Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,902 --> 00:00:54,280
Jimmy, come on. Come on.
2
00:00:54,304 --> 00:00:55,515
All right. All right. All right.
3
00:00:55,539 --> 00:00:57,817
Leave him alone.
Leave him alone.
4
00:00:57,841 --> 00:01:00,321
All right. I'm all right.
5
00:01:01,578 --> 00:01:03,222
Come on.
6
00:01:03,246 --> 00:01:05,992
What's the matter with you?
Come on, come on. Get inside.
7
00:01:06,016 --> 00:01:08,161
That was the first show,
the second show's about...
8
00:01:16,827 --> 00:01:19,706
That is a violent man.
9
00:01:19,730 --> 00:01:21,675
Just like I told you.
10
00:01:21,699 --> 00:01:23,810
Puts on quite a show.
11
00:01:23,834 --> 00:01:25,567
Unforgettable.
12
00:01:27,571 --> 00:01:29,816
Okay, okay, so I hit
the guy once or twice.
13
00:01:29,840 --> 00:01:31,584
Ain't no big thing.
14
00:01:31,608 --> 00:01:33,753
But you should know better.
15
00:01:33,777 --> 00:01:36,155
Sure, the guy was
just a drunken heckler,
16
00:01:36,179 --> 00:01:37,690
but you know
something? He was right.
17
00:01:37,714 --> 00:01:39,158
What do you mean,
"he was right"?
18
00:01:39,182 --> 00:01:42,194
Look, people come in the club
to hear you sing, not preach.
19
00:01:42,218 --> 00:01:43,863
They don't wanna
hear about air pollution,
20
00:01:43,887 --> 00:01:45,498
and how big industry
is ruining the ocean.
21
00:01:45,522 --> 00:01:47,800
They wanna soak up the booze
and listen to the songs, right?
22
00:01:47,824 --> 00:01:50,770
Yeah. And you. You gotta
shoot your big mouth off
23
00:01:50,794 --> 00:01:52,204
about how this
being the last Eden
24
00:01:52,228 --> 00:01:53,706
and how everything
is getting ruined.
25
00:01:53,730 --> 00:01:55,524
Yeah, but it's true.
26
00:01:55,548 --> 00:01:57,794
They got so many big buildings
over on Diamond Head now
27
00:01:57,818 --> 00:01:59,098
they're gonna sink the island.
28
00:02:00,387 --> 00:02:02,782
Eh. Things are
getting so messed up,
29
00:02:02,806 --> 00:02:03,916
you might as well sing, huh?
30
00:02:03,940 --> 00:02:05,702
And another thing,
31
00:02:05,726 --> 00:02:07,536
you'll be lucky if the
guy don't press charges.
32
00:02:07,560 --> 00:02:09,221
Yeah, lucky.
33
00:02:09,245 --> 00:02:11,346
Eddie, you wanna
fill this up? Hm?
34
00:02:17,104 --> 00:02:18,482
Dad, you okay?
35
00:02:18,506 --> 00:02:20,883
Yeah. Yeah. Sure, I'm okay.
36
00:02:20,907 --> 00:02:22,819
You know your old man. Hm?
37
00:02:22,843 --> 00:02:24,721
You sure took care of that guy.
38
00:02:24,745 --> 00:02:27,591
Yeah. I bust that haole guy
up pretty good, huh? Hm?
39
00:02:27,615 --> 00:02:30,093
Hey, Eddie, you
take this kid home.
40
00:02:30,117 --> 00:02:31,261
I'll see you later at the party.
41
00:02:31,285 --> 00:02:32,795
Yeah, okay. Okay, Jim.
42
00:02:32,819 --> 00:02:34,099
Come on, champ. Let's go.
43
00:05:43,476 --> 00:05:45,621
I'm sorry, Mr. McGarrett
is in conference.
44
00:05:45,645 --> 00:05:47,756
McGARRETT: Yes. Yes, of
course I realize how big it is.
45
00:05:47,780 --> 00:05:50,360
Five-0. No, I'm awfully sorry.
No statement at this time.
46
00:05:50,384 --> 00:05:52,328
Ed, we haven't ruled
out the possibility
47
00:05:52,352 --> 00:05:53,863
of protest groups.
We haven't ruled out
48
00:05:53,887 --> 00:05:55,031
the possibility of any groups.
49
00:05:55,055 --> 00:05:56,499
May we get back to you?
50
00:05:56,523 --> 00:05:58,901
McGARRETT: No, it's
impossible. I can't do that.
51
00:05:58,925 --> 00:06:01,404
I can't make any exceptions.
That's the way we work here.
52
00:06:01,428 --> 00:06:03,728
Yes, I realize how long it's...
53
00:06:05,432 --> 00:06:06,542
I can't do that, Ed.
54
00:06:06,566 --> 00:06:08,277
That's not the way
we work around here.
55
00:06:08,301 --> 00:06:10,046
Yeah, I've gotta go.
56
00:06:10,070 --> 00:06:11,580
How does it look
out there, Danno?
57
00:06:11,604 --> 00:06:13,383
Not much left of that
sewage disposal plant.
58
00:06:13,407 --> 00:06:14,517
What do we got?
59
00:06:14,541 --> 00:06:15,940
Take a look.
60
00:06:18,345 --> 00:06:20,340
Detonator caps. Dynamite?
61
00:06:20,364 --> 00:06:22,558
Che Fong's men are gonna
take a look through the rubble
62
00:06:22,582 --> 00:06:24,511
as soon as the fire
department cools it off enough.
63
00:06:24,535 --> 00:06:26,078
Where did these come from?
64
00:06:26,102 --> 00:06:28,202
The trunk of Jimmy Nuanu's car.
65
00:06:35,845 --> 00:06:38,374
Steve. He's right here, sir.
66
00:06:38,398 --> 00:06:39,678
It's the governor.
67
00:06:41,234 --> 00:06:43,780
Yes, sir.
68
00:06:43,804 --> 00:06:46,215
Yes, sir, totally destroyed.
69
00:06:46,239 --> 00:06:48,350
Yes, I've already
posted H.P.D. guards
70
00:06:48,374 --> 00:06:49,852
at all the other sewage plants.
71
00:06:49,876 --> 00:06:51,916
Yeah, he's right
here in the office now.
72
00:06:53,196 --> 00:06:55,642
Yes, I'll keep you completely
informed. Thank you.
73
00:06:55,666 --> 00:06:58,344
All the papers are
calling. Wire services, TV.
74
00:06:58,368 --> 00:06:59,629
They've gotta wait.
75
00:07:00,671 --> 00:07:01,671
Five-0.
76
00:07:04,975 --> 00:07:05,952
Hi, Steve.
77
00:07:05,976 --> 00:07:07,419
Jimmy.
78
00:07:07,443 --> 00:07:08,537
You have something to say?
79
00:07:08,561 --> 00:07:10,277
I didn't do it.
80
00:07:12,015 --> 00:07:14,760
Blast took place
approximately 4 a.m.
81
00:07:14,784 --> 00:07:16,662
Fire trucks were there
within ten minutes.
82
00:07:16,686 --> 00:07:18,197
They found him
leaning against his car,
83
00:07:18,221 --> 00:07:21,985
a bottle of booze on the
floor inside almost empty,
84
00:07:22,009 --> 00:07:24,203
and a bunch of detonator
caps in the trunk.
85
00:07:24,227 --> 00:07:25,888
Well, I still didn't do it.
86
00:07:25,912 --> 00:07:27,507
And what were you
doing there, Jimmy?
87
00:07:27,531 --> 00:07:29,975
That's a good question.
I wish I could answer it.
88
00:07:29,999 --> 00:07:31,360
Why can't you answer it?
89
00:07:31,384 --> 00:07:33,668
Well, I don't know. I
can't remember anything.
90
00:07:35,022 --> 00:07:36,649
Oh, come on, Steve,
you know me a long time.
91
00:07:36,673 --> 00:07:37,917
This is not my style.
92
00:07:37,941 --> 00:07:39,435
Yeah, a long time.
93
00:07:39,459 --> 00:07:41,170
Now, look, Jimmy,
you better think hard.
94
00:07:41,194 --> 00:07:42,538
That plant was totaled.
95
00:07:42,562 --> 00:07:44,656
Now, this is not
another night club brawl.
96
00:07:46,599 --> 00:07:49,078
Steve, this is Mr. Goff,
the plant manager.
97
00:07:49,102 --> 00:07:50,580
It just got more complicated.
98
00:07:50,604 --> 00:07:51,884
Come on in.
99
00:07:58,662 --> 00:08:01,874
All right. Go.
100
00:08:01,898 --> 00:08:03,709
Somebody was inside
the plant when it blew.
101
00:08:03,733 --> 00:08:06,011
Not much left of him now.
102
00:08:06,035 --> 00:08:07,262
Any identification?
103
00:08:07,286 --> 00:08:08,931
It was Harmon, one
of our watchmen.
104
00:08:08,955 --> 00:08:10,235
No one else was on duty.
105
00:08:11,941 --> 00:08:13,553
Steve, Che Fong
has got something.
106
00:08:13,577 --> 00:08:15,226
Get the details, Chin.
107
00:08:19,248 --> 00:08:20,726
Che. CHE: Hi, Steve.
108
00:08:20,750 --> 00:08:23,262
Tire print. It's
a real fresh one.
109
00:08:23,286 --> 00:08:24,931
It didn't match
Jimmy Nuanu's car.
110
00:08:24,955 --> 00:08:26,532
How fresh?
111
00:08:26,556 --> 00:08:28,417
Several hours. Maybe.
112
00:08:28,441 --> 00:08:30,869
So somebody else
was out there last night.
113
00:08:30,893 --> 00:08:32,053
What else can you tell me?
114
00:08:33,513 --> 00:08:35,124
A 7-14 tire,
115
00:08:35,148 --> 00:08:38,578
probably off of a
big car or small truck.
116
00:08:38,602 --> 00:08:41,898
By the wear of the tread,
I'd say right front tire.
117
00:08:41,922 --> 00:08:43,333
Nice little nick here
118
00:08:43,357 --> 00:08:45,151
makes it easy to identify.
119
00:08:45,175 --> 00:08:47,215
Yeah. All we have
to do is find the car.
120
00:08:48,377 --> 00:08:49,488
What about the explosive?
121
00:08:49,512 --> 00:08:53,814
Tetrytol. Hot stuff.
Not easily handled.
122
00:08:55,268 --> 00:08:57,828
Somebody really knew
what they were doing.
123
00:09:10,167 --> 00:09:11,743
Jimmy, you were in
the Army, weren't you?
124
00:09:11,767 --> 00:09:13,780
Come on, Steve, you
know I was in the Army.
125
00:09:13,804 --> 00:09:15,097
In Korea for four years.
126
00:09:15,121 --> 00:09:16,121
What outfit?
127
00:09:17,507 --> 00:09:18,968
Forty-fourth. Demolition.
128
00:09:30,988 --> 00:09:31,988
Book him?
129
00:09:33,306 --> 00:09:34,306
We got any choice?
130
00:09:48,955 --> 00:09:50,254
Hi, Steve.
131
00:09:51,891 --> 00:09:53,936
You getting to be an old
hand at this, huh, Jimmy?
132
00:09:53,960 --> 00:09:55,204
Don't remind me.
133
00:09:55,228 --> 00:09:56,372
We checked the club.
134
00:09:56,396 --> 00:09:58,290
We found you were
drinking heavily last night.
135
00:09:58,314 --> 00:10:00,092
And you got in a fight.
136
00:10:00,116 --> 00:10:02,196
Yeah, but that's not
what I'm in here for.
137
00:10:03,102 --> 00:10:05,247
Steve, I didn't
blow up the plant.
138
00:10:05,271 --> 00:10:07,416
Sure, I got into a fight last
night with a big haole guy
139
00:10:07,440 --> 00:10:08,751
who was heckling
me during my act.
140
00:10:08,775 --> 00:10:10,052
So I bust him a
couple of times...
141
00:10:10,076 --> 00:10:11,637
Jimmy, you're a
hot-headed Hawaiian.
142
00:10:11,661 --> 00:10:14,573
You got a short
fuse and you pop off.
143
00:10:14,597 --> 00:10:16,997
And this time you really
got yourself in trouble.
144
00:10:18,018 --> 00:10:20,178
Now, is there anything
you wanna say about it?
145
00:10:22,155 --> 00:10:23,404
I told you everything.
146
00:10:26,777 --> 00:10:27,942
Hey, Steve?
147
00:10:31,915 --> 00:10:33,615
Wanna do me a favor?
148
00:10:35,184 --> 00:10:38,102
Call Eddie, ask him
to look after Joey, huh?
149
00:10:39,723 --> 00:10:41,856
Yeah, Kimo. Okay.
150
00:10:52,452 --> 00:10:54,430
I've been bartender at
the club, Mr. McGarrett,
151
00:10:54,454 --> 00:10:56,048
for as long as Jimmy's
been singing there,
152
00:10:56,072 --> 00:10:57,950
so I know him pretty well.
153
00:10:57,974 --> 00:11:00,207
Was he drinking much
last night, Charlie?
154
00:11:01,427 --> 00:11:03,372
No more than usual.
155
00:11:03,396 --> 00:11:05,240
But you know Jimmy,
he's got a hollow leg.
156
00:11:05,264 --> 00:11:06,892
Yeah.
157
00:11:06,916 --> 00:11:08,994
Sure, that's what they all say.
158
00:11:09,018 --> 00:11:10,796
Thanks, Charlie.
Thanks for coming in.
159
00:11:10,820 --> 00:11:12,119
Anytime, Mr. McGarrett. Anytime.
160
00:11:18,077 --> 00:11:19,176
Come in, Eddie.
161
00:11:23,100 --> 00:11:25,744
Oh, uh, I took care of Joey.
162
00:11:25,768 --> 00:11:27,380
He's at his auntie's
house. He's okay.
163
00:11:27,404 --> 00:11:30,550
Good. Good. What
about last night, Eddie?
164
00:11:30,574 --> 00:11:31,817
You were the last
one to see Jimmy
165
00:11:31,841 --> 00:11:33,786
before he left the club.
166
00:11:33,810 --> 00:11:36,322
Yeah. Yeah, I guess so.
167
00:11:36,346 --> 00:11:37,990
Well, I took the kid home,
168
00:11:38,014 --> 00:11:41,310
like Jimmy asked
me, before the party.
169
00:11:41,334 --> 00:11:43,212
Uh, I hear he got in
another fight, huh?
170
00:11:43,236 --> 00:11:44,330
During the show?
171
00:11:44,354 --> 00:11:46,515
Oh, well, some wise
guy in the audience
172
00:11:46,539 --> 00:11:47,516
started mouthing off.
173
00:11:47,540 --> 00:11:49,185
What about afterward?
174
00:11:49,209 --> 00:11:50,786
What shape was he
in when you left him?
175
00:11:50,810 --> 00:11:51,987
Well, he was okay.
176
00:11:52,011 --> 00:11:54,879
You know, cooled down.
He was in good shape.
177
00:11:56,215 --> 00:11:58,444
Look, uh, don't ask me
to talk against Jimmy.
178
00:11:58,468 --> 00:12:00,913
I'm not.
179
00:12:00,937 --> 00:12:03,057
I'm just asking you,
tell me what happened.
180
00:12:05,391 --> 00:12:06,819
You went to the party, right?
181
00:12:06,843 --> 00:12:08,654
Yeah.
182
00:12:08,678 --> 00:12:11,440
Well, didn't it seem
kind of strange
183
00:12:11,464 --> 00:12:13,544
that Jimmy didn't show
up at his own party?
184
00:12:14,684 --> 00:12:17,830
Well, sometimes, you know,
he meets a good-looking wahine,
185
00:12:17,854 --> 00:12:20,065
he can get lost for
days. You know Jimmy.
186
00:12:20,089 --> 00:12:22,218
Yeah, sure, he knows me.
187
00:12:22,242 --> 00:12:24,458
Me and McGarrett,
we're old friends.
188
00:12:26,313 --> 00:12:28,646
Feels pretty good
to be free again.
189
00:12:31,751 --> 00:12:33,662
You're only free on bail, Jimmy.
190
00:12:33,686 --> 00:12:35,281
No thanks to you, pal.
191
00:12:35,305 --> 00:12:37,383
Hey, McGarrett here,
he recommends no bail.
192
00:12:37,407 --> 00:12:39,318
Just like a real buddy.
193
00:12:39,342 --> 00:12:41,354
I figured you'd be better off
194
00:12:41,378 --> 00:12:43,121
where you couldn't get
into any more trouble.
195
00:12:43,145 --> 00:12:44,623
This is no joke, Jimmy.
196
00:12:44,647 --> 00:12:46,708
A man is dead and there's
$2 million worth of damage,
197
00:12:46,732 --> 00:12:48,111
and you're the only suspect.
198
00:12:48,135 --> 00:12:50,780
Yeah, me. I'm the only suspect.
199
00:12:50,804 --> 00:12:52,148
Now, look, Steve,
I told you once,
200
00:12:52,172 --> 00:12:54,050
I'm gonna tell you
again. I didn't do it.
201
00:12:54,074 --> 00:12:55,484
Whatever I was
drinking last night,
202
00:12:55,508 --> 00:12:57,486
it hit me so hard I couldn't
even walk, nor drive a car.
203
00:12:57,510 --> 00:12:59,321
And as far as blowing
up the plant is concerned,
204
00:12:59,345 --> 00:13:00,490
well, you know.
205
00:13:00,514 --> 00:13:02,074
What about the
detonator caps in your car
206
00:13:02,098 --> 00:13:03,676
and the fact that you
know how to use them?
207
00:13:03,700 --> 00:13:05,277
I tell you, Steve,
someone is framing me.
208
00:13:05,301 --> 00:13:06,645
They put all that
stuff there and me.
209
00:13:06,669 --> 00:13:08,080
Why? Why would
they do that, Jimmy?
210
00:13:08,104 --> 00:13:09,999
Because they need a
patsy. And you're the patsy?
211
00:13:10,023 --> 00:13:11,567
That's right. I qualify.
212
00:13:11,591 --> 00:13:13,631
Lots of guys know
what I did in the Army.
213
00:13:15,128 --> 00:13:17,340
Yeah, I guess a lot
of people remember
214
00:13:17,364 --> 00:13:18,707
how you felt about that plant.
215
00:13:18,731 --> 00:13:20,610
I suppose there are a
couple of hundred witnesses
216
00:13:20,634 --> 00:13:22,311
who have heard you
say time and again
217
00:13:22,335 --> 00:13:24,396
that somebody ought to go
out and blow up the place.
218
00:13:24,420 --> 00:13:27,049
Okay, okay, so I shoot my
mouth off once or twice in the club.
219
00:13:27,073 --> 00:13:28,484
I always do.
220
00:13:28,508 --> 00:13:30,719
Maybe a saloon is not the
best place to talk about ecology,
221
00:13:30,743 --> 00:13:32,121
but it's the only place I got.
222
00:13:32,145 --> 00:13:35,691
The prosecuting attorney thinks
you got drunk enough last night
223
00:13:35,715 --> 00:13:38,027
to go out and do some violence,
224
00:13:38,051 --> 00:13:40,651
and as you say,
Jimmy, you qualify.
225
00:13:49,211 --> 00:13:51,022
You take care of
the kid last night?
226
00:13:51,046 --> 00:13:54,014
Yeah. Yeah. He's okay.
227
00:13:55,251 --> 00:13:56,751
Hey, Steve,
228
00:13:58,755 --> 00:13:59,953
I got a pretty good kid,
229
00:14:01,724 --> 00:14:04,536
and I'm all that he's got.
230
00:14:04,560 --> 00:14:08,707
Now, I wouldn't do
anything to hurt that kid,
231
00:14:08,731 --> 00:14:10,208
and getting left
without your father,
232
00:14:10,232 --> 00:14:12,978
that hurts real bad.
233
00:14:13,002 --> 00:14:15,283
Now, I didn't do it, Steve,
and you gotta believe me.
234
00:14:16,940 --> 00:14:19,284
We Hawaiians, we
always trusted you,
235
00:14:19,308 --> 00:14:21,987
because you were
always on our side.
236
00:14:22,011 --> 00:14:24,657
So you gotta believe me,
237
00:14:24,681 --> 00:14:28,994
because if you
don't, especially you,
238
00:14:29,018 --> 00:14:30,651
I'm finished.
239
00:14:37,777 --> 00:14:42,775
Ninety-six, 97, 98, 99.
240
00:14:42,799 --> 00:14:44,843
Ten big ones.
241
00:14:44,867 --> 00:14:46,767
Pick it up, Eddie. It's yours.
242
00:14:48,170 --> 00:14:50,254
What's the matter? Don't
you want it anymore?
243
00:14:53,009 --> 00:14:54,953
Hey, you don't
want it, I'll take it.
244
00:14:54,977 --> 00:14:56,688
No, it's Eddie's.
245
00:14:56,712 --> 00:14:58,824
He needs it real bad.
246
00:14:58,848 --> 00:15:00,759
That's what happens
when the gambling syndicate
247
00:15:00,783 --> 00:15:02,716
gets its hooks into you.
248
00:15:09,008 --> 00:15:10,357
Something bothering you, Eddie?
249
00:15:12,628 --> 00:15:14,806
Yeah.
250
00:15:14,830 --> 00:15:16,675
I'm worried about Jimmy.
251
00:15:16,699 --> 00:15:19,979
Look, when you first
asked me to help,
252
00:15:20,003 --> 00:15:22,648
I didn't know it was
gonna get this rough.
253
00:15:22,672 --> 00:15:24,783
Hey, look, you got your
money. Go pay off your markers.
254
00:15:24,807 --> 00:15:27,586
Now wait a minute, Zane. The
man deserves an explanation.
255
00:15:27,610 --> 00:15:29,730
That's what you want,
isn't it? Right, Eddie?
256
00:15:33,332 --> 00:15:35,299
Let me tell you a story.
257
00:15:36,435 --> 00:15:38,447
These islands,
258
00:15:38,471 --> 00:15:40,682
I love them as much as any man.
259
00:15:40,706 --> 00:15:42,952
I've lived here a long time.
260
00:15:42,976 --> 00:15:45,921
And I remember the way it was.
261
00:15:45,945 --> 00:15:50,860
Now I see what's happening
down at Sand Island.
262
00:15:50,884 --> 00:15:54,429
Know how many tons of garbage
go into the ocean every day?
263
00:15:54,453 --> 00:15:57,399
Spoiling the beaches,
killing the fish?
264
00:15:57,423 --> 00:16:01,020
Sixteen billion gallons a day,
every day, seven days a week,
265
00:16:01,044 --> 00:16:02,988
365 days a year.
266
00:16:03,012 --> 00:16:04,756
Now, I looked
at that and I said:
267
00:16:04,780 --> 00:16:06,158
"Something's got to be done."
268
00:16:06,182 --> 00:16:07,392
And not just talk.
269
00:16:07,416 --> 00:16:09,361
Mr. Colfax did
something about it.
270
00:16:09,385 --> 00:16:11,496
I said, "There's got
to be another way."
271
00:16:11,520 --> 00:16:13,332
And I found it.
272
00:16:13,356 --> 00:16:16,301
Now all that garbage doesn't
have to go into the ocean.
273
00:16:16,325 --> 00:16:18,203
My company's
tooled up to handle it.
274
00:16:18,227 --> 00:16:21,574
Now, we spent a lot
of money preparing.
275
00:16:21,598 --> 00:16:23,508
You know what happened then?
276
00:16:23,532 --> 00:16:25,177
Politicians.
277
00:16:25,201 --> 00:16:27,479
Yeah, they were
supposed to pass a bill.
278
00:16:27,503 --> 00:16:29,281
But they didn't, Eddie.
279
00:16:29,305 --> 00:16:33,985
Now, instead, all we've gotten
are surveys and double talk.
280
00:16:34,009 --> 00:16:36,955
Next year. It's
always next year.
281
00:16:36,979 --> 00:16:38,707
But in the meantime
what happens?
282
00:16:38,731 --> 00:16:40,793
The people can't
wait till next year.
283
00:16:40,817 --> 00:16:43,679
Now, these islands, we
can't let them be destroyed.
284
00:16:43,703 --> 00:16:46,365
We had to stop them right now.
285
00:16:46,389 --> 00:16:47,816
Yeah, but Jimmy's in...
286
00:16:47,840 --> 00:16:49,218
You don't have to
worry about Jimmy.
287
00:16:49,242 --> 00:16:51,537
He's a hero blowing
up that stinking plant.
288
00:16:51,561 --> 00:16:53,838
But he didn't.
289
00:16:53,862 --> 00:16:56,892
And that guy, that night
watchman getting killed?
290
00:16:56,916 --> 00:17:00,301
Now, that was an
accident, Eddie, believe me.
291
00:17:02,454 --> 00:17:04,850
Now, I know how
you feel about Jimmy,
292
00:17:04,874 --> 00:17:06,752
and I know how Jimmy
feels about the islands.
293
00:17:06,776 --> 00:17:08,887
This is gonna work
out fine for all of us.
294
00:17:08,911 --> 00:17:09,977
Zane?
295
00:17:13,132 --> 00:17:16,017
Any other problems,
you just let me know.
296
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
I don't like it.
297
00:17:29,749 --> 00:17:31,515
A very nervous man.
298
00:17:46,466 --> 00:17:48,026
McGARRETT: So far
as the DA's concerned,
299
00:17:48,050 --> 00:17:49,895
it's open-and-shut
against Jimmy Nuanu.
300
00:17:49,919 --> 00:17:51,630
He's satisfied with the case.
301
00:17:51,654 --> 00:17:52,953
But you're not?
302
00:17:54,107 --> 00:17:56,185
No, Danno. It's too neat.
303
00:17:56,209 --> 00:17:57,519
Jimmy, his temper,
304
00:17:57,543 --> 00:17:59,805
background, detonator caps.
305
00:17:59,829 --> 00:18:02,507
All wrapped up in
a bright red ribbon
306
00:18:02,531 --> 00:18:04,910
and dropped right in our laps.
307
00:18:04,934 --> 00:18:07,612
You think it's a frame.
308
00:18:07,636 --> 00:18:10,666
Yeah. Yeah, somebody's
being too good to us.
309
00:18:10,690 --> 00:18:12,718
Let's go find our own answers.
310
00:18:12,742 --> 00:18:15,520
Other places using
explosives on these islands.
311
00:18:15,544 --> 00:18:17,356
Got the list, Steve.
312
00:18:17,380 --> 00:18:18,996
All right, gentlemen, let's go.
313
00:18:31,544 --> 00:18:32,871
You keep the explosive here?
314
00:18:32,895 --> 00:18:34,556
No, too dangerous.
315
00:18:34,580 --> 00:18:36,975
We got a special building
in a rock quarry up by Kailua.
316
00:18:36,999 --> 00:18:38,744
It's all locked up.
Who's got the key?
317
00:18:38,768 --> 00:18:40,862
I do. The only one.
318
00:18:40,886 --> 00:18:42,681
That lock is so strong,
319
00:18:42,705 --> 00:18:44,316
you couldn't break
it with a crowbar.
320
00:18:44,340 --> 00:18:45,717
Anybody try lately?
321
00:18:45,741 --> 00:18:47,386
We ran an inventory
this morning,
322
00:18:47,410 --> 00:18:49,204
after we read the papers.
323
00:18:49,228 --> 00:18:52,074
Our stuff's all there.
Same thing out here.
324
00:18:52,098 --> 00:18:53,909
We only bring out what
we need for each day,
325
00:18:53,933 --> 00:18:56,778
and I handle distribution
myself stick by stick.
326
00:18:56,802 --> 00:18:58,414
You ever use tetrytol?
327
00:18:58,438 --> 00:19:01,583
Tetrytol? I would
if I could get some.
328
00:19:01,607 --> 00:19:03,001
Is that what was
used on the plant?
329
00:19:03,025 --> 00:19:04,870
Yeah. Looks like.
330
00:19:04,894 --> 00:19:06,455
Then you're talking
to the wrong man.
331
00:19:06,479 --> 00:19:08,812
Tetrytol is a
military explosive.
332
00:19:21,928 --> 00:19:23,110
Captain Lyons?
333
00:19:24,113 --> 00:19:25,524
At your service, sir.
334
00:19:25,548 --> 00:19:27,292
Williams. Five-0.
335
00:19:27,316 --> 00:19:29,177
I'd like to ask you
a few questions.
336
00:19:29,201 --> 00:19:30,634
Certainly. Come aboard.
337
00:19:32,271 --> 00:19:34,155
But watch it, wet and slippery.
338
00:19:42,047 --> 00:19:43,225
Nice boat.
339
00:19:43,249 --> 00:19:45,460
Oh, interested in
deep water fishing?
340
00:19:45,484 --> 00:19:47,262
No, I'm interested
in explosives.
341
00:19:47,286 --> 00:19:49,748
Used to be your
specialty, didn't it?
342
00:19:49,772 --> 00:19:51,750
Oh, a long time ago.
343
00:19:51,774 --> 00:19:53,385
Since then?
344
00:19:53,409 --> 00:19:55,453
Oh, nothing half so
exciting, I'm afraid.
345
00:19:55,477 --> 00:19:58,223
Just what you
see, charter fishing.
346
00:19:58,247 --> 00:20:00,567
Just returned from Hanalei
Bay a couple of hours ago.
347
00:20:01,651 --> 00:20:02,978
That's 150 miles away.
348
00:20:03,002 --> 00:20:06,798
Yes, yes, this was
a three-day charter.
349
00:20:06,822 --> 00:20:09,382
When you were in the Royal
Navy, did you ever work with tetrytol?
350
00:20:11,076 --> 00:20:15,457
Oh, yes. Tricky stuff,
but it certainly did the job.
351
00:20:15,481 --> 00:20:17,748
It certainly did. Last night.
352
00:20:26,992 --> 00:20:28,937
We got enough
explosives stored down here
353
00:20:28,961 --> 00:20:31,440
to lift Waikiki 20
miles straight up.
354
00:20:31,464 --> 00:20:32,641
Don't let it go to your head.
355
00:20:32,665 --> 00:20:33,898
Open it up, Dobbs.
356
00:20:47,263 --> 00:20:49,441
All your supply of
tetrytol kept here?
357
00:20:49,465 --> 00:20:51,905
Everything we've
got, 16 cases worth.
358
00:20:56,138 --> 00:20:57,232
I count 15.
359
00:20:57,256 --> 00:20:58,901
That's not possible.
360
00:20:58,925 --> 00:21:01,670
The security precautions
at this munitions depot...
361
00:21:01,694 --> 00:21:03,222
I make it 15 too, sir.
362
00:21:05,698 --> 00:21:06,797
Should be one more.
363
00:21:09,719 --> 00:21:13,315
Greed, Mr. McGarrett.
Greed and money.
364
00:21:13,339 --> 00:21:15,334
That's what ecology's all about.
365
00:21:15,358 --> 00:21:17,535
Do I read you right,
professor? Profit?
366
00:21:17,559 --> 00:21:19,071
Is that what you're
talking about?
367
00:21:19,095 --> 00:21:22,808
Exactly. One of mankind's
most compelling motives.
368
00:21:22,832 --> 00:21:26,311
Today you can
equate ecology with sin.
369
00:21:26,335 --> 00:21:29,981
Everybody's against the
evils, but a handful of people
370
00:21:30,005 --> 00:21:31,717
are making too much money
371
00:21:31,741 --> 00:21:33,401
to allow conditions
to be changed.
372
00:21:33,425 --> 00:21:37,839
Fine. Fine, professor, but
what about the sewage plant?
373
00:21:37,863 --> 00:21:39,007
The one that was blown up?
374
00:21:39,031 --> 00:21:40,375
Yes.
375
00:21:40,399 --> 00:21:42,560
Good example.
376
00:21:42,584 --> 00:21:47,599
If you throw enough garbage
or nerve gas into the sea,
377
00:21:47,623 --> 00:21:50,869
the fish and the plant life die.
378
00:21:50,893 --> 00:21:54,122
Kill the ocean and
you kill the atmosphere.
379
00:21:54,146 --> 00:21:57,059
Kill the atmosphere,
Mr. McGarrett,
380
00:21:57,083 --> 00:21:59,895
and you kill everything
and everybody.
381
00:21:59,919 --> 00:22:02,798
Yes, professor, but
I wanna know is this:
382
00:22:02,822 --> 00:22:04,900
Now that the plant
has been destroyed,
383
00:22:04,924 --> 00:22:06,669
who is going to profit?
384
00:22:06,693 --> 00:22:09,187
The people, perhaps.
385
00:22:09,211 --> 00:22:10,555
There's a bill
that's been pending
386
00:22:10,579 --> 00:22:12,657
in the state legislature
387
00:22:12,681 --> 00:22:16,294
to require a cleaner
system of waste disposal,
388
00:22:16,318 --> 00:22:20,099
processing or
neutralizing it so to speak.
389
00:22:20,123 --> 00:22:23,785
The new system isn't perfect,
but it's an improvement,
390
00:22:23,809 --> 00:22:28,056
and the focus of publicity
surrounding this Nuanu case
391
00:22:28,080 --> 00:22:31,293
may force the
bill through finally.
392
00:22:31,317 --> 00:22:32,516
Interesting.
393
00:22:33,569 --> 00:22:35,236
Very interesting.
394
00:22:37,573 --> 00:22:42,053
Now, if that happens, who...?
395
00:22:42,077 --> 00:22:44,940
Who exactly will make money?
396
00:22:44,964 --> 00:22:47,776
Walter Colfax, I suppose.
397
00:22:47,800 --> 00:22:50,561
The Colfax Corporation
398
00:22:50,585 --> 00:22:53,398
has developed an
improved system.
399
00:22:53,422 --> 00:22:56,067
They've got quite a lot
of money invested in it.
400
00:22:56,091 --> 00:22:57,791
Colfax.
401
00:23:14,309 --> 00:23:15,821
Hi. Hi.
402
00:23:15,845 --> 00:23:16,989
Thirsty?
403
00:23:17,013 --> 00:23:18,090
Mm-mm.
404
00:23:18,114 --> 00:23:20,291
Too bad. It's free.
405
00:23:20,315 --> 00:23:21,760
It's never free, honey.
406
00:23:21,784 --> 00:23:22,784
Hey, Steve.
407
00:23:25,287 --> 00:23:27,299
What you doing here?
408
00:23:27,323 --> 00:23:28,967
Celebration. What's
the occasion?
409
00:23:28,991 --> 00:23:30,769
Oh, you know, just
to pass the time. Here.
410
00:23:30,793 --> 00:23:32,971
No. No, thanks. I
wanna talk to you, Jimmy.
411
00:23:32,995 --> 00:23:35,355
Sure. Sure. How
about over there?
412
00:23:36,899 --> 00:23:37,976
Thank you, sweetheart.
413
00:23:38,000 --> 00:23:39,280
See you later.
414
00:23:46,575 --> 00:23:47,552
Don't you ever go home?
415
00:23:47,576 --> 00:23:50,322
Well, this is my home. Saloons.
416
00:23:50,346 --> 00:23:51,556
It's where I grew up.
417
00:23:51,580 --> 00:23:53,624
Sweeping out the gutter
joints on Hotel Street.
418
00:23:53,648 --> 00:23:55,961
Well, you've come a long way.
419
00:23:55,985 --> 00:23:57,629
Oh, not so far.
420
00:23:57,653 --> 00:24:00,854
Just working fancier
saloons now, that's all.
421
00:24:01,891 --> 00:24:02,901
What do you want, Steve?
422
00:24:02,925 --> 00:24:05,386
Colfax Corporation.
You ever hear of it?
423
00:24:05,410 --> 00:24:06,455
No.
424
00:24:06,479 --> 00:24:09,290
Walter Colfax? Name
mean anything to you?
425
00:24:09,314 --> 00:24:10,594
No, not to me. Why?
426
00:24:11,951 --> 00:24:13,666
That's something I had to know.
427
00:24:15,104 --> 00:24:17,231
You ever work with
tetrytol in the Army?
428
00:24:17,255 --> 00:24:19,468
Well, you must have
pulled my Army record
429
00:24:19,492 --> 00:24:20,572
so you know that I did.
430
00:24:21,911 --> 00:24:24,256
Now, listen, Steve, this
doesn't make any sense.
431
00:24:24,280 --> 00:24:25,924
I had a big party at
my pad the other night
432
00:24:25,948 --> 00:24:27,192
and I didn't get there.
433
00:24:27,216 --> 00:24:29,361
And everybody there
knows I didn't make it.
434
00:24:29,385 --> 00:24:31,596
It's kind of an
alibi in reverse.
435
00:24:31,620 --> 00:24:33,248
So why would I set
myself up like that?
436
00:24:33,272 --> 00:24:36,050
Well, maybe you
didn't plan it that way.
437
00:24:36,074 --> 00:24:38,920
Supposing you went from
here to the plant, blew the place,
438
00:24:38,944 --> 00:24:40,622
and figured you'd
get to the party
439
00:24:40,646 --> 00:24:42,507
before anybody noticed.
440
00:24:42,531 --> 00:24:44,776
The way your parties go,
you could be an hour late
441
00:24:44,800 --> 00:24:46,144
and nobody'd
know the difference.
442
00:24:46,168 --> 00:24:47,179
Who'd remember?
443
00:24:47,203 --> 00:24:49,030
But that's not the
way it worked out.
444
00:24:49,054 --> 00:24:50,448
Why?
445
00:24:50,472 --> 00:24:52,367
Because you got too drunk
and couldn't remember?
446
00:24:52,391 --> 00:24:54,769
Is that your bright
idea for today?
447
00:24:54,793 --> 00:24:56,772
You got any better ones?
448
00:24:56,796 --> 00:24:57,939
That's one possibility.
449
00:24:57,963 --> 00:24:59,975
And if you don't
find a better one,
450
00:24:59,999 --> 00:25:01,726
then you'll settle for me.
451
00:25:01,750 --> 00:25:04,034
Well, that's the
way it's shaping up.
452
00:25:05,504 --> 00:25:06,504
Thanks a lot...
453
00:25:07,573 --> 00:25:08,573
pal.
454
00:25:32,314 --> 00:25:34,442
Hey, Jim, anything wrong?
455
00:25:34,466 --> 00:25:37,228
Everything.
456
00:25:37,252 --> 00:25:39,497
McGarrett was my only hope.
457
00:25:39,521 --> 00:25:41,566
I thought he was gonna help me.
458
00:25:41,590 --> 00:25:42,867
The way he's going,
459
00:25:42,891 --> 00:25:44,686
he's gonna help me
right into jail for keeps.
460
00:25:44,710 --> 00:25:46,827
Well, what you gonna do?
461
00:25:48,097 --> 00:25:50,842
Heaven helps those
who help themselves.
462
00:25:50,866 --> 00:25:52,844
That's what the missionaries
used to say, huh?
463
00:25:52,868 --> 00:25:54,679
I figure I'm in this mess
because I got enemies,
464
00:25:54,703 --> 00:25:57,031
but I got a lot of friends too.
465
00:25:57,055 --> 00:25:59,834
I figure it's time I call
up a couple of favors.
466
00:25:59,858 --> 00:26:01,186
Well, what do you mean by that?
467
00:26:01,210 --> 00:26:04,755
I mean, that I gotta find
the guy who set me up.
468
00:26:04,779 --> 00:26:08,877
And when I do, I won't
need Steve McGarrett.
469
00:26:08,901 --> 00:26:11,146
I won't need nobody.
470
00:26:11,170 --> 00:26:12,681
I can handle this myself.
471
00:26:33,826 --> 00:26:36,872
McGARRETT: I won't keep
you much longer, captain.
472
00:26:36,896 --> 00:26:39,123
This is costing me
money, Mr. McGarrett.
473
00:26:39,147 --> 00:26:42,994
It's just that I find a man
of your expertise fascinating
474
00:26:43,018 --> 00:26:45,296
and very valuable.
475
00:26:45,320 --> 00:26:47,032
Let me ask you a question.
476
00:26:47,056 --> 00:26:50,535
How long would it take a
man to learn to use tetrytol,
477
00:26:50,559 --> 00:26:53,538
expertly and safely?
478
00:26:53,562 --> 00:26:54,805
Well, that, of course,
479
00:26:54,829 --> 00:26:57,326
would depend upon the
man himself, wouldn't it?
480
00:26:57,350 --> 00:26:58,893
How long did it take you?
481
00:26:58,917 --> 00:27:02,497
Oh, I'm hardly a good
yardstick, Mr. McGarrett.
482
00:27:02,521 --> 00:27:06,067
I learned everything I know
about explosives under fire.
483
00:27:06,091 --> 00:27:08,069
The incentives
were considerable.
484
00:27:08,093 --> 00:27:09,093
Survival.
485
00:27:10,779 --> 00:27:12,791
So I see.
486
00:27:12,815 --> 00:27:16,577
Royal Navy, underwater
demolition, decorations.
487
00:27:16,601 --> 00:27:19,247
Must have been
a very exciting life.
488
00:27:19,271 --> 00:27:20,665
You could call it that.
489
00:27:20,689 --> 00:27:24,291
Charter boat fishing
seems tame by comparison.
490
00:27:25,628 --> 00:27:26,605
You should see some
491
00:27:26,629 --> 00:27:27,909
of the fishermen
that I take out.
492
00:27:30,315 --> 00:27:32,360
Captain, the other
night you started off
493
00:27:32,384 --> 00:27:34,464
on a three-day
charter to Hanalei Bay.
494
00:27:35,871 --> 00:27:38,199
Honolulu harbormaster
checked you into your berth
495
00:27:38,223 --> 00:27:40,585
the following day
at about 4 p.m.
496
00:27:40,609 --> 00:27:42,087
Is that correct?
497
00:27:42,111 --> 00:27:44,089
That's right.
498
00:27:44,113 --> 00:27:46,424
But surely you didn't bring
me in here to ask me questions
499
00:27:46,448 --> 00:27:49,594
about prosaic
charters, Mr. McGarrett?
500
00:27:49,618 --> 00:27:51,963
No. No.
501
00:27:51,987 --> 00:27:54,032
But the timing was
fortunate, wasn't it, captain?
502
00:27:54,056 --> 00:27:56,485
Oh, and what's that
supposed to mean?
503
00:27:56,509 --> 00:28:00,655
Well, knowing a man
of your background,
504
00:28:00,679 --> 00:28:05,427
a person with a suspicious
mind might get the notion that...
505
00:28:05,451 --> 00:28:07,662
Well, you might have
had something to do
506
00:28:07,686 --> 00:28:10,097
with that plant explosion.
507
00:28:10,121 --> 00:28:13,134
Now, just a minute,
Mr. McGarrett,
508
00:28:13,158 --> 00:28:14,402
you brought me
in here to provide
509
00:28:14,426 --> 00:28:17,539
some sort of expert information.
510
00:28:17,563 --> 00:28:20,224
Now you seem to be
making veiled accusations.
511
00:28:20,248 --> 00:28:23,194
If you've got something
to say, come out and say it.
512
00:28:23,218 --> 00:28:25,230
Very well.
513
00:28:25,254 --> 00:28:28,432
The man who chartered your
boat for that trip to Hanalei Bay
514
00:28:28,456 --> 00:28:30,302
was a Mr. Brenton
Hughes. Is that correct?
515
00:28:30,326 --> 00:28:31,452
That's right.
516
00:28:31,476 --> 00:28:33,137
Did you know that
he was an executive
517
00:28:33,161 --> 00:28:34,505
of the Colfax Corporation?
518
00:28:34,529 --> 00:28:37,275
And what's that
supposed to prove?
519
00:28:37,299 --> 00:28:39,778
I don't know yet, captain.
520
00:28:39,802 --> 00:28:41,529
But I'm gonna find out.
521
00:28:41,553 --> 00:28:43,913
That's all for now, captain.
522
00:28:45,874 --> 00:28:49,287
Yeah, right. Anything
you can dig up.
523
00:28:49,311 --> 00:28:51,345
Yeah, thanks. I appreciate it.
524
00:28:52,981 --> 00:28:53,958
Anything?
525
00:28:53,982 --> 00:28:55,693
Not yet, Eddie, not yet.
526
00:28:55,717 --> 00:28:59,030
But pretty soon, pretty soon.
I got all my lines out now.
527
00:28:59,054 --> 00:29:01,283
You really think
it's gonna pay off?
528
00:29:01,307 --> 00:29:03,485
It's got to, Eddie,
it's just got to.
529
00:29:03,509 --> 00:29:04,607
Yeah.
530
00:29:06,378 --> 00:29:07,477
Yeah, sure.
531
00:29:12,918 --> 00:29:13,895
Jim?
532
00:29:13,919 --> 00:29:15,635
Yeah? Yeah, what is it, pal?
533
00:29:18,457 --> 00:29:19,801
Uh, nothing.
534
00:29:19,825 --> 00:29:22,286
I just hope everything works
out okay for you, that's all.
535
00:29:22,310 --> 00:29:24,577
Yeah. Yeah, sure.
536
00:29:25,647 --> 00:29:26,674
Hello?
537
00:29:26,698 --> 00:29:28,560
Yeah, it's me.
538
00:29:28,584 --> 00:29:29,584
Jimmy.
539
00:29:47,869 --> 00:29:49,280
Can I offer you a drink?
540
00:29:49,304 --> 00:29:50,281
No, thank you.
541
00:29:50,305 --> 00:29:52,684
Would you like some coffee?
542
00:29:52,708 --> 00:29:55,587
You might call it
nature's time bomb.
543
00:29:55,611 --> 00:29:57,856
The rate of pollution
has accelerated so fast,
544
00:29:57,880 --> 00:30:00,792
that it's no longer a question
of years, Mr. McGarrett.
545
00:30:00,816 --> 00:30:02,126
Before you know it,
546
00:30:02,150 --> 00:30:04,612
the crisis will be
out of hand forever.
547
00:30:04,636 --> 00:30:08,950
Another kind of bomb went
off the other night, Mr. Colfax.
548
00:30:08,974 --> 00:30:10,986
Yes, I know.
549
00:30:11,010 --> 00:30:14,255
Fortunately, there may
be a positive reaction
550
00:30:14,279 --> 00:30:16,391
growing out of that tragedy.
551
00:30:16,415 --> 00:30:18,559
At least it served to
wake a few people up.
552
00:30:18,583 --> 00:30:21,179
Alert them to what's
been happening.
553
00:30:21,203 --> 00:30:23,363
Maybe even the
state legislature.
554
00:30:25,474 --> 00:30:27,151
The state legislature
and the governor
555
00:30:27,175 --> 00:30:29,103
are very aware of the
problem, Mr. Colfax.
556
00:30:29,127 --> 00:30:31,606
But if they'll
allocate the funds,
557
00:30:31,630 --> 00:30:34,308
it's possible to remove
up to 90 percent
558
00:30:34,332 --> 00:30:36,061
of the impurities
through our process,
559
00:30:36,085 --> 00:30:38,930
before discharging the
waste into the ocean.
560
00:30:38,954 --> 00:30:40,982
Mr. McGarrett,
561
00:30:41,006 --> 00:30:43,785
the Colfax Corporation,
I'm proud to tell you,
562
00:30:43,809 --> 00:30:45,470
has already invested $4 million
563
00:30:45,494 --> 00:30:49,407
in perfecting this process
and building our plant.
564
00:30:49,431 --> 00:30:52,031
And, uh, buying out
all the competition.
565
00:30:56,922 --> 00:30:58,916
We're a growing corporation.
566
00:30:58,940 --> 00:31:01,285
Oh, there's nothing
wrong with it, Mr. Colfax,
567
00:31:01,309 --> 00:31:02,821
if it's done in an
ethical manner,
568
00:31:02,845 --> 00:31:04,956
but now you're a monopoly.
569
00:31:04,980 --> 00:31:07,775
A lot of small
corporations in your field
570
00:31:07,799 --> 00:31:09,711
were forced into bankruptcy,
571
00:31:09,735 --> 00:31:12,830
or, uh, compelled to
merge at your terms.
572
00:31:12,854 --> 00:31:15,183
For a $4 million investment,
573
00:31:15,207 --> 00:31:17,874
you're the only one in line
for a $30 million contract.
574
00:31:19,761 --> 00:31:21,405
Obviously, you haven't
the slightest idea
575
00:31:21,429 --> 00:31:23,341
of the costs involved in this.
576
00:31:23,365 --> 00:31:26,883
Well, how about the profits?
For you, personally, let us say?
577
00:31:28,670 --> 00:31:31,082
I don't think we have anything
else to discuss, Mr. McGarrett.
578
00:31:31,106 --> 00:31:32,350
Perhaps not.
579
00:31:32,374 --> 00:31:34,435
At least, not for the moment.
580
00:31:34,459 --> 00:31:36,740
But I'll be in touch with
you shortly, very shortly.
581
00:31:49,874 --> 00:31:51,819
Meeting over?
582
00:31:51,843 --> 00:31:54,111
We have company.
583
00:31:56,848 --> 00:31:57,928
Come on in, Eddie.
584
00:31:59,651 --> 00:32:01,762
Hey, buddy.
585
00:32:01,786 --> 00:32:03,030
What's happening?
586
00:32:03,054 --> 00:32:04,498
Oh, trouble.
587
00:32:04,522 --> 00:32:05,950
It's Jimmy.
588
00:32:05,974 --> 00:32:07,284
He's turning the
town upside down
589
00:32:07,308 --> 00:32:08,620
trying to find out
what happened.
590
00:32:08,644 --> 00:32:10,821
Oh, man, if he
find out it was me...
591
00:32:10,845 --> 00:32:14,325
Now, he's not gonna
find out, Eddie. Nothing.
592
00:32:14,349 --> 00:32:16,761
You don't know
Jimmy, Mr. Colfax.
593
00:32:16,785 --> 00:32:18,028
Once he gets a
hold of something,
594
00:32:18,052 --> 00:32:19,052
he never lets go.
595
00:32:20,105 --> 00:32:23,684
Well, what do you wanna do?
596
00:32:23,708 --> 00:32:24,685
Get off the island?
597
00:32:24,709 --> 00:32:27,205
Go to the mainland?
598
00:32:27,229 --> 00:32:28,229
Yeah.
599
00:32:29,698 --> 00:32:31,543
Yeah, that be good idea.
600
00:32:31,567 --> 00:32:33,761
No problem.
601
00:32:33,785 --> 00:32:36,831
Now, didn't I tell you
we'd take care of you?
602
00:32:42,528 --> 00:32:44,722
You don't know what
you're talking about.
603
00:32:44,746 --> 00:32:46,690
Look, Jimmy, you said find out.
604
00:32:46,714 --> 00:32:50,228
I found out. Don't
get mad at me.
605
00:32:50,252 --> 00:32:51,584
It don't make no sense.
606
00:32:53,788 --> 00:32:55,099
So somebody's gotta be lying.
607
00:32:55,123 --> 00:32:56,367
No lie, bro.
608
00:32:56,391 --> 00:32:58,691
Your pal Eddie was into
the syndicate for ten grand.
609
00:33:00,028 --> 00:33:01,461
Either pay up, otherwise:
610
00:33:02,664 --> 00:33:05,632
And yesterday he
did, in full, in cash.
611
00:33:07,202 --> 00:33:08,202
Ten grand.
612
00:33:12,340 --> 00:33:13,823
Okay, Pancho. Thanks.
613
00:33:15,878 --> 00:33:17,193
Hey, Pancho,
614
00:33:19,280 --> 00:33:20,808
you keep this to yourself, huh?
615
00:33:20,832 --> 00:33:22,198
Yeah. Sure.
616
00:33:35,113 --> 00:33:36,358
Hello.
617
00:33:36,382 --> 00:33:38,893
Is Eddie Kamoko there?
618
00:33:38,917 --> 00:33:40,795
Yeah, yeah, it's me, Jimmy.
619
00:33:40,819 --> 00:33:43,465
Well, you tell him to call
me when he comes in, huh?
620
00:33:43,489 --> 00:33:44,769
Yeah, right away.
621
00:34:02,407 --> 00:34:05,220
I can pack in a couple
of minutes, okay?
622
00:34:05,244 --> 00:34:07,010
We'll give you a hand.
623
00:34:13,802 --> 00:34:15,146
Hi, Mr. McGarrett. Jimmy around?
624
00:34:15,170 --> 00:34:16,890
Yeah, right in the
dressing room.
625
00:34:19,741 --> 00:34:20,741
Mr. McGarrett?
626
00:34:22,311 --> 00:34:25,228
He's in a pretty lousy mood.
Just thought I'd tell you.
627
00:34:26,081 --> 00:34:27,147
You told me.
628
00:34:50,071 --> 00:34:52,756
Nice view from up here.
629
00:34:54,676 --> 00:34:55,808
Okay, all set.
630
00:35:08,489 --> 00:35:11,335
McGARRETT: It was a
pay or die IOU, Jimmy.
631
00:35:11,359 --> 00:35:12,403
And Eddie paid.
632
00:35:12,427 --> 00:35:13,571
Sure he did.
633
00:35:13,595 --> 00:35:14,756
What do you mean?
634
00:35:14,780 --> 00:35:16,291
I mean, Eddie was in a jam.
635
00:35:16,315 --> 00:35:18,142
He's a friend of mine,
so I gave him the money.
636
00:35:18,166 --> 00:35:20,194
Ha. No way, no way.
637
00:35:20,218 --> 00:35:22,497
It was a lousy week's pay.
638
00:35:22,521 --> 00:35:26,350
Ten thousand dollars for a guy
who spends 15,000 every week?
639
00:35:26,374 --> 00:35:28,102
You burn money,
Jimmy. You're broke.
640
00:35:28,126 --> 00:35:29,103
So I borrowed it?
641
00:35:29,127 --> 00:35:32,273
From whom?
642
00:35:32,297 --> 00:35:35,677
Look, don't play games with me,
Jimmy. I've known you too long.
643
00:35:35,701 --> 00:35:37,495
And don't think you
can handle this yourself.
644
00:35:37,519 --> 00:35:39,430
I know how to take
care of my friends.
645
00:35:39,454 --> 00:35:41,737
You're getting in way
over your head, brudder.
646
00:35:43,291 --> 00:35:45,331
Come on, let's go
talk to friend Eddie.
647
00:35:46,712 --> 00:35:49,524
What you doing? What
you doing? Let go! Let go!
648
00:35:49,548 --> 00:35:54,212
Come on...
649
00:36:40,348 --> 00:36:42,994
Steve, do you think
suicide is definitely out?
650
00:36:43,018 --> 00:36:44,283
Out.
651
00:36:56,397 --> 00:36:57,914
Poor dumb guy.
652
00:36:59,784 --> 00:37:02,196
Why didn't he come to me, Steve?
653
00:37:02,220 --> 00:37:03,998
I would have helped him.
654
00:37:04,022 --> 00:37:05,166
I would have found a way.
655
00:37:05,190 --> 00:37:07,406
I guess he was
too scared, Jimmy.
656
00:37:08,726 --> 00:37:11,194
We started out together
playing $5 a night gigs.
657
00:37:13,198 --> 00:37:15,860
But when I found out
what he'd done, I hated him.
658
00:37:15,884 --> 00:37:17,550
But not now?
659
00:37:20,955 --> 00:37:23,384
Now I just wanna get the
guys who did this to him.
660
00:37:23,408 --> 00:37:25,942
You stay out of this,
Jimmy. This is my job.
661
00:37:27,312 --> 00:37:29,379
Yeah, you're right.
662
00:37:31,900 --> 00:37:33,477
Look, why don't you go home.
663
00:37:33,501 --> 00:37:35,646
I'll call you if we get
any kind of break at all.
664
00:37:35,670 --> 00:37:37,048
And I mean go home.
665
00:37:37,072 --> 00:37:38,800
I know how you feel,
666
00:37:38,824 --> 00:37:40,857
but there's nothing you
can do to help. Nothing.
667
00:37:41,493 --> 00:37:42,558
Okay.
668
00:37:49,300 --> 00:37:50,733
Steve.
669
00:37:54,722 --> 00:37:56,962
Looks like there's
something in his hand.
670
00:38:26,722 --> 00:38:29,433
Nice work, Chin.
671
00:38:29,457 --> 00:38:31,490
Get it down to the lab.
672
00:38:38,967 --> 00:38:41,128
Let's go over it
again, Mrs. Quon.
673
00:38:41,152 --> 00:38:43,030
Now, tell me
exactly what you saw
674
00:38:43,054 --> 00:38:45,265
before you called the police.
675
00:38:45,289 --> 00:38:46,734
Steve, I think you
ought to hear this.
676
00:38:46,758 --> 00:38:47,902
This is Mrs. Quon.
677
00:38:47,926 --> 00:38:49,687
She lives right next door.
678
00:38:49,711 --> 00:38:54,092
Well, I can't get around
as much as I used to,
679
00:38:54,116 --> 00:38:56,127
so I spend a lot of time
680
00:38:56,151 --> 00:38:59,113
sitting in the
shade in my garden,
681
00:38:59,137 --> 00:39:02,638
listening to the birds
and looking at the flowers.
682
00:39:03,875 --> 00:39:05,653
But a little while ago,
683
00:39:05,677 --> 00:39:09,190
I was sitting out
there enjoying myself
684
00:39:09,214 --> 00:39:12,493
and they threw that poor
man out of the window.
685
00:39:12,517 --> 00:39:14,667
Who? Who? Who did
you see, Mrs. Quon?
686
00:39:15,870 --> 00:39:17,614
Two men.
687
00:39:17,638 --> 00:39:22,219
He really fought with
them, grabbing, holding on,
688
00:39:22,243 --> 00:39:23,754
but they just threw him out.
689
00:39:23,778 --> 00:39:25,698
Do you think you
could identify them?
690
00:39:26,665 --> 00:39:28,932
Well, if I should
ever see them again.
691
00:39:31,953 --> 00:39:33,086
Thank you, Mrs. Quon.
692
00:39:37,108 --> 00:39:38,786
We're picking
up a lot of pieces.
693
00:39:38,810 --> 00:39:41,522
The trick is to
make them all fit.
694
00:39:41,546 --> 00:39:44,926
Okay, let's run it down.
695
00:39:44,950 --> 00:39:46,627
Somebody drugged Jimmy Nuanu
696
00:39:46,651 --> 00:39:48,663
and left him at the
plant as a patsy.
697
00:39:48,687 --> 00:39:49,664
Eddie Kamoko.
698
00:39:49,688 --> 00:39:51,299
Probably.
699
00:39:51,323 --> 00:39:54,468
And we zero in on Eddie
and somebody gets nervous.
700
00:39:54,492 --> 00:39:55,619
So now Eddie's dead.
701
00:39:55,643 --> 00:39:58,672
Yeah, but this time
we have a witness.
702
00:39:58,696 --> 00:40:00,675
And Mrs. Quon is coming
in to go through the mug file.
703
00:40:00,699 --> 00:40:02,577
Right. Good. Get
pictures of everyone
704
00:40:02,601 --> 00:40:05,613
connected with the
Colfax Corporation
705
00:40:05,637 --> 00:40:07,481
and run them past her too.
706
00:40:07,505 --> 00:40:09,283
Colfax Corporation?
707
00:40:09,307 --> 00:40:11,185
You think they've
got the motive?
708
00:40:11,209 --> 00:40:12,553
Well, it all points
that way, Danno,
709
00:40:12,577 --> 00:40:14,655
but that's not good enough.
710
00:40:14,679 --> 00:40:16,390
We've gotta have proof.
711
00:40:16,414 --> 00:40:18,259
Okay, let's go back
to the beginning
712
00:40:18,283 --> 00:40:19,932
and check everything out again.
713
00:40:25,457 --> 00:40:26,822
Matches.
714
00:40:28,093 --> 00:40:30,533
Maybe this is the
right place after all.
715
00:40:33,832 --> 00:40:35,726
A truck?
716
00:40:35,750 --> 00:40:39,030
How should I know?
Anyone can park there.
717
00:40:39,054 --> 00:40:40,648
We know it's not yours, captain.
718
00:40:40,672 --> 00:40:43,834
We just thought you, uh,
might have seen someone.
719
00:40:43,858 --> 00:40:46,142
Well, I haven't. Sorry.
720
00:40:54,135 --> 00:40:56,247
Not many people
around here this early.
721
00:40:56,271 --> 00:40:57,281
Oh, there are people coming
722
00:40:57,305 --> 00:40:59,016
in and out of the
marina all the time.
723
00:40:59,040 --> 00:41:00,584
But you haven't noticed anyone.
724
00:41:00,608 --> 00:41:01,840
That's right.
725
00:41:10,235 --> 00:41:12,413
I mean, I haven't
even been off the boat.
726
00:41:12,437 --> 00:41:14,215
And no one's been here?
727
00:41:14,239 --> 00:41:16,250
I just told you, I
haven't seen anybody,
728
00:41:16,274 --> 00:41:17,773
I haven't been anywhere. I...
729
00:41:22,413 --> 00:41:23,693
Mind if I look in here?
730
00:41:27,752 --> 00:41:29,768
You can come out now, sergeant.
731
00:41:44,085 --> 00:41:45,229
A little early, Jimmy.
732
00:41:45,253 --> 00:41:47,331
Yeah.
733
00:41:47,355 --> 00:41:51,102
I heard about Eddie. Real rough.
734
00:41:51,126 --> 00:41:53,626
Yeah, rough.
735
00:41:55,863 --> 00:41:59,081
You and Eddie go back
a long many years ago.
736
00:42:01,652 --> 00:42:04,364
A lot of years, Charlie.
737
00:42:04,388 --> 00:42:05,549
A lot of years.
738
00:42:05,573 --> 00:42:07,618
Yeah.
739
00:42:07,642 --> 00:42:08,652
Can I get you something?
740
00:42:08,676 --> 00:42:10,637
Oh. A cup of coffee.
741
00:42:10,661 --> 00:42:14,007
Sure. I'll get it
from the kitchen.
742
00:42:14,031 --> 00:42:15,097
No trouble.
743
00:42:38,640 --> 00:42:41,985
This one is from the
sewage disposal plant,
744
00:42:42,009 --> 00:42:45,078
and this one is from
your truck. Perfect match.
745
00:42:47,114 --> 00:42:49,293
Looks like you're
the patsy, sergeant.
746
00:42:49,317 --> 00:42:51,762
You have no alibi so
that puts you right there
747
00:42:51,786 --> 00:42:53,197
at the time of the explosion.
748
00:42:53,221 --> 00:42:56,316
Of course, you have an
alibi, haven't you, captain?
749
00:42:56,340 --> 00:42:58,468
You were far away
on a charter at Kauai.
750
00:42:58,492 --> 00:43:00,570
That's right.
751
00:43:00,594 --> 00:43:02,672
Look, whatever you're
trying to pin on me,
752
00:43:02,696 --> 00:43:04,975
just because we happen
to know each other...
753
00:43:04,999 --> 00:43:07,211
The problem is, captain,
754
00:43:07,235 --> 00:43:11,115
your log and the log of
the harbormaster at Kauai,
755
00:43:11,139 --> 00:43:13,083
don't match.
756
00:43:13,107 --> 00:43:15,653
You weren't at Hanalei,
you were at Nawiliwili.
757
00:43:15,677 --> 00:43:19,657
And it's a 102 miles from
Nawiliwili Harbor to Honolulu.
758
00:43:19,681 --> 00:43:22,125
That's 50 miles closer.
759
00:43:22,149 --> 00:43:24,728
Your boat could have made
it in under five hours easily.
760
00:43:24,752 --> 00:43:27,281
That doesn't prove anything.
761
00:43:27,305 --> 00:43:29,382
McGARRETT: Would you
like me to refresh your memory?
762
00:43:29,406 --> 00:43:33,186
That night you were
anchored just off shore.
763
00:43:33,210 --> 00:43:35,255
You got into your wet suit,
764
00:43:35,279 --> 00:43:37,842
just as you had done many
times before in the Royal Navy.
765
00:43:37,866 --> 00:43:40,778
And while your
passenger, Mr. Hughes
766
00:43:40,802 --> 00:43:43,197
of the Colfax
Corporation, watched,
767
00:43:43,221 --> 00:43:46,033
you swam ashore to
meet Sergeant Dobbs,
768
00:43:46,057 --> 00:43:48,718
who had driven his truck,
with a case of tetrytol,
769
00:43:48,742 --> 00:43:50,220
right up to the plant.
770
00:43:50,244 --> 00:43:52,439
Now, with a man
of your experience,
771
00:43:52,463 --> 00:43:54,408
it probably didn't
take long to wire.
772
00:43:54,432 --> 00:43:57,611
Especially with Sergeant Dobbs
helping you place the charges.
773
00:43:57,635 --> 00:44:00,547
I didn't. I just
brought the stuff.
774
00:44:00,571 --> 00:44:02,666
That was my part
of the deal, all of it.
775
00:44:02,690 --> 00:44:03,973
Shut up, you fool.
776
00:44:06,143 --> 00:44:08,856
We didn't know
anybody was inside.
777
00:44:08,880 --> 00:44:11,558
Well, tell him, Lyons.
You gotta tell him.
778
00:44:11,582 --> 00:44:13,094
He's pinning a murder rap on us.
779
00:44:13,118 --> 00:44:14,996
In the eyes of
the law, sergeant,
780
00:44:15,020 --> 00:44:16,998
an accessory is
equally guilty of murder.
781
00:44:18,023 --> 00:44:19,116
Steve,
782
00:44:19,140 --> 00:44:22,703
Mrs. Quon, she just
made a positive ID.
783
00:44:22,727 --> 00:44:25,160
You were right. It was
one of Colfax's boys.
784
00:44:27,916 --> 00:44:31,450
Whatever Colfax paid you,
was it enough for murder?
785
00:44:34,556 --> 00:44:35,916
I want to see a lawyer.
786
00:44:35,940 --> 00:44:37,757
That's a good start.
787
00:44:39,493 --> 00:44:40,888
Charlie, the
bartender at the club,
788
00:44:40,912 --> 00:44:42,356
he's just called in.
Jimmy was there.
789
00:44:42,380 --> 00:44:43,957
Took the gun out
of the cash register.
790
00:44:43,981 --> 00:44:46,426
Chin, book 'em. Let's go, Danno.
791
00:45:30,661 --> 00:45:31,638
Looking for somebody?
792
00:45:31,662 --> 00:45:33,240
Yeah, I want to see Mr. Colfax.
793
00:45:33,264 --> 00:45:34,474
He's expecting me.
794
00:45:34,498 --> 00:45:36,944
Okay, right this way.
795
00:45:53,718 --> 00:45:55,629
Hey, Jimmy.
796
00:45:55,653 --> 00:45:57,014
Oh, why the gun?
797
00:45:57,038 --> 00:45:58,832
You used me.
798
00:45:58,856 --> 00:46:00,016
Just like you used Eddie.
799
00:46:01,359 --> 00:46:02,953
And then you killed him.
800
00:46:02,977 --> 00:46:04,677
I don't know what
you're talking about.
801
00:46:07,698 --> 00:46:09,047
Get rid of him?
802
00:46:10,901 --> 00:46:14,754
McGarrett will think
he panicked and ran.
803
00:47:47,498 --> 00:47:48,531
Jimmy.
804
00:48:32,593 --> 00:48:33,686
Jimmy, don't!
805
00:48:33,710 --> 00:48:34,688
Stay out of this, Steve.
806
00:48:34,712 --> 00:48:37,274
He's mine. Please, Jimmy.
807
00:48:37,298 --> 00:48:39,826
He'll get a fancy
lawyer, he'll get off.
808
00:48:39,850 --> 00:48:41,770
Not this time. I
give you my word.
809
00:49:18,539 --> 00:49:20,183
I guess I owe you
some thanks, Steve.
810
00:49:21,842 --> 00:49:23,653
No thanks necessary.
811
00:49:23,677 --> 00:49:25,761
You saved my life.
812
00:49:27,014 --> 00:49:30,093
But as far as the
islands are concerned,
813
00:49:30,117 --> 00:49:32,317
nothing's really
changed, has it?
814
00:49:33,654 --> 00:49:37,656
I mean, who's gonna
save everybody else's life?
58611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.