All language subtitles for Hawaii Five-O S03E10 The Last Eden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,902 --> 00:00:54,280 Jimmy, come on. Come on. 2 00:00:54,304 --> 00:00:55,515 All right. All right. All right. 3 00:00:55,539 --> 00:00:57,817 Leave him alone. Leave him alone. 4 00:00:57,841 --> 00:01:00,321 All right. I'm all right. 5 00:01:01,578 --> 00:01:03,222 Come on. 6 00:01:03,246 --> 00:01:05,992 What's the matter with you? Come on, come on. Get inside. 7 00:01:06,016 --> 00:01:08,161 That was the first show, the second show's about... 8 00:01:16,827 --> 00:01:19,706 That is a violent man. 9 00:01:19,730 --> 00:01:21,675 Just like I told you. 10 00:01:21,699 --> 00:01:23,810 Puts on quite a show. 11 00:01:23,834 --> 00:01:25,567 Unforgettable. 12 00:01:27,571 --> 00:01:29,816 Okay, okay, so I hit the guy once or twice. 13 00:01:29,840 --> 00:01:31,584 Ain't no big thing. 14 00:01:31,608 --> 00:01:33,753 But you should know better. 15 00:01:33,777 --> 00:01:36,155 Sure, the guy was just a drunken heckler, 16 00:01:36,179 --> 00:01:37,690 but you know something? He was right. 17 00:01:37,714 --> 00:01:39,158 What do you mean, "he was right"? 18 00:01:39,182 --> 00:01:42,194 Look, people come in the club to hear you sing, not preach. 19 00:01:42,218 --> 00:01:43,863 They don't wanna hear about air pollution, 20 00:01:43,887 --> 00:01:45,498 and how big industry is ruining the ocean. 21 00:01:45,522 --> 00:01:47,800 They wanna soak up the booze and listen to the songs, right? 22 00:01:47,824 --> 00:01:50,770 Yeah. And you. You gotta shoot your big mouth off 23 00:01:50,794 --> 00:01:52,204 about how this being the last Eden 24 00:01:52,228 --> 00:01:53,706 and how everything is getting ruined. 25 00:01:53,730 --> 00:01:55,524 Yeah, but it's true. 26 00:01:55,548 --> 00:01:57,794 They got so many big buildings over on Diamond Head now 27 00:01:57,818 --> 00:01:59,098 they're gonna sink the island. 28 00:02:00,387 --> 00:02:02,782 Eh. Things are getting so messed up, 29 00:02:02,806 --> 00:02:03,916 you might as well sing, huh? 30 00:02:03,940 --> 00:02:05,702 And another thing, 31 00:02:05,726 --> 00:02:07,536 you'll be lucky if the guy don't press charges. 32 00:02:07,560 --> 00:02:09,221 Yeah, lucky. 33 00:02:09,245 --> 00:02:11,346 Eddie, you wanna fill this up? Hm? 34 00:02:17,104 --> 00:02:18,482 Dad, you okay? 35 00:02:18,506 --> 00:02:20,883 Yeah. Yeah. Sure, I'm okay. 36 00:02:20,907 --> 00:02:22,819 You know your old man. Hm? 37 00:02:22,843 --> 00:02:24,721 You sure took care of that guy. 38 00:02:24,745 --> 00:02:27,591 Yeah. I bust that haole guy up pretty good, huh? Hm? 39 00:02:27,615 --> 00:02:30,093 Hey, Eddie, you take this kid home. 40 00:02:30,117 --> 00:02:31,261 I'll see you later at the party. 41 00:02:31,285 --> 00:02:32,795 Yeah, okay. Okay, Jim. 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,099 Come on, champ. Let's go. 43 00:05:43,476 --> 00:05:45,621 I'm sorry, Mr. McGarrett is in conference. 44 00:05:45,645 --> 00:05:47,756 McGARRETT: Yes. Yes, of course I realize how big it is. 45 00:05:47,780 --> 00:05:50,360 Five-0. No, I'm awfully sorry. No statement at this time. 46 00:05:50,384 --> 00:05:52,328 Ed, we haven't ruled out the possibility 47 00:05:52,352 --> 00:05:53,863 of protest groups. We haven't ruled out 48 00:05:53,887 --> 00:05:55,031 the possibility of any groups. 49 00:05:55,055 --> 00:05:56,499 May we get back to you? 50 00:05:56,523 --> 00:05:58,901 McGARRETT: No, it's impossible. I can't do that. 51 00:05:58,925 --> 00:06:01,404 I can't make any exceptions. That's the way we work here. 52 00:06:01,428 --> 00:06:03,728 Yes, I realize how long it's... 53 00:06:05,432 --> 00:06:06,542 I can't do that, Ed. 54 00:06:06,566 --> 00:06:08,277 That's not the way we work around here. 55 00:06:08,301 --> 00:06:10,046 Yeah, I've gotta go. 56 00:06:10,070 --> 00:06:11,580 How does it look out there, Danno? 57 00:06:11,604 --> 00:06:13,383 Not much left of that sewage disposal plant. 58 00:06:13,407 --> 00:06:14,517 What do we got? 59 00:06:14,541 --> 00:06:15,940 Take a look. 60 00:06:18,345 --> 00:06:20,340 Detonator caps. Dynamite? 61 00:06:20,364 --> 00:06:22,558 Che Fong's men are gonna take a look through the rubble 62 00:06:22,582 --> 00:06:24,511 as soon as the fire department cools it off enough. 63 00:06:24,535 --> 00:06:26,078 Where did these come from? 64 00:06:26,102 --> 00:06:28,202 The trunk of Jimmy Nuanu's car. 65 00:06:35,845 --> 00:06:38,374 Steve. He's right here, sir. 66 00:06:38,398 --> 00:06:39,678 It's the governor. 67 00:06:41,234 --> 00:06:43,780 Yes, sir. 68 00:06:43,804 --> 00:06:46,215 Yes, sir, totally destroyed. 69 00:06:46,239 --> 00:06:48,350 Yes, I've already posted H.P.D. guards 70 00:06:48,374 --> 00:06:49,852 at all the other sewage plants. 71 00:06:49,876 --> 00:06:51,916 Yeah, he's right here in the office now. 72 00:06:53,196 --> 00:06:55,642 Yes, I'll keep you completely informed. Thank you. 73 00:06:55,666 --> 00:06:58,344 All the papers are calling. Wire services, TV. 74 00:06:58,368 --> 00:06:59,629 They've gotta wait. 75 00:07:00,671 --> 00:07:01,671 Five-0. 76 00:07:04,975 --> 00:07:05,952 Hi, Steve. 77 00:07:05,976 --> 00:07:07,419 Jimmy. 78 00:07:07,443 --> 00:07:08,537 You have something to say? 79 00:07:08,561 --> 00:07:10,277 I didn't do it. 80 00:07:12,015 --> 00:07:14,760 Blast took place approximately 4 a.m. 81 00:07:14,784 --> 00:07:16,662 Fire trucks were there within ten minutes. 82 00:07:16,686 --> 00:07:18,197 They found him leaning against his car, 83 00:07:18,221 --> 00:07:21,985 a bottle of booze on the floor inside almost empty, 84 00:07:22,009 --> 00:07:24,203 and a bunch of detonator caps in the trunk. 85 00:07:24,227 --> 00:07:25,888 Well, I still didn't do it. 86 00:07:25,912 --> 00:07:27,507 And what were you doing there, Jimmy? 87 00:07:27,531 --> 00:07:29,975 That's a good question. I wish I could answer it. 88 00:07:29,999 --> 00:07:31,360 Why can't you answer it? 89 00:07:31,384 --> 00:07:33,668 Well, I don't know. I can't remember anything. 90 00:07:35,022 --> 00:07:36,649 Oh, come on, Steve, you know me a long time. 91 00:07:36,673 --> 00:07:37,917 This is not my style. 92 00:07:37,941 --> 00:07:39,435 Yeah, a long time. 93 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Now, look, Jimmy, you better think hard. 94 00:07:41,194 --> 00:07:42,538 That plant was totaled. 95 00:07:42,562 --> 00:07:44,656 Now, this is not another night club brawl. 96 00:07:46,599 --> 00:07:49,078 Steve, this is Mr. Goff, the plant manager. 97 00:07:49,102 --> 00:07:50,580 It just got more complicated. 98 00:07:50,604 --> 00:07:51,884 Come on in. 99 00:07:58,662 --> 00:08:01,874 All right. Go. 100 00:08:01,898 --> 00:08:03,709 Somebody was inside the plant when it blew. 101 00:08:03,733 --> 00:08:06,011 Not much left of him now. 102 00:08:06,035 --> 00:08:07,262 Any identification? 103 00:08:07,286 --> 00:08:08,931 It was Harmon, one of our watchmen. 104 00:08:08,955 --> 00:08:10,235 No one else was on duty. 105 00:08:11,941 --> 00:08:13,553 Steve, Che Fong has got something. 106 00:08:13,577 --> 00:08:15,226 Get the details, Chin. 107 00:08:19,248 --> 00:08:20,726 Che. CHE: Hi, Steve. 108 00:08:20,750 --> 00:08:23,262 Tire print. It's a real fresh one. 109 00:08:23,286 --> 00:08:24,931 It didn't match Jimmy Nuanu's car. 110 00:08:24,955 --> 00:08:26,532 How fresh? 111 00:08:26,556 --> 00:08:28,417 Several hours. Maybe. 112 00:08:28,441 --> 00:08:30,869 So somebody else was out there last night. 113 00:08:30,893 --> 00:08:32,053 What else can you tell me? 114 00:08:33,513 --> 00:08:35,124 A 7-14 tire, 115 00:08:35,148 --> 00:08:38,578 probably off of a big car or small truck. 116 00:08:38,602 --> 00:08:41,898 By the wear of the tread, I'd say right front tire. 117 00:08:41,922 --> 00:08:43,333 Nice little nick here 118 00:08:43,357 --> 00:08:45,151 makes it easy to identify. 119 00:08:45,175 --> 00:08:47,215 Yeah. All we have to do is find the car. 120 00:08:48,377 --> 00:08:49,488 What about the explosive? 121 00:08:49,512 --> 00:08:53,814 Tetrytol. Hot stuff. Not easily handled. 122 00:08:55,268 --> 00:08:57,828 Somebody really knew what they were doing. 123 00:09:10,167 --> 00:09:11,743 Jimmy, you were in the Army, weren't you? 124 00:09:11,767 --> 00:09:13,780 Come on, Steve, you know I was in the Army. 125 00:09:13,804 --> 00:09:15,097 In Korea for four years. 126 00:09:15,121 --> 00:09:16,121 What outfit? 127 00:09:17,507 --> 00:09:18,968 Forty-fourth. Demolition. 128 00:09:30,988 --> 00:09:31,988 Book him? 129 00:09:33,306 --> 00:09:34,306 We got any choice? 130 00:09:48,955 --> 00:09:50,254 Hi, Steve. 131 00:09:51,891 --> 00:09:53,936 You getting to be an old hand at this, huh, Jimmy? 132 00:09:53,960 --> 00:09:55,204 Don't remind me. 133 00:09:55,228 --> 00:09:56,372 We checked the club. 134 00:09:56,396 --> 00:09:58,290 We found you were drinking heavily last night. 135 00:09:58,314 --> 00:10:00,092 And you got in a fight. 136 00:10:00,116 --> 00:10:02,196 Yeah, but that's not what I'm in here for. 137 00:10:03,102 --> 00:10:05,247 Steve, I didn't blow up the plant. 138 00:10:05,271 --> 00:10:07,416 Sure, I got into a fight last night with a big haole guy 139 00:10:07,440 --> 00:10:08,751 who was heckling me during my act. 140 00:10:08,775 --> 00:10:10,052 So I bust him a couple of times... 141 00:10:10,076 --> 00:10:11,637 Jimmy, you're a hot-headed Hawaiian. 142 00:10:11,661 --> 00:10:14,573 You got a short fuse and you pop off. 143 00:10:14,597 --> 00:10:16,997 And this time you really got yourself in trouble. 144 00:10:18,018 --> 00:10:20,178 Now, is there anything you wanna say about it? 145 00:10:22,155 --> 00:10:23,404 I told you everything. 146 00:10:26,777 --> 00:10:27,942 Hey, Steve? 147 00:10:31,915 --> 00:10:33,615 Wanna do me a favor? 148 00:10:35,184 --> 00:10:38,102 Call Eddie, ask him to look after Joey, huh? 149 00:10:39,723 --> 00:10:41,856 Yeah, Kimo. Okay. 150 00:10:52,452 --> 00:10:54,430 I've been bartender at the club, Mr. McGarrett, 151 00:10:54,454 --> 00:10:56,048 for as long as Jimmy's been singing there, 152 00:10:56,072 --> 00:10:57,950 so I know him pretty well. 153 00:10:57,974 --> 00:11:00,207 Was he drinking much last night, Charlie? 154 00:11:01,427 --> 00:11:03,372 No more than usual. 155 00:11:03,396 --> 00:11:05,240 But you know Jimmy, he's got a hollow leg. 156 00:11:05,264 --> 00:11:06,892 Yeah. 157 00:11:06,916 --> 00:11:08,994 Sure, that's what they all say. 158 00:11:09,018 --> 00:11:10,796 Thanks, Charlie. Thanks for coming in. 159 00:11:10,820 --> 00:11:12,119 Anytime, Mr. McGarrett. Anytime. 160 00:11:18,077 --> 00:11:19,176 Come in, Eddie. 161 00:11:23,100 --> 00:11:25,744 Oh, uh, I took care of Joey. 162 00:11:25,768 --> 00:11:27,380 He's at his auntie's house. He's okay. 163 00:11:27,404 --> 00:11:30,550 Good. Good. What about last night, Eddie? 164 00:11:30,574 --> 00:11:31,817 You were the last one to see Jimmy 165 00:11:31,841 --> 00:11:33,786 before he left the club. 166 00:11:33,810 --> 00:11:36,322 Yeah. Yeah, I guess so. 167 00:11:36,346 --> 00:11:37,990 Well, I took the kid home, 168 00:11:38,014 --> 00:11:41,310 like Jimmy asked me, before the party. 169 00:11:41,334 --> 00:11:43,212 Uh, I hear he got in another fight, huh? 170 00:11:43,236 --> 00:11:44,330 During the show? 171 00:11:44,354 --> 00:11:46,515 Oh, well, some wise guy in the audience 172 00:11:46,539 --> 00:11:47,516 started mouthing off. 173 00:11:47,540 --> 00:11:49,185 What about afterward? 174 00:11:49,209 --> 00:11:50,786 What shape was he in when you left him? 175 00:11:50,810 --> 00:11:51,987 Well, he was okay. 176 00:11:52,011 --> 00:11:54,879 You know, cooled down. He was in good shape. 177 00:11:56,215 --> 00:11:58,444 Look, uh, don't ask me to talk against Jimmy. 178 00:11:58,468 --> 00:12:00,913 I'm not. 179 00:12:00,937 --> 00:12:03,057 I'm just asking you, tell me what happened. 180 00:12:05,391 --> 00:12:06,819 You went to the party, right? 181 00:12:06,843 --> 00:12:08,654 Yeah. 182 00:12:08,678 --> 00:12:11,440 Well, didn't it seem kind of strange 183 00:12:11,464 --> 00:12:13,544 that Jimmy didn't show up at his own party? 184 00:12:14,684 --> 00:12:17,830 Well, sometimes, you know, he meets a good-looking wahine, 185 00:12:17,854 --> 00:12:20,065 he can get lost for days. You know Jimmy. 186 00:12:20,089 --> 00:12:22,218 Yeah, sure, he knows me. 187 00:12:22,242 --> 00:12:24,458 Me and McGarrett, we're old friends. 188 00:12:26,313 --> 00:12:28,646 Feels pretty good to be free again. 189 00:12:31,751 --> 00:12:33,662 You're only free on bail, Jimmy. 190 00:12:33,686 --> 00:12:35,281 No thanks to you, pal. 191 00:12:35,305 --> 00:12:37,383 Hey, McGarrett here, he recommends no bail. 192 00:12:37,407 --> 00:12:39,318 Just like a real buddy. 193 00:12:39,342 --> 00:12:41,354 I figured you'd be better off 194 00:12:41,378 --> 00:12:43,121 where you couldn't get into any more trouble. 195 00:12:43,145 --> 00:12:44,623 This is no joke, Jimmy. 196 00:12:44,647 --> 00:12:46,708 A man is dead and there's $2 million worth of damage, 197 00:12:46,732 --> 00:12:48,111 and you're the only suspect. 198 00:12:48,135 --> 00:12:50,780 Yeah, me. I'm the only suspect. 199 00:12:50,804 --> 00:12:52,148 Now, look, Steve, I told you once, 200 00:12:52,172 --> 00:12:54,050 I'm gonna tell you again. I didn't do it. 201 00:12:54,074 --> 00:12:55,484 Whatever I was drinking last night, 202 00:12:55,508 --> 00:12:57,486 it hit me so hard I couldn't even walk, nor drive a car. 203 00:12:57,510 --> 00:12:59,321 And as far as blowing up the plant is concerned, 204 00:12:59,345 --> 00:13:00,490 well, you know. 205 00:13:00,514 --> 00:13:02,074 What about the detonator caps in your car 206 00:13:02,098 --> 00:13:03,676 and the fact that you know how to use them? 207 00:13:03,700 --> 00:13:05,277 I tell you, Steve, someone is framing me. 208 00:13:05,301 --> 00:13:06,645 They put all that stuff there and me. 209 00:13:06,669 --> 00:13:08,080 Why? Why would they do that, Jimmy? 210 00:13:08,104 --> 00:13:09,999 Because they need a patsy. And you're the patsy? 211 00:13:10,023 --> 00:13:11,567 That's right. I qualify. 212 00:13:11,591 --> 00:13:13,631 Lots of guys know what I did in the Army. 213 00:13:15,128 --> 00:13:17,340 Yeah, I guess a lot of people remember 214 00:13:17,364 --> 00:13:18,707 how you felt about that plant. 215 00:13:18,731 --> 00:13:20,610 I suppose there are a couple of hundred witnesses 216 00:13:20,634 --> 00:13:22,311 who have heard you say time and again 217 00:13:22,335 --> 00:13:24,396 that somebody ought to go out and blow up the place. 218 00:13:24,420 --> 00:13:27,049 Okay, okay, so I shoot my mouth off once or twice in the club. 219 00:13:27,073 --> 00:13:28,484 I always do. 220 00:13:28,508 --> 00:13:30,719 Maybe a saloon is not the best place to talk about ecology, 221 00:13:30,743 --> 00:13:32,121 but it's the only place I got. 222 00:13:32,145 --> 00:13:35,691 The prosecuting attorney thinks you got drunk enough last night 223 00:13:35,715 --> 00:13:38,027 to go out and do some violence, 224 00:13:38,051 --> 00:13:40,651 and as you say, Jimmy, you qualify. 225 00:13:49,211 --> 00:13:51,022 You take care of the kid last night? 226 00:13:51,046 --> 00:13:54,014 Yeah. Yeah. He's okay. 227 00:13:55,251 --> 00:13:56,751 Hey, Steve, 228 00:13:58,755 --> 00:13:59,953 I got a pretty good kid, 229 00:14:01,724 --> 00:14:04,536 and I'm all that he's got. 230 00:14:04,560 --> 00:14:08,707 Now, I wouldn't do anything to hurt that kid, 231 00:14:08,731 --> 00:14:10,208 and getting left without your father, 232 00:14:10,232 --> 00:14:12,978 that hurts real bad. 233 00:14:13,002 --> 00:14:15,283 Now, I didn't do it, Steve, and you gotta believe me. 234 00:14:16,940 --> 00:14:19,284 We Hawaiians, we always trusted you, 235 00:14:19,308 --> 00:14:21,987 because you were always on our side. 236 00:14:22,011 --> 00:14:24,657 So you gotta believe me, 237 00:14:24,681 --> 00:14:28,994 because if you don't, especially you, 238 00:14:29,018 --> 00:14:30,651 I'm finished. 239 00:14:37,777 --> 00:14:42,775 Ninety-six, 97, 98, 99. 240 00:14:42,799 --> 00:14:44,843 Ten big ones. 241 00:14:44,867 --> 00:14:46,767 Pick it up, Eddie. It's yours. 242 00:14:48,170 --> 00:14:50,254 What's the matter? Don't you want it anymore? 243 00:14:53,009 --> 00:14:54,953 Hey, you don't want it, I'll take it. 244 00:14:54,977 --> 00:14:56,688 No, it's Eddie's. 245 00:14:56,712 --> 00:14:58,824 He needs it real bad. 246 00:14:58,848 --> 00:15:00,759 That's what happens when the gambling syndicate 247 00:15:00,783 --> 00:15:02,716 gets its hooks into you. 248 00:15:09,008 --> 00:15:10,357 Something bothering you, Eddie? 249 00:15:12,628 --> 00:15:14,806 Yeah. 250 00:15:14,830 --> 00:15:16,675 I'm worried about Jimmy. 251 00:15:16,699 --> 00:15:19,979 Look, when you first asked me to help, 252 00:15:20,003 --> 00:15:22,648 I didn't know it was gonna get this rough. 253 00:15:22,672 --> 00:15:24,783 Hey, look, you got your money. Go pay off your markers. 254 00:15:24,807 --> 00:15:27,586 Now wait a minute, Zane. The man deserves an explanation. 255 00:15:27,610 --> 00:15:29,730 That's what you want, isn't it? Right, Eddie? 256 00:15:33,332 --> 00:15:35,299 Let me tell you a story. 257 00:15:36,435 --> 00:15:38,447 These islands, 258 00:15:38,471 --> 00:15:40,682 I love them as much as any man. 259 00:15:40,706 --> 00:15:42,952 I've lived here a long time. 260 00:15:42,976 --> 00:15:45,921 And I remember the way it was. 261 00:15:45,945 --> 00:15:50,860 Now I see what's happening down at Sand Island. 262 00:15:50,884 --> 00:15:54,429 Know how many tons of garbage go into the ocean every day? 263 00:15:54,453 --> 00:15:57,399 Spoiling the beaches, killing the fish? 264 00:15:57,423 --> 00:16:01,020 Sixteen billion gallons a day, every day, seven days a week, 265 00:16:01,044 --> 00:16:02,988 365 days a year. 266 00:16:03,012 --> 00:16:04,756 Now, I looked at that and I said: 267 00:16:04,780 --> 00:16:06,158 "Something's got to be done." 268 00:16:06,182 --> 00:16:07,392 And not just talk. 269 00:16:07,416 --> 00:16:09,361 Mr. Colfax did something about it. 270 00:16:09,385 --> 00:16:11,496 I said, "There's got to be another way." 271 00:16:11,520 --> 00:16:13,332 And I found it. 272 00:16:13,356 --> 00:16:16,301 Now all that garbage doesn't have to go into the ocean. 273 00:16:16,325 --> 00:16:18,203 My company's tooled up to handle it. 274 00:16:18,227 --> 00:16:21,574 Now, we spent a lot of money preparing. 275 00:16:21,598 --> 00:16:23,508 You know what happened then? 276 00:16:23,532 --> 00:16:25,177 Politicians. 277 00:16:25,201 --> 00:16:27,479 Yeah, they were supposed to pass a bill. 278 00:16:27,503 --> 00:16:29,281 But they didn't, Eddie. 279 00:16:29,305 --> 00:16:33,985 Now, instead, all we've gotten are surveys and double talk. 280 00:16:34,009 --> 00:16:36,955 Next year. It's always next year. 281 00:16:36,979 --> 00:16:38,707 But in the meantime what happens? 282 00:16:38,731 --> 00:16:40,793 The people can't wait till next year. 283 00:16:40,817 --> 00:16:43,679 Now, these islands, we can't let them be destroyed. 284 00:16:43,703 --> 00:16:46,365 We had to stop them right now. 285 00:16:46,389 --> 00:16:47,816 Yeah, but Jimmy's in... 286 00:16:47,840 --> 00:16:49,218 You don't have to worry about Jimmy. 287 00:16:49,242 --> 00:16:51,537 He's a hero blowing up that stinking plant. 288 00:16:51,561 --> 00:16:53,838 But he didn't. 289 00:16:53,862 --> 00:16:56,892 And that guy, that night watchman getting killed? 290 00:16:56,916 --> 00:17:00,301 Now, that was an accident, Eddie, believe me. 291 00:17:02,454 --> 00:17:04,850 Now, I know how you feel about Jimmy, 292 00:17:04,874 --> 00:17:06,752 and I know how Jimmy feels about the islands. 293 00:17:06,776 --> 00:17:08,887 This is gonna work out fine for all of us. 294 00:17:08,911 --> 00:17:09,977 Zane? 295 00:17:13,132 --> 00:17:16,017 Any other problems, you just let me know. 296 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 I don't like it. 297 00:17:29,749 --> 00:17:31,515 A very nervous man. 298 00:17:46,466 --> 00:17:48,026 McGARRETT: So far as the DA's concerned, 299 00:17:48,050 --> 00:17:49,895 it's open-and-shut against Jimmy Nuanu. 300 00:17:49,919 --> 00:17:51,630 He's satisfied with the case. 301 00:17:51,654 --> 00:17:52,953 But you're not? 302 00:17:54,107 --> 00:17:56,185 No, Danno. It's too neat. 303 00:17:56,209 --> 00:17:57,519 Jimmy, his temper, 304 00:17:57,543 --> 00:17:59,805 background, detonator caps. 305 00:17:59,829 --> 00:18:02,507 All wrapped up in a bright red ribbon 306 00:18:02,531 --> 00:18:04,910 and dropped right in our laps. 307 00:18:04,934 --> 00:18:07,612 You think it's a frame. 308 00:18:07,636 --> 00:18:10,666 Yeah. Yeah, somebody's being too good to us. 309 00:18:10,690 --> 00:18:12,718 Let's go find our own answers. 310 00:18:12,742 --> 00:18:15,520 Other places using explosives on these islands. 311 00:18:15,544 --> 00:18:17,356 Got the list, Steve. 312 00:18:17,380 --> 00:18:18,996 All right, gentlemen, let's go. 313 00:18:31,544 --> 00:18:32,871 You keep the explosive here? 314 00:18:32,895 --> 00:18:34,556 No, too dangerous. 315 00:18:34,580 --> 00:18:36,975 We got a special building in a rock quarry up by Kailua. 316 00:18:36,999 --> 00:18:38,744 It's all locked up. Who's got the key? 317 00:18:38,768 --> 00:18:40,862 I do. The only one. 318 00:18:40,886 --> 00:18:42,681 That lock is so strong, 319 00:18:42,705 --> 00:18:44,316 you couldn't break it with a crowbar. 320 00:18:44,340 --> 00:18:45,717 Anybody try lately? 321 00:18:45,741 --> 00:18:47,386 We ran an inventory this morning, 322 00:18:47,410 --> 00:18:49,204 after we read the papers. 323 00:18:49,228 --> 00:18:52,074 Our stuff's all there. Same thing out here. 324 00:18:52,098 --> 00:18:53,909 We only bring out what we need for each day, 325 00:18:53,933 --> 00:18:56,778 and I handle distribution myself stick by stick. 326 00:18:56,802 --> 00:18:58,414 You ever use tetrytol? 327 00:18:58,438 --> 00:19:01,583 Tetrytol? I would if I could get some. 328 00:19:01,607 --> 00:19:03,001 Is that what was used on the plant? 329 00:19:03,025 --> 00:19:04,870 Yeah. Looks like. 330 00:19:04,894 --> 00:19:06,455 Then you're talking to the wrong man. 331 00:19:06,479 --> 00:19:08,812 Tetrytol is a military explosive. 332 00:19:21,928 --> 00:19:23,110 Captain Lyons? 333 00:19:24,113 --> 00:19:25,524 At your service, sir. 334 00:19:25,548 --> 00:19:27,292 Williams. Five-0. 335 00:19:27,316 --> 00:19:29,177 I'd like to ask you a few questions. 336 00:19:29,201 --> 00:19:30,634 Certainly. Come aboard. 337 00:19:32,271 --> 00:19:34,155 But watch it, wet and slippery. 338 00:19:42,047 --> 00:19:43,225 Nice boat. 339 00:19:43,249 --> 00:19:45,460 Oh, interested in deep water fishing? 340 00:19:45,484 --> 00:19:47,262 No, I'm interested in explosives. 341 00:19:47,286 --> 00:19:49,748 Used to be your specialty, didn't it? 342 00:19:49,772 --> 00:19:51,750 Oh, a long time ago. 343 00:19:51,774 --> 00:19:53,385 Since then? 344 00:19:53,409 --> 00:19:55,453 Oh, nothing half so exciting, I'm afraid. 345 00:19:55,477 --> 00:19:58,223 Just what you see, charter fishing. 346 00:19:58,247 --> 00:20:00,567 Just returned from Hanalei Bay a couple of hours ago. 347 00:20:01,651 --> 00:20:02,978 That's 150 miles away. 348 00:20:03,002 --> 00:20:06,798 Yes, yes, this was a three-day charter. 349 00:20:06,822 --> 00:20:09,382 When you were in the Royal Navy, did you ever work with tetrytol? 350 00:20:11,076 --> 00:20:15,457 Oh, yes. Tricky stuff, but it certainly did the job. 351 00:20:15,481 --> 00:20:17,748 It certainly did. Last night. 352 00:20:26,992 --> 00:20:28,937 We got enough explosives stored down here 353 00:20:28,961 --> 00:20:31,440 to lift Waikiki 20 miles straight up. 354 00:20:31,464 --> 00:20:32,641 Don't let it go to your head. 355 00:20:32,665 --> 00:20:33,898 Open it up, Dobbs. 356 00:20:47,263 --> 00:20:49,441 All your supply of tetrytol kept here? 357 00:20:49,465 --> 00:20:51,905 Everything we've got, 16 cases worth. 358 00:20:56,138 --> 00:20:57,232 I count 15. 359 00:20:57,256 --> 00:20:58,901 That's not possible. 360 00:20:58,925 --> 00:21:01,670 The security precautions at this munitions depot... 361 00:21:01,694 --> 00:21:03,222 I make it 15 too, sir. 362 00:21:05,698 --> 00:21:06,797 Should be one more. 363 00:21:09,719 --> 00:21:13,315 Greed, Mr. McGarrett. Greed and money. 364 00:21:13,339 --> 00:21:15,334 That's what ecology's all about. 365 00:21:15,358 --> 00:21:17,535 Do I read you right, professor? Profit? 366 00:21:17,559 --> 00:21:19,071 Is that what you're talking about? 367 00:21:19,095 --> 00:21:22,808 Exactly. One of mankind's most compelling motives. 368 00:21:22,832 --> 00:21:26,311 Today you can equate ecology with sin. 369 00:21:26,335 --> 00:21:29,981 Everybody's against the evils, but a handful of people 370 00:21:30,005 --> 00:21:31,717 are making too much money 371 00:21:31,741 --> 00:21:33,401 to allow conditions to be changed. 372 00:21:33,425 --> 00:21:37,839 Fine. Fine, professor, but what about the sewage plant? 373 00:21:37,863 --> 00:21:39,007 The one that was blown up? 374 00:21:39,031 --> 00:21:40,375 Yes. 375 00:21:40,399 --> 00:21:42,560 Good example. 376 00:21:42,584 --> 00:21:47,599 If you throw enough garbage or nerve gas into the sea, 377 00:21:47,623 --> 00:21:50,869 the fish and the plant life die. 378 00:21:50,893 --> 00:21:54,122 Kill the ocean and you kill the atmosphere. 379 00:21:54,146 --> 00:21:57,059 Kill the atmosphere, Mr. McGarrett, 380 00:21:57,083 --> 00:21:59,895 and you kill everything and everybody. 381 00:21:59,919 --> 00:22:02,798 Yes, professor, but I wanna know is this: 382 00:22:02,822 --> 00:22:04,900 Now that the plant has been destroyed, 383 00:22:04,924 --> 00:22:06,669 who is going to profit? 384 00:22:06,693 --> 00:22:09,187 The people, perhaps. 385 00:22:09,211 --> 00:22:10,555 There's a bill that's been pending 386 00:22:10,579 --> 00:22:12,657 in the state legislature 387 00:22:12,681 --> 00:22:16,294 to require a cleaner system of waste disposal, 388 00:22:16,318 --> 00:22:20,099 processing or neutralizing it so to speak. 389 00:22:20,123 --> 00:22:23,785 The new system isn't perfect, but it's an improvement, 390 00:22:23,809 --> 00:22:28,056 and the focus of publicity surrounding this Nuanu case 391 00:22:28,080 --> 00:22:31,293 may force the bill through finally. 392 00:22:31,317 --> 00:22:32,516 Interesting. 393 00:22:33,569 --> 00:22:35,236 Very interesting. 394 00:22:37,573 --> 00:22:42,053 Now, if that happens, who...? 395 00:22:42,077 --> 00:22:44,940 Who exactly will make money? 396 00:22:44,964 --> 00:22:47,776 Walter Colfax, I suppose. 397 00:22:47,800 --> 00:22:50,561 The Colfax Corporation 398 00:22:50,585 --> 00:22:53,398 has developed an improved system. 399 00:22:53,422 --> 00:22:56,067 They've got quite a lot of money invested in it. 400 00:22:56,091 --> 00:22:57,791 Colfax. 401 00:23:14,309 --> 00:23:15,821 Hi. Hi. 402 00:23:15,845 --> 00:23:16,989 Thirsty? 403 00:23:17,013 --> 00:23:18,090 Mm-mm. 404 00:23:18,114 --> 00:23:20,291 Too bad. It's free. 405 00:23:20,315 --> 00:23:21,760 It's never free, honey. 406 00:23:21,784 --> 00:23:22,784 Hey, Steve. 407 00:23:25,287 --> 00:23:27,299 What you doing here? 408 00:23:27,323 --> 00:23:28,967 Celebration. What's the occasion? 409 00:23:28,991 --> 00:23:30,769 Oh, you know, just to pass the time. Here. 410 00:23:30,793 --> 00:23:32,971 No. No, thanks. I wanna talk to you, Jimmy. 411 00:23:32,995 --> 00:23:35,355 Sure. Sure. How about over there? 412 00:23:36,899 --> 00:23:37,976 Thank you, sweetheart. 413 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 See you later. 414 00:23:46,575 --> 00:23:47,552 Don't you ever go home? 415 00:23:47,576 --> 00:23:50,322 Well, this is my home. Saloons. 416 00:23:50,346 --> 00:23:51,556 It's where I grew up. 417 00:23:51,580 --> 00:23:53,624 Sweeping out the gutter joints on Hotel Street. 418 00:23:53,648 --> 00:23:55,961 Well, you've come a long way. 419 00:23:55,985 --> 00:23:57,629 Oh, not so far. 420 00:23:57,653 --> 00:24:00,854 Just working fancier saloons now, that's all. 421 00:24:01,891 --> 00:24:02,901 What do you want, Steve? 422 00:24:02,925 --> 00:24:05,386 Colfax Corporation. You ever hear of it? 423 00:24:05,410 --> 00:24:06,455 No. 424 00:24:06,479 --> 00:24:09,290 Walter Colfax? Name mean anything to you? 425 00:24:09,314 --> 00:24:10,594 No, not to me. Why? 426 00:24:11,951 --> 00:24:13,666 That's something I had to know. 427 00:24:15,104 --> 00:24:17,231 You ever work with tetrytol in the Army? 428 00:24:17,255 --> 00:24:19,468 Well, you must have pulled my Army record 429 00:24:19,492 --> 00:24:20,572 so you know that I did. 430 00:24:21,911 --> 00:24:24,256 Now, listen, Steve, this doesn't make any sense. 431 00:24:24,280 --> 00:24:25,924 I had a big party at my pad the other night 432 00:24:25,948 --> 00:24:27,192 and I didn't get there. 433 00:24:27,216 --> 00:24:29,361 And everybody there knows I didn't make it. 434 00:24:29,385 --> 00:24:31,596 It's kind of an alibi in reverse. 435 00:24:31,620 --> 00:24:33,248 So why would I set myself up like that? 436 00:24:33,272 --> 00:24:36,050 Well, maybe you didn't plan it that way. 437 00:24:36,074 --> 00:24:38,920 Supposing you went from here to the plant, blew the place, 438 00:24:38,944 --> 00:24:40,622 and figured you'd get to the party 439 00:24:40,646 --> 00:24:42,507 before anybody noticed. 440 00:24:42,531 --> 00:24:44,776 The way your parties go, you could be an hour late 441 00:24:44,800 --> 00:24:46,144 and nobody'd know the difference. 442 00:24:46,168 --> 00:24:47,179 Who'd remember? 443 00:24:47,203 --> 00:24:49,030 But that's not the way it worked out. 444 00:24:49,054 --> 00:24:50,448 Why? 445 00:24:50,472 --> 00:24:52,367 Because you got too drunk and couldn't remember? 446 00:24:52,391 --> 00:24:54,769 Is that your bright idea for today? 447 00:24:54,793 --> 00:24:56,772 You got any better ones? 448 00:24:56,796 --> 00:24:57,939 That's one possibility. 449 00:24:57,963 --> 00:24:59,975 And if you don't find a better one, 450 00:24:59,999 --> 00:25:01,726 then you'll settle for me. 451 00:25:01,750 --> 00:25:04,034 Well, that's the way it's shaping up. 452 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 Thanks a lot... 453 00:25:07,573 --> 00:25:08,573 pal. 454 00:25:32,314 --> 00:25:34,442 Hey, Jim, anything wrong? 455 00:25:34,466 --> 00:25:37,228 Everything. 456 00:25:37,252 --> 00:25:39,497 McGarrett was my only hope. 457 00:25:39,521 --> 00:25:41,566 I thought he was gonna help me. 458 00:25:41,590 --> 00:25:42,867 The way he's going, 459 00:25:42,891 --> 00:25:44,686 he's gonna help me right into jail for keeps. 460 00:25:44,710 --> 00:25:46,827 Well, what you gonna do? 461 00:25:48,097 --> 00:25:50,842 Heaven helps those who help themselves. 462 00:25:50,866 --> 00:25:52,844 That's what the missionaries used to say, huh? 463 00:25:52,868 --> 00:25:54,679 I figure I'm in this mess because I got enemies, 464 00:25:54,703 --> 00:25:57,031 but I got a lot of friends too. 465 00:25:57,055 --> 00:25:59,834 I figure it's time I call up a couple of favors. 466 00:25:59,858 --> 00:26:01,186 Well, what do you mean by that? 467 00:26:01,210 --> 00:26:04,755 I mean, that I gotta find the guy who set me up. 468 00:26:04,779 --> 00:26:08,877 And when I do, I won't need Steve McGarrett. 469 00:26:08,901 --> 00:26:11,146 I won't need nobody. 470 00:26:11,170 --> 00:26:12,681 I can handle this myself. 471 00:26:33,826 --> 00:26:36,872 McGARRETT: I won't keep you much longer, captain. 472 00:26:36,896 --> 00:26:39,123 This is costing me money, Mr. McGarrett. 473 00:26:39,147 --> 00:26:42,994 It's just that I find a man of your expertise fascinating 474 00:26:43,018 --> 00:26:45,296 and very valuable. 475 00:26:45,320 --> 00:26:47,032 Let me ask you a question. 476 00:26:47,056 --> 00:26:50,535 How long would it take a man to learn to use tetrytol, 477 00:26:50,559 --> 00:26:53,538 expertly and safely? 478 00:26:53,562 --> 00:26:54,805 Well, that, of course, 479 00:26:54,829 --> 00:26:57,326 would depend upon the man himself, wouldn't it? 480 00:26:57,350 --> 00:26:58,893 How long did it take you? 481 00:26:58,917 --> 00:27:02,497 Oh, I'm hardly a good yardstick, Mr. McGarrett. 482 00:27:02,521 --> 00:27:06,067 I learned everything I know about explosives under fire. 483 00:27:06,091 --> 00:27:08,069 The incentives were considerable. 484 00:27:08,093 --> 00:27:09,093 Survival. 485 00:27:10,779 --> 00:27:12,791 So I see. 486 00:27:12,815 --> 00:27:16,577 Royal Navy, underwater demolition, decorations. 487 00:27:16,601 --> 00:27:19,247 Must have been a very exciting life. 488 00:27:19,271 --> 00:27:20,665 You could call it that. 489 00:27:20,689 --> 00:27:24,291 Charter boat fishing seems tame by comparison. 490 00:27:25,628 --> 00:27:26,605 You should see some 491 00:27:26,629 --> 00:27:27,909 of the fishermen that I take out. 492 00:27:30,315 --> 00:27:32,360 Captain, the other night you started off 493 00:27:32,384 --> 00:27:34,464 on a three-day charter to Hanalei Bay. 494 00:27:35,871 --> 00:27:38,199 Honolulu harbormaster checked you into your berth 495 00:27:38,223 --> 00:27:40,585 the following day at about 4 p.m. 496 00:27:40,609 --> 00:27:42,087 Is that correct? 497 00:27:42,111 --> 00:27:44,089 That's right. 498 00:27:44,113 --> 00:27:46,424 But surely you didn't bring me in here to ask me questions 499 00:27:46,448 --> 00:27:49,594 about prosaic charters, Mr. McGarrett? 500 00:27:49,618 --> 00:27:51,963 No. No. 501 00:27:51,987 --> 00:27:54,032 But the timing was fortunate, wasn't it, captain? 502 00:27:54,056 --> 00:27:56,485 Oh, and what's that supposed to mean? 503 00:27:56,509 --> 00:28:00,655 Well, knowing a man of your background, 504 00:28:00,679 --> 00:28:05,427 a person with a suspicious mind might get the notion that... 505 00:28:05,451 --> 00:28:07,662 Well, you might have had something to do 506 00:28:07,686 --> 00:28:10,097 with that plant explosion. 507 00:28:10,121 --> 00:28:13,134 Now, just a minute, Mr. McGarrett, 508 00:28:13,158 --> 00:28:14,402 you brought me in here to provide 509 00:28:14,426 --> 00:28:17,539 some sort of expert information. 510 00:28:17,563 --> 00:28:20,224 Now you seem to be making veiled accusations. 511 00:28:20,248 --> 00:28:23,194 If you've got something to say, come out and say it. 512 00:28:23,218 --> 00:28:25,230 Very well. 513 00:28:25,254 --> 00:28:28,432 The man who chartered your boat for that trip to Hanalei Bay 514 00:28:28,456 --> 00:28:30,302 was a Mr. Brenton Hughes. Is that correct? 515 00:28:30,326 --> 00:28:31,452 That's right. 516 00:28:31,476 --> 00:28:33,137 Did you know that he was an executive 517 00:28:33,161 --> 00:28:34,505 of the Colfax Corporation? 518 00:28:34,529 --> 00:28:37,275 And what's that supposed to prove? 519 00:28:37,299 --> 00:28:39,778 I don't know yet, captain. 520 00:28:39,802 --> 00:28:41,529 But I'm gonna find out. 521 00:28:41,553 --> 00:28:43,913 That's all for now, captain. 522 00:28:45,874 --> 00:28:49,287 Yeah, right. Anything you can dig up. 523 00:28:49,311 --> 00:28:51,345 Yeah, thanks. I appreciate it. 524 00:28:52,981 --> 00:28:53,958 Anything? 525 00:28:53,982 --> 00:28:55,693 Not yet, Eddie, not yet. 526 00:28:55,717 --> 00:28:59,030 But pretty soon, pretty soon. I got all my lines out now. 527 00:28:59,054 --> 00:29:01,283 You really think it's gonna pay off? 528 00:29:01,307 --> 00:29:03,485 It's got to, Eddie, it's just got to. 529 00:29:03,509 --> 00:29:04,607 Yeah. 530 00:29:06,378 --> 00:29:07,477 Yeah, sure. 531 00:29:12,918 --> 00:29:13,895 Jim? 532 00:29:13,919 --> 00:29:15,635 Yeah? Yeah, what is it, pal? 533 00:29:18,457 --> 00:29:19,801 Uh, nothing. 534 00:29:19,825 --> 00:29:22,286 I just hope everything works out okay for you, that's all. 535 00:29:22,310 --> 00:29:24,577 Yeah. Yeah, sure. 536 00:29:25,647 --> 00:29:26,674 Hello? 537 00:29:26,698 --> 00:29:28,560 Yeah, it's me. 538 00:29:28,584 --> 00:29:29,584 Jimmy. 539 00:29:47,869 --> 00:29:49,280 Can I offer you a drink? 540 00:29:49,304 --> 00:29:50,281 No, thank you. 541 00:29:50,305 --> 00:29:52,684 Would you like some coffee? 542 00:29:52,708 --> 00:29:55,587 You might call it nature's time bomb. 543 00:29:55,611 --> 00:29:57,856 The rate of pollution has accelerated so fast, 544 00:29:57,880 --> 00:30:00,792 that it's no longer a question of years, Mr. McGarrett. 545 00:30:00,816 --> 00:30:02,126 Before you know it, 546 00:30:02,150 --> 00:30:04,612 the crisis will be out of hand forever. 547 00:30:04,636 --> 00:30:08,950 Another kind of bomb went off the other night, Mr. Colfax. 548 00:30:08,974 --> 00:30:10,986 Yes, I know. 549 00:30:11,010 --> 00:30:14,255 Fortunately, there may be a positive reaction 550 00:30:14,279 --> 00:30:16,391 growing out of that tragedy. 551 00:30:16,415 --> 00:30:18,559 At least it served to wake a few people up. 552 00:30:18,583 --> 00:30:21,179 Alert them to what's been happening. 553 00:30:21,203 --> 00:30:23,363 Maybe even the state legislature. 554 00:30:25,474 --> 00:30:27,151 The state legislature and the governor 555 00:30:27,175 --> 00:30:29,103 are very aware of the problem, Mr. Colfax. 556 00:30:29,127 --> 00:30:31,606 But if they'll allocate the funds, 557 00:30:31,630 --> 00:30:34,308 it's possible to remove up to 90 percent 558 00:30:34,332 --> 00:30:36,061 of the impurities through our process, 559 00:30:36,085 --> 00:30:38,930 before discharging the waste into the ocean. 560 00:30:38,954 --> 00:30:40,982 Mr. McGarrett, 561 00:30:41,006 --> 00:30:43,785 the Colfax Corporation, I'm proud to tell you, 562 00:30:43,809 --> 00:30:45,470 has already invested $4 million 563 00:30:45,494 --> 00:30:49,407 in perfecting this process and building our plant. 564 00:30:49,431 --> 00:30:52,031 And, uh, buying out all the competition. 565 00:30:56,922 --> 00:30:58,916 We're a growing corporation. 566 00:30:58,940 --> 00:31:01,285 Oh, there's nothing wrong with it, Mr. Colfax, 567 00:31:01,309 --> 00:31:02,821 if it's done in an ethical manner, 568 00:31:02,845 --> 00:31:04,956 but now you're a monopoly. 569 00:31:04,980 --> 00:31:07,775 A lot of small corporations in your field 570 00:31:07,799 --> 00:31:09,711 were forced into bankruptcy, 571 00:31:09,735 --> 00:31:12,830 or, uh, compelled to merge at your terms. 572 00:31:12,854 --> 00:31:15,183 For a $4 million investment, 573 00:31:15,207 --> 00:31:17,874 you're the only one in line for a $30 million contract. 574 00:31:19,761 --> 00:31:21,405 Obviously, you haven't the slightest idea 575 00:31:21,429 --> 00:31:23,341 of the costs involved in this. 576 00:31:23,365 --> 00:31:26,883 Well, how about the profits? For you, personally, let us say? 577 00:31:28,670 --> 00:31:31,082 I don't think we have anything else to discuss, Mr. McGarrett. 578 00:31:31,106 --> 00:31:32,350 Perhaps not. 579 00:31:32,374 --> 00:31:34,435 At least, not for the moment. 580 00:31:34,459 --> 00:31:36,740 But I'll be in touch with you shortly, very shortly. 581 00:31:49,874 --> 00:31:51,819 Meeting over? 582 00:31:51,843 --> 00:31:54,111 We have company. 583 00:31:56,848 --> 00:31:57,928 Come on in, Eddie. 584 00:31:59,651 --> 00:32:01,762 Hey, buddy. 585 00:32:01,786 --> 00:32:03,030 What's happening? 586 00:32:03,054 --> 00:32:04,498 Oh, trouble. 587 00:32:04,522 --> 00:32:05,950 It's Jimmy. 588 00:32:05,974 --> 00:32:07,284 He's turning the town upside down 589 00:32:07,308 --> 00:32:08,620 trying to find out what happened. 590 00:32:08,644 --> 00:32:10,821 Oh, man, if he find out it was me... 591 00:32:10,845 --> 00:32:14,325 Now, he's not gonna find out, Eddie. Nothing. 592 00:32:14,349 --> 00:32:16,761 You don't know Jimmy, Mr. Colfax. 593 00:32:16,785 --> 00:32:18,028 Once he gets a hold of something, 594 00:32:18,052 --> 00:32:19,052 he never lets go. 595 00:32:20,105 --> 00:32:23,684 Well, what do you wanna do? 596 00:32:23,708 --> 00:32:24,685 Get off the island? 597 00:32:24,709 --> 00:32:27,205 Go to the mainland? 598 00:32:27,229 --> 00:32:28,229 Yeah. 599 00:32:29,698 --> 00:32:31,543 Yeah, that be good idea. 600 00:32:31,567 --> 00:32:33,761 No problem. 601 00:32:33,785 --> 00:32:36,831 Now, didn't I tell you we'd take care of you? 602 00:32:42,528 --> 00:32:44,722 You don't know what you're talking about. 603 00:32:44,746 --> 00:32:46,690 Look, Jimmy, you said find out. 604 00:32:46,714 --> 00:32:50,228 I found out. Don't get mad at me. 605 00:32:50,252 --> 00:32:51,584 It don't make no sense. 606 00:32:53,788 --> 00:32:55,099 So somebody's gotta be lying. 607 00:32:55,123 --> 00:32:56,367 No lie, bro. 608 00:32:56,391 --> 00:32:58,691 Your pal Eddie was into the syndicate for ten grand. 609 00:33:00,028 --> 00:33:01,461 Either pay up, otherwise: 610 00:33:02,664 --> 00:33:05,632 And yesterday he did, in full, in cash. 611 00:33:07,202 --> 00:33:08,202 Ten grand. 612 00:33:12,340 --> 00:33:13,823 Okay, Pancho. Thanks. 613 00:33:15,878 --> 00:33:17,193 Hey, Pancho, 614 00:33:19,280 --> 00:33:20,808 you keep this to yourself, huh? 615 00:33:20,832 --> 00:33:22,198 Yeah. Sure. 616 00:33:35,113 --> 00:33:36,358 Hello. 617 00:33:36,382 --> 00:33:38,893 Is Eddie Kamoko there? 618 00:33:38,917 --> 00:33:40,795 Yeah, yeah, it's me, Jimmy. 619 00:33:40,819 --> 00:33:43,465 Well, you tell him to call me when he comes in, huh? 620 00:33:43,489 --> 00:33:44,769 Yeah, right away. 621 00:34:02,407 --> 00:34:05,220 I can pack in a couple of minutes, okay? 622 00:34:05,244 --> 00:34:07,010 We'll give you a hand. 623 00:34:13,802 --> 00:34:15,146 Hi, Mr. McGarrett. Jimmy around? 624 00:34:15,170 --> 00:34:16,890 Yeah, right in the dressing room. 625 00:34:19,741 --> 00:34:20,741 Mr. McGarrett? 626 00:34:22,311 --> 00:34:25,228 He's in a pretty lousy mood. Just thought I'd tell you. 627 00:34:26,081 --> 00:34:27,147 You told me. 628 00:34:50,071 --> 00:34:52,756 Nice view from up here. 629 00:34:54,676 --> 00:34:55,808 Okay, all set. 630 00:35:08,489 --> 00:35:11,335 McGARRETT: It was a pay or die IOU, Jimmy. 631 00:35:11,359 --> 00:35:12,403 And Eddie paid. 632 00:35:12,427 --> 00:35:13,571 Sure he did. 633 00:35:13,595 --> 00:35:14,756 What do you mean? 634 00:35:14,780 --> 00:35:16,291 I mean, Eddie was in a jam. 635 00:35:16,315 --> 00:35:18,142 He's a friend of mine, so I gave him the money. 636 00:35:18,166 --> 00:35:20,194 Ha. No way, no way. 637 00:35:20,218 --> 00:35:22,497 It was a lousy week's pay. 638 00:35:22,521 --> 00:35:26,350 Ten thousand dollars for a guy who spends 15,000 every week? 639 00:35:26,374 --> 00:35:28,102 You burn money, Jimmy. You're broke. 640 00:35:28,126 --> 00:35:29,103 So I borrowed it? 641 00:35:29,127 --> 00:35:32,273 From whom? 642 00:35:32,297 --> 00:35:35,677 Look, don't play games with me, Jimmy. I've known you too long. 643 00:35:35,701 --> 00:35:37,495 And don't think you can handle this yourself. 644 00:35:37,519 --> 00:35:39,430 I know how to take care of my friends. 645 00:35:39,454 --> 00:35:41,737 You're getting in way over your head, brudder. 646 00:35:43,291 --> 00:35:45,331 Come on, let's go talk to friend Eddie. 647 00:35:46,712 --> 00:35:49,524 What you doing? What you doing? Let go! Let go! 648 00:35:49,548 --> 00:35:54,212 Come on... 649 00:36:40,348 --> 00:36:42,994 Steve, do you think suicide is definitely out? 650 00:36:43,018 --> 00:36:44,283 Out. 651 00:36:56,397 --> 00:36:57,914 Poor dumb guy. 652 00:36:59,784 --> 00:37:02,196 Why didn't he come to me, Steve? 653 00:37:02,220 --> 00:37:03,998 I would have helped him. 654 00:37:04,022 --> 00:37:05,166 I would have found a way. 655 00:37:05,190 --> 00:37:07,406 I guess he was too scared, Jimmy. 656 00:37:08,726 --> 00:37:11,194 We started out together playing $5 a night gigs. 657 00:37:13,198 --> 00:37:15,860 But when I found out what he'd done, I hated him. 658 00:37:15,884 --> 00:37:17,550 But not now? 659 00:37:20,955 --> 00:37:23,384 Now I just wanna get the guys who did this to him. 660 00:37:23,408 --> 00:37:25,942 You stay out of this, Jimmy. This is my job. 661 00:37:27,312 --> 00:37:29,379 Yeah, you're right. 662 00:37:31,900 --> 00:37:33,477 Look, why don't you go home. 663 00:37:33,501 --> 00:37:35,646 I'll call you if we get any kind of break at all. 664 00:37:35,670 --> 00:37:37,048 And I mean go home. 665 00:37:37,072 --> 00:37:38,800 I know how you feel, 666 00:37:38,824 --> 00:37:40,857 but there's nothing you can do to help. Nothing. 667 00:37:41,493 --> 00:37:42,558 Okay. 668 00:37:49,300 --> 00:37:50,733 Steve. 669 00:37:54,722 --> 00:37:56,962 Looks like there's something in his hand. 670 00:38:26,722 --> 00:38:29,433 Nice work, Chin. 671 00:38:29,457 --> 00:38:31,490 Get it down to the lab. 672 00:38:38,967 --> 00:38:41,128 Let's go over it again, Mrs. Quon. 673 00:38:41,152 --> 00:38:43,030 Now, tell me exactly what you saw 674 00:38:43,054 --> 00:38:45,265 before you called the police. 675 00:38:45,289 --> 00:38:46,734 Steve, I think you ought to hear this. 676 00:38:46,758 --> 00:38:47,902 This is Mrs. Quon. 677 00:38:47,926 --> 00:38:49,687 She lives right next door. 678 00:38:49,711 --> 00:38:54,092 Well, I can't get around as much as I used to, 679 00:38:54,116 --> 00:38:56,127 so I spend a lot of time 680 00:38:56,151 --> 00:38:59,113 sitting in the shade in my garden, 681 00:38:59,137 --> 00:39:02,638 listening to the birds and looking at the flowers. 682 00:39:03,875 --> 00:39:05,653 But a little while ago, 683 00:39:05,677 --> 00:39:09,190 I was sitting out there enjoying myself 684 00:39:09,214 --> 00:39:12,493 and they threw that poor man out of the window. 685 00:39:12,517 --> 00:39:14,667 Who? Who? Who did you see, Mrs. Quon? 686 00:39:15,870 --> 00:39:17,614 Two men. 687 00:39:17,638 --> 00:39:22,219 He really fought with them, grabbing, holding on, 688 00:39:22,243 --> 00:39:23,754 but they just threw him out. 689 00:39:23,778 --> 00:39:25,698 Do you think you could identify them? 690 00:39:26,665 --> 00:39:28,932 Well, if I should ever see them again. 691 00:39:31,953 --> 00:39:33,086 Thank you, Mrs. Quon. 692 00:39:37,108 --> 00:39:38,786 We're picking up a lot of pieces. 693 00:39:38,810 --> 00:39:41,522 The trick is to make them all fit. 694 00:39:41,546 --> 00:39:44,926 Okay, let's run it down. 695 00:39:44,950 --> 00:39:46,627 Somebody drugged Jimmy Nuanu 696 00:39:46,651 --> 00:39:48,663 and left him at the plant as a patsy. 697 00:39:48,687 --> 00:39:49,664 Eddie Kamoko. 698 00:39:49,688 --> 00:39:51,299 Probably. 699 00:39:51,323 --> 00:39:54,468 And we zero in on Eddie and somebody gets nervous. 700 00:39:54,492 --> 00:39:55,619 So now Eddie's dead. 701 00:39:55,643 --> 00:39:58,672 Yeah, but this time we have a witness. 702 00:39:58,696 --> 00:40:00,675 And Mrs. Quon is coming in to go through the mug file. 703 00:40:00,699 --> 00:40:02,577 Right. Good. Get pictures of everyone 704 00:40:02,601 --> 00:40:05,613 connected with the Colfax Corporation 705 00:40:05,637 --> 00:40:07,481 and run them past her too. 706 00:40:07,505 --> 00:40:09,283 Colfax Corporation? 707 00:40:09,307 --> 00:40:11,185 You think they've got the motive? 708 00:40:11,209 --> 00:40:12,553 Well, it all points that way, Danno, 709 00:40:12,577 --> 00:40:14,655 but that's not good enough. 710 00:40:14,679 --> 00:40:16,390 We've gotta have proof. 711 00:40:16,414 --> 00:40:18,259 Okay, let's go back to the beginning 712 00:40:18,283 --> 00:40:19,932 and check everything out again. 713 00:40:25,457 --> 00:40:26,822 Matches. 714 00:40:28,093 --> 00:40:30,533 Maybe this is the right place after all. 715 00:40:33,832 --> 00:40:35,726 A truck? 716 00:40:35,750 --> 00:40:39,030 How should I know? Anyone can park there. 717 00:40:39,054 --> 00:40:40,648 We know it's not yours, captain. 718 00:40:40,672 --> 00:40:43,834 We just thought you, uh, might have seen someone. 719 00:40:43,858 --> 00:40:46,142 Well, I haven't. Sorry. 720 00:40:54,135 --> 00:40:56,247 Not many people around here this early. 721 00:40:56,271 --> 00:40:57,281 Oh, there are people coming 722 00:40:57,305 --> 00:40:59,016 in and out of the marina all the time. 723 00:40:59,040 --> 00:41:00,584 But you haven't noticed anyone. 724 00:41:00,608 --> 00:41:01,840 That's right. 725 00:41:10,235 --> 00:41:12,413 I mean, I haven't even been off the boat. 726 00:41:12,437 --> 00:41:14,215 And no one's been here? 727 00:41:14,239 --> 00:41:16,250 I just told you, I haven't seen anybody, 728 00:41:16,274 --> 00:41:17,773 I haven't been anywhere. I... 729 00:41:22,413 --> 00:41:23,693 Mind if I look in here? 730 00:41:27,752 --> 00:41:29,768 You can come out now, sergeant. 731 00:41:44,085 --> 00:41:45,229 A little early, Jimmy. 732 00:41:45,253 --> 00:41:47,331 Yeah. 733 00:41:47,355 --> 00:41:51,102 I heard about Eddie. Real rough. 734 00:41:51,126 --> 00:41:53,626 Yeah, rough. 735 00:41:55,863 --> 00:41:59,081 You and Eddie go back a long many years ago. 736 00:42:01,652 --> 00:42:04,364 A lot of years, Charlie. 737 00:42:04,388 --> 00:42:05,549 A lot of years. 738 00:42:05,573 --> 00:42:07,618 Yeah. 739 00:42:07,642 --> 00:42:08,652 Can I get you something? 740 00:42:08,676 --> 00:42:10,637 Oh. A cup of coffee. 741 00:42:10,661 --> 00:42:14,007 Sure. I'll get it from the kitchen. 742 00:42:14,031 --> 00:42:15,097 No trouble. 743 00:42:38,640 --> 00:42:41,985 This one is from the sewage disposal plant, 744 00:42:42,009 --> 00:42:45,078 and this one is from your truck. Perfect match. 745 00:42:47,114 --> 00:42:49,293 Looks like you're the patsy, sergeant. 746 00:42:49,317 --> 00:42:51,762 You have no alibi so that puts you right there 747 00:42:51,786 --> 00:42:53,197 at the time of the explosion. 748 00:42:53,221 --> 00:42:56,316 Of course, you have an alibi, haven't you, captain? 749 00:42:56,340 --> 00:42:58,468 You were far away on a charter at Kauai. 750 00:42:58,492 --> 00:43:00,570 That's right. 751 00:43:00,594 --> 00:43:02,672 Look, whatever you're trying to pin on me, 752 00:43:02,696 --> 00:43:04,975 just because we happen to know each other... 753 00:43:04,999 --> 00:43:07,211 The problem is, captain, 754 00:43:07,235 --> 00:43:11,115 your log and the log of the harbormaster at Kauai, 755 00:43:11,139 --> 00:43:13,083 don't match. 756 00:43:13,107 --> 00:43:15,653 You weren't at Hanalei, you were at Nawiliwili. 757 00:43:15,677 --> 00:43:19,657 And it's a 102 miles from Nawiliwili Harbor to Honolulu. 758 00:43:19,681 --> 00:43:22,125 That's 50 miles closer. 759 00:43:22,149 --> 00:43:24,728 Your boat could have made it in under five hours easily. 760 00:43:24,752 --> 00:43:27,281 That doesn't prove anything. 761 00:43:27,305 --> 00:43:29,382 McGARRETT: Would you like me to refresh your memory? 762 00:43:29,406 --> 00:43:33,186 That night you were anchored just off shore. 763 00:43:33,210 --> 00:43:35,255 You got into your wet suit, 764 00:43:35,279 --> 00:43:37,842 just as you had done many times before in the Royal Navy. 765 00:43:37,866 --> 00:43:40,778 And while your passenger, Mr. Hughes 766 00:43:40,802 --> 00:43:43,197 of the Colfax Corporation, watched, 767 00:43:43,221 --> 00:43:46,033 you swam ashore to meet Sergeant Dobbs, 768 00:43:46,057 --> 00:43:48,718 who had driven his truck, with a case of tetrytol, 769 00:43:48,742 --> 00:43:50,220 right up to the plant. 770 00:43:50,244 --> 00:43:52,439 Now, with a man of your experience, 771 00:43:52,463 --> 00:43:54,408 it probably didn't take long to wire. 772 00:43:54,432 --> 00:43:57,611 Especially with Sergeant Dobbs helping you place the charges. 773 00:43:57,635 --> 00:44:00,547 I didn't. I just brought the stuff. 774 00:44:00,571 --> 00:44:02,666 That was my part of the deal, all of it. 775 00:44:02,690 --> 00:44:03,973 Shut up, you fool. 776 00:44:06,143 --> 00:44:08,856 We didn't know anybody was inside. 777 00:44:08,880 --> 00:44:11,558 Well, tell him, Lyons. You gotta tell him. 778 00:44:11,582 --> 00:44:13,094 He's pinning a murder rap on us. 779 00:44:13,118 --> 00:44:14,996 In the eyes of the law, sergeant, 780 00:44:15,020 --> 00:44:16,998 an accessory is equally guilty of murder. 781 00:44:18,023 --> 00:44:19,116 Steve, 782 00:44:19,140 --> 00:44:22,703 Mrs. Quon, she just made a positive ID. 783 00:44:22,727 --> 00:44:25,160 You were right. It was one of Colfax's boys. 784 00:44:27,916 --> 00:44:31,450 Whatever Colfax paid you, was it enough for murder? 785 00:44:34,556 --> 00:44:35,916 I want to see a lawyer. 786 00:44:35,940 --> 00:44:37,757 That's a good start. 787 00:44:39,493 --> 00:44:40,888 Charlie, the bartender at the club, 788 00:44:40,912 --> 00:44:42,356 he's just called in. Jimmy was there. 789 00:44:42,380 --> 00:44:43,957 Took the gun out of the cash register. 790 00:44:43,981 --> 00:44:46,426 Chin, book 'em. Let's go, Danno. 791 00:45:30,661 --> 00:45:31,638 Looking for somebody? 792 00:45:31,662 --> 00:45:33,240 Yeah, I want to see Mr. Colfax. 793 00:45:33,264 --> 00:45:34,474 He's expecting me. 794 00:45:34,498 --> 00:45:36,944 Okay, right this way. 795 00:45:53,718 --> 00:45:55,629 Hey, Jimmy. 796 00:45:55,653 --> 00:45:57,014 Oh, why the gun? 797 00:45:57,038 --> 00:45:58,832 You used me. 798 00:45:58,856 --> 00:46:00,016 Just like you used Eddie. 799 00:46:01,359 --> 00:46:02,953 And then you killed him. 800 00:46:02,977 --> 00:46:04,677 I don't know what you're talking about. 801 00:46:07,698 --> 00:46:09,047 Get rid of him? 802 00:46:10,901 --> 00:46:14,754 McGarrett will think he panicked and ran. 803 00:47:47,498 --> 00:47:48,531 Jimmy. 804 00:48:32,593 --> 00:48:33,686 Jimmy, don't! 805 00:48:33,710 --> 00:48:34,688 Stay out of this, Steve. 806 00:48:34,712 --> 00:48:37,274 He's mine. Please, Jimmy. 807 00:48:37,298 --> 00:48:39,826 He'll get a fancy lawyer, he'll get off. 808 00:48:39,850 --> 00:48:41,770 Not this time. I give you my word. 809 00:49:18,539 --> 00:49:20,183 I guess I owe you some thanks, Steve. 810 00:49:21,842 --> 00:49:23,653 No thanks necessary. 811 00:49:23,677 --> 00:49:25,761 You saved my life. 812 00:49:27,014 --> 00:49:30,093 But as far as the islands are concerned, 813 00:49:30,117 --> 00:49:32,317 nothing's really changed, has it? 814 00:49:33,654 --> 00:49:37,656 I mean, who's gonna save everybody else's life? 58611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.