Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,130 --> 00:00:48,163
Let's go, Orwell.
2
00:02:22,476 --> 00:02:23,775
You must be Lennox.
3
00:02:25,896 --> 00:02:27,190
Where's Sturgis?
4
00:02:27,214 --> 00:02:29,225
That smoke deal of
yours didn't work too good.
5
00:02:29,249 --> 00:02:30,910
Is he dead or what?
6
00:02:30,934 --> 00:02:32,162
Look, you think I'd leave him?
7
00:02:32,186 --> 00:02:33,880
That was a bad scene back there.
8
00:02:33,904 --> 00:02:35,782
I asked you, is he dead, Murray?
9
00:02:35,806 --> 00:02:37,967
Shotgun from like 20 feet.
10
00:02:37,991 --> 00:02:39,602
I'm telling you, it
really flattened him.
11
00:02:39,626 --> 00:02:40,626
Come on. We gotta go.
12
00:02:48,002 --> 00:02:50,562
Murray.
13
00:03:03,717 --> 00:03:06,429
I never spent a
day in jail myself.
14
00:03:06,453 --> 00:03:08,419
Maybe now you know why.
15
00:03:11,625 --> 00:03:13,636
What are you staring at?
16
00:03:13,660 --> 00:03:15,561
I'm not sure.
17
00:03:17,331 --> 00:03:19,748
I'm still searching for a name.
18
00:03:22,803 --> 00:03:25,248
The name is Lennox,
19
00:03:25,272 --> 00:03:27,851
and keep it straight, mister,
20
00:03:27,875 --> 00:03:30,903
because from now on I own you.
21
00:03:30,927 --> 00:03:35,675
You don't own me,
and I don't own you.
22
00:03:35,699 --> 00:03:37,944
We just need each other,
23
00:03:37,968 --> 00:03:40,185
Ten million dollars' worth.
24
00:03:41,271 --> 00:03:42,515
Let's get out of here.
25
00:05:35,903 --> 00:05:37,279
That's it, Danno.
26
00:05:37,303 --> 00:05:39,215
That's what the file says.
27
00:05:39,239 --> 00:05:41,651
Steve, got the info you wanted.
28
00:05:41,675 --> 00:05:43,419
Neither Orwell nor
Murray smoked.
29
00:05:43,443 --> 00:05:45,093
Thank you, Danno.
30
00:05:47,597 --> 00:05:50,298
Che, come here a minute, please.
31
00:05:51,367 --> 00:05:52,667
Take a look.
32
00:05:58,575 --> 00:05:59,919
Cigar ashes.
33
00:05:59,943 --> 00:06:01,854
Maybe he smokes.
34
00:06:01,878 --> 00:06:04,946
He doesn't, but
maybe our killer does.
35
00:06:07,084 --> 00:06:08,794
What about the getaway car?
36
00:06:08,818 --> 00:06:11,218
Not much yet. Probably stolen.
37
00:06:12,222 --> 00:06:14,733
Orwell was in
court, right? Yeah.
38
00:06:14,757 --> 00:06:17,971
He was a witness
in that prison killing.
39
00:06:17,995 --> 00:06:21,323
They probably had only one
or two days advance warning.
40
00:06:21,347 --> 00:06:24,327
Steve, Sturgis, the man
shot at the courthouse,
41
00:06:24,351 --> 00:06:25,645
never even made it into surgery.
42
00:06:25,669 --> 00:06:27,730
Well, what have we got?
43
00:06:27,754 --> 00:06:29,832
Two, now three, dead men,
44
00:06:29,856 --> 00:06:33,570
a stolen car, and
some gas masks.
45
00:06:33,594 --> 00:06:35,505
Well, we'll go
through the motions,
46
00:06:35,529 --> 00:06:38,457
but I'll bet you it all
checks right back to him.
47
00:06:38,481 --> 00:06:39,959
Where's Orwell fit in?
48
00:06:39,983 --> 00:06:41,177
You think he did this?
49
00:06:41,201 --> 00:06:42,912
No. No, he's no executioner.
50
00:06:42,936 --> 00:06:43,979
He's a mastermind.
51
00:06:44,003 --> 00:06:46,616
And he never goes
after anything small.
52
00:06:46,640 --> 00:06:47,850
Check the street, Danno.
53
00:06:47,874 --> 00:06:49,352
See who's buying talent.
54
00:06:49,376 --> 00:06:51,536
With Orwell on the
loose, well, who knows?
55
00:06:52,862 --> 00:06:55,422
Steve, I found this
in the getaway car.
56
00:06:57,467 --> 00:06:59,507
McGARRETT: It's
got Orwell's name on it.
57
00:07:00,169 --> 00:07:01,803
It says nitroglycerin.
58
00:07:02,689 --> 00:07:03,833
Did he have a heart problem?
59
00:07:03,857 --> 00:07:05,517
I'll check with
the prison doctor.
60
00:07:05,541 --> 00:07:06,970
No, no, I'll take care of that.
61
00:07:06,994 --> 00:07:08,170
You stay here and finish up.
62
00:07:08,194 --> 00:07:09,427
Okay.
63
00:07:13,566 --> 00:07:16,845
Now the stones come
in from all over the world.
64
00:07:16,869 --> 00:07:19,182
That man there, for
example, is Belgian,
65
00:07:19,206 --> 00:07:21,000
but he works out of Hong Kong.
66
00:07:21,024 --> 00:07:24,103
He specializes in diamonds.
67
00:07:24,127 --> 00:07:26,322
Most of the trade
here is from the Orient.
68
00:07:26,346 --> 00:07:29,075
Rubies, jade. Ah.
69
00:07:29,099 --> 00:07:31,244
Now those little gem bags,
70
00:07:31,268 --> 00:07:35,014
any one is worth
at least $100,000.
71
00:07:35,038 --> 00:07:37,517
Now this was a rather slow
morning on the exchange.
72
00:07:37,541 --> 00:07:40,608
I don't suppose there's
$7 million on the floor.
73
00:07:41,678 --> 00:07:42,888
Where's the camera?
74
00:07:42,912 --> 00:07:45,442
It's rigged in my attaché case.
75
00:07:45,466 --> 00:07:46,492
Beautiful.
76
00:07:46,516 --> 00:07:48,360
Oh, there. Now...
77
00:07:48,384 --> 00:07:49,862
Now you can see the entrance.
78
00:07:49,886 --> 00:07:51,397
Steel door?
79
00:07:51,421 --> 00:07:52,882
It is,
80
00:07:52,906 --> 00:07:55,968
and you can't get through
unless you're known.
81
00:07:55,992 --> 00:07:58,170
I've been a member of
the exchange two years.
82
00:07:58,194 --> 00:08:00,239
They still check my ID.
83
00:08:05,168 --> 00:08:07,713
How many guards are there?
84
00:08:07,737 --> 00:08:10,316
There are two guards
stationed here at the door.
85
00:08:10,340 --> 00:08:12,385
There are two guards here,
86
00:08:12,409 --> 00:08:15,054
along with a
closed-circuit TV camera
87
00:08:15,078 --> 00:08:16,522
that shoots a picture
88
00:08:16,546 --> 00:08:19,080
to a guard that's
stationed in the lobby.
89
00:08:21,168 --> 00:08:24,113
The alarm button's
underneath the trading tables
90
00:08:24,137 --> 00:08:25,214
and along the walls,
91
00:08:25,238 --> 00:08:28,289
all connected with the
radio dispatch outfit.
92
00:08:30,227 --> 00:08:32,722
And the police department.
93
00:08:32,746 --> 00:08:34,940
You really think
there's a way in?
94
00:08:34,964 --> 00:08:37,360
There's always a way in.
95
00:08:37,384 --> 00:08:39,596
It's getting out again
that's the problem.
96
00:08:39,620 --> 00:08:42,899
The worst of it is this,
uh, bottleneck here.
97
00:08:42,923 --> 00:08:44,555
Only one elevator.
98
00:08:45,358 --> 00:08:46,569
How come?
99
00:08:46,593 --> 00:08:48,537
There's three
elevators in the lobby.
100
00:08:48,561 --> 00:08:50,389
Cars Number 1, Number 2,
101
00:08:50,413 --> 00:08:52,224
they only go to the 19th floor.
102
00:08:52,248 --> 00:08:54,760
Car Number 3 is the
exchange elevator.
103
00:08:54,784 --> 00:08:56,929
It goes all the way
to the 20th floor.
104
00:08:56,953 --> 00:08:58,097
No other stops.
105
00:08:58,121 --> 00:08:59,299
See, Shafts 1 and 2,
106
00:08:59,323 --> 00:09:00,800
they go through the 20th floor.
107
00:09:00,824 --> 00:09:02,535
I mean, they'd have to, right?
108
00:09:02,559 --> 00:09:05,604
What he means is there's
simply no doors cut in these walls.
109
00:09:05,628 --> 00:09:08,524
Which leaves us with
Car Number 3. Period.
110
00:09:08,548 --> 00:09:10,660
Guard stationed
below in the lobby
111
00:09:10,684 --> 00:09:12,562
with a TV monitor,
112
00:09:12,586 --> 00:09:14,246
who won't let you into the car
113
00:09:14,270 --> 00:09:16,415
unless you've got a proper ID.
114
00:09:16,439 --> 00:09:19,740
Like I say, a bottleneck.
115
00:09:21,011 --> 00:09:24,057
Well, I can handle the
TV monitor and the guard.
116
00:09:24,081 --> 00:09:26,042
He'll be plenty busy
when the times comes.
117
00:09:26,066 --> 00:09:28,143
How about the stairwell?
Wouldn't that be easier?
118
00:09:28,167 --> 00:09:29,428
No. Forget it.
119
00:09:29,452 --> 00:09:31,096
Who's got time to
run down 20 flights?
120
00:09:31,120 --> 00:09:32,798
It's rigged with
steel bars, anyway.
121
00:09:32,822 --> 00:09:33,832
They drop into place
122
00:09:33,856 --> 00:09:36,335
if there's any
trouble on the floor.
123
00:09:36,359 --> 00:09:39,138
Oh, the place is
a fortress, Orwell.
124
00:09:39,162 --> 00:09:41,940
Maybe. Maybe.
125
00:09:41,964 --> 00:09:43,142
Who's got the alarm circuits?
126
00:09:43,166 --> 00:09:44,377
Me.
127
00:09:44,401 --> 00:09:45,944
I flew to D.C.,
128
00:09:45,968 --> 00:09:47,480
walked into the
U.S. Patent Office,
129
00:09:47,504 --> 00:09:48,648
and asked to see the drawings.
130
00:09:48,672 --> 00:09:50,049
Here are the photocopies.
131
00:09:50,073 --> 00:09:52,552
But I've gotta tell you,
it's not gonna be easy.
132
00:09:52,576 --> 00:09:54,656
It's like tracing a
bowl of spaghetti.
133
00:09:56,496 --> 00:10:00,960
All right, ahem,
I'll say it again.
134
00:10:00,984 --> 00:10:02,628
No backing out now.
135
00:10:02,652 --> 00:10:06,466
We're in it, all the way.
136
00:10:06,490 --> 00:10:09,335
And the robbery doesn't end
when we leave this building.
137
00:10:09,359 --> 00:10:11,821
It ends when he lands
his plane in Brazil.
138
00:10:11,845 --> 00:10:14,957
And then, and only then,
do we divide up the stones.
139
00:10:14,981 --> 00:10:16,380
That understood?
140
00:10:17,017 --> 00:10:18,011
Yeah.
141
00:10:18,035 --> 00:10:19,178
All right, get out of here now.
142
00:10:19,202 --> 00:10:21,381
I got a lot of homework to do.
143
00:10:21,405 --> 00:10:23,249
If you drop
anything, pick it up.
144
00:10:23,273 --> 00:10:24,984
If you use
anything, wipe it off.
145
00:10:25,008 --> 00:10:26,652
If you think you haven't
dropped anything,
146
00:10:26,676 --> 00:10:29,655
if you think you haven't
used anything, think again.
147
00:10:29,679 --> 00:10:31,839
See, I like blind alleys too.
148
00:10:32,598 --> 00:10:34,532
And don't everybody
leave together.
149
00:10:42,258 --> 00:10:43,436
What's wrong?
150
00:10:43,460 --> 00:10:45,554
My nitro, it's gone.
151
00:10:45,578 --> 00:10:46,555
My nitroglycerin.
152
00:10:46,579 --> 00:10:48,095
You got heart trouble?
153
00:10:49,966 --> 00:10:51,961
I go to all this
trouble, and you...
154
00:10:51,985 --> 00:10:53,196
You got a bad heart?
155
00:10:53,220 --> 00:10:54,980
Take it easy, will you, Lennox?
156
00:10:55,004 --> 00:10:57,164
Your heart's big
enough for the two of us.
157
00:10:58,407 --> 00:11:00,186
You got any nitro in
that ambulance of yours?
158
00:11:00,210 --> 00:11:01,520
No, but I can get you some.
159
00:11:01,544 --> 00:11:02,755
Take about an hour maybe.
160
00:11:02,779 --> 00:11:05,074
Good. Go.
161
00:11:05,098 --> 00:11:07,259
You should have told
me this up front, Orwell.
162
00:11:07,283 --> 00:11:08,877
Told you what?
163
00:11:08,901 --> 00:11:10,112
I told you it was
no big problem,
164
00:11:10,136 --> 00:11:11,980
not if I have the pills.
165
00:11:12,004 --> 00:11:13,204
Now relax, will you?
166
00:11:14,307 --> 00:11:17,024
I'm not so sure about you now.
167
00:11:18,311 --> 00:11:21,323
Well, I know this is
going to wound your ego,
168
00:11:21,347 --> 00:11:23,667
but your opinions don't carry
much weight around here.
169
00:11:25,419 --> 00:11:28,002
You see, in this little scheme,
Lennox, you're just the banker.
170
00:11:29,306 --> 00:11:31,233
I'm the one with the brain.
171
00:11:46,806 --> 00:11:49,785
Well, prison doctor confirms
Orwell has heart trouble.
172
00:11:49,809 --> 00:11:52,555
Kono, I want a flyer
printed up today right away
173
00:11:52,579 --> 00:11:53,789
with Orwell's picture on it.
174
00:11:53,813 --> 00:11:55,157
All pharmacies, right?
175
00:11:55,181 --> 00:11:57,393
Right, and all medical
supply houses.
176
00:11:57,417 --> 00:12:00,229
He's got to get
nitroglycerin somewhere.
177
00:12:00,253 --> 00:12:02,798
Here's a mug shot of
Orwell without his moustache.
178
00:12:02,822 --> 00:12:05,062
Good. Include that too.
179
00:12:07,827 --> 00:12:09,805
Steve, you were right.
180
00:12:09,829 --> 00:12:11,757
Things keep coming
back to Murray. Like what?
181
00:12:11,781 --> 00:12:13,993
Well, the smoke bombs,
phosphorous pentoxide.
182
00:12:14,017 --> 00:12:15,360
The stuff they
use in skywriting?
183
00:12:15,384 --> 00:12:16,929
Homemade in Murray's garage.
184
00:12:16,953 --> 00:12:18,814
The stuff was
all over the place.
185
00:12:18,838 --> 00:12:21,200
He bought the gas masks
too, at a war-surplus store.
186
00:12:21,224 --> 00:12:24,253
Busy man. Whoever killed him
must have promised him the moon.
187
00:12:24,277 --> 00:12:25,687
How do you mean?
188
00:12:25,711 --> 00:12:27,540
Murray also must have
made the deal with Orwell.
189
00:12:27,564 --> 00:12:31,031
He has a record of five visits
to Oahu State Prison this month.
190
00:12:32,068 --> 00:12:33,201
Steve, what's happening?
191
00:12:33,903 --> 00:12:35,447
You tell me.
192
00:12:35,471 --> 00:12:36,904
What are they up to, huh?
193
00:12:37,941 --> 00:12:39,018
Something big,
194
00:12:39,042 --> 00:12:40,820
and what have we got
to go on? A big zero.
195
00:12:40,844 --> 00:12:42,838
If it's any help, I just
came back from Ballistics.
196
00:12:42,862 --> 00:12:45,090
They said to open file B26A,
197
00:12:45,114 --> 00:12:47,034
the one they
nicknamed Brunhilde.
198
00:12:47,200 --> 00:12:49,033
Brunhilde?
199
00:12:50,236 --> 00:12:52,365
Yeah, I can buy that.
200
00:12:52,389 --> 00:12:53,749
Brunhilde. You mean the Luger
201
00:12:53,773 --> 00:12:56,301
that got Ed Scully about,
uh, four years back?
202
00:12:56,325 --> 00:12:57,669
Yeah, three others before him.
203
00:12:57,693 --> 00:12:59,538
Goes back, uh, how far, Steve?
204
00:12:59,562 --> 00:13:01,123
Eight, ten years altogether?
205
00:13:01,147 --> 00:13:02,224
Easy.
206
00:13:02,248 --> 00:13:04,359
Brunhilde.
207
00:13:04,383 --> 00:13:06,017
I wonder who owns it.
208
00:13:07,386 --> 00:13:08,752
Maybe he smokes cigars.
209
00:13:10,139 --> 00:13:11,317
Well, here we go again.
210
00:13:11,341 --> 00:13:13,085
I'll dust off the suspect file.
211
00:13:20,700 --> 00:13:22,345
You've gotta take
it easy, Orwell.
212
00:13:22,369 --> 00:13:23,879
I've been using
this place for years.
213
00:13:23,903 --> 00:13:25,743
I tell you, it's all right.
214
00:13:26,973 --> 00:13:28,189
Using it how?
215
00:13:36,482 --> 00:13:38,627
I sent her to Miami.
216
00:13:38,651 --> 00:13:40,462
Relax.
217
00:13:40,486 --> 00:13:41,831
And if you don't like it,
218
00:13:41,855 --> 00:13:44,533
we've got the backup
place across town.
219
00:13:51,598 --> 00:13:52,741
Who?
220
00:13:52,765 --> 00:13:54,264
Harding.
221
00:13:55,502 --> 00:13:56,862
Look, here's the nitro.
222
00:13:56,886 --> 00:13:58,647
I'm late. I gotta split.
223
00:13:58,671 --> 00:14:00,572
Right, okay. Thanks.
224
00:14:03,810 --> 00:14:05,754
What do you do,
live on this stuff?
225
00:14:05,778 --> 00:14:07,906
No more than
you live on aspirin.
226
00:14:07,930 --> 00:14:10,130
I told you it was not a
problem, and I meant it.
227
00:14:14,120 --> 00:14:15,815
What, are you worrying
about neighbors
228
00:14:15,839 --> 00:14:17,583
in this part of town?
229
00:14:17,607 --> 00:14:19,819
No, I'm not worried
about neighbors.
230
00:14:19,843 --> 00:14:21,854
I'm worried about informers
231
00:14:21,878 --> 00:14:23,939
and a man named McGarrett.
232
00:14:25,915 --> 00:14:27,476
He's nailed me twice.
233
00:14:27,500 --> 00:14:30,245
So this time around
234
00:14:30,269 --> 00:14:32,447
I'm not leaving
anything to chance.
235
00:14:49,522 --> 00:14:51,634
Financial Plaza?
236
00:14:51,658 --> 00:14:53,068
McGARRETT: Definitely.
237
00:14:53,092 --> 00:14:55,037
What else is of interest
in that area, Danno?
238
00:14:55,061 --> 00:14:58,641
Outside of banks, a lot
of jewelry stores, brokers.
239
00:14:58,665 --> 00:15:01,443
Ah, that's just no
good. No good.
240
00:15:01,467 --> 00:15:03,145
We've got to have
something more specific.
241
00:15:03,169 --> 00:15:05,781
What are they after?
Cash, security, jewels?
242
00:15:05,805 --> 00:15:07,950
I hit my informants
twice, Steve.
243
00:15:07,974 --> 00:15:10,318
So did I. Orwell wanted out.
244
00:15:10,342 --> 00:15:11,603
That's all anyone would say.
245
00:15:11,627 --> 00:15:13,105
The way Murray and
the other guy got it,
246
00:15:13,129 --> 00:15:15,049
it shut everybody up but good.
247
00:15:17,066 --> 00:15:19,545
Steve, here's your cigar ash.
248
00:15:19,569 --> 00:15:21,213
Spectrographic analysis,
249
00:15:21,237 --> 00:15:23,649
but I'm afraid it
won't do us any good.
250
00:15:23,673 --> 00:15:25,951
Not here. We just
don't have a file.
251
00:15:25,975 --> 00:15:27,303
What about Washington, D.C.?
252
00:15:27,327 --> 00:15:29,422
Well, I sent a
copy by air express.
253
00:15:29,446 --> 00:15:30,889
I could hear something today.
254
00:15:30,913 --> 00:15:34,043
How about the gas masks
and the smoke bombs?
255
00:15:34,067 --> 00:15:36,244
Nothing much beyond
what we already know.
256
00:15:36,268 --> 00:15:38,397
Except for this exception.
257
00:15:38,421 --> 00:15:40,983
We examined the, uh,
deceased very carefully,
258
00:15:41,007 --> 00:15:42,306
and the cerumen...
259
00:15:43,526 --> 00:15:46,839
Uh, the earwax.
- -found traces of marble dust.
260
00:15:46,863 --> 00:15:48,857
Pertains only to Murray
though, not the others.
261
00:15:48,881 --> 00:15:50,459
Marble dust?
262
00:15:50,483 --> 00:15:52,210
Murray's most recent occupation
263
00:15:52,234 --> 00:15:54,396
was auto-body work.
264
00:15:54,420 --> 00:15:56,980
Nothing about a quarry
or stonecutter here.
265
00:16:02,295 --> 00:16:03,944
Sheldon Orwell.
266
00:16:07,450 --> 00:16:08,994
You know, once,
just to prove a point,
267
00:16:09,018 --> 00:16:12,052
he crossed the Atlantic
alone in a 21-foot boat?
268
00:16:13,523 --> 00:16:15,568
Expert on burglar alarms,
269
00:16:15,592 --> 00:16:18,659
chemistry explosives,
police techniques.
270
00:16:20,330 --> 00:16:23,380
And now he's out there
somewhere planning a big one.
271
00:16:25,151 --> 00:16:27,751
Ha. And here we sit, with what?
272
00:16:29,922 --> 00:16:32,201
Ashes and dust.
273
00:16:32,225 --> 00:16:34,441
Cigar ashes and marble dust.
274
00:16:35,144 --> 00:16:42,066
Cam A... activates K-75 relay.
275
00:16:43,470 --> 00:16:46,065
Switching Unit 2
276
00:16:46,089 --> 00:16:49,490
through ac common
to the homing contacts.
277
00:16:51,027 --> 00:16:57,965
Now station ID to
two... Two rpm. Ah...
278
00:16:59,102 --> 00:17:01,012
Potter, you're right.
279
00:17:01,036 --> 00:17:02,914
These things are
enough to drive you nuts.
280
00:17:02,938 --> 00:17:04,966
What gets me is you
can trace everything
281
00:17:04,990 --> 00:17:06,302
ten different ways.
282
00:17:06,326 --> 00:17:08,087
And look at this time delay.
283
00:17:08,111 --> 00:17:10,022
Now, what's a time delay
doing in a burglar alarm?
284
00:17:10,046 --> 00:17:11,123
I don't know. I don't know.
285
00:17:11,147 --> 00:17:12,457
All I know is that I
need to get away
286
00:17:12,481 --> 00:17:15,001
from this end of the problem.
287
00:17:17,587 --> 00:17:19,565
Look, what, uh... What
is all this stuff anyway?
288
00:17:19,589 --> 00:17:20,766
It's all over everything.
289
00:17:20,790 --> 00:17:23,585
Oh, some kook next
door makes statues,
290
00:17:23,609 --> 00:17:25,020
at least that's
what he calls them.
291
00:17:25,044 --> 00:17:27,405
I call it busting up rock. Heh.
292
00:17:27,429 --> 00:17:31,043
Well, Potter, I've got
an assignment for you.
293
00:17:31,067 --> 00:17:33,946
Now that we've
isolated that TV cable,
294
00:17:33,970 --> 00:17:36,615
you're gonna go down
to the diamond exchange
295
00:17:36,639 --> 00:17:38,138
and tape us some pictures.
296
00:17:41,144 --> 00:17:43,388
I'm Williams. You
wanted to see me?
297
00:17:43,412 --> 00:17:45,858
Oh, yeah. Uh, my name is Ogden.
298
00:17:45,882 --> 00:17:47,827
I, uh... I work in a
medical supply house
299
00:17:47,851 --> 00:17:49,094
over on Coral Street.
300
00:17:49,118 --> 00:17:50,529
What can I do for you?
301
00:17:50,553 --> 00:17:53,199
Well, uh, yesterday
this guy came in
302
00:17:53,223 --> 00:17:55,667
asking for thylacine stearate,
303
00:17:55,691 --> 00:17:59,371
and um, he kind of looked
like this guy on your flyer.
304
00:17:59,395 --> 00:18:01,707
Like this, without
the moustache.
305
00:18:01,731 --> 00:18:03,592
Did he try to buy nitroglycerin?
306
00:18:03,616 --> 00:18:05,394
No, just the thylacine.
307
00:18:05,418 --> 00:18:06,429
What is that?
308
00:18:06,453 --> 00:18:07,630
Thyroid derivative.
309
00:18:07,654 --> 00:18:09,481
Medical students
use it in their training
310
00:18:09,505 --> 00:18:11,166
so they know what a
heart attack feels like.
311
00:18:11,190 --> 00:18:14,575
You know, uh, chest pains,
sweat, the whole thing.
312
00:18:15,511 --> 00:18:16,689
The guy talked right,
313
00:18:16,713 --> 00:18:19,024
looked right, so
I sold him some.
314
00:18:19,048 --> 00:18:20,458
I guess I shouldn't have,
315
00:18:20,482 --> 00:18:22,795
because, uh, the
more I look at this,
316
00:18:22,819 --> 00:18:24,713
the more I'm sure that's him.
317
00:18:24,737 --> 00:18:25,914
What do you think?
318
00:18:25,938 --> 00:18:27,549
Well, Orwell does
have a heart condition,
319
00:18:27,573 --> 00:18:30,119
but, uh, why...?
320
00:18:30,143 --> 00:18:32,593
It's worth following up if
you're that sure it was him.
321
00:18:33,830 --> 00:18:34,907
Look, if it's any help,
322
00:18:34,931 --> 00:18:37,176
I, uh, watched him
walk out the door.
323
00:18:37,200 --> 00:18:38,427
There was this cab waiting.
324
00:18:38,451 --> 00:18:40,491
Did you see the name
of the cab company?
325
00:18:41,520 --> 00:18:42,480
No.
326
00:18:42,504 --> 00:18:45,339
But it was red and yellow.
327
00:18:49,295 --> 00:18:51,295
Steve, the cigar ash.
328
00:18:53,933 --> 00:18:56,133
Here's the reply
from Washington.
329
00:18:57,720 --> 00:18:59,297
McGARRETT:
"Nature of unknown ash.
330
00:18:59,321 --> 00:19:01,767
Qualitative analysis:
Tobacco, cigar leaf."
331
00:19:01,791 --> 00:19:04,853
Brand name is Kamal,
it's made in Istanbul.
332
00:19:04,877 --> 00:19:06,254
Sold here in the islands?
333
00:19:06,278 --> 00:19:09,124
Says here the nearest
importer is in San Francisco.
334
00:19:09,148 --> 00:19:10,959
Okay, Che, thanks.
335
00:19:10,983 --> 00:19:14,530
Kono, get on the phone.
Call San Francisco.
336
00:19:14,554 --> 00:19:16,231
See if anybody
handles the Kamal brand
337
00:19:16,255 --> 00:19:17,333
here on the islands.
338
00:19:17,357 --> 00:19:18,357
Right.
339
00:19:19,459 --> 00:19:21,437
Lennox. Who set him up there?
340
00:19:21,461 --> 00:19:22,671
I did.
341
00:19:22,695 --> 00:19:24,606
Well, he's got to
be 60 years old.
342
00:19:24,630 --> 00:19:27,175
He goes back to
Capone. Well, almost.
343
00:19:27,199 --> 00:19:30,095
He's a... A dinosaur. Maybe,
344
00:19:30,119 --> 00:19:32,731
but he's still in
the Brunhilde file.
345
00:19:32,755 --> 00:19:34,299
Yeah, but what does
he want with Orwell?
346
00:19:34,323 --> 00:19:36,268
I mean, He lives like
a baron over on Maui.
347
00:19:36,292 --> 00:19:38,503
Cars, airplanes, the big estate.
348
00:19:38,527 --> 00:19:39,938
Where is he now?
349
00:19:39,962 --> 00:19:42,358
Well, according to the servants,
he's somewhere over here.
350
00:19:42,382 --> 00:19:43,575
But so far, a no-show.
351
00:19:43,599 --> 00:19:45,777
Murray and the driver wipe out.
352
00:19:45,801 --> 00:19:47,846
Doesn't that smell a
bit like the good ol' days
353
00:19:47,870 --> 00:19:49,136
in Chicago and Cicero?
354
00:19:51,607 --> 00:19:54,486
Okay. And I want a
nice, discreet inquiry
355
00:19:54,510 --> 00:19:56,054
until we find out
where Lennox was
356
00:19:56,078 --> 00:19:57,155
at the time of the shooting.
357
00:19:57,179 --> 00:19:59,219
So that makes him a
suspect, right, Chin?
358
00:19:59,582 --> 00:20:00,559
Yeah.
359
00:20:00,583 --> 00:20:02,561
All right. Find him.
360
00:22:44,830 --> 00:22:48,176
McGARRETT: We've alerted the
various security systems around town
361
00:22:48,200 --> 00:22:50,312
and the most likely targets.
362
00:22:50,336 --> 00:22:55,116
Now, Orwell's average time
on the job is seven minutes.
363
00:22:55,140 --> 00:22:58,587
Seven minutes, and we can
expect no help from burglar alarms.
364
00:22:58,611 --> 00:23:00,005
He's an electronic genius,
365
00:23:00,029 --> 00:23:02,190
he can easily rig a
bypass or a cutoff.
366
00:23:02,214 --> 00:23:04,093
We will have a
chopper in the air,
367
00:23:04,117 --> 00:23:05,660
and as you see, we can, uh,
368
00:23:05,684 --> 00:23:09,336
divide the city into areas
of highest probability.
369
00:23:10,773 --> 00:23:13,685
The idea is to saturate these
areas with unmarked cars
370
00:23:13,709 --> 00:23:15,170
and that's where you come in.
371
00:23:15,194 --> 00:23:17,339
Now, with the
pattern we've laid out,
372
00:23:17,363 --> 00:23:19,508
your car, at any given moment,
373
00:23:19,532 --> 00:23:23,045
will be maximum four
minutes from the next.
374
00:23:23,069 --> 00:23:25,346
Discreet surveillance,
gentlemen.
375
00:23:25,370 --> 00:23:27,883
If he knows who or where
we are we've blown it.
376
00:23:27,907 --> 00:23:31,019
But when you get
that call, move in fast.
377
00:23:31,043 --> 00:23:32,020
Okay, that's it.
378
00:23:32,044 --> 00:23:33,743
Thank you.
379
00:23:37,867 --> 00:23:38,944
Steve? Yeah.
380
00:23:38,968 --> 00:23:40,545
I tracked down the,
uh, yellow and red cab
381
00:23:40,569 --> 00:23:42,380
that took Orwell to the
pharmaceutical house.
382
00:23:42,404 --> 00:23:44,232
It also took him to the
Ala Wai Yacht Harbor.
383
00:23:44,256 --> 00:23:46,135
Yacht harbor.
That's interesting.
384
00:23:46,159 --> 00:23:48,070
I've got some H.P.D.
men down there now
385
00:23:48,094 --> 00:23:49,521
just, uh, nosing around.
386
00:23:49,545 --> 00:23:50,672
The thing I don't get though
387
00:23:50,696 --> 00:23:52,374
is why would a guy
with a bum heart
388
00:23:52,398 --> 00:23:54,731
buy a drug that induces
false heart attack symptoms?
389
00:23:56,485 --> 00:23:58,997
I don't know.
390
00:23:59,021 --> 00:24:01,266
I don't know, but I'll
tell you this, Danno,
391
00:24:01,290 --> 00:24:03,902
it's a key somehow.
392
00:24:03,926 --> 00:24:06,504
It's a key to Orwell,
to what he's plotting.
393
00:24:06,528 --> 00:24:08,207
But what?
394
00:24:08,231 --> 00:24:10,080
But what?
395
00:24:11,867 --> 00:24:13,233
Well, no wonder.
396
00:24:14,103 --> 00:24:15,103
Wait.
397
00:24:17,306 --> 00:24:19,806
Yeah. sure.
398
00:24:21,477 --> 00:24:24,156
That relay feeds
the delay circuit here.
399
00:24:24,180 --> 00:24:25,590
So?
400
00:24:25,614 --> 00:24:28,460
That's why it's possible to
deactivate the burglar alarm,
401
00:24:28,484 --> 00:24:30,195
possible to cut off the phones,
402
00:24:30,219 --> 00:24:32,965
cut off the power, splice
into the TV monitor.
403
00:24:32,989 --> 00:24:35,222
Lennox, in a first-class
installation like this,
404
00:24:36,392 --> 00:24:38,303
these things
shouldn't be possible.
405
00:24:38,327 --> 00:24:39,304
Why?
406
00:24:39,328 --> 00:24:41,173
Because.
407
00:24:41,197 --> 00:24:43,408
That exchange elevator's a trap.
408
00:24:43,432 --> 00:24:45,232
Come on over here
and I'll show you.
409
00:24:51,440 --> 00:24:53,352
Thieves get on the
exchange floor here.
410
00:24:53,376 --> 00:24:55,387
They cut... Cut communications,
411
00:24:55,411 --> 00:24:57,589
they grab up the
gems, and then what?
412
00:24:57,613 --> 00:24:59,524
They get in the elevator.
They have to, right?
413
00:24:59,548 --> 00:25:00,625
It's the only way down.
414
00:25:00,649 --> 00:25:01,960
Except it doesn't
take them down,
415
00:25:01,984 --> 00:25:03,111
not all the way.
416
00:25:03,135 --> 00:25:04,529
Why not?
417
00:25:04,553 --> 00:25:06,965
Because inside the exchange,
at the first sign of trouble,
418
00:25:06,989 --> 00:25:08,116
a guard presses a button
419
00:25:08,140 --> 00:25:09,984
on a battery-operated
remote control,
420
00:25:10,008 --> 00:25:12,971
and this elevator goes halfway
down the shaft and stops dead,
421
00:25:12,995 --> 00:25:15,356
with absolutely no way up
or down until the police arrive,
422
00:25:15,380 --> 00:25:17,213
and they pump it down by hand.
423
00:25:18,216 --> 00:25:20,028
That is one devilish trap.
424
00:25:20,052 --> 00:25:21,796
You mean, there's no way down?
425
00:25:21,820 --> 00:25:23,131
I didn't say we
couldn't get down.
426
00:25:23,155 --> 00:25:24,833
I said we can't use
the elevator. Now relax.
427
00:25:24,857 --> 00:25:25,901
I'll find a way.
428
00:25:25,925 --> 00:25:28,419
Yeah, when? Ten years from now?
429
00:25:28,443 --> 00:25:30,589
I busted you
out of jail, Orwell.
430
00:25:30,613 --> 00:25:31,990
What do you think
the cops are doing,
431
00:25:32,014 --> 00:25:34,242
twiddling their thumbs?
432
00:25:34,266 --> 00:25:36,749
Well, if this is hard on
you, Lennox, I'm sorry.
433
00:25:37,970 --> 00:25:40,815
But thank you for the reminder.
434
00:25:40,839 --> 00:25:44,241
I think it's time we move
to the backup apartment.
435
00:25:45,577 --> 00:25:48,656
See if I got my... Ah.
436
00:25:48,680 --> 00:25:50,492
I'm just checking,
that's all. Just checking.
437
00:25:50,516 --> 00:25:52,227
I don't want to get
caught without 'em again.
438
00:25:52,251 --> 00:25:54,229
It's my heart, you know. I
wanna take good care of it.
439
00:25:54,253 --> 00:25:55,831
Yeah, you know what I think?
440
00:25:55,855 --> 00:25:58,700
I think you feel McGarrett
breathing on you,
441
00:25:58,724 --> 00:26:01,536
and it's got your
thumper in trouble.
442
00:26:01,560 --> 00:26:04,527
Makes me wonder what a
$10 million robbery would do.
443
00:26:06,081 --> 00:26:08,760
Gonna make me rich. What else?
444
00:26:10,285 --> 00:26:12,463
Come on. Let's get out of here.
445
00:26:31,406 --> 00:26:34,485
I checked with the San
Francisco importer, Steve.
446
00:26:34,509 --> 00:26:37,656
There's a store in Kahala Mall
that handles those Kamel cigars.
447
00:26:37,680 --> 00:26:40,041
Seventeen customers
with a standing order.
448
00:26:40,065 --> 00:26:41,577
I interviewed all but one,
449
00:26:41,601 --> 00:26:43,344
a woman who apparently
is in Miami Beach,
450
00:26:43,368 --> 00:26:44,562
a Roxie Newton.
451
00:26:44,586 --> 00:26:46,347
Cigars for a Roxie Newton?
452
00:26:47,773 --> 00:26:49,217
Either she's got a boyfriend
453
00:26:49,241 --> 00:26:51,152
or women's liberation
is working overtime.
454
00:26:51,176 --> 00:26:52,371
Yeah.
455
00:26:52,395 --> 00:26:54,138
Yeah, so I dug out the landlord.
456
00:26:54,162 --> 00:26:56,341
A guy named
Tripp, Stanley Tripp.
457
00:26:56,365 --> 00:26:57,742
I'm meeting him
there in 20 minutes.
458
00:26:57,766 --> 00:27:00,086
We're meeting him
there in 20 minutes.
459
00:27:02,387 --> 00:27:04,632
The rappel technique
is still the safest,
460
00:27:04,656 --> 00:27:06,768
most rapid form
of descent known.
461
00:27:06,792 --> 00:27:08,937
It is relatively
simple to master
462
00:27:08,961 --> 00:27:11,428
and adds to the pleasure
of mountaineering.
463
00:27:16,101 --> 00:27:17,935
What's all this
got to do with me?
464
00:27:20,439 --> 00:27:22,759
The exchange's
elevator is a trap.
465
00:27:25,744 --> 00:27:27,672
So this is what
we're going to do.
466
00:27:27,696 --> 00:27:29,874
We're going to blow
a hole in this wall here,
467
00:27:29,898 --> 00:27:32,593
then you and Potter are gonna
go down this elevator shaft.
468
00:27:32,617 --> 00:27:33,762
Rappel.
469
00:27:33,786 --> 00:27:36,514
On ropes? 20 floors?
470
00:27:36,538 --> 00:27:39,856
Putney, in the Army I
learned to do that in one day.
471
00:27:41,277 --> 00:27:42,437
It's that easy.
472
00:27:42,461 --> 00:27:46,023
Yeah, but 20
floors? I don't know.
473
00:27:46,047 --> 00:27:48,899
Your share of this haul
is an even $1 million.
474
00:27:50,269 --> 00:27:52,986
Look, it's not that
I'm unwilling, it's...
475
00:27:53,922 --> 00:27:55,622
I'm not sure I'm able.
476
00:27:57,793 --> 00:27:59,904
Well, get out on
the Pali and find out.
477
00:27:59,928 --> 00:28:01,628
Twenty stories in 30 seconds.
478
00:28:02,497 --> 00:28:03,896
I won't settle for less.
479
00:28:19,998 --> 00:28:22,010
Who smokes the
cigars, Mr. Tripp?
480
00:28:22,034 --> 00:28:24,546
Mr. McGarrett, Miss
Newton pays me.
481
00:28:24,570 --> 00:28:27,682
Overpays me,
really. Right on time.
482
00:28:27,706 --> 00:28:29,817
Keeps the place up nice.
483
00:28:29,841 --> 00:28:32,054
Who am I to pry?
484
00:28:32,078 --> 00:28:34,489
That means you don't
know who smokes the cigar?
485
00:28:34,513 --> 00:28:36,146
It's none of my business.
486
00:28:39,535 --> 00:28:42,797
Ah, that darn
Ziebach down there.
487
00:28:42,821 --> 00:28:44,666
Months now I've been
trying to get him out.
488
00:28:44,690 --> 00:28:45,800
Ziebach?
489
00:28:45,824 --> 00:28:48,803
The sculptor, or at
least he thinks he is.
490
00:28:48,827 --> 00:28:50,805
I don't know how he stays alive.
491
00:28:50,829 --> 00:28:52,874
He never seems to sell anything.
492
00:28:52,898 --> 00:28:54,498
Marble dust, maybe?
493
00:28:56,235 --> 00:28:59,814
Now shortly past
this hairpin turn,
494
00:28:59,838 --> 00:29:01,549
you come to Koko Drive.
495
00:29:01,573 --> 00:29:03,417
Make a sharp left on Koko Drive.
496
00:29:03,441 --> 00:29:04,920
Are you sure? That's a dead end.
497
00:29:04,944 --> 00:29:06,354
Yeah, only for the cops.
498
00:29:06,378 --> 00:29:08,356
We ditch your ambulance here,
499
00:29:08,380 --> 00:29:10,725
make our way across this
terrain on foot to Claudine,
500
00:29:10,749 --> 00:29:12,994
where the station wagon
is parked and waiting.
501
00:29:13,018 --> 00:29:14,662
Quick shot down to 16th Avenue,
502
00:29:14,686 --> 00:29:17,265
left about a quarter
of a mile to Waialae,
503
00:29:17,289 --> 00:29:19,934
left, shot to the freeway,
504
00:29:19,958 --> 00:29:21,569
and we're on our
way to the plane.
505
00:29:21,593 --> 00:29:23,337
You really think
they'll be chasing us?
506
00:29:23,361 --> 00:29:26,074
Police? I think we should
allow for it, don't you?
507
00:29:26,098 --> 00:29:28,276
Well, it's a long way
around for nothing.
508
00:29:28,300 --> 00:29:30,780
What are they gonna be
chasing us for, jaywalking?
509
00:29:32,938 --> 00:29:35,383
Can't do anything
without Putney.
510
00:29:35,407 --> 00:29:37,385
It's been dark for
an hour, you know.
511
00:29:37,409 --> 00:29:39,275
They're not back.
512
00:29:48,437 --> 00:29:49,848
Steve. Yeah.
513
00:29:49,872 --> 00:29:52,149
That, uh, marble
dust checks out.
514
00:29:52,173 --> 00:29:54,753
It matches what you found
at Roxie Newton's apartment.
515
00:29:54,777 --> 00:29:57,072
So Murray had
to be there. Right.
516
00:29:57,096 --> 00:29:59,273
McGARRETT: Who else
was in that apartment?
517
00:29:59,297 --> 00:30:01,309
Well, the bathroom
carpet at the Newton place
518
00:30:01,333 --> 00:30:03,278
contained hair from
three individuals,
519
00:30:03,302 --> 00:30:05,113
one I know to be Orwell's.
520
00:30:05,137 --> 00:30:08,283
The samples, uh, match
those that we took from his cell.
521
00:30:08,307 --> 00:30:10,952
As for the others,
brunette, female,
522
00:30:10,976 --> 00:30:13,088
bleached to blonde,
about 30 years old.
523
00:30:13,112 --> 00:30:14,923
I assume this to be Miss Newton.
524
00:30:14,947 --> 00:30:17,375
The remaining individual
is a male Caucasian,
525
00:30:17,399 --> 00:30:19,511
about 60, silver-gray hair,
526
00:30:19,535 --> 00:30:22,018
curly, originally reddish-blond.
527
00:30:29,594 --> 00:30:30,877
Dinosaur, huh?
528
00:30:32,564 --> 00:30:34,859
Well, this dinosaur
is 62 years old,
529
00:30:34,883 --> 00:30:38,185
silver-gray hair,
originally reddish-blond.
530
00:30:39,254 --> 00:30:41,632
Think he could be our man, Chin?
531
00:30:41,656 --> 00:30:43,118
Where is he now?
532
00:30:43,142 --> 00:30:44,519
Still no-show, boss.
533
00:30:44,543 --> 00:30:46,721
The last thing I got
was a week ago.
534
00:30:46,745 --> 00:30:48,406
That's when he left
Maui to come over here.
535
00:30:48,430 --> 00:30:50,542
Okay, I want an APB
536
00:30:50,566 --> 00:30:53,110
With strict orders to
follow, not intercept.
537
00:30:53,134 --> 00:30:55,664
I see here he is
the owner of a plane
538
00:30:55,688 --> 00:30:58,266
with sufficient range
to reach the mainland.
539
00:30:58,290 --> 00:31:01,653
Danno, get on the
horn to Maui police.
540
00:31:01,677 --> 00:31:04,539
Chin, Kono, try the airports.
541
00:31:04,563 --> 00:31:05,840
I want that plane located.
542
00:31:12,737 --> 00:31:13,748
Come on.
543
00:31:13,772 --> 00:31:15,138
I fold.
544
00:31:29,188 --> 00:31:30,188
Well?
545
00:31:31,590 --> 00:31:33,100
Twenty floors.
546
00:31:33,124 --> 00:31:36,287
That's 200 feet straight down.
547
00:31:36,311 --> 00:31:37,871
So what? Can you do it?
548
00:31:39,164 --> 00:31:41,175
Well, I guess I'll have to.
549
00:31:41,199 --> 00:31:42,365
Potter?
550
00:31:47,889 --> 00:31:50,101
I found another way to
disconnect those phones.
551
00:31:50,125 --> 00:31:52,437
It'll also give you more time
to disable the burglar alarms.
552
00:31:52,461 --> 00:31:53,972
I'll go over them
with you in a minute.
553
00:31:53,996 --> 00:31:56,107
It's in the same room that
you spliced into the TV cable.
554
00:31:56,131 --> 00:31:57,708
Harding, you working tomorrow?
555
00:31:57,732 --> 00:31:58,860
Yes.
556
00:31:58,884 --> 00:32:00,328
Good. Fake a
little engine trouble.
557
00:32:00,352 --> 00:32:03,181
I want you and your ambulance
off the duty roster by 1 p.m.
558
00:32:03,205 --> 00:32:04,749
You got it. All right.
559
00:32:04,773 --> 00:32:06,584
Run down your checklists.
560
00:32:06,608 --> 00:32:09,470
Two o'clock tomorrow afternoon,
we hit the diamond exchange.
561
00:33:01,847 --> 00:33:04,191
Mr. McGarrett, your extra
lines are working now.
562
00:33:04,215 --> 00:33:05,215
Mahalo.
563
00:33:08,737 --> 00:33:10,648
Steve, that plane
belonged to Lennox. Yeah.
564
00:33:10,672 --> 00:33:12,016
It took off from
Maui this morning.
565
00:33:12,040 --> 00:33:14,402
He wasn't on it, but
it's due in here soon.
566
00:33:14,426 --> 00:33:16,404
And here's the thing,
he's got a full load of fuel,
567
00:33:16,428 --> 00:33:18,189
enough to reach
the mainland. Okay.
568
00:33:18,213 --> 00:33:21,125
Then we've gotta assume
the caper's on, probably today.
569
00:33:21,149 --> 00:33:22,493
And aren't we in great shape?
570
00:33:22,517 --> 00:33:24,579
Well, at least we
can ground the plane,
571
00:33:24,603 --> 00:33:27,537
but then Orwell is bound to
have an alternate escape route.
572
00:33:28,841 --> 00:33:30,635
What about his trip
to the yacht harbor?
573
00:33:30,659 --> 00:33:33,721
I've got a list of boat
rentals made that day.
574
00:33:33,745 --> 00:33:37,725
No boat of any size was rented
to anyone resembling Orwell.
575
00:33:37,749 --> 00:33:40,261
Well, then, maybe we're
looking for something too big.
576
00:33:40,285 --> 00:33:44,699
Remember, he's an experienced
small-boat deep-water sailor.
577
00:33:44,723 --> 00:33:46,434
I don't know, Danno.
578
00:33:46,458 --> 00:33:48,602
We seem to be missing
a bet somewhere.
579
00:33:48,626 --> 00:33:50,922
Like the, uh, chemical
Orwell bought,
580
00:33:50,946 --> 00:33:52,340
that heart attack stuff, huh?
581
00:33:52,364 --> 00:33:54,342
And his trip to
the yacht harbor.
582
00:33:54,366 --> 00:33:56,477
Both risky excursions
for a wanted man.
583
00:33:56,501 --> 00:33:59,931
Which means they must
be important to his scheme.
584
00:33:59,955 --> 00:34:02,366
Danno, get down to the harbor,
585
00:34:02,390 --> 00:34:04,168
take as many men as you need.
586
00:34:04,192 --> 00:34:05,837
Check this all out again.
587
00:34:05,861 --> 00:34:07,389
Chin, get on that phone.
588
00:34:07,413 --> 00:34:09,891
Ground the plane
as soon as it gets in.
589
00:34:09,915 --> 00:34:12,916
Kono, alert our units.
Get that chopper in the air.
590
00:34:15,954 --> 00:34:18,666
Here's a list of the
18 most likely targets.
591
00:34:18,690 --> 00:34:20,468
Start calling them now.
592
00:34:20,492 --> 00:34:22,736
They're to call us
back every ten minutes.
593
00:34:22,760 --> 00:34:25,462
I'll help. I'll
take the first six.
594
00:35:02,501 --> 00:35:05,463
Uh, no, sir, Mr. McGarrett.
Nothing unusual at all.
595
00:35:05,487 --> 00:35:07,498
But if anything goes
wrong, I'll call you.
596
00:35:07,522 --> 00:35:09,734
No, no. No. If Orwell hits you,
597
00:35:09,758 --> 00:35:11,903
you won't be able to
call, you understand?
598
00:35:11,927 --> 00:35:15,055
Our only warning is
your failure to report,
599
00:35:15,079 --> 00:35:17,024
so call in every ten minutes,
600
00:35:17,048 --> 00:35:18,760
every ten minutes exactly.
601
00:35:18,784 --> 00:35:19,860
You got that?
602
00:35:19,884 --> 00:35:21,763
Yes, sir. I understand,
Mr. McGarrett.
603
00:35:21,787 --> 00:35:24,232
You'll hear from me at 2:01.
604
00:36:11,836 --> 00:36:13,781
Excuse me. Yes, sir?
605
00:36:13,805 --> 00:36:16,150
I'm supposed to meet
a Mr. Redfield here,
606
00:36:16,174 --> 00:36:17,751
a member of the exchange.
607
00:36:17,775 --> 00:36:20,704
Is... Is this the only
elevator to the trading floor?
608
00:36:20,728 --> 00:36:23,123
Yes, sir. That's
the only elevator up.
609
00:36:34,593 --> 00:36:35,737
Well, I'll wait.
610
00:36:35,761 --> 00:36:37,321
Perhaps he's
somewhere in the lobby.
611
00:36:37,345 --> 00:36:38,511
Fine.
612
00:37:13,381 --> 00:37:15,359
You sweating?
613
00:37:15,383 --> 00:37:17,863
Maybe you should have
the heart attack instead.
614
00:37:20,021 --> 00:37:21,487
Two minutes.
615
00:38:02,831 --> 00:38:04,264
All right, drop those guns!
616
00:38:06,251 --> 00:38:07,531
Drop them, I said!
617
00:38:08,553 --> 00:38:10,064
Or these men are dead.
618
00:38:33,411 --> 00:38:35,756
All right, gentlemen.
619
00:38:35,780 --> 00:38:38,814
Let's have your goods.
620
00:38:46,291 --> 00:38:48,391
I could use some help.
621
00:39:03,975 --> 00:39:05,008
What's the matter?
622
00:39:06,678 --> 00:39:07,889
Mister, what's the matter?
623
00:39:07,913 --> 00:39:10,353
Don't touch him.
D-Don't move him.
624
00:39:12,316 --> 00:39:13,794
That man's in trouble.
625
00:39:13,818 --> 00:39:15,062
Better get them back.
626
00:39:15,086 --> 00:39:16,552
I'll call an ambulance.
627
00:39:33,922 --> 00:39:35,867
Federal Savings
checking in. They're okay.
628
00:39:35,891 --> 00:39:37,317
Essex Jewelers okay.
629
00:39:37,341 --> 00:39:39,603
Federal, Essex.
630
00:40:00,815 --> 00:40:02,326
Excuse me. Look out.
631
00:40:02,350 --> 00:40:04,434
Clear the doorway. Let
those doctors through here.
632
00:40:09,007 --> 00:40:12,887
Chest pain... Very
bad chest pains.
633
00:40:12,911 --> 00:40:14,555
Somebody get these
people out of here.
634
00:40:14,579 --> 00:40:16,524
This is an emergency.
635
00:40:16,548 --> 00:40:18,526
Give us room to work.
636
00:40:18,550 --> 00:40:20,961
Close these doors.
637
00:40:20,985 --> 00:40:23,731
I'm... I'm his...
I'm his friend.
638
00:40:23,755 --> 00:40:25,065
I came here to meet him.
639
00:40:25,089 --> 00:40:26,589
Okay, you can stay.
640
00:40:36,517 --> 00:40:38,717
Okay, Orwell,
you can quit acting.
641
00:40:47,479 --> 00:40:48,589
Orwell?
642
00:40:58,005 --> 00:41:00,417
They've jammed the door somehow.
643
00:41:00,441 --> 00:41:03,076
So what? They won't
get down that elevator.
644
00:41:25,133 --> 00:41:28,129
Steve, the diamond
exchange, they haven't called in.
645
00:41:28,153 --> 00:41:29,997
They're a minute late,
and the phone rings busy.
646
00:41:30,021 --> 00:41:31,966
Okay, that's it, then.
The diamond exchange.
647
00:41:31,990 --> 00:41:33,333
Keep calling them.
648
00:41:33,357 --> 00:41:36,370
All units, priority
one. This is McGarrett.
649
00:41:36,394 --> 00:41:39,306
The diamond exchange.
Repeat, the diamond exchange.
650
00:41:39,330 --> 00:41:40,908
Sector 4, get going.
651
00:41:40,932 --> 00:41:42,409
The line's still busy.
652
00:41:42,433 --> 00:41:43,594
This one too.
653
00:41:43,618 --> 00:41:45,212
There's a guard
downstairs in the lobby.
654
00:41:45,236 --> 00:41:46,318
You got his number?
655
00:42:03,571 --> 00:42:05,082
Ten million.
656
00:42:05,106 --> 00:42:06,783
Well, It's more like 11 million.
657
00:42:06,807 --> 00:42:08,307
Boy, it's a big day up there.
658
00:42:23,757 --> 00:42:25,524
Okay, let's go.
659
00:42:39,924 --> 00:42:41,001
Yes?
660
00:42:41,025 --> 00:42:43,192
This is McGarrett.
Where is your elevator?
661
00:42:44,361 --> 00:42:45,690
Upstairs. Why?
662
00:42:45,714 --> 00:42:47,491
The diamond
exchange has been hit.
663
00:42:47,515 --> 00:42:48,743
What took you so long?
664
00:42:48,767 --> 00:42:50,594
What's going on
there? The exchange?
665
00:42:50,618 --> 00:42:52,562
There's nothing wrong
with them, Mr. McGarrett.
666
00:42:52,586 --> 00:42:54,598
I'm looking right
at the monitor.
667
00:42:54,622 --> 00:42:56,483
There's a lot of commotion
down here, though.
668
00:42:56,507 --> 00:42:58,602
There's a man who
just had a heart attack.
669
00:42:58,626 --> 00:43:00,626
Heart attack? What
man? Where is he now?
670
00:43:02,947 --> 00:43:05,108
I'm sorry, they just took
him away in an ambulance.
671
00:43:05,132 --> 00:43:07,212
Uh, I think it was
a Clark ambulance.
672
00:43:09,054 --> 00:43:12,049
McGarrett to all units.
McGarrett to all units.
673
00:43:12,073 --> 00:43:14,902
We're looking for an
ambulance, a Clark ambulance,
674
00:43:14,926 --> 00:43:16,904
leaving the area of
the diamond exchange.
675
00:43:16,928 --> 00:43:20,340
Repeat, we're looking for an
ambulance, a Clark ambulance,
676
00:43:20,364 --> 00:43:22,524
leaving the area of
the diamond exchange.
677
00:43:30,592 --> 00:43:32,653
Unit 6, take King Street.
678
00:43:32,677 --> 00:43:34,810
Unit 5, take Beretania.
679
00:43:35,947 --> 00:43:37,825
Units 1 and 2,
680
00:43:37,849 --> 00:43:42,096
block the, uh, entrance
to the Lunalilo Freeway
681
00:43:42,120 --> 00:43:44,453
in quadrant A4.
682
00:43:46,791 --> 00:43:48,702
Burke, have you
spotted anything yet?
683
00:43:48,726 --> 00:43:50,688
No, sir. Nothing yet.
684
00:43:50,712 --> 00:43:52,461
We're swinging north
to the Pali Highway.
685
00:44:07,912 --> 00:44:12,682
See, it pays to let
me run things, right?
686
00:44:15,920 --> 00:44:19,254
Next time... Next
time, you'll know.
687
00:44:21,609 --> 00:44:23,559
Next time.
688
00:44:29,901 --> 00:44:31,967
Orwell, you were
wrong about the cops.
689
00:44:33,270 --> 00:44:35,170
No sign of them.
690
00:44:46,334 --> 00:44:48,528
McGarrett, this is
Burke in the helicopter.
691
00:44:48,552 --> 00:44:50,430
We have your ambulance in sight.
692
00:44:50,454 --> 00:44:52,616
They just turned off
the Pali to Koko Place.
693
00:44:52,640 --> 00:44:55,936
Wait a minute, that
street dead ends.
694
00:44:55,960 --> 00:44:58,489
Yeah, I read you,
Burke. Hold on.
695
00:44:58,513 --> 00:45:00,357
It doesn't make
sense, a dead end.
696
00:45:00,381 --> 00:45:01,958
Why would Orwell do that?
697
00:45:01,982 --> 00:45:03,365
Switch vehicles, maybe?
698
00:45:04,769 --> 00:45:06,279
No.
699
00:45:06,303 --> 00:45:08,649
No, not to come back
down Koko Place.
700
00:45:08,673 --> 00:45:10,322
Uh, just a second, Burke.
701
00:45:14,596 --> 00:45:17,763
Cornelia goes right on down
the 16th and the freeway.
702
00:45:19,567 --> 00:45:21,678
Kono, make a left
at the next corner.
703
00:45:21,702 --> 00:45:23,847
Burke, uh, keep
an eye on Cornelia
704
00:45:23,871 --> 00:45:26,049
for a possible getaway vehicle.
705
00:45:26,073 --> 00:45:27,884
Units 7, 8 and 9,
706
00:45:27,908 --> 00:45:29,608
this is McGarrett, acknowledge.
707
00:45:41,489 --> 00:45:44,017
Just the banker, huh?
708
00:46:05,713 --> 00:46:07,241
- Is that the cops?
- Can't tell.
709
00:46:07,265 --> 00:46:09,476
You're gonna wait to
find out? Let's move.
710
00:46:43,217 --> 00:46:45,362
Five-0, Lennox! Come
out with your hands up!
711
00:46:45,386 --> 00:46:46,746
What do we do, Lennox?
712
00:46:46,770 --> 00:46:48,866
McGARRETT: There
are eight of us, Lennox!
713
00:46:48,890 --> 00:46:50,539
Come out with your hands up!
714
00:47:19,037 --> 00:47:23,984
Well, well... Brunhilde.
715
00:47:24,008 --> 00:47:26,475
It's about time.
716
00:47:32,433 --> 00:47:33,477
Where's Orwell?
717
00:47:33,501 --> 00:47:34,895
Dead.
718
00:47:34,919 --> 00:47:36,886
Back in the meat wagon.
719
00:47:57,441 --> 00:47:59,141
Give me that.
720
00:48:04,465 --> 00:48:06,910
Unit 3. Unit 3.
This is McGarrett.
721
00:48:06,934 --> 00:48:08,345
Do you have Orwell back there?
722
00:48:08,369 --> 00:48:11,337
Orwell? Negative, sir.
Ambulance is empty.
723
00:48:13,707 --> 00:48:15,819
Dispatch? MAN Go ahead.
724
00:48:15,843 --> 00:48:18,544
This is McGarrett. Patch me
through to Danny Williams.
725
00:48:51,479 --> 00:48:52,556
How goes it?
726
00:48:52,580 --> 00:48:55,013
Couldn't be quieter. Slip 207.
727
00:49:10,264 --> 00:49:12,704
This is getting to
be a habit, Orwell.
728
00:49:23,193 --> 00:49:26,006
Well, I was going to
say I don't believe it,
729
00:49:26,030 --> 00:49:29,848
but on second
thought, uh, I still don't.
730
00:49:31,535 --> 00:49:32,868
Where are the real pebbles?
731
00:49:37,574 --> 00:49:39,002
Oh, after you.
52830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.