22,460 A visa issued by the United States government. 394 00:28:22,484 --> 00:28:24,929 Would you care to see my visa? 395 00:28:24,953 --> 00:28:26,397 I've already seen a copy of it. 396 00:28:26,421 --> 00:28:27,732 We just thought it would be easier 397 00:28:27,756 --> 00:28:29,667 to let you use the front door. 398 00:28:30,692 --> 00:28:33,371 Easier for all of us, 399 00:28:33,395 --> 00:28:37,308 especially for someone so observant as yourself. 400 00:28:37,332 --> 00:28:40,445 Well, have a nice time on your holiday, colonel. 401 00:28:40,469 --> 00:28:45,116 Relax, enjoy the sun and the scenery, but no work. 402 00:28:45,140 --> 00:28:46,618 Tell me, 403 00:28:46,642 --> 00:28:49,020 uh, do you come down to the airport 404 00:28:49,044 --> 00:28:51,189 to greet all visitors to Hawaii? 405 00:28:51,213 --> 00:28:54,414 Only some. But all colonels from the KGB. 406 00:28:55,734 --> 00:28:58,313 It's a purely honorary title. 407 00:28:58,337 --> 00:29:00,432 I'm glad to hear that. 408 00:29:00,456 --> 00:29:01,722 You're staying at the Kahala? 409 00:29:02,924 --> 00:29:05,358 Is it, um, adequate? 410 00:29:07,096 --> 00:29:10,280 Well, it's a lot better than the Hotel National in Moscow. 411 00:29:21,243 --> 00:29:23,004 But I don't understand. 412 00:29:23,028 --> 00:29:25,273 It's very simple, Mr. Madrid. 413 00:29:25,297 --> 00:29:28,376 We no longer require your services. 414 00:29:28,400 --> 00:29:30,311 The plates. You still need the plates. 415 00:29:30,335 --> 00:29:34,321 True, but to achieve that purpose, we no longer need you. 416 00:29:35,807 --> 00:29:38,253 But that's not true. 417 00:29:38,277 --> 00:29:39,943 I'm a part of this. 418 00:29:40,879 --> 00:29:42,207 You still need me. 419 00:29:42,231 --> 00:29:44,226 I know these people. I understand them. 420 00:29:44,250 --> 00:29:46,327 I can help you. 421 00:29:46,351 --> 00:29:49,047 Enthusiasm is one of your virtues. 422 00:29:49,071 --> 00:29:52,417 But it should be combined with attentiveness. 423 00:29:52,441 --> 00:29:56,037 It was only an accident of fate that we ever met. 424 00:29:56,061 --> 00:29:59,274 It will be a fatal accident should we ever meet again. 425 00:29:59,298 --> 00:30:01,726 You may go now, Mr. Madrid. 426 00:30:28,193 --> 00:30:32,306 Nicole... I forgive you. 427 00:30:32,330 --> 00:30:34,881 I know it wasn't your fault, what happened in Penang. 428 00:30:38,670 --> 00:30:40,231 There's my boy. 429 00:30:40,255 --> 00:30:41,782 Nicole? 430 00:30:41,806 --> 00:30:44,219 Oh, what's the matter, Tony? 431 00:30:44,243 --> 00:30:46,304 Doesn't Wo Fat need you anymore? 432 00:30:46,328 --> 00:30:47,527 No, he doesn't. 433 00:30:49,314 --> 00:30:51,693 Well, neither do I. 434 00:30:51,717 --> 00:30:54,129 That's not fair. 435 00:30:54,153 --> 00:30:56,019 But that's the way it is. 436 00:31:14,573 --> 00:31:16,283 Steve, this is Lieutenant Henano, 437 00:31:16,307 --> 00:31:18,019 Army Intelligence. He's been running 438 00:31:18,043 --> 00:31:20,221 the shortwave radio triangulation project for us. 439 00:31:20,245 --> 00:31:21,656 Lieutenant, what is it you've got? 440 00:31:21,680 --> 00:31:23,057 We picked up some signals 441 00:31:23,081 --> 00:31:25,560 that don't fit into the FCC ham operators' schedule. 442 00:31:25,584 --> 00:31:26,661 High-speed transmissions? 443 00:31:26,685 --> 00:31:30,319 Yes, sir. Finally got a fix. Here. 444 00:34:16,371 --> 00:34:17,453 Steve. 445 00:34:25,214 --> 00:34:27,414 Maybe they didn't cover all their tracks. 446 00:34:50,371 --> 00:34:51,348 McGARRETT: Okay, Danno, 447 00:34:51,372 --> 00:34:52,639 let's hear what we got. 448 00:35:00,148 --> 00:35:01,258 That's it. 449 00:35:01,282 --> 00:35:03,850 Try playing it again. Slow it down. 450 00:35:15,480 --> 00:35:16,557 Slow it some more. 451 00:35:16,581 --> 00:35:18,181 This recorder won't go any slower. 452 00:35:19,884 --> 00:35:22,363 All right. Call KGMB. Tell them our problem. 453 00:35:22,387 --> 00:35:25,166 We'll have to cycle this transmission way down. 454 00:35:25,190 --> 00:35:26,684 What do you think we got, Steve? 455 00:35:26,708 --> 00:35:30,387 Probably a small piece of the message that got to Wo Fat, 456 00:35:30,411 --> 00:35:32,145 and it will be in code. 457 00:35:33,799 --> 00:35:38,935 Uh, better get the, uh, NAS cipher man over here too. 458 00:35:42,340 --> 00:35:43,451 Steve. 459 00:35:43,475 --> 00:35:46,454 I thought you might want to see this right away. 460 00:35:46,478 --> 00:35:47,478 Ballistics. 461 00:35:48,780 --> 00:35:52,176 Ran a test on the gun that Wo Fat's men were using 462 00:35:52,200 --> 00:35:53,177 and then compared it 463 00:35:53,201 --> 00:35:55,301 with the bullet that killed Leo Price. 464 00:35:57,389 --> 00:35:58,399 Huh. 465 00:35:58,423 --> 00:36:00,084 Perfect match. 466 00:36:00,108 --> 00:36:02,737 Well, that settles it. 467 00:36:02,761 --> 00:36:04,305 Wo Fat had Leo Price killed 468 00:36:04,329 --> 00:36:06,374 and took whatever he had with him. 469 00:36:09,667 --> 00:36:10,700 McGarrett. 470 00:36:14,139 --> 00:36:15,405 I'm on my way. 471 00:36:17,759 --> 00:36:20,337 Everyone else had gone home. 472 00:36:20,361 --> 00:36:23,741 There was a rush, so I had to keep working. 473 00:36:23,765 --> 00:36:27,078 Ron had just called and said he was on his way over. 474 00:36:27,102 --> 00:36:28,646 Got word from Jonathan Kay. 475 00:36:28,670 --> 00:36:31,515 He wanted that bill in Washington by morning. 476 00:36:31,539 --> 00:36:32,984 The president was going to display it 477 00:36:33,008 --> 00:36:34,819 to the National Security Council. 478 00:36:34,843 --> 00:36:36,437 It was supposed to go out within the hour. 479 00:36:36,461 --> 00:36:40,424 We had a B-52 standing by, but by the time I got here... 480 00:36:40,448 --> 00:36:43,149 Somebody hit you and stole the bill? 481 00:36:44,452 --> 00:36:46,898 First I knew, Ron was reviving me 482 00:36:46,922 --> 00:36:48,354 and the bill was gone. 483 00:36:50,124 --> 00:36:52,753 And I can understand why. 484 00:36:52,777 --> 00:36:53,937 Until I examined it, 485 00:36:53,961 --> 00:36:56,741 I couldn't believe it was really possible. 486 00:36:56,765 --> 00:36:58,509 Not just the engraving, 487 00:36:58,533 --> 00:37:02,764 but the ink spectrum, the paper, 488 00:37:02,788 --> 00:37:04,982 the... The texture, the fiber. 489 00:37:05,006 --> 00:37:07,101 Everything was perfect. 490 00:37:07,125 --> 00:37:09,970 Somebody needed that bill desperately. 491 00:37:09,994 --> 00:37:13,880 Maybe... maybe as an example of what they can deliver. 492 00:37:14,782 --> 00:37:15,893 Nicole Fleming? 493 00:37:15,917 --> 00:37:17,328 McGARRETT: No, not her personally. 494 00:37:17,352 --> 00:37:19,472 If she left the hotel, we'd know about that. 495 00:37:21,956 --> 00:37:25,069 They sure were neat, Steve. Wiped them clean. 496 00:37:25,093 --> 00:37:27,027 Figures. 497 00:37:30,915 --> 00:37:32,260 All right, Danny, let me try it 498 00:37:32,284 --> 00:37:33,595 at a different speed. 499 00:37:33,619 --> 00:37:35,201 Really slow it down, huh? 500 00:37:40,908 --> 00:37:42,942 All right. Here it goes at 0.9. 501 00:37:52,604 --> 00:37:54,682 Make anything of that? 502 00:37:54,706 --> 00:37:57,151 Well, you're on the right track. 503 00:37:57,175 --> 00:37:58,992 Try it down one more point. 504 00:38:56,751 --> 00:38:58,184 I am expected. 505 00:39:22,577 --> 00:39:24,488 Colonel Topteken. 506 00:39:24,512 --> 00:39:26,457 I assume you took the necessary precautions 507 00:39:26,481 --> 00:39:27,591 before coming here. 508 00:39:27,615 --> 00:39:28,992 Yes, I managed to evade 509 00:39:29,016 --> 00:39:31,395 my police escort and your men too. 510 00:39:32,420 --> 00:39:34,053 That does not surprise me. 511 00:39:35,957 --> 00:39:38,268 Although I was surprised when I was notified 512 00:39:38,292 --> 00:39:40,671 that you had come personally to discuss this matter. 513 00:39:40,695 --> 00:39:42,489 Again. 514 00:39:42,513 --> 00:39:44,726 It appears that I misunderstood 515 00:39:44,750 --> 00:39:46,828 what you told me in Peking 516 00:39:46,852 --> 00:39:50,353 when you denied the existence of the plates. 517 00:39:54,759 --> 00:39:55,903 Yes, it's... 518 00:39:55,927 --> 00:39:58,806 It's an extraordinary piece of work. 519 00:39:58,830 --> 00:40:02,310 It has chanced to find its way into my hand. 520 00:40:02,334 --> 00:40:05,713 I have already notified the Kremlin of their existence, 521 00:40:05,737 --> 00:40:09,333 so that should satisfy your first question. 522 00:40:09,357 --> 00:40:12,186 Conceded. The plates exist. 523 00:40:12,210 --> 00:40:14,455 Which brings us to the prime question: 524 00:40:14,479 --> 00:40:16,624 their possible use. 525 00:40:16,648 --> 00:40:18,859 Uh, Moscow is willing to ignore 526 00:40:18,883 --> 00:40:21,979 the unilateral action taken so far. 527 00:40:22,003 --> 00:40:24,315 Moscow is most generous. 528 00:40:24,339 --> 00:40:26,383 The race now being run is pointless. 529 00:40:26,407 --> 00:40:28,919 Moscow will win, as always. 530 00:40:28,943 --> 00:40:32,122 But competition between comrades is wasteful 531 00:40:32,146 --> 00:40:33,824 unless there is some constructive purpose 532 00:40:33,848 --> 00:40:36,160 to be served, beneficial to both. 533 00:40:36,184 --> 00:40:39,397 And, as always, Moscow has a proposition to make. 534 00:40:39,421 --> 00:40:41,048 Exactly. 535 00:40:41,072 --> 00:40:42,950 We combine resources, 536 00:40:42,974 --> 00:40:45,852 thereby guaranteeing recovery of the plates. 537 00:40:45,876 --> 00:40:48,678 There are two of them. There are two of us. 538 00:40:50,548 --> 00:40:54,150 One in Peking, one in Moscow. 539 00:40:55,052 --> 00:40:56,664 Thereby assuring their safety 540 00:40:56,688 --> 00:40:59,250 as an effective threat against the Americans. 541 00:40:59,274 --> 00:41:02,575 It also assures that they will not be used. 542 00:41:03,544 --> 00:41:05,289 Someday, our Chinese comrades 543 00:41:05,313 --> 00:41:07,958 may have as much to lose as we do. 544 00:41:07,982 --> 00:41:12,362 It is possible to achieve prosperity and true socialism 545 00:41:12,386 --> 00:41:13,697 at the same time. 546 00:41:13,721 --> 00:41:15,532 Is it? 547 00:41:15,556 --> 00:41:18,335 At the moment, it seems you have almost as much to lose 548 00:41:18,359 --> 00:41:20,104 as the Americans. 549 00:41:20,128 --> 00:41:24,046 And we can only gain. 550 00:41:26,484 --> 00:41:29,063 We shall consider your proposal. 551 00:41:29,087 --> 00:41:31,048 However, your generous offer 552 00:41:31,072 --> 00:41:34,017 to combine resources to recover the plates 553 00:41:34,041 --> 00:41:36,436 may not be necessary. 554 00:41:42,166 --> 00:41:43,900 As you wish. 555 00:41:54,428 --> 00:41:56,339 Central? Uh, this is Williams. 556 00:41:56,363 --> 00:41:57,663 Patch me through to Chin Ho. 557 00:42:00,501 --> 00:42:01,912 Chin? Danny. 558 00:42:01,936 --> 00:42:04,448 Can you get over here right away? 559 00:42:04,472 --> 00:42:07,807 Yeah. Uh, a five-digit code. But it's in Chinese. 560 00:42:17,635 --> 00:42:19,079 Oh, thank you very much, young man. 561 00:42:19,103 --> 00:42:20,303 My pleasure. 562 00:42:32,266 --> 00:42:33,344 Just passing by? 563 00:42:33,368 --> 00:42:34,678 To see you. 564 00:42:34,702 --> 00:42:37,631 I'm flattered by your attentions, Mr. McGarrett. 565 00:42:37,655 --> 00:42:38,666 All of them. 566 00:42:38,690 --> 00:42:42,586 It makes a girl feel so secure. 567 00:42:42,610 --> 00:42:45,322 That's what you want, isn't it? Lots of attention. 568 00:42:45,346 --> 00:42:47,791 Is that what you think? 569 00:42:47,815 --> 00:42:49,192 Why else would you have created 570 00:42:49,216 --> 00:42:52,446 this, uh, goldfish bowl for yourself? 571 00:42:52,470 --> 00:42:54,432 Goldfish bowl? 572 00:42:54,456 --> 00:42:56,934 I'm sorry. I don't understand. 573 00:42:56,958 --> 00:42:59,136 All right. 574 00:42:59,160 --> 00:43:01,772 Let's take a few hours ago. 575 00:43:01,796 --> 00:43:05,443 Something very valuable was stolen from the police lab. 576 00:43:05,467 --> 00:43:07,278 And, of course, you had nothing to do with that. 577 00:43:07,302 --> 00:43:08,812 You were right here all the time. 578 00:43:08,836 --> 00:43:11,871 Of course. Your man was right outside my door. 579 00:43:13,574 --> 00:43:16,320 Unless, uh, you had somebody do it for you. 580 00:43:16,344 --> 00:43:18,806 I don't have somebody, Mr. McGarrett. 581 00:43:18,830 --> 00:43:20,124 I'm all alone, 582 00:43:20,148 --> 00:43:21,859 and that's a very vulnerable position 583 00:43:21,883 --> 00:43:23,460 for a girl to be in these days. 584 00:43:23,484 --> 00:43:25,985 Yes. Very dangerous. 585 00:43:27,489 --> 00:43:31,102 You know, there really are only two possibilities. 586 00:43:31,126 --> 00:43:33,204 Either you're a diversion, 587 00:43:33,228 --> 00:43:35,355 sitting here so that we'll all watch you 588 00:43:35,379 --> 00:43:37,107 instead of what we should be watching. 589 00:43:37,131 --> 00:43:38,342 Or? 590 00:43:38,366 --> 00:43:40,644 Or you're waiting for them to come to you 591 00:43:40,668 --> 00:43:42,847 so you can make your move, 592 00:43:42,871 --> 00:43:46,449 but be protected by my people in the interim. 593 00:43:47,742 --> 00:43:49,886 Oh, that would be clever, wouldn't it? 594 00:43:49,910 --> 00:43:51,338 Yeah. 595 00:43:51,362 --> 00:43:55,025 Except that it won't work. Not anymore. 596 00:43:55,049 --> 00:43:57,833 What a pity. 597 00:43:58,736 --> 00:44:00,548 The race is on, Miss Fleming. 598 00:44:00,572 --> 00:44:02,654 And you're gonna come in second at best. 599 00:44:04,275 --> 00:44:05,991 If you're still alive. 600 00:44:13,351 --> 00:44:15,096 Steve, Farlow cracked the code, 601 00:44:15,120 --> 00:44:17,231 and Chin translated it from Chinese. 602 00:44:17,255 --> 00:44:18,932 Uh, we still haven't got much, though. 603 00:44:18,956 --> 00:44:21,051 Just a piece. A couple of word fragments. 604 00:44:21,075 --> 00:44:22,375 Sounds like, uh... 605 00:44:24,412 --> 00:44:28,359 Z-I-L-M-A. 606 00:44:28,383 --> 00:44:30,549 Zilma. Zilma. 607 00:44:32,603 --> 00:44:33,719 Zilma. 608 00:45:10,492 --> 00:45:11,772 Zilma. 609 00:46:30,321 --> 00:46:31,599 No sign of Wo Fat? 610 00:46:31,623 --> 00:46:32,955 Not yet. 611 00:46:34,692 --> 00:46:36,704 McGarrett. Five-0. 612 00:46:36,728 --> 00:46:38,906 This ship is restricted, captain. 613 00:46:38,930 --> 00:46:40,424 No one is to board it or leave it. 614 00:46:40,448 --> 00:46:42,309 What is this all about, Mr. McGarrett? 615 00:46:42,333 --> 00:46:43,677 I am Captain DeJongh. 616 00:46:43,701 --> 00:46:46,963 Under international law, we can seize and confiscate goods 617 00:46:46,987 --> 00:46:49,500 prohibited by law or treaty from being imported or exported. 618 00:46:49,524 --> 00:46:51,869 There's some contraband on this ship and we're gonna find it. 619 00:46:51,893 --> 00:46:53,637 Ah, but you're too late. 620 00:46:53,661 --> 00:46:56,039 Whatever it is, I guess they already took it off. 621 00:46:56,063 --> 00:46:57,808 Who took it off? 622 00:46:57,832 --> 00:47:00,644 Commander Nicholson, you Navy Intelligence officer. 623 00:47:00,668 --> 00:47:03,213 His launch stopped us at the breakwater. 624 00:47:03,237 --> 00:47:04,815 Nicholson. 625 00:47:04,839 --> 00:47:06,072 That's strange. 626 00:47:07,709 --> 00:47:09,119 Uh, when he came aboard, 627 00:47:09,143 --> 00:47:10,587 where did he go and what did he take? 628 00:47:10,611 --> 00:47:13,073 Well, you better talk to Zagore, the third engineer. 629 00:47:13,097 --> 00:47:15,297 He is the one Commander Nicholson wanted to see. 630 00:47:39,574 --> 00:47:40,574 Zagore? 631 00:47:41,809 --> 00:47:42,875 That's him. 632 00:47:44,145 --> 00:47:46,223 Nicholson's got the plates. 633 00:47:46,247 --> 00:47:48,727 Looks like he's going in business for himself. 634 00:47:52,336 --> 00:47:53,336 Nicholson? 635 00:47:54,838 --> 00:47:55,983 Phone call, Miss Fleming. 636 00:47:56,007 --> 00:47:57,039 Thank you, Miss. 637 00:47:58,342 --> 00:47:59,382 Hello, darling. 638 00:48:00,727 --> 00:48:02,527 Yes, I got it. 639 00:48:04,565 --> 00:48:06,898 And I did what you said. 640 00:48:13,274 --> 00:48:14,952 Every cop in the Western world 641 00:48:14,976 --> 00:48:17,020 must be looking for me right now. 642 00:48:17,044 --> 00:48:20,340 But there was no other way, you know. 643 00:48:20,364 --> 00:48:21,608 Do you know what to do now? 644 00:48:23,384 --> 00:48:24,978 Yeah, I know. 645 00:48:25,002 --> 00:48:27,498 And I'll be with you soon. 646 00:48:27,522 --> 00:48:28,522 Mwah. 647 00:48:32,860 --> 00:48:36,940 And now, my dear Misha, you were saying? 648 00:48:36,964 --> 00:48:39,876 I was saying $2 million. 649 00:48:39,900 --> 00:48:43,569 Two million dollars. 46506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.