Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,195 --> 00:00:29,639
Watch your throw.
Into court more.
2
00:00:29,663 --> 00:00:31,408
Okay.
3
00:00:31,432 --> 00:00:33,927
A couple of more minutes,
then you can join the party.
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,963
As long as I make it in
time for the champagne.
5
00:00:36,987 --> 00:00:39,566
Gives most people the
shakes. We'll rehearse that later.
6
00:00:39,590 --> 00:00:42,268
We're at the altar now, and you
answer the minister's question:
7
00:00:42,292 --> 00:00:44,337
"Do you take this woman."
Et cetera, et cetera.
8
00:00:44,361 --> 00:00:47,641
"I do. I do," you know.
He hands you the ring.
9
00:00:47,665 --> 00:00:50,510
You put it on her finger
and, "with this," uh,
10
00:00:50,534 --> 00:00:52,195
"ring I thee wed."
11
00:00:52,219 --> 00:00:55,282
And then he'll say, "I now
pronounce you man and wife."
12
00:00:55,306 --> 00:00:59,118
Now comes the moment
that needs no rehearsal.
13
00:00:59,142 --> 00:01:03,022
You look at her, and she
looks tenderly back at you.
14
00:01:03,046 --> 00:01:06,159
All the invited guests
hold their breath,
15
00:01:06,183 --> 00:01:10,146
the ladies sigh, and
then you kiss, see?
16
00:01:13,407 --> 00:01:14,556
Very good.
17
00:01:19,279 --> 00:01:20,823
Uh, no chance, Mark.
18
00:01:20,847 --> 00:01:22,191
These are reserved.
19
00:01:22,215 --> 00:01:25,478
Never trust anyone over 15.
20
00:01:38,349 --> 00:01:40,327
Okay, listen, why don't
you guys relax for a moment,
21
00:01:40,351 --> 00:01:43,196
have some champagne, we'll
do it again. Rehearse again, okay?
22
00:01:43,220 --> 00:01:45,598
What I really like
about your friends, Jane,
23
00:01:45,622 --> 00:01:48,034
is that they, uh, serve
imported champagne.
24
00:01:49,226 --> 00:01:52,105
And what I really
like about them is...
25
00:01:52,129 --> 00:01:54,040
Is you.
26
00:01:54,064 --> 00:01:55,374
Hey, is this rehearsal
27
00:01:55,398 --> 00:01:57,376
degenerating into
an orgy already?
28
00:01:57,400 --> 00:01:59,846
Oh. Down, Walter.
29
00:01:59,870 --> 00:02:01,447
Sally, can't you
control your husband?
30
00:02:01,471 --> 00:02:02,582
I'm wounded.
31
00:02:02,606 --> 00:02:04,006
Don't you worry,
you'll get over it.
32
00:02:05,742 --> 00:02:08,054
I need a refill.
Hold the fort, Sally.
33
00:02:16,319 --> 00:02:17,296
Time's up.
34
00:02:17,320 --> 00:02:18,331
Let me hit a few more.
35
00:02:18,355 --> 00:02:19,766
I was just getting
the feel of it.
36
00:02:19,790 --> 00:02:22,736
You'll miss your
champagne. No, I won't.
37
00:02:22,760 --> 00:02:25,120
See you Thursday. Right.
38
00:02:49,870 --> 00:02:52,716
Let's do the rehearsal
now, one more time.
39
00:02:52,740 --> 00:02:54,617
And let's really
make this a good one,
40
00:02:54,641 --> 00:02:57,992
because if we do, this
will be our last time.
41
00:03:19,466 --> 00:03:20,643
Linda.
42
00:03:20,667 --> 00:03:22,795
Walter. How's the rehearsal?
43
00:03:22,819 --> 00:03:25,179
Swinging. But we all miss you.
44
00:03:28,658 --> 00:03:31,237
I'm sorry, Linda. I
like you, but I have to.
45
00:03:49,430 --> 00:03:50,623
And of course he will say,
46
00:03:50,647 --> 00:03:52,692
"I now pronounce
you man and wife."
47
00:03:52,716 --> 00:03:55,628
And then you will kiss.
48
00:03:55,652 --> 00:03:57,229
Like that. Good.
49
00:03:57,253 --> 00:03:59,466
Hey. See, just like...
See how easy that was?
50
00:03:59,490 --> 00:04:00,867
No problem at all.
51
00:04:00,891 --> 00:04:03,302
And you do it the same
way, and you've got it made.
52
00:04:03,326 --> 00:04:04,471
See, they're veterans, now.
53
00:04:04,495 --> 00:04:05,738
They know everything there is.
54
00:04:05,762 --> 00:04:07,740
Here we are.
55
00:04:07,764 --> 00:04:10,115
Careful, now. I had
to fight for these.
56
00:04:12,585 --> 00:04:16,354
Well. Here's to...
Fighting? Oh, never.
57
00:04:17,691 --> 00:04:19,803
Here's... to love.
58
00:06:05,265 --> 00:06:06,543
You got here in a hurry.
59
00:06:06,567 --> 00:06:09,879
Yeah. Call came through
with a lot of heat on it.
60
00:06:09,903 --> 00:06:10,880
Do you know her?
61
00:06:10,904 --> 00:06:12,148
Yeah. Linda Marsh.
62
00:06:12,172 --> 00:06:13,550
Nice girl.
63
00:06:13,574 --> 00:06:14,574
Time of death?
64
00:06:15,609 --> 00:06:16,919
Well, we got lucky there.
65
00:06:16,943 --> 00:06:19,389
She finished a, uh, tennis
lesson at exactly 3 p.m.
66
00:06:19,413 --> 00:06:21,023
with the club pro.
67
00:06:21,047 --> 00:06:23,575
Those other two had the
court reserved for 3:30.
68
00:06:23,599 --> 00:06:26,317
Got here early and, uh,
found her at exactly 3:17.
69
00:06:27,370 --> 00:06:30,082
Seventeen minutes.
70
00:06:30,106 --> 00:06:32,368
Cause of death been
established yet, doc?
71
00:06:32,392 --> 00:06:36,589
On a preliminary
basis, strangulation.
72
00:06:36,613 --> 00:06:38,992
Killer wore gloves,
probably plastic.
73
00:06:39,016 --> 00:06:40,326
She must have struggled.
74
00:06:40,350 --> 00:06:42,361
We found a piece of
plastic under one of her nails.
75
00:06:42,385 --> 00:06:45,297
No prints. And on this
artificial turf, no tracks.
76
00:06:45,321 --> 00:06:46,298
That's neat.
77
00:06:46,322 --> 00:06:48,882
There's one other thing.
78
00:06:58,668 --> 00:07:01,831
"And every death
a tear can claim
79
00:07:01,855 --> 00:07:03,655
Except the sinning
sisters' shame."
80
00:07:08,195 --> 00:07:10,473
That looked like
sisters, plural.
81
00:07:10,497 --> 00:07:12,441
Could be a pattern killing.
82
00:07:12,465 --> 00:07:15,801
"Every death a tear can
claim." Quote from something?
83
00:07:18,205 --> 00:07:20,849
Yeah, I'll check it out, Danno.
84
00:07:20,873 --> 00:07:23,969
You stay here on Makaha,
Danno. You know the people.
85
00:07:23,993 --> 00:07:26,928
I'll get with Che in the lab.
See what we can come up with.
86
00:07:34,204 --> 00:07:36,764
Okay, you can take her home.
87
00:07:39,809 --> 00:07:41,621
Mr. Gregson, can
you say specifically
88
00:07:41,645 --> 00:07:44,257
where you were
during the past hour?
89
00:07:44,281 --> 00:07:47,482
Right here all the
time. With everybody.
90
00:07:48,652 --> 00:07:51,897
We were drinking champagne.
91
00:07:51,921 --> 00:07:54,361
Okay. You can go.
92
00:08:04,000 --> 00:08:05,745
Jane.
93
00:08:08,372 --> 00:08:09,812
I'm sorry.
94
00:08:11,908 --> 00:08:13,386
Oh, it's unbelievable.
95
00:08:13,410 --> 00:08:15,955
Just horrible.
96
00:08:15,979 --> 00:08:17,423
Dan, was she...? No.
97
00:08:17,447 --> 00:08:20,209
She wasn't assaulted sexually.
98
00:08:20,233 --> 00:08:23,717
As far as the preliminary report
shows, it happened very quickly.
99
00:08:26,039 --> 00:08:28,707
How can you be so detached?
100
00:08:30,460 --> 00:08:33,406
Look, I knew Linda,
and I liked Linda.
101
00:08:33,430 --> 00:08:35,063
It's my job to find
out who killed her.
102
00:08:38,518 --> 00:08:40,435
I'm sorry, darling.
103
00:08:42,488 --> 00:08:43,866
Now, look, you can help.
104
00:08:43,890 --> 00:08:46,602
I wanna know
about Linda's friends,
105
00:08:46,626 --> 00:08:49,510
enemies, love
affairs, everything.
106
00:08:51,681 --> 00:08:54,215
There's no particular
man. Not right now.
107
00:08:55,551 --> 00:08:57,563
Lots of parties and
lots of boyfriends,
108
00:08:57,587 --> 00:08:59,932
but it's all very casual.
109
00:08:59,956 --> 00:09:01,189
What about her parents?
110
00:09:02,992 --> 00:09:05,405
Well, they're on the mainland.
111
00:09:05,429 --> 00:09:08,874
Her father's English, and
her mother's from Boston.
112
00:09:08,898 --> 00:09:12,044
They've been divorced for years.
113
00:09:12,068 --> 00:09:14,079
Linda was another one of us.
114
00:09:14,103 --> 00:09:16,020
Orphans by arrangement.
115
00:09:17,206 --> 00:09:19,001
Anyway, her father
gave her an allowance.
116
00:09:19,025 --> 00:09:21,170
To stay here, I think.
117
00:09:21,194 --> 00:09:23,806
So she could have been
involved with somebody.
118
00:09:23,830 --> 00:09:26,743
Oh, it's possible. But
Dan, I knew Linda.
119
00:09:26,767 --> 00:09:30,046
There wasn't anybody serious.
120
00:09:30,070 --> 00:09:32,332
And here just wasn't
any reason to kill her.
121
00:09:32,356 --> 00:09:35,050
She's dead. She was murdered.
122
00:09:35,074 --> 00:09:36,391
Somebody had a reason.
123
00:09:46,002 --> 00:09:48,530
"And every death
a tear can claim,
124
00:09:48,554 --> 00:09:50,538
Except the sinning
sisters' shame."
125
00:09:52,142 --> 00:09:53,452
I've identified the quote.
126
00:09:53,476 --> 00:09:56,973
It's by Lord Byron, from a
poem called "The Giaour."
127
00:09:56,997 --> 00:09:59,242
It's a Turkish word
meaning "Christian slave."
128
00:09:59,266 --> 00:10:02,177
It's about a slave girl
who, uh... Who's unfaithful,
129
00:10:02,201 --> 00:10:03,629
so her owner kills her.
130
00:10:03,653 --> 00:10:05,865
What's still worries me is this.
131
00:10:05,889 --> 00:10:08,251
Sisters. It means more than one.
132
00:10:08,275 --> 00:10:09,718
What about the handwriting?
133
00:10:09,742 --> 00:10:11,888
We're still getting samples.
More than 50 so far.
134
00:10:11,912 --> 00:10:13,952
It takes a while to
run 'em all through.
135
00:10:15,148 --> 00:10:16,508
Che Fong says it's, uh,
136
00:10:16,532 --> 00:10:19,061
difficult to make an
identification on this writing
137
00:10:19,085 --> 00:10:21,530
because it's lipstick on skin.
138
00:10:21,554 --> 00:10:23,482
Figures.
139
00:10:23,506 --> 00:10:25,418
All right.
140
00:10:25,442 --> 00:10:26,852
What have we got so far?
141
00:10:26,876 --> 00:10:28,987
We're checking the club
staff and the groundskeepers,
142
00:10:29,011 --> 00:10:30,339
and possible strangers.
143
00:10:30,363 --> 00:10:31,924
There's 137 people.
144
00:10:31,948 --> 00:10:34,444
I'm crosschecking the
stories. We'll boil it down.
145
00:10:34,468 --> 00:10:37,430
Knowing the precise time
helps. We know when and where.
146
00:10:37,454 --> 00:10:40,516
That leaves who and why.
147
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Why.
148
00:10:45,312 --> 00:10:46,312
Yeah, Jenny.
149
00:10:47,847 --> 00:10:48,847
Oh, yeah.
150
00:10:50,250 --> 00:10:51,427
Yeah.
151
00:10:51,451 --> 00:10:52,996
Uh, a young lady
to see you, Danno.
152
00:10:53,020 --> 00:10:55,319
A Miss, uh, Jane Michaels.
153
00:10:56,807 --> 00:10:59,051
I forgot. I've got a...
A week-old lunch date.
154
00:10:59,075 --> 00:11:00,520
Uh, some charity.
155
00:11:00,544 --> 00:11:03,127
I'll be right back,
Steve. I... I'll break it.
156
00:11:06,682 --> 00:11:08,127
Honey, forgive
me. I'm really sorry.
157
00:11:08,151 --> 00:11:10,463
Oh, Dan, you idiot. Of
course you can't come.
158
00:11:10,487 --> 00:11:12,815
That's why I'm here.
159
00:11:12,839 --> 00:11:14,417
I don't feel like going either,
160
00:11:14,441 --> 00:11:17,686
but I'm part of the
fundraising committee.
161
00:11:17,710 --> 00:11:19,621
Darling, are you
getting anywhere?
162
00:11:19,645 --> 00:11:22,625
It's mostly hard work.
163
00:11:22,649 --> 00:11:23,943
Details. Routine.
164
00:11:23,967 --> 00:11:25,194
We're working away at it.
165
00:11:25,218 --> 00:11:27,763
Oh, I know. I know.
166
00:11:27,787 --> 00:11:31,266
It's just that it...
It haunts me.
167
00:11:31,290 --> 00:11:33,341
Darling, take me to
dinner tonight, can you?
168
00:11:34,611 --> 00:11:35,588
Mwah.
169
00:11:35,612 --> 00:11:36,589
I just volunteered.
170
00:11:36,613 --> 00:11:38,056
I'll pick you up at 8:00.
171
00:11:38,080 --> 00:11:40,359
Thank you for that.
172
00:11:40,383 --> 00:11:42,250
I love you.
173
00:11:50,911 --> 00:11:54,490
All right, I have 600.
Six hundred dollars.
174
00:11:54,514 --> 00:11:56,458
Now, who'll go 650?
175
00:11:56,482 --> 00:12:00,162
Let me see a hand for
someone who'll give us 650.
176
00:12:00,186 --> 00:12:01,797
Come on, now. Who'll
be the first one to...?
177
00:12:01,821 --> 00:12:04,450
To own... Good, 650 I have.
178
00:12:04,474 --> 00:12:07,269
Thank you. All right,
now, who will go 7.
179
00:12:07,293 --> 00:12:10,539
All right, let me see the hand
of someone who'll give $700.
180
00:12:10,563 --> 00:12:13,075
Do I see anyone who'll give 700?
181
00:12:13,099 --> 00:12:15,444
Sally. There's a seat.
We have 650 bid.
182
00:12:15,468 --> 00:12:17,763
Do I hear 700?
183
00:12:17,787 --> 00:12:20,565
Seven hundred for this
absolutely beautiful painting.
184
00:12:20,589 --> 00:12:21,733
Uh... Uh, ladies and gentlemen,
185
00:12:21,757 --> 00:12:24,403
do I detect some
reluctance on your part?
186
00:12:24,427 --> 00:12:25,804
Walter, please.
187
00:12:25,828 --> 00:12:27,728
Oh, I'm sorry.
188
00:12:29,399 --> 00:12:32,077
I know we're all on edge.
189
00:12:32,101 --> 00:12:33,930
It's not just Linda's death.
190
00:12:33,954 --> 00:12:36,933
That was and is horrible enough.
191
00:12:36,957 --> 00:12:40,185
But every time we're in
public, you put on a show.
192
00:12:40,209 --> 00:12:42,671
Kissing me, touching me.
193
00:12:42,695 --> 00:12:44,524
A most devoted husband.
194
00:12:44,548 --> 00:12:48,282
From now on, don't
bother. Not anymore.
195
00:12:50,686 --> 00:12:54,550
No charity's name deserves
your generous attention more...
196
00:12:54,574 --> 00:12:56,418
I'm sorry.
197
00:12:56,442 --> 00:12:57,887
They say you can
tell a good marriage
198
00:12:57,911 --> 00:12:59,989
when two people
aren't afraid to fight.
199
00:13:00,013 --> 00:13:01,523
Hm.
200
00:13:01,547 --> 00:13:04,282
Well, in that case, I guess
we both to deserve a medal.
201
00:13:05,902 --> 00:13:08,347
650 once.
202
00:13:08,371 --> 00:13:10,449
650 twice.
203
00:13:10,473 --> 00:13:16,589
Sold to Martha Jordan
for 650 deductible dollars.
204
00:13:16,613 --> 00:13:19,058
Thank you.
205
00:13:19,082 --> 00:13:20,926
I'll take it, Martha.
206
00:13:20,950 --> 00:13:22,830
What's the latest,
uh, tally now, Jane?
207
00:13:24,120 --> 00:13:29,051
I make it, uh, 8,200...
No, no, no, 8,850.
208
00:13:29,075 --> 00:13:30,486
Oh, good. Thank you.
209
00:13:30,510 --> 00:13:33,989
Now, here's a watercolor,
and this is done by a new local,
210
00:13:34,013 --> 00:13:36,125
brilliant artist
named Pete King.
211
00:13:36,149 --> 00:13:37,776
And here's your opportunity
212
00:13:37,800 --> 00:13:41,580
to get in on the ground
floor of a major talent.
213
00:13:41,604 --> 00:13:43,615
Now, what do I hear?
214
00:13:43,639 --> 00:13:45,768
Fifty dollars.
215
00:13:45,792 --> 00:13:48,003
Oh, I didn't even hear that.
216
00:13:49,345 --> 00:13:50,339
Two hundred.
217
00:13:50,363 --> 00:13:51,707
Oh, I heard that.
218
00:13:51,731 --> 00:13:54,926
Two hundred. All right,
now, who will go 250?
219
00:13:54,950 --> 00:13:56,562
Touching gesture, darling.
220
00:13:56,586 --> 00:13:58,664
But after all, it
is a good cause.
221
00:13:58,688 --> 00:13:59,831
Three hundred.
222
00:13:59,855 --> 00:14:03,602
Ho-ho. Gregson versus
Gregson back there.
223
00:14:03,626 --> 00:14:05,721
And I have $300.
224
00:14:05,745 --> 00:14:07,005
Now, what do I hear?
225
00:14:07,029 --> 00:14:10,109
On behalf of both of us, 500.
226
00:14:10,133 --> 00:14:11,627
Sold.
227
00:14:18,674 --> 00:14:20,302
Hand it over, Walter.
228
00:14:20,326 --> 00:14:23,077
Oh, look. Look at these.
Come right up here.
229
00:14:24,147 --> 00:14:25,124
I'll run up a new total
230
00:14:25,148 --> 00:14:26,408
and get all this in the safe.
231
00:14:26,432 --> 00:14:28,110
Oh, thank you very much, Jane.
232
00:14:28,134 --> 00:14:30,068
There you are.
233
00:14:32,305 --> 00:14:35,105
All right, now, here
we go. What do I hear?
234
00:14:41,631 --> 00:14:45,711
Sally... I'm sorry I intruded.
235
00:14:45,735 --> 00:14:48,614
No. You couldn't help it.
236
00:14:48,638 --> 00:14:50,749
The secret had to
be out sooner or later.
237
00:14:50,773 --> 00:14:53,307
We got troubles.
It... It happens.
238
00:15:27,227 --> 00:15:28,370
Oh.
239
00:15:28,394 --> 00:15:29,772
Jane, I made a stupid mistake.
240
00:15:29,796 --> 00:15:31,590
I didn't sign my check.
241
00:15:31,614 --> 00:15:33,125
Oh.
242
00:15:33,149 --> 00:15:35,161
Let's see.
243
00:15:35,185 --> 00:15:37,429
Very true.
244
00:15:37,453 --> 00:15:40,899
Freudian slip.
Reluctance to unbelt.
245
00:15:46,529 --> 00:15:47,739
There you are.
246
00:15:47,763 --> 00:15:49,230
Thank you.
247
00:15:54,537 --> 00:15:56,715
Jane, I'm, uh...
248
00:15:56,739 --> 00:16:00,741
I'm sorry about what you
heard between Sally and me.
249
00:16:02,178 --> 00:16:03,672
I'm sorry too.
250
00:16:03,696 --> 00:16:04,928
I won't talk about it.
251
00:16:07,149 --> 00:16:08,189
I know you won't.
252
00:16:15,758 --> 00:16:17,235
I'm sorry too, Jane.
253
00:16:17,259 --> 00:16:19,671
What do I hear?
254
00:16:19,695 --> 00:16:22,374
Look at these. What
beautiful examples they are.
255
00:16:22,398 --> 00:16:24,665
Absolutely superbly done.
256
00:16:30,923 --> 00:16:32,323
I'm sorry.
257
00:16:37,464 --> 00:16:39,230
I'm very sorry.
258
00:16:46,922 --> 00:16:48,734
McGARRETT: Yeah.
Well, I need it urgently.
259
00:16:48,758 --> 00:16:51,553
Can you get it up here,
please? Yeah, right away.
260
00:16:51,577 --> 00:16:52,888
If you don't mind.
261
00:16:55,015 --> 00:16:56,015
No.
262
00:17:03,322 --> 00:17:05,603
I... I can't talk to you now.
I'll get back to you. Right.
263
00:17:57,259 --> 00:18:00,294
What can you say at a
moment like this, Danno?
264
00:18:01,798 --> 00:18:05,344
I remember when my
sister's baby died, you...
265
00:18:05,368 --> 00:18:08,781
You tried to comfort me, but...
266
00:18:08,805 --> 00:18:11,372
words seem so
inadequate at times like this.
267
00:18:12,475 --> 00:18:13,752
If there's anything I can do.
268
00:18:13,776 --> 00:18:16,176
Anything, my
friend, let me know.
269
00:18:18,548 --> 00:18:19,613
Thanks.
270
00:18:20,800 --> 00:18:22,444
I want you to take it easy now.
271
00:18:22,468 --> 00:18:25,069
Unwind. Take a
couple of days off.
272
00:18:28,024 --> 00:18:29,134
I'm okay.
273
00:18:29,158 --> 00:18:30,691
Sure you are.
274
00:18:41,504 --> 00:18:43,584
Steve, you're not
putting me on the beach.
275
00:18:44,623 --> 00:18:46,235
We'll talk about it
tomorrow, Danno.
276
00:18:46,259 --> 00:18:47,379
Let's talk about it now.
277
00:18:48,394 --> 00:18:49,634
I've got to work on this case.
278
00:18:52,548 --> 00:18:54,932
Tomorrow, Danno. Tomorrow.
279
00:19:00,840 --> 00:19:03,902
"She was a form
of life and light that,
280
00:19:03,926 --> 00:19:06,059
Seen, enters into night."
281
00:19:09,798 --> 00:19:11,243
It's from the same poem.
282
00:19:11,267 --> 00:19:12,644
By Byron, yes.
283
00:19:12,668 --> 00:19:15,146
Changed around a little.
284
00:19:15,170 --> 00:19:17,416
Makes even less sense.
285
00:19:17,440 --> 00:19:19,918
Jane, one of the
sinning sisters.
286
00:19:23,379 --> 00:19:26,742
I thought I told you to take
it easy and stay at home.
287
00:19:26,766 --> 00:19:29,912
And do what? Stare at the
wall, listen to the clock tick?
288
00:19:29,936 --> 00:19:31,216
I've got to be in on this case.
289
00:19:32,705 --> 00:19:34,871
Danno... Please.
290
00:19:39,278 --> 00:19:42,195
If I don't work on it,
it's gonna work on me.
291
00:19:46,285 --> 00:19:47,384
All right, Danno.
292
00:19:48,804 --> 00:19:50,604
All right.
293
00:19:54,109 --> 00:19:55,954
How about the
crosscheck of alibis?
294
00:19:55,978 --> 00:19:58,123
Well, we have eliminated a lot.
295
00:19:58,147 --> 00:20:00,543
The club, uh, staff
and most of the guests.
296
00:20:00,567 --> 00:20:02,061
We're down to about two dozen.
297
00:20:02,085 --> 00:20:03,946
Now, most of them were
at the wedding rehearsal.
298
00:20:03,970 --> 00:20:06,965
And I'm checking out those
pictures the Davis kid took.
299
00:20:06,989 --> 00:20:08,434
Che Fong is developing them.
300
00:20:08,458 --> 00:20:10,469
Well, I wanna see them as
soon as you can get them.
301
00:20:10,493 --> 00:20:11,754
What about the medical report?
302
00:20:11,778 --> 00:20:14,923
Same as the Marsh
girl: strangulation.
303
00:20:14,947 --> 00:20:15,907
Gloves?
304
00:20:15,931 --> 00:20:17,709
Possible.
305
00:20:17,733 --> 00:20:19,577
No new specific
evidence this time.
306
00:20:19,601 --> 00:20:21,630
Che Fong identified
that plastic scrap.
307
00:20:21,654 --> 00:20:24,233
Heavy-duty gloves used
in handling hot liquids,
308
00:20:24,257 --> 00:20:26,502
detergent, that sort of thing.
309
00:20:26,526 --> 00:20:28,587
Turns out they keep a supply
on hand at the club, Danno.
310
00:20:28,611 --> 00:20:29,821
In the kitchen.
311
00:20:29,845 --> 00:20:32,423
We've checked everyone
who had access...
312
00:20:32,447 --> 00:20:33,792
who could have swiped a pair.
313
00:20:33,816 --> 00:20:37,246
Has anyone thought about a
connection between the, uh,
314
00:20:37,270 --> 00:20:39,190
charity, Hawaii Junior Blind?
315
00:20:39,856 --> 00:20:42,296
Both Linda and
Jane worked there.
316
00:20:43,675 --> 00:20:45,020
Are you saying...
317
00:20:45,044 --> 00:20:48,323
they both knew the killer?
318
00:20:48,347 --> 00:20:49,358
Jane did.
319
00:20:49,382 --> 00:20:51,760
She was very conscientious.
320
00:20:51,784 --> 00:20:54,647
She was handling money,
as it turns out a lot of money.
321
00:20:54,671 --> 00:20:57,449
She wouldn't have let somebody
she didn't know into that room.
322
00:20:57,473 --> 00:20:58,851
Well, she knew
just about everybody
323
00:20:58,875 --> 00:21:00,407
that's still on this list.
324
00:21:02,111 --> 00:21:03,277
Steve.
325
00:21:04,864 --> 00:21:06,904
I think you're on the
right track, Danno.
326
00:21:08,650 --> 00:21:10,145
Concentrate on the friends.
327
00:21:10,169 --> 00:21:12,363
What do they mean late delivery?
328
00:21:12,387 --> 00:21:15,433
You tell 'em that tubing gets
here tomorrow, or we cancel.
329
00:21:15,457 --> 00:21:17,497
We're running a tight
margin on this job. Too tight.
330
00:21:19,128 --> 00:21:20,372
Now, you were saying.
331
00:21:20,396 --> 00:21:22,408
I want a divorce.
332
00:21:22,432 --> 00:21:25,044
It's not working. Us.
And it's not going to work.
333
00:21:25,068 --> 00:21:27,662
Yes it can. And it's got to.
334
00:21:27,686 --> 00:21:31,216
Oh, Walter, we've both
known it for a long while.
335
00:21:31,240 --> 00:21:35,904
And these two hideous
murders. First Linda, then Jane.
336
00:21:35,928 --> 00:21:38,841
They've made everything urgent.
337
00:21:38,865 --> 00:21:42,344
They're dead, and I
want to make my life right.
338
00:21:42,368 --> 00:21:43,912
My life's important.
339
00:21:43,936 --> 00:21:47,950
Face it, Walter. We don't
want the same kind of life.
340
00:21:47,974 --> 00:21:50,452
How the hell would
you know what I want?
341
00:21:50,476 --> 00:21:52,470
A rich child, rich
girl, rich woman.
342
00:21:52,494 --> 00:21:54,138
Everything's been
given to you. A gift.
343
00:21:54,162 --> 00:21:57,609
Gregson Construction
has been built with these.
344
00:21:57,633 --> 00:22:00,579
And nothing else.
345
00:22:00,603 --> 00:22:04,049
I can't help being rich.
346
00:22:04,073 --> 00:22:05,751
And I know what
you've accomplished.
347
00:22:05,775 --> 00:22:07,352
But the cost.
348
00:22:07,376 --> 00:22:10,522
No time for me,
no time for a family.
349
00:22:10,546 --> 00:22:12,412
No time for anything.
350
00:22:15,785 --> 00:22:19,031
Oh, we've been through
it all too many times.
351
00:22:30,299 --> 00:22:32,578
I won't be home till after 6.
352
00:22:32,602 --> 00:22:33,779
I have my weekly outing
353
00:22:33,803 --> 00:22:36,064
with the Junior Blind
kids this afternoon.
354
00:22:36,088 --> 00:22:38,300
I want you out of the
house, packed and gone,
355
00:22:38,324 --> 00:22:40,474
before I get back.
356
00:22:58,327 --> 00:23:00,905
No. I'm sorry.
357
00:23:00,929 --> 00:23:03,325
Of course, I knew
Linda and Jane very well.
358
00:23:03,349 --> 00:23:05,177
They did a lot for
our Junior Blind.
359
00:23:05,201 --> 00:23:08,052
But... I've never
heard of this poem.
360
00:23:10,322 --> 00:23:11,800
Would you know of
any other connection
361
00:23:11,824 --> 00:23:13,685
between Miss Marsh
and Miss Michaels?
362
00:23:13,709 --> 00:23:16,521
They were both fine, warm girls.
363
00:23:16,545 --> 00:23:18,891
Jane even arranged for
some paintings we auctioned.
364
00:23:18,915 --> 00:23:20,225
Got them for us free.
365
00:23:20,249 --> 00:23:22,343
Do you have the names of
the painters she brought you?
366
00:23:22,367 --> 00:23:23,500
Yes, right here.
367
00:23:25,137 --> 00:23:26,417
There were only a few.
368
00:23:31,594 --> 00:23:32,604
May I use your phone?
369
00:23:32,628 --> 00:23:33,628
Of course.
370
00:23:44,189 --> 00:23:45,767
Chin? Danno.
371
00:23:45,791 --> 00:23:47,002
I'd like you to recheck a name.
372
00:23:47,026 --> 00:23:48,737
He's, uh, already on the list.
373
00:23:48,761 --> 00:23:51,205
Works in the club
kitchen. Pete King.
374
00:23:54,900 --> 00:23:57,145
We know the checks Miss
Michaels wrote the last few months.
375
00:23:57,169 --> 00:23:59,369
I, uh, came across these.
376
00:24:02,391 --> 00:24:04,636
Why would Jane give money...?
377
00:24:04,660 --> 00:24:06,638
This much
378
00:24:06,662 --> 00:24:08,782
to a kid who works
in the kitchen?
379
00:24:09,382 --> 00:24:10,425
A friend, maybe.
380
00:24:10,449 --> 00:24:12,449
It doesn't make sense.
381
00:24:17,356 --> 00:24:18,356
Danny?
382
00:24:22,328 --> 00:24:23,855
Where is Mr. Pete King?
383
00:24:23,879 --> 00:24:25,390
At his apartment.
Kono's with him.
384
00:24:25,414 --> 00:24:27,792
Soon as these turned up,
I had Kono run him down.
385
00:24:27,816 --> 00:24:29,294
Let's go.
386
00:24:30,469 --> 00:24:32,280
A hundred a month.
387
00:24:32,304 --> 00:24:35,049
Why? For what?
388
00:24:35,073 --> 00:24:36,406
That's my business.
389
00:24:39,711 --> 00:24:41,123
Look, be sensible, Pete.
390
00:24:41,147 --> 00:24:43,391
Now, this is a
murder investigation.
391
00:24:43,415 --> 00:24:45,982
Why did Miss
Michaels give you $300?
392
00:24:47,753 --> 00:24:50,832
I'm still in school,
doing it the hard way.
393
00:24:50,856 --> 00:24:52,767
More important, I'm an artist.
394
00:24:52,791 --> 00:24:54,486
I paint. Yeah, and good too.
395
00:24:54,510 --> 00:24:57,372
You had some paintings
at the charity auction, right?
396
00:24:57,396 --> 00:24:59,224
Jane talked me into that.
397
00:24:59,248 --> 00:25:01,288
For her, sure. I
gave 'em to her, free.
398
00:25:02,835 --> 00:25:04,412
Why? Why not?
She was helping me.
399
00:25:04,436 --> 00:25:05,948
It was the least I could do.
400
00:25:05,972 --> 00:25:09,817
Helping you at $100 a month.
But nothing this month, huh?
401
00:25:09,841 --> 00:25:10,919
Why?
402
00:25:10,943 --> 00:25:12,983
She hadn't gotten
around to it yet.
403
00:25:13,779 --> 00:25:14,956
Maybe she cut you off.
404
00:25:14,980 --> 00:25:16,291
You didn't like that, did you?
405
00:25:16,315 --> 00:25:18,475
You worked in the kitchen
at the club. What did you do?
406
00:25:19,368 --> 00:25:21,485
What do you do? Wash dishes.
407
00:25:24,373 --> 00:25:26,456
Your hands don't
show that. Wear gloves?
408
00:25:27,510 --> 00:25:28,510
Sure.
409
00:25:30,813 --> 00:25:33,107
Plastic kitchen gloves.
410
00:25:33,131 --> 00:25:36,611
You know that club. All
the back ways, corners.
411
00:25:36,635 --> 00:25:37,779
Nobody would have seen you.
412
00:25:37,803 --> 00:25:38,830
Seen me what?
413
00:25:38,854 --> 00:25:40,065
Go over to the tennis courts
414
00:25:40,089 --> 00:25:41,699
or sneak down into
the Accounting office.
415
00:25:41,723 --> 00:25:43,635
You flipped. Who is this
guy? What's with him?
416
00:25:43,659 --> 00:25:44,659
Danny...
417
00:25:48,798 --> 00:25:50,575
There's some evidence, sure.
418
00:25:50,599 --> 00:25:51,943
But mostly circumstantial.
419
00:25:51,967 --> 00:25:53,711
Now, you're heading
towards murder one.
420
00:25:53,735 --> 00:25:55,647
He should have his
constitutional first.
421
00:25:55,671 --> 00:25:58,183
We should also
have a possible alibi.
422
00:25:58,207 --> 00:26:00,185
Did, uh, Jane decide
to cut you off, huh?
423
00:26:00,209 --> 00:26:01,203
No more money?
424
00:26:01,227 --> 00:26:02,909
Hm? Did she?
425
00:26:06,364 --> 00:26:08,242
No. And if she did, it's okay.
426
00:26:08,266 --> 00:26:10,795
I liked her. We had
a good relationship.
427
00:26:10,819 --> 00:26:12,063
What do you mean, "good"?
428
00:26:12,087 --> 00:26:14,221
Not like that. Don't
try to make it dirty.
429
00:26:15,924 --> 00:26:17,986
Danny... Man, she's dead.
430
00:26:18,010 --> 00:26:19,070
Maybe you don't care,
431
00:26:19,094 --> 00:26:21,414
but don't smear mud on her.
432
00:26:58,133 --> 00:27:00,000
Pete King's innocent.
433
00:27:02,804 --> 00:27:04,537
How do you know?
434
00:27:05,975 --> 00:27:08,186
He has a rock-bound alibi.
435
00:27:08,210 --> 00:27:10,788
Chef and two
waiters back him up.
436
00:27:10,812 --> 00:27:13,024
From 3 to 3:30, he
was in the chef's office
437
00:27:13,048 --> 00:27:14,359
getting chewed out for sketching
438
00:27:14,383 --> 00:27:16,149
while he was
supposed to be working.
439
00:27:24,977 --> 00:27:26,977
I don't want your
resignation, Danno.
440
00:27:30,716 --> 00:27:32,711
Steve, I almost killed that kid.
441
00:27:32,735 --> 00:27:34,735
Yeah, but you
don't get to resign.
442
00:27:37,523 --> 00:27:39,901
Look, you've got a lot
of vacation time coming.
443
00:27:39,925 --> 00:27:42,485
Why don't you take it now.
444
00:27:47,316 --> 00:27:49,165
Danno?
445
00:27:57,209 --> 00:28:00,488
If Pete King wants
to file charges...
446
00:28:00,512 --> 00:28:02,445
I'll do what I can.
447
00:28:17,079 --> 00:28:18,823
What I like about
your friends, Jane,
448
00:28:18,847 --> 00:28:20,625
is they, uh, serve
imported champagne.
449
00:28:21,817 --> 00:28:24,729
No, what I really
like about them is...
450
00:28:24,753 --> 00:28:25,753
Is you.
451
00:28:54,183 --> 00:28:55,382
I just wanna talk.
452
00:29:03,209 --> 00:29:04,519
Your attorney should be present.
453
00:29:04,543 --> 00:29:07,104
Man, you don't get
it. I want to apologize.
454
00:29:07,128 --> 00:29:09,340
I didn't know about
you and Jane.
455
00:29:09,364 --> 00:29:11,476
I liked her. She
was nice people.
456
00:29:11,500 --> 00:29:13,216
I'm terribly sorry she's dead.
457
00:29:15,471 --> 00:29:17,754
And I'm just as sorry
for the way I hurt you.
458
00:29:22,043 --> 00:29:23,087
That's all.
459
00:29:23,111 --> 00:29:24,222
Pete...
460
00:29:24,246 --> 00:29:27,091
a funny thing, Jane
never mentioned you.
461
00:29:28,317 --> 00:29:30,128
What's to mention?
She gave me a hand.
462
00:29:30,152 --> 00:29:33,998
She saw me sketching one
day, at the club on my time off.
463
00:29:34,022 --> 00:29:36,000
She said she'd been
lucky, having all she wanted.
464
00:29:36,024 --> 00:29:37,274
She was just passing it on.
465
00:29:38,344 --> 00:29:40,010
Why me? I don't know.
466
00:29:41,514 --> 00:29:45,343
Like, I can't figure
why she got killed.
467
00:29:45,367 --> 00:29:46,666
Neither can I.
468
00:29:50,439 --> 00:29:52,517
Same as the other girl, the
one who was killed earlier.
469
00:29:52,541 --> 00:29:54,240
Linda Marsh.
470
00:29:55,778 --> 00:29:58,423
Did Jane talk about
Linda with you?
471
00:29:58,447 --> 00:30:01,559
Once. The day
after Linda was killed.
472
00:30:01,583 --> 00:30:03,595
And there were all those
headlines about the poetry,
473
00:30:03,619 --> 00:30:04,896
remember?
474
00:30:04,920 --> 00:30:07,064
"The Giaour."
475
00:30:07,088 --> 00:30:10,268
You know the poem?
Jane quoted it to me.
476
00:30:10,292 --> 00:30:12,253
And she said something
about the poem.
477
00:30:12,277 --> 00:30:15,073
That Miss Hawthorne
would be very upset.
478
00:30:15,097 --> 00:30:17,108
Who's Miss Hawthorne?
479
00:30:17,132 --> 00:30:19,010
I don't know, man.
Strictly a name.
480
00:30:19,034 --> 00:30:21,963
Why didn't you tell the police
when they questioned you?
481
00:30:21,987 --> 00:30:23,748
It just didn't seem important.
482
00:30:23,772 --> 00:30:25,733
You think it means anything?
483
00:30:25,757 --> 00:30:27,717
I don't know. But
I'm gonna find out.
484
00:30:30,428 --> 00:30:34,608
Sort of a finishing school,
run by this Miss Hawthorne.
485
00:30:34,632 --> 00:30:38,579
Wears, uh, pince-nez glasses,
watches tied to a ribbon.
486
00:30:38,603 --> 00:30:40,748
Right out of the Victorian
age. You know the type?
487
00:30:40,772 --> 00:30:43,484
Yeah. Hates TV and doesn't
read newspapers, right?
488
00:30:43,508 --> 00:30:46,287
Which is why she
didn't contact us.
489
00:30:46,311 --> 00:30:48,890
She didn't even know that two
of her students had been killed.
490
00:30:48,914 --> 00:30:51,142
She put it all together for us.
491
00:30:51,166 --> 00:30:52,227
With the poem?
492
00:30:52,251 --> 00:30:53,378
Loves "Giaour."
493
00:30:53,402 --> 00:30:54,629
In fact, she still reads Byron
494
00:30:54,653 --> 00:30:56,648
to her students for elocution.
495
00:30:56,672 --> 00:31:00,301
Steve, a few years back,
there were a group of five girls,
496
00:31:00,325 --> 00:31:01,769
Jane and Linda included.
497
00:31:01,793 --> 00:31:03,604
Neglected by rich parents,
498
00:31:03,628 --> 00:31:06,274
they, uh, called
themselves "The Orphans."
499
00:31:06,298 --> 00:31:08,276
And "The Giaour,"
how does that fit?
500
00:31:08,300 --> 00:31:09,911
It was their poem.
501
00:31:09,935 --> 00:31:10,979
Whatever it meant to them,
502
00:31:11,003 --> 00:31:14,282
they adopted it as
their theme, sort of.
503
00:31:14,306 --> 00:31:16,873
Five girls. Now two
of them are dead.
504
00:31:18,944 --> 00:31:20,905
What are the names
of the other three?
505
00:31:20,929 --> 00:31:22,996
Martha Garrison...
506
00:31:24,416 --> 00:31:25,793
Marjorie Baskin,
507
00:31:25,817 --> 00:31:28,897
Martha Garrison,
Marjorie Baskin, yeah.
508
00:31:28,921 --> 00:31:30,414
They were both at
the wedding rehearsal
509
00:31:30,438 --> 00:31:32,283
and at the art auction.
510
00:31:32,307 --> 00:31:33,384
Sally Clark.
511
00:31:33,408 --> 00:31:35,086
No, I don't have
any Sally Clark.
512
00:31:35,110 --> 00:31:37,455
Sally Clark Gregson.
She got married.
513
00:31:37,479 --> 00:31:38,578
Yeah. I have her.
514
00:31:40,566 --> 00:31:43,046
Okay, that gives
us the connection.
515
00:31:44,302 --> 00:31:46,970
It also gives us some problems.
516
00:31:48,073 --> 00:31:49,851
Kono...
517
00:31:49,875 --> 00:31:52,587
I want a 24-hour surveillance
on those three girls,
518
00:31:52,611 --> 00:31:53,888
starting right now.
519
00:31:53,912 --> 00:31:55,632
Get going. Right.
520
00:32:00,452 --> 00:32:03,464
Sorry to interrupt, but I
may have something, Steve.
521
00:32:03,488 --> 00:32:05,967
Remember Mark Davis?
Boy photographer?
522
00:32:05,991 --> 00:32:06,968
We sent you his film.
523
00:32:06,992 --> 00:32:08,520
Yeah, I just developed it too.
524
00:32:08,544 --> 00:32:10,855
Well, he not only took
pictures of the rehearsal,
525
00:32:10,879 --> 00:32:13,274
he recorded the
times on each roll.
526
00:32:13,298 --> 00:32:15,849
Kind of keeping a work
schedule for himself, I guess.
527
00:32:19,021 --> 00:32:20,731
Well, here's Garrett Cheng.
528
00:32:20,755 --> 00:32:22,517
He just got himself an alibi.
529
00:32:22,541 --> 00:32:24,485
Brad Spencer...
530
00:32:24,509 --> 00:32:25,892
right in the middle of 3:10.
531
00:32:27,495 --> 00:32:30,080
That's, uh... Sally
Gregson, right?
532
00:32:31,133 --> 00:32:32,110
Yeah, that's Sally.
533
00:32:32,134 --> 00:32:34,200
Okay, where's her husband?
534
00:32:36,321 --> 00:32:37,601
Right here.
535
00:32:42,610 --> 00:32:43,977
But he's not here.
536
00:32:46,698 --> 00:32:47,978
He is here.
537
00:32:49,301 --> 00:32:51,378
Which means he was
gone for at least 14 minutes.
538
00:32:51,402 --> 00:32:52,402
Yeah.
539
00:32:55,924 --> 00:32:57,101
Walter.
540
00:32:57,125 --> 00:32:58,886
Get someone out to
the Benson job, now.
541
00:32:58,910 --> 00:32:59,954
Fast. It's a rush.
542
00:32:59,978 --> 00:33:01,656
Okay.
543
00:33:01,680 --> 00:33:03,991
Um... tell the boys I
don't wanna be disturbed.
544
00:33:04,015 --> 00:33:05,393
I'll be laying out
the specs in here.
545
00:33:05,417 --> 00:33:06,949
Right.
546
00:33:27,105 --> 00:33:28,733
Now, they've all had lunch,
547
00:33:28,757 --> 00:33:30,134
so you can keep
them out till dinner.
548
00:33:30,158 --> 00:33:32,169
Fine. I promised
them last Thursday
549
00:33:32,193 --> 00:33:34,038
they'd get a real
expedition today.
550
00:33:34,062 --> 00:33:35,122
I'm sure you will.
551
00:33:35,146 --> 00:33:36,907
Let's go, Sally.
552
00:33:36,931 --> 00:33:40,161
Okay, we're on our way.
553
00:33:40,185 --> 00:33:42,185
Do you have your
schedule, Sally?
554
00:33:43,605 --> 00:33:45,645
So does my personal watchdog.
555
00:33:49,261 --> 00:33:50,672
Don't worry, we'll be fine.
556
00:33:50,696 --> 00:33:52,640
I won't. Have a good time.
557
00:33:52,664 --> 00:33:54,576
Bye.
558
00:33:54,600 --> 00:33:56,344
Goodbye, Miss Costello.
559
00:33:56,368 --> 00:33:58,201
Bye, honey.
560
00:34:00,606 --> 00:34:02,005
Goodbye, children.
561
00:35:27,141 --> 00:35:29,253
A subpoena is not
necessary, Mr. McGarrett.
562
00:35:29,277 --> 00:35:32,356
I take your word for the
urgency of the matter.
563
00:35:32,380 --> 00:35:35,326
I knew one of the young
ladies slightly, Linda Marsh.
564
00:35:35,350 --> 00:35:37,495
She also banked with us.
565
00:35:37,519 --> 00:35:38,785
As for Walter Gregson...
566
00:35:39,938 --> 00:35:42,366
I would say his
worth is approximately
567
00:35:42,390 --> 00:35:44,323
one and a half million dollars.
568
00:35:50,248 --> 00:35:54,162
Against which, he has loans
with us and other institutions,
569
00:35:54,186 --> 00:35:56,498
totaling some $2 million.
570
00:35:56,522 --> 00:35:59,434
Two million dollars?
571
00:35:59,458 --> 00:36:02,069
I'd say you've been very
helpful to Mr. Gregson.
572
00:36:02,093 --> 00:36:05,289
Well, he did put up
additional collateral. Stock.
573
00:36:05,313 --> 00:36:09,227
I understand it came from
Mrs. Gregson's inheritance.
574
00:36:09,251 --> 00:36:12,847
Frankly, if Mrs. Gregson were
not such a very wealthy woman
575
00:36:12,871 --> 00:36:13,898
in her own right,
576
00:36:13,922 --> 00:36:16,817
we would never
have made the loans.
577
00:36:16,841 --> 00:36:18,720
Walter is ambitious.
578
00:36:18,744 --> 00:36:21,739
And I feel that he may have
extended himself too far.
579
00:36:21,763 --> 00:36:24,208
Well, thank you, Mr. Brewster.
580
00:36:24,232 --> 00:36:25,542
Thank you.
581
00:36:25,566 --> 00:36:27,245
You've been very helpful.
582
00:36:27,269 --> 00:36:29,069
Gentlemen. Thank you.
583
00:36:33,775 --> 00:36:37,221
So... Mr. Gregson is
badly overextended,
584
00:36:37,245 --> 00:36:39,090
and it's only Mrs.
Gregson's money
585
00:36:39,114 --> 00:36:40,880
that's, uh, keeping
him from sinking.
586
00:36:42,517 --> 00:36:46,363
And if she dies... he inherits.
587
00:36:46,387 --> 00:36:47,548
He's a rich man.
588
00:36:47,572 --> 00:36:50,389
Yeah, but why kill
the other two girls?
589
00:36:52,377 --> 00:36:54,989
So he can get the
money from his wife.
590
00:36:55,013 --> 00:36:58,748
He'd be an instant suspect if
Sally was the only one killed.
591
00:37:00,151 --> 00:37:03,586
So he invents a maniac
to throw everybody off.
592
00:37:07,542 --> 00:37:11,255
Which means he murdered Jane...
593
00:37:11,279 --> 00:37:13,791
just as a cover.
594
00:37:13,815 --> 00:37:17,829
Just as part of a plot. Oh, God.
595
00:37:44,629 --> 00:37:46,173
Mr. Gregson around?
596
00:37:46,197 --> 00:37:49,209
Inside. But he don't
wanna be bothered.
597
00:37:49,233 --> 00:37:50,694
He'll have to put up with it.
598
00:37:50,718 --> 00:37:54,237
He left strict orders. He
don't wanna be disturbed.
599
00:37:55,340 --> 00:37:56,389
Yeah?
600
00:38:05,533 --> 00:38:06,710
He has to be in there.
601
00:38:06,734 --> 00:38:08,045
He locked the door.
602
00:38:08,069 --> 00:38:10,149
And I've been right
out here all the time.
603
00:38:12,057 --> 00:38:14,501
Gregson!
604
00:38:14,525 --> 00:38:15,570
Open it.
605
00:38:15,594 --> 00:38:17,460
Locked from the inside.
606
00:38:26,555 --> 00:38:28,015
What do you got, Che?
607
00:38:28,039 --> 00:38:30,273
I have an interesting
handwriting comparison.
608
00:38:32,877 --> 00:38:35,462
From a business
memo of Walt Gregson.
609
00:38:37,599 --> 00:38:38,709
Similarity in the S's.
610
00:38:38,733 --> 00:38:40,594
As I told you,
611
00:38:40,618 --> 00:38:43,631
it's very difficult to
compare ink on paper
612
00:38:43,655 --> 00:38:45,850
with, uh, lipstick on skin.
613
00:38:45,874 --> 00:38:47,118
What are the odds, Che?
614
00:38:47,142 --> 00:38:50,864
Mm, I'd say... better
than an even bet.
615
00:38:51,847 --> 00:38:53,212
Same man wrote both words.
616
00:39:28,066 --> 00:39:29,066
Where did he go?
617
00:39:31,052 --> 00:39:32,346
To kill somebody.
618
00:39:32,370 --> 00:39:34,019
Jeffrey, hold up your hand.
619
00:39:35,089 --> 00:39:36,089
There we go.
620
00:39:37,325 --> 00:39:38,991
That's it. Greg?
621
00:39:40,595 --> 00:39:43,379
All right, I'll be
just a second.
622
00:40:04,569 --> 00:40:05,746
I hope you like chocolate.
623
00:40:05,770 --> 00:40:07,181
Love it. Thanks.
624
00:40:07,205 --> 00:40:09,338
Next stop, Hanauma Bay. Right.
625
00:40:40,555 --> 00:40:42,133
Miss Costello,
McGarrett, Five-0.
626
00:40:42,157 --> 00:40:43,551
Is Mrs. Gregson there?
627
00:40:43,575 --> 00:40:45,802
No, Mr. McGarrett.
628
00:40:45,826 --> 00:40:47,521
She just left a few minutes ago.
629
00:40:47,545 --> 00:40:48,705
Where was she heading?
630
00:40:48,729 --> 00:40:51,259
I couldn't say.
631
00:40:51,283 --> 00:40:53,160
But you already
have her schedule.
632
00:40:53,184 --> 00:40:54,784
And so does Sergeant Fujiwara.
633
00:40:55,854 --> 00:40:57,047
Thank you.
634
00:40:57,071 --> 00:40:58,949
This is McGarrett. Priority One.
635
00:40:58,973 --> 00:41:01,093
Patch me through,
please. Open mike.
636
00:41:03,511 --> 00:41:06,324
McGarrett calling Car 7.
637
00:41:06,348 --> 00:41:07,725
Car 7, come in, please.
638
00:41:07,749 --> 00:41:09,393
Car 7, come in, please.
639
00:41:09,417 --> 00:41:11,577
This is McGarrett. Will
you come in, please?
640
00:41:12,970 --> 00:41:14,915
Fuji?
641
00:41:14,939 --> 00:41:17,019
Fuji, will you come in, please?
642
00:41:19,311 --> 00:41:21,555
Okay, kids. As soon as you're
through with your ice creams,
643
00:41:21,579 --> 00:41:22,890
we'll have a song.
644
00:41:22,914 --> 00:41:24,458
I'm finished already.
645
00:41:24,482 --> 00:41:26,642
Oh!
646
00:41:45,303 --> 00:41:46,313
About 40 minutes ago,
647
00:41:46,337 --> 00:41:48,298
she bought the kids
ice cream cones.
648
00:41:48,322 --> 00:41:50,000
I got her schedule
out of Fujiwara's car,
649
00:41:50,024 --> 00:41:51,685
but no telling
where she's going.
650
00:41:51,709 --> 00:41:54,422
Yeah, I've got a copy.
It lists, uh, Pali Highway,
651
00:41:54,446 --> 00:41:56,023
Diamond Head and Hanauma Bay.
652
00:41:56,047 --> 00:41:58,826
But we don't know
in which order.
653
00:41:58,850 --> 00:42:00,995
I'll take the Pali.
654
00:42:01,019 --> 00:42:02,262
Kono, you get out
to Hanauma Bay.
655
00:42:02,286 --> 00:42:03,397
Right.
656
00:42:31,482 --> 00:42:34,929
♪ Row, row Gently
down the stream ♪
657
00:42:34,953 --> 00:42:37,097
♪ Merrily, merrily, merrily ♪
♪ Row, row, row your boat ♪
658
00:42:37,121 --> 00:42:38,933
♪ Life is but a dream ♪
♪ Gently down the stream ♪
659
00:42:38,957 --> 00:42:41,397
♪ Merrily, merrily, merrily ♪
♪ Row, row, row your boat ♪
660
00:42:42,627 --> 00:42:45,105
Central Dispatch, McGarrett.
661
00:42:45,129 --> 00:42:47,679
Patch me through to Danny
Williams and Chin Ho. Over.
662
00:42:50,135 --> 00:42:52,295
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily, life... ♪
663
00:42:53,788 --> 00:42:55,398
Go ahead, McGarrett.
664
00:42:55,422 --> 00:42:57,534
Danno, Chin, I'm
taking the Pali,
665
00:42:57,558 --> 00:42:58,719
Kono's checking Hanauma Bay.
666
00:42:58,743 --> 00:43:00,921
Diamond Head is not covered.
667
00:43:00,945 --> 00:43:03,073
I'll check Diamond Head, Steve.
668
00:43:03,097 --> 00:43:05,542
Danno, Chin is on his
way to Diamond Head.
669
00:43:05,566 --> 00:43:07,011
I'm close to Hanauma Bay.
670
00:43:07,035 --> 00:43:08,479
Be there in a few minutes.
671
00:43:08,503 --> 00:43:11,031
Get there fast. Kono should
be right behind you to help.
672
00:43:11,055 --> 00:43:12,071
Over and out.
673
00:43:19,063 --> 00:43:21,175
♪ Boat, gently down the stream ♪
674
00:43:21,199 --> 00:43:23,444
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily ♪
675
00:43:23,468 --> 00:43:25,434
♪ Life is but a dream ♪
676
00:43:27,538 --> 00:43:29,016
Come on.
677
00:43:29,040 --> 00:43:30,372
Here we are.
678
00:43:41,152 --> 00:43:42,152
All right, girls.
679
00:43:58,853 --> 00:44:00,853
And Michael. Heh.
680
00:44:02,757 --> 00:44:05,992
All right, now, we're gonna
walk very slowly straight ahead.
681
00:44:13,902 --> 00:44:16,813
Boys, come over this way.
682
00:44:16,837 --> 00:44:17,982
There.
683
00:44:18,006 --> 00:44:19,583
This is Hanauma Bay.
684
00:44:19,607 --> 00:44:21,602
It smells near the ocean.
685
00:44:21,626 --> 00:44:23,104
It is.
686
00:44:23,128 --> 00:44:25,589
And we're high up.
I can hear the wind.
687
00:44:25,613 --> 00:44:28,892
Very high. It's an old volcano.
688
00:44:28,916 --> 00:44:30,227
Will it explode?
689
00:44:30,251 --> 00:44:31,244
No, honey.
690
00:44:31,268 --> 00:44:32,946
Aw.
691
00:44:43,481 --> 00:44:44,691
No.
692
00:44:44,715 --> 00:44:46,793
What's the matter, Sally?
693
00:44:46,817 --> 00:44:48,133
Nothing, honey.
694
00:44:49,787 --> 00:44:52,388
Now, come up here and
put your hands on the wall.
695
00:44:54,775 --> 00:44:56,637
Be right back.
696
00:44:56,661 --> 00:44:57,805
Where are you going?
697
00:44:57,829 --> 00:45:00,312
Just a little way
for a few minutes.
698
00:45:02,950 --> 00:45:05,513
Over here, where we can talk.
699
00:45:13,144 --> 00:45:15,272
How did you find me?
700
00:45:15,296 --> 00:45:16,306
True love finds a way.
701
00:45:16,330 --> 00:45:17,407
Oh, Walter, come on.
702
00:45:17,431 --> 00:45:18,708
Now, please. It's only a minute.
703
00:45:18,732 --> 00:45:20,377
It's very important.
704
00:45:20,401 --> 00:45:21,612
Uh... Walter, what do you want?
705
00:45:21,636 --> 00:45:22,963
I've got to get
back to the kids.
706
00:45:22,987 --> 00:45:24,187
They'll be all right.
707
00:45:25,673 --> 00:45:28,307
Everything... will be all right.
708
00:45:30,144 --> 00:45:33,424
Oh, no.
709
00:45:33,448 --> 00:45:34,680
I'm sorry, Sally.
710
00:45:35,766 --> 00:45:40,335
Linda... Jane, oh...
you killed them!
711
00:45:41,455 --> 00:45:42,455
I had to.
712
00:45:46,494 --> 00:45:48,305
Nobody can hear you, darling.
713
00:45:48,329 --> 00:45:50,190
Walter, please.
714
00:45:50,214 --> 00:45:51,313
Oh. Walter.
715
00:45:52,383 --> 00:45:53,393
I'm sorry, Sally,
716
00:45:53,417 --> 00:45:55,462
but you've pushed
me into a corner.
717
00:45:55,486 --> 00:45:57,431
Now, building a successful
business takes money.
718
00:45:57,455 --> 00:45:58,549
I took yours.
719
00:45:58,573 --> 00:46:01,752
Your fat little
inheritance of stocks.
720
00:46:01,776 --> 00:46:06,490
And when you began to talk
about a separation, a divorce...
721
00:46:06,514 --> 00:46:08,558
I can't have lawyers
looking into your account.
722
00:46:08,582 --> 00:46:10,794
If you'd only gone
along with me.
723
00:46:10,818 --> 00:46:12,067
It would have been so simple.
724
00:46:14,021 --> 00:46:15,021
I'm sorry.
725
00:46:46,920 --> 00:46:48,898
Kids, where's Sally?
726
00:46:48,922 --> 00:46:50,856
She went away over there.
727
00:47:50,067 --> 00:47:51,984
Danno! Danno!
728
00:48:43,438 --> 00:48:45,316
You okay, Danno?
729
00:48:45,340 --> 00:48:46,672
Just tired.
730
00:49:04,024 --> 00:49:05,969
McGARRETT:
McGarrett calling Williams.
731
00:49:05,993 --> 00:49:07,426
Danno, come in.
732
00:49:15,570 --> 00:49:16,936
Danno, come in.
733
00:49:25,512 --> 00:49:26,824
Williams.
734
00:49:26,848 --> 00:49:27,980
Did you get Gregson?
735
00:49:30,517 --> 00:49:31,884
Gregson's in custody.
736
00:49:33,154 --> 00:49:35,132
Sally's okay.
737
00:49:35,156 --> 00:49:36,254
Kids are fine.
51917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.