All language subtitles for Hawaii Five-O S03E01 ... and a Time to Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,665 --> 00:00:33,565 Room 702. 2 00:00:35,368 --> 00:00:36,963 Oren here. 3 00:00:36,987 --> 00:00:40,439 Our friend arrived from Hong Kong on schedule. 4 00:00:42,176 --> 00:00:43,509 In the copter now. 5 00:00:45,279 --> 00:00:46,489 About five minutes. 6 00:00:46,513 --> 00:00:48,425 Good. 7 00:00:48,449 --> 00:00:50,527 The helicopter arrives in minutes. 8 00:03:16,597 --> 00:03:17,674 I'll get an ambulance. 9 00:03:17,698 --> 00:03:19,818 Forget it. Get him in the car. 10 00:05:08,107 --> 00:05:09,285 Anything? 11 00:05:09,309 --> 00:05:10,709 I'm just starting. 12 00:05:27,894 --> 00:05:29,805 From the angle, it came from somewhere up there. 13 00:05:29,829 --> 00:05:31,545 Kono's checking it out. 14 00:05:35,168 --> 00:05:36,935 Get the story here, Danno. 15 00:05:59,025 --> 00:06:01,337 A man is shot, wounded, maybe killed, 16 00:06:01,361 --> 00:06:03,790 and you don't notify Honolulu Police or Five-0. 17 00:06:03,814 --> 00:06:04,841 Why? 18 00:06:04,865 --> 00:06:06,075 I'm sorry. 19 00:06:06,099 --> 00:06:07,977 I'm not authorized to tell you anything. 20 00:06:08,001 --> 00:06:09,379 Not authorized? 21 00:06:09,403 --> 00:06:12,415 I'm under orders to say nothing about the incident. 22 00:06:12,439 --> 00:06:13,605 Whose orders? 23 00:06:16,526 --> 00:06:18,170 All right, never mind. 24 00:06:18,194 --> 00:06:20,528 I know who, and I think I know where to find him. 25 00:06:31,241 --> 00:06:34,175 Get me Mr. Kavanaugh at the Honolulu General Hospital. 26 00:06:46,940 --> 00:06:49,218 Hold it right there, Mr. McGarrett. 27 00:06:49,242 --> 00:06:51,153 Get me Kavanaugh, and get him fast. 28 00:06:51,177 --> 00:06:53,537 Good morning, McGarrett. 29 00:06:57,684 --> 00:06:58,795 Good to see you again. 30 00:06:58,819 --> 00:07:00,563 Okay, Mr. Kavanaugh, drop the glad hand. 31 00:07:00,587 --> 00:07:02,231 Why the freeze-out at the heliport? 32 00:07:02,255 --> 00:07:04,233 Just a little accident. 33 00:07:04,257 --> 00:07:06,636 You don't expect me to buy that, do you? 34 00:07:06,660 --> 00:07:08,888 Try. Not a chance. 35 00:07:08,912 --> 00:07:10,823 Hey, McGarrett, back off. 36 00:07:10,847 --> 00:07:13,125 This does not concern Five-0. 37 00:07:13,149 --> 00:07:15,427 Now, is that right? That's right. 38 00:07:15,451 --> 00:07:18,047 Well, since you're still new out here, Mr. Kavanaugh, 39 00:07:18,071 --> 00:07:20,166 maybe nobody's told you. What? 40 00:07:20,190 --> 00:07:22,235 That not even United States Intelligence 41 00:07:22,259 --> 00:07:23,536 can cover up a shootout 42 00:07:23,560 --> 00:07:25,388 and tell me it's none of my business. 43 00:07:25,412 --> 00:07:27,323 Now, I wanna know what's going on, 44 00:07:27,347 --> 00:07:29,514 and I wanna know now. 45 00:07:31,084 --> 00:07:32,984 All right, McGarrett. 46 00:07:56,276 --> 00:07:58,071 His name is Shepard. 47 00:07:58,095 --> 00:08:00,656 He's a British subject. 48 00:08:00,680 --> 00:08:03,042 He spent the last 10 years in Red China. 49 00:08:03,066 --> 00:08:05,111 He's a freelance newspaper reporter, 50 00:08:05,135 --> 00:08:07,496 among other things. 51 00:08:07,520 --> 00:08:09,640 Meaning he was working for you. 52 00:08:10,073 --> 00:08:11,617 For the last couple of years. 53 00:08:11,641 --> 00:08:13,268 Sounds like amateur talent. 54 00:08:13,292 --> 00:08:15,652 I wish I had a few more just like him. 55 00:08:16,746 --> 00:08:20,126 He dug us up a map showing the exact location 56 00:08:20,150 --> 00:08:22,695 of every missile silo Red China has built 57 00:08:22,719 --> 00:08:24,897 or is planning on building. 58 00:08:24,921 --> 00:08:26,199 And he was bringing it here? 59 00:08:26,223 --> 00:08:27,783 And he was bringing it here. 60 00:08:27,807 --> 00:08:29,602 Obviously some Chinese agent 61 00:08:29,626 --> 00:08:31,621 found out about it somehow and tried to kill him. 62 00:08:31,645 --> 00:08:32,988 So here we sit. 63 00:08:33,012 --> 00:08:34,089 Waiting for him to tell you 64 00:08:34,113 --> 00:08:35,707 how he was carrying the information, huh? 65 00:08:35,731 --> 00:08:38,327 We know how he was carrying the information. 66 00:08:38,351 --> 00:08:39,428 Then what's the problem? 67 00:08:39,452 --> 00:08:41,280 The map is here. 68 00:08:41,304 --> 00:08:42,582 He memorized it. 69 00:08:42,606 --> 00:08:45,518 It's all in his head. 70 00:08:45,542 --> 00:08:46,542 Yes? 71 00:08:48,812 --> 00:08:50,089 Dr. Forbes wants to see you 72 00:08:50,113 --> 00:08:51,507 in his office right away. 73 00:08:51,531 --> 00:08:52,659 Tell him I'll be right there. 74 00:08:52,683 --> 00:08:53,815 He'll be right there. 75 00:09:08,098 --> 00:09:09,297 Thank you. 76 00:09:12,735 --> 00:09:14,346 Shepard is still alive. 77 00:09:14,370 --> 00:09:16,415 Did he talk? 78 00:09:16,439 --> 00:09:17,872 He's still in a coma. 79 00:09:20,811 --> 00:09:23,756 We must make certain that he never regains consciousness. 80 00:09:23,780 --> 00:09:26,725 How? The whole wing of the hospital's been sealed off. 81 00:09:26,749 --> 00:09:27,960 We'd never get to him. 82 00:09:27,984 --> 00:09:30,829 Then we shall have to find a less conventional way 83 00:09:30,853 --> 00:09:34,255 of disposing of Mr. Shepard, shan't we? 84 00:09:39,829 --> 00:09:42,775 Though the bullet didn't actually penetrate the skull, 85 00:09:42,799 --> 00:09:44,310 it did crease it, so to speak, 86 00:09:44,334 --> 00:09:47,079 causing this severe lineal fracture, 87 00:09:47,103 --> 00:09:49,215 which explains the coma he's in. 88 00:09:49,239 --> 00:09:52,117 In itself, the fracture's not necessarily serious, 89 00:09:52,141 --> 00:09:53,519 but there's a distinct possibility 90 00:09:53,543 --> 00:09:56,356 Mr. Shepard has sustained a brain contusion, 91 00:09:56,380 --> 00:09:58,558 which is causing intracranial hemorrhaging. 92 00:09:58,582 --> 00:10:00,059 I think we'd better find out. 93 00:10:00,083 --> 00:10:01,594 How? 94 00:10:01,618 --> 00:10:04,296 A cerebral angiogram is a possibility. 95 00:10:04,320 --> 00:10:06,965 The one sure way to know is surgery. 96 00:10:06,989 --> 00:10:08,567 Isn't that pretty risky? 97 00:10:08,591 --> 00:10:09,919 It's hardly relevant 98 00:10:09,943 --> 00:10:11,520 if it's the one way to save the man's life. 99 00:10:11,544 --> 00:10:12,922 What are his chances? 100 00:10:12,946 --> 00:10:16,259 I'm not in the habit of quoting odds, Mr. Kavanaugh. 101 00:10:16,283 --> 00:10:17,626 Tell me this: is it possible 102 00:10:17,650 --> 00:10:19,979 he'll regain consciousness without an operation? 103 00:10:20,003 --> 00:10:22,765 It's unlikely. Is it possible? 104 00:10:22,789 --> 00:10:24,133 Yes. Then we'll wait. 105 00:10:24,157 --> 00:10:25,234 The longer surgery's... 106 00:10:25,258 --> 00:10:26,857 I said we'll wait, doctor. 107 00:10:28,377 --> 00:10:30,756 Then I must tell you I can't accept any responsibility 108 00:10:30,780 --> 00:10:31,941 for what may happen. 109 00:10:31,965 --> 00:10:33,914 No one's asking you to. 110 00:10:42,024 --> 00:10:43,702 Kavanaugh? What? 111 00:10:43,726 --> 00:10:45,905 What about the guy who shot Shepard? 112 00:10:45,929 --> 00:10:47,340 What about him? 113 00:10:47,364 --> 00:10:48,574 It's Five-0's job to find him. 114 00:10:48,598 --> 00:10:49,909 Be my guest. 115 00:10:49,933 --> 00:10:51,044 You're not interested? 116 00:10:51,068 --> 00:10:53,112 Let me put it this way: no. 117 00:10:53,136 --> 00:10:55,781 There are 800 million Chinese Reds. 118 00:10:55,805 --> 00:10:58,606 One of them shot Shepard. That's good enough for me. 119 00:11:00,143 --> 00:11:02,460 I got other problems. Yeah. 120 00:11:05,649 --> 00:11:08,983 Such as how the Chinese knew about Shepard, for instance. 121 00:11:11,554 --> 00:11:13,432 Has it ever occurred to you, Mr. Kavanaugh, 122 00:11:13,456 --> 00:11:14,834 that somewhere along the line 123 00:11:14,858 --> 00:11:17,820 your, uh, outfit has sprung a security leak? 124 00:11:17,844 --> 00:11:20,589 Yes, McGarrett, it has occurred to me, 125 00:11:20,613 --> 00:11:23,326 and it is my guess that Shepard did something 126 00:11:23,350 --> 00:11:24,793 to blow his own cover. 127 00:11:24,817 --> 00:11:26,495 Amateurs usually do. 128 00:11:26,519 --> 00:11:28,064 Yeah, but your men and only your men 129 00:11:28,088 --> 00:11:30,133 picked up Shepard at Honolulu Airport 130 00:11:30,157 --> 00:11:32,706 and ferried him by chopper to the heliport. 131 00:11:39,332 --> 00:11:41,928 Look, McGarrett, he blew his own cover, 132 00:11:41,952 --> 00:11:44,897 and any enemy agent watching the airport 133 00:11:44,921 --> 00:11:46,965 would have seen our copter pick him up. 134 00:11:46,989 --> 00:11:49,652 Well, I'm sure that he'll apologize to you 135 00:11:49,676 --> 00:11:52,326 for any inconvenience he caused you, Mr. Kavanaugh... 136 00:11:58,317 --> 00:12:00,162 if he ever gets the chance. 137 00:12:11,497 --> 00:12:13,142 I'll pick you up in about an hour, darling. 138 00:12:13,166 --> 00:12:15,246 Okay, Mom. Aw. 139 00:12:24,211 --> 00:12:25,387 Your girl's getting to be 140 00:12:25,411 --> 00:12:27,356 a fine little sailor, Mrs. Forbes. 141 00:12:27,380 --> 00:12:28,446 Thank you. 142 00:13:31,945 --> 00:13:33,243 How is he now? 143 00:13:34,581 --> 00:13:36,559 Kavanaugh, 144 00:13:36,583 --> 00:13:38,160 if you don't let me operate immediately, 145 00:13:38,184 --> 00:13:39,795 you better find yourself another doctor. 146 00:13:39,819 --> 00:13:41,664 Oh, hold it, Forbes. Hold it, please. 147 00:13:41,688 --> 00:13:43,454 Nurse, do you mind? 148 00:13:47,360 --> 00:13:48,954 This is too big, it's too important 149 00:13:48,978 --> 00:13:52,074 for me to decide whether you should operate or not. 150 00:13:52,098 --> 00:13:53,292 Maybe I should, but I'm not. 151 00:13:53,316 --> 00:13:54,794 Then who is? Washington. 152 00:13:54,818 --> 00:13:55,928 Washington? 153 00:13:55,952 --> 00:13:58,948 Jonathan Kaye, Chief of the Pacific Area. 154 00:13:58,972 --> 00:14:00,649 I'll have word for you within the hour. 155 00:14:00,673 --> 00:14:03,085 Kavanaugh... One hour, Forbes. That's it. 156 00:14:03,109 --> 00:14:05,510 Doctor, for you. 157 00:14:08,781 --> 00:14:09,976 Hello. 158 00:14:10,000 --> 00:14:12,240 David, you've got to come home right away. 159 00:14:12,802 --> 00:14:13,913 Janet, what is it? 160 00:14:13,937 --> 00:14:16,047 Don't ask questions, just get home. 161 00:14:17,907 --> 00:14:20,135 Janet? Janet? 162 00:14:20,159 --> 00:14:21,704 And I assure you, doctor... 163 00:14:21,728 --> 00:14:24,106 As I've already assured Mrs. Forbes. 164 00:14:24,130 --> 00:14:26,108 Your daughter has not been harmed, 165 00:14:26,132 --> 00:14:27,682 nor will she be, unless of course... 166 00:14:28,651 --> 00:14:30,529 Unless what? David. 167 00:14:30,553 --> 00:14:31,797 What kind of man are you 168 00:14:31,821 --> 00:14:34,533 to involve innocent people in a thing like this? 169 00:14:34,557 --> 00:14:35,968 A 9-year-old child. 170 00:14:35,992 --> 00:14:38,420 What you refer to rather contemptuously 171 00:14:38,444 --> 00:14:41,924 as "a thing like this" may well become a question 172 00:14:41,948 --> 00:14:43,809 of my country's survival. 173 00:14:43,833 --> 00:14:46,395 If my methods of pursuing that end revolt you, 174 00:14:46,419 --> 00:14:47,780 so be it. 175 00:14:47,804 --> 00:14:50,949 I'm not interested in winning your approval, doctor. 176 00:14:50,973 --> 00:14:52,752 Only your cooperation. 177 00:14:52,776 --> 00:14:57,556 As for the child, she is, 178 00:14:57,580 --> 00:15:00,626 as you say, innocent. 179 00:15:00,650 --> 00:15:03,596 But so is any weapon that a man may choose to use, 180 00:15:03,620 --> 00:15:08,372 whether a bomb, a gun, or a scalpel. 181 00:15:10,960 --> 00:15:12,521 What are you getting at? 182 00:15:12,545 --> 00:15:16,581 I feel you're being deliberately obtuse, doctor. 183 00:15:18,417 --> 00:15:20,618 I want Mr. Shepard dead. 184 00:15:23,139 --> 00:15:27,853 You're appalled, and understandably so. 185 00:15:27,877 --> 00:15:31,690 But, uh, consider the alternatives. 186 00:15:31,714 --> 00:15:33,759 If Mr. Shepard dies 187 00:15:33,783 --> 00:15:36,128 without regaining consciousness, 188 00:15:36,152 --> 00:15:39,403 your child will be returned to you unharmed. 189 00:15:40,189 --> 00:15:41,667 On the other hand, 190 00:15:41,691 --> 00:15:44,704 if you don't agree with the terms... 191 00:15:44,728 --> 00:15:46,505 Won't pay the ransom, so to speak. 192 00:15:46,529 --> 00:15:48,574 Well, then... JANET: No! 193 00:15:48,598 --> 00:15:49,625 No. 194 00:15:49,649 --> 00:15:51,343 I'm sorry, Mrs. Forbes, 195 00:15:51,367 --> 00:15:53,345 but I'm just as much a victim of this situation 196 00:15:53,369 --> 00:15:55,569 as you, your husband, and the child. 197 00:15:58,591 --> 00:16:02,537 I know a little about your particular discipline, doctor. 198 00:16:02,561 --> 00:16:05,746 Brain surgery is such a delicate matter. 199 00:16:09,586 --> 00:16:12,030 I couldn't. 200 00:16:12,054 --> 00:16:13,204 I can't, I can't. 201 00:16:13,973 --> 00:16:15,718 Come, come. 202 00:16:15,742 --> 00:16:18,543 Don't tell me that you've never lost a patient. 203 00:16:19,879 --> 00:16:22,491 And you'll lose more in the years ahead, 204 00:16:22,515 --> 00:16:24,460 perhaps enough so that Kyle Shepard 205 00:16:24,484 --> 00:16:27,229 will become just a name among names 206 00:16:27,253 --> 00:16:31,189 of the people you tried to save and couldn't. 207 00:16:37,580 --> 00:16:39,780 What if I'm not allowed to operate? 208 00:16:42,519 --> 00:16:45,431 However you accomplish it, doctor, 209 00:16:45,455 --> 00:16:48,818 Mr. Shepard is not to regain consciousness. 210 00:16:57,266 --> 00:16:58,298 One thing more. 211 00:16:59,836 --> 00:17:03,198 You're wondering if you can trust me to keep my word. 212 00:17:03,222 --> 00:17:04,888 I assure you, you can. 213 00:17:10,212 --> 00:17:13,592 I would genuinely hate to harm your child. 214 00:17:13,616 --> 00:17:18,096 But more important, in my profession, 215 00:17:18,120 --> 00:17:21,567 a man cannot afford a credibility gap. 216 00:17:21,591 --> 00:17:24,002 He must keep his promises, 217 00:17:24,026 --> 00:17:26,894 if he wants anybody to believe his threats. 218 00:18:01,680 --> 00:18:02,991 Forbes? 219 00:18:03,015 --> 00:18:05,861 Yes? This is Kavanaugh. 220 00:18:05,885 --> 00:18:08,597 I just talked to Jonathan Kaye in Washington. 221 00:18:08,621 --> 00:18:10,103 His decision is to operate. 222 00:18:13,893 --> 00:18:15,704 Forbes? 223 00:18:15,728 --> 00:18:17,628 Forbes, did you hear me? 224 00:18:19,598 --> 00:18:23,483 Yes, I heard you. I'll be right there. 225 00:18:27,507 --> 00:18:29,307 What am I going to do? 226 00:18:31,010 --> 00:18:33,370 There's only one thing you can do. 227 00:18:34,481 --> 00:18:35,924 Operate. 228 00:18:35,948 --> 00:18:37,226 Are you out of your mind? 229 00:18:37,250 --> 00:18:38,994 He can't operate on Shepard now. 230 00:18:39,018 --> 00:18:40,362 He has to. Do you think Wo Fat 231 00:18:40,386 --> 00:18:41,730 is gonna let him off the hook 232 00:18:41,754 --> 00:18:43,198 because another surgeon takes over? 233 00:18:43,222 --> 00:18:44,816 That's right. Wo Fat said as much. 234 00:18:44,840 --> 00:18:46,240 That's tough. 235 00:18:47,076 --> 00:18:48,320 Kavanaugh... 236 00:18:48,344 --> 00:18:50,322 I want someone I know will try to save Shepard. 237 00:18:50,346 --> 00:18:51,828 You know, you really amaze me. 238 00:18:53,099 --> 00:18:54,543 Do you think he could kill a man? 239 00:18:54,567 --> 00:18:56,995 Do you think he would knowingly let a man die? 240 00:18:57,019 --> 00:18:58,898 Why do you think he told us about the kidnapping 241 00:18:58,922 --> 00:19:01,667 if he didn't intend to do everything to help Shepard? 242 00:19:01,691 --> 00:19:04,035 Now, you have the top neurosurgeon in Hawaii 243 00:19:04,059 --> 00:19:06,104 right here waiting to operate, 244 00:19:06,128 --> 00:19:08,568 and if you don't use him, you're the one who killed Shepard. 245 00:19:14,737 --> 00:19:16,220 Shepard had better live. 246 00:19:30,286 --> 00:19:32,567 Hello. It's for you. 247 00:19:33,890 --> 00:19:35,433 McGarrett. 248 00:19:35,457 --> 00:19:36,523 Yes, Danno. 249 00:19:40,613 --> 00:19:42,457 All right. I'm on my way. 250 00:19:42,481 --> 00:19:44,181 Meet me at the chopper pad. 251 00:19:45,485 --> 00:19:46,765 What's that all about? 252 00:19:47,786 --> 00:19:49,465 Danny Williams got a lot of bits and pieces 253 00:19:49,489 --> 00:19:50,599 from a lot of witnesses. 254 00:19:50,623 --> 00:19:52,067 I'm gonna sift it out with him. 255 00:19:52,091 --> 00:19:53,902 You still got that cockamamie idea 256 00:19:53,926 --> 00:19:55,387 that it's somebody on the inside? 257 00:19:55,411 --> 00:19:56,722 Why not? 258 00:19:56,746 --> 00:19:58,624 Wo Fat seems to be pretty well informed. 259 00:19:58,648 --> 00:20:01,309 He obviously has a pipeline right into this hospital. 260 00:20:17,266 --> 00:20:21,413 Well, young lady, it shouldn't be long now. 261 00:20:21,437 --> 00:20:22,714 We'll soon have you back, 262 00:20:22,738 --> 00:20:25,172 skipper of your own little boat. 263 00:20:31,897 --> 00:20:34,309 And that's the room the gunman fired from? 264 00:20:34,333 --> 00:20:36,733 We found the spent shells. 265 00:20:37,486 --> 00:20:38,964 And according to the witnesses, 266 00:20:38,988 --> 00:20:41,483 my car is about where Kavanaugh's was this morning? 267 00:20:41,507 --> 00:20:42,787 That's right. 268 00:20:44,743 --> 00:20:46,655 Shepard stepped off the chopper 269 00:20:46,679 --> 00:20:48,990 with two of Kavanaugh's men, 270 00:20:49,014 --> 00:20:50,525 then three of them started for the car, 271 00:20:50,549 --> 00:20:51,727 and when they got about here, 272 00:20:51,751 --> 00:20:55,047 Shepard looked up and saw the gunman. 273 00:20:56,489 --> 00:20:58,450 Only he didn't see him. Not from here. 274 00:20:58,474 --> 00:20:59,585 Wouldn't have been possible. 275 00:20:59,609 --> 00:21:05,223 That's right, but why did he stop? 276 00:21:05,247 --> 00:21:07,727 What did he see? What made him panic? 277 00:21:11,153 --> 00:21:13,620 Take Kavanaugh's position over by the car. 278 00:21:36,662 --> 00:21:39,062 I'll be at the hospital. 279 00:22:33,735 --> 00:22:34,763 Yeah? 280 00:22:34,787 --> 00:22:36,131 Forbes is just starting. 281 00:22:36,155 --> 00:22:38,989 Okay. I'll keep this line open. 282 00:23:00,580 --> 00:23:03,140 What is it, McGarrett? 283 00:23:08,420 --> 00:23:10,815 I think I dug up Wo Fat's pipeline. 284 00:23:10,839 --> 00:23:12,284 Who? 285 00:23:12,308 --> 00:23:14,136 Your man Ralston. 286 00:23:14,160 --> 00:23:15,759 Ralston? 287 00:23:16,929 --> 00:23:19,279 Or you. 288 00:23:20,933 --> 00:23:22,032 Take your pick. 289 00:23:32,845 --> 00:23:35,157 All right, all right, now, listen. 290 00:23:35,181 --> 00:23:36,691 When Shepard saw you and Ralston 291 00:23:36,715 --> 00:23:40,495 waiting for him in front of the car, he panicked. 292 00:23:40,519 --> 00:23:44,115 Why? Only one answer. 293 00:23:44,139 --> 00:23:47,307 He recognized one of you as a red agent. 294 00:23:48,894 --> 00:23:51,690 You've really gone into orbit, haven't you, McGarrett? 295 00:23:51,714 --> 00:23:54,309 Okay, then you tell me how Wo Fat knew 296 00:23:54,333 --> 00:23:57,679 that Shepard hadn't talked, that he was unconscious 297 00:23:57,703 --> 00:24:00,965 and that Dr. Forbes was gonna do the operation. 298 00:24:00,989 --> 00:24:02,133 You've had this wing sealed off 299 00:24:02,157 --> 00:24:03,835 since you brought Shepard in here. 300 00:24:03,859 --> 00:24:06,493 Only you and your men have been allowed to come and go. 301 00:24:10,316 --> 00:24:11,316 Well? 302 00:24:13,702 --> 00:24:15,870 Uh, Ralston... 303 00:24:17,907 --> 00:24:20,652 He's been in the far East until six months ago. 304 00:24:20,676 --> 00:24:24,372 Hong Kong, Vietnam, maybe even inside China. 305 00:24:24,396 --> 00:24:25,757 Yeah. 306 00:24:25,781 --> 00:24:29,694 Maybe, just maybe, 307 00:24:29,718 --> 00:24:31,763 Shepard found out that your man Ralston 308 00:24:31,787 --> 00:24:33,865 was working both sides of the street. 309 00:24:33,889 --> 00:24:36,751 Now maybe Shepard would have told you if he had the chance, 310 00:24:36,775 --> 00:24:40,022 but when he stepped off that chopper and recognized Ralston, 311 00:24:40,046 --> 00:24:42,440 he figured he was walking into a trap. 312 00:24:42,464 --> 00:24:43,558 You're guessing. 313 00:24:43,582 --> 00:24:44,776 Yeah, I'm guessing, 314 00:24:44,800 --> 00:24:46,545 but it's worth guessing. 315 00:24:46,569 --> 00:24:47,879 A child's life is at stake. 316 00:24:47,903 --> 00:24:51,583 If... If Ralston is feeding information to Wo Fat, 317 00:24:51,607 --> 00:24:53,724 maybe we can keep that child alive. 318 00:24:54,894 --> 00:24:56,814 I just can't believe any of this. 319 00:24:58,096 --> 00:25:00,108 Come on, Mr. Kavanaugh. 320 00:25:00,132 --> 00:25:02,611 Behind that cloak and dagger of yours, you can... 321 00:25:02,635 --> 00:25:04,913 You can believe anything. 322 00:25:04,937 --> 00:25:06,848 Now, you can't tell me that you don't believe 323 00:25:06,872 --> 00:25:09,232 that Ralston could have sold you out. 324 00:25:14,930 --> 00:25:17,041 Hold it. I'm gonna put him on ice. 325 00:25:17,065 --> 00:25:19,143 Now, wait a minute. I got a better idea. 326 00:25:19,167 --> 00:25:20,929 Get him out of the hospital. Turn him loose. 327 00:25:20,953 --> 00:25:22,414 We'll dog him. 328 00:25:22,438 --> 00:25:25,339 Maybe he'll give us a lead to Forbes' daughter. 329 00:25:55,737 --> 00:25:58,483 There's no question about it. 330 00:25:58,507 --> 00:26:00,919 The Chinese know every move we've made. 331 00:26:00,943 --> 00:26:02,270 How do you figure it? 332 00:26:02,294 --> 00:26:04,756 You, Sanders and Gamble were not briefed on Shepard 333 00:26:04,780 --> 00:26:06,991 until five minutes before we left to pick him up. 334 00:26:07,015 --> 00:26:08,677 So? 335 00:26:08,701 --> 00:26:11,212 There are only two men in the Hawaii office 336 00:26:11,236 --> 00:26:12,814 who had advance information on him. 337 00:26:12,838 --> 00:26:15,772 Myself... and Tyler. 338 00:26:18,010 --> 00:26:19,654 And Tyler drove the car this morning. 339 00:26:19,678 --> 00:26:20,706 Right. 340 00:26:20,730 --> 00:26:22,124 I want you to go back to the office. 341 00:26:22,148 --> 00:26:23,658 Use any excuse you can. 342 00:26:23,682 --> 00:26:25,127 Watch him. 343 00:26:25,151 --> 00:26:28,162 If he makes a phone call, tap in on it. 344 00:26:28,186 --> 00:26:30,281 If he leaves, follow him. 345 00:26:30,305 --> 00:26:31,866 And keep me posted. 346 00:26:31,890 --> 00:26:33,301 Okay, chief. 347 00:28:08,888 --> 00:28:10,768 He's dialing the operator. 348 00:28:36,281 --> 00:28:39,499 Brother, if I could only read lips. 349 00:28:43,905 --> 00:28:46,073 Most fortunate turn of events. 350 00:28:47,460 --> 00:28:49,321 Kavanaugh suspects, of all people, 351 00:28:49,345 --> 00:28:52,857 his own Mr. Tyler, and our Mr. Ralston 352 00:28:52,881 --> 00:28:56,016 has been appointed to watch the gentleman. 353 00:29:13,886 --> 00:29:16,246 Chung has some lunch for you. 354 00:29:17,790 --> 00:29:20,290 You're still not afraid of us, are you? 355 00:29:21,794 --> 00:29:23,276 Would you like some lunch? 356 00:29:24,630 --> 00:29:25,907 Are you sure? 357 00:29:25,931 --> 00:29:27,542 I'm not hungry. 358 00:29:27,566 --> 00:29:29,644 Very well. 359 00:29:29,668 --> 00:29:31,780 You mustn't be frightened. 360 00:29:31,804 --> 00:29:34,271 It's very important not to be. 361 00:29:37,443 --> 00:29:39,020 I knew a little girl once. 362 00:29:39,044 --> 00:29:44,826 It was a long time ago, or so it seems now. 363 00:29:44,850 --> 00:29:48,830 It was a time of great fighting in my country. 364 00:29:48,854 --> 00:29:50,999 I tried to keep her from being afraid, 365 00:29:51,023 --> 00:29:53,001 her mother and I, 366 00:29:53,025 --> 00:29:54,991 and I don't think she was. 367 00:29:57,396 --> 00:30:02,582 Or perhaps, I just want to think so. 368 00:30:03,919 --> 00:30:05,597 Then one day, during the fighting, 369 00:30:05,621 --> 00:30:08,822 she ran into the street and... 370 00:30:15,614 --> 00:30:16,846 Do you play chess? 371 00:30:17,916 --> 00:30:19,165 Sometimes. 372 00:30:20,519 --> 00:30:21,519 Really? 373 00:30:22,204 --> 00:30:23,631 My mother taught me. 374 00:30:23,655 --> 00:30:27,235 Your mother. Now, that's very interesting. 375 00:30:27,259 --> 00:30:29,271 So few women play chess. 376 00:30:29,295 --> 00:30:31,562 They seem to have no grasp for it. 377 00:30:33,332 --> 00:30:34,998 Come, I'll play you a game. 378 00:30:40,438 --> 00:30:41,699 Do you like chess? 379 00:30:41,723 --> 00:30:44,369 When mother lets me win. 380 00:30:45,860 --> 00:30:47,294 You enjoy winning. 381 00:30:48,163 --> 00:30:49,423 Don't you? 382 00:30:49,447 --> 00:30:51,910 It's important. 383 00:30:51,934 --> 00:30:53,834 It's necessary. 384 00:30:59,975 --> 00:31:04,410 Somehow, I... don't always enjoy it. 385 00:31:13,288 --> 00:31:15,266 Matt? Kono. 386 00:31:15,290 --> 00:31:17,802 Fine. And you? Good. 387 00:31:17,826 --> 00:31:19,370 Look, one of your operators just placed 388 00:31:19,394 --> 00:31:24,576 a long-distance phone call from number 819-855. 389 00:31:24,600 --> 00:31:26,544 I want the ticket on this. 390 00:31:26,568 --> 00:31:28,346 Well, how soon? 391 00:31:28,370 --> 00:31:30,504 Well, get on it. I'm on my way to see you. 392 00:32:03,806 --> 00:32:05,505 It's like an oven in here. 393 00:32:12,313 --> 00:32:14,859 Hello? 394 00:32:14,883 --> 00:32:16,294 It's Kono, for you. 395 00:32:16,318 --> 00:32:17,667 Kono? What do you got? 396 00:32:19,738 --> 00:32:21,983 Did you see him? What's he got? What's he got? 397 00:32:22,007 --> 00:32:23,934 Hold it, Kono. Hold it. 398 00:32:23,958 --> 00:32:26,020 Ralston made a call from a public phone, 399 00:32:26,044 --> 00:32:27,271 placed it through the operator. 400 00:32:27,295 --> 00:32:29,557 Long distance? That's what Kono thought, 401 00:32:29,581 --> 00:32:31,293 but they can't find a ticket. 402 00:32:31,317 --> 00:32:32,761 He's, uh... He's with a, uh, 403 00:32:32,785 --> 00:32:34,361 phone company special agent right now. 404 00:32:34,385 --> 00:32:36,213 Kono, listen... He probably wanted assistance 405 00:32:36,237 --> 00:32:38,232 from the operator on a local call. 406 00:32:38,256 --> 00:32:40,290 Phone company doesn't keep a record of that. 407 00:32:42,360 --> 00:32:43,743 Then we're dead. 408 00:32:48,967 --> 00:32:49,928 Maybe not. 409 00:32:49,952 --> 00:32:52,480 Wait a minute. Kono? Kono? 410 00:32:52,504 --> 00:32:54,382 What about a, um...? 411 00:32:54,406 --> 00:32:55,883 A call to a mobile unit, 412 00:32:55,907 --> 00:32:58,152 or a marine call to a boat? What about that? 413 00:32:58,176 --> 00:32:59,887 There'd be a ticket on that, wouldn't there? 414 00:32:59,911 --> 00:33:02,351 Well, get it. Find it. Get on it. 415 00:33:18,596 --> 00:33:19,646 Something's wrong. 416 00:33:22,417 --> 00:33:23,500 There's trouble. 417 00:33:29,407 --> 00:33:31,119 Cardiac arrest. 418 00:33:48,326 --> 00:33:49,359 Looks bad. 419 00:34:25,881 --> 00:34:26,913 He's dead. 420 00:34:32,604 --> 00:34:34,082 Sanders, seal off that room. 421 00:34:34,106 --> 00:34:35,372 Nobody leaves. 422 00:34:47,402 --> 00:34:48,642 I'm sorry. 423 00:34:49,455 --> 00:34:50,620 I did my best. 424 00:34:51,790 --> 00:34:52,900 All right, he's dead. 425 00:34:52,924 --> 00:34:54,301 There's nothing I can do about that, 426 00:34:54,325 --> 00:34:56,245 but I can do the next best thing. 427 00:34:56,978 --> 00:34:59,824 Shepard's body goes into the recovery room. 428 00:34:59,848 --> 00:35:02,827 This entire staff goes through post-operative procedures, 429 00:35:02,851 --> 00:35:05,480 just as if he had survived surgery. 430 00:35:05,504 --> 00:35:08,065 Then I'm gonna get word to Wo Fat through Ralston 431 00:35:08,089 --> 00:35:10,701 that Shepard will be talking before the day's over. 432 00:35:10,725 --> 00:35:13,254 And what about Forbes' child? 433 00:35:13,278 --> 00:35:15,556 Now, McGarrett, stop kidding yourself. 434 00:35:15,580 --> 00:35:16,991 You too, Forbes. 435 00:35:17,015 --> 00:35:18,510 There's not one chance in a thousand 436 00:35:18,534 --> 00:35:20,211 that child is still alive! 437 00:35:20,235 --> 00:35:22,831 That's not true! Doc, please, stop it. 438 00:35:22,855 --> 00:35:24,281 You know that never solved anything. 439 00:35:26,925 --> 00:35:29,036 Yes? 440 00:35:29,060 --> 00:35:31,127 McGarrett, it's for you. 441 00:35:33,231 --> 00:35:34,375 McGarrett. 442 00:35:34,399 --> 00:35:36,744 Yes, Kono. Yes. 443 00:35:36,768 --> 00:35:38,145 Good. 444 00:35:38,169 --> 00:35:39,302 Yeah, give it to me. 445 00:35:40,155 --> 00:35:41,215 Yes? 446 00:35:41,239 --> 00:35:43,835 What name? 447 00:35:43,859 --> 00:35:45,569 Pick up Danno and meet me there. 448 00:35:45,593 --> 00:35:47,176 Yes, I'm on my way. 449 00:35:49,547 --> 00:35:51,959 Ralston made a marine call to a boat 450 00:35:51,983 --> 00:35:54,963 owned by the Island Marine Sales and Rental Company. 451 00:35:54,987 --> 00:35:56,798 It's called the Sea Gypsy. It was rented by a man 452 00:35:56,822 --> 00:35:59,216 by the name of Oren Bates last week. 453 00:35:59,240 --> 00:36:00,517 Now, I need some time. 454 00:36:00,541 --> 00:36:01,602 How much? 455 00:36:01,626 --> 00:36:02,992 Doctor. 456 00:36:06,231 --> 00:36:08,576 If Shepard hadn't died, 457 00:36:08,600 --> 00:36:11,279 how much longer would this operation have taken? 458 00:36:11,303 --> 00:36:13,748 Hour and a half, two hours. 459 00:36:13,772 --> 00:36:15,283 I want those two hours. 460 00:36:15,307 --> 00:36:16,284 Negative. 461 00:36:16,308 --> 00:36:17,308 Now, look! 462 00:36:18,844 --> 00:36:21,511 Now, you listen to me, Mr. Kavanaugh. 463 00:36:24,516 --> 00:36:27,562 If you feed Wo Fat the word, 464 00:36:27,586 --> 00:36:28,730 that Shepard talked, 465 00:36:28,754 --> 00:36:31,733 I'm gonna feed him the word that you lied. 466 00:36:31,757 --> 00:36:34,157 And if you don't think I will, you just try me. 467 00:36:37,412 --> 00:36:39,729 Now, do I get those two hours, or don't I? 468 00:36:47,889 --> 00:36:49,867 All right, two hours. Not a minute longer. 469 00:36:49,891 --> 00:36:52,287 Okay. Now keep this room buttoned up. 470 00:38:29,157 --> 00:38:30,673 You can take it back up. 471 00:38:41,219 --> 00:38:42,797 Put these out right away, please. 472 00:38:42,821 --> 00:38:44,432 Yes, Mr. Ralston. 473 00:38:44,456 --> 00:38:47,201 Glen, I thought you were with the boss. 474 00:38:47,225 --> 00:38:48,369 He asked me to come back here 475 00:38:48,393 --> 00:38:49,704 and put out a few reports for him. 476 00:38:49,728 --> 00:38:51,038 Welcome to the chair corps. 477 00:38:51,062 --> 00:38:52,395 I'll be in the code room. 478 00:39:23,644 --> 00:39:26,123 We were playing chess. 479 00:39:26,147 --> 00:39:27,324 She became thirsty, 480 00:39:27,348 --> 00:39:29,828 so I gave her a gentle sedative. 481 00:39:31,619 --> 00:39:33,485 She feels the strain. 482 00:39:37,926 --> 00:39:40,171 And I so wanted her to win. 483 00:39:40,195 --> 00:39:42,295 Without her knowing it, of course. 484 00:39:49,603 --> 00:39:51,204 Mate. 485 00:40:10,725 --> 00:40:12,691 Take it down a little. 486 00:40:23,822 --> 00:40:24,999 No. No good. 487 00:40:25,023 --> 00:40:26,755 You can take it back up. 488 00:41:17,392 --> 00:41:19,103 Yes? 489 00:41:19,127 --> 00:41:20,771 Just a minute. 490 00:41:20,795 --> 00:41:21,828 It's Ralston. 491 00:41:22,981 --> 00:41:24,725 Don't. I can't stall him. 492 00:41:24,749 --> 00:41:26,293 For god's sake. Two minutes, Forbes. 493 00:41:26,317 --> 00:41:27,677 It's not gonna make any difference. 494 00:41:31,306 --> 00:41:32,416 Hello, Glen. 495 00:41:32,440 --> 00:41:34,268 Just thought I'd check in. 496 00:41:34,292 --> 00:41:35,670 Tyler hasn't budged from the office 497 00:41:35,694 --> 00:41:37,338 and he's made no calls. 498 00:41:37,362 --> 00:41:38,439 How's Shepard? 499 00:41:38,463 --> 00:41:39,941 You can relax now. 500 00:41:39,965 --> 00:41:40,975 Oh? 501 00:41:40,999 --> 00:41:42,109 We all can. 502 00:41:42,133 --> 00:41:44,445 Forbes came through for us. 503 00:41:44,469 --> 00:41:47,648 They just took Shepard into Recovery, and, uh, 504 00:41:47,672 --> 00:41:50,017 Forbes says we'll be able to talk to him tomorrow morning 505 00:41:50,041 --> 00:41:51,161 at the very latest. 506 00:41:52,393 --> 00:41:53,637 I'll be back in the office later. 507 00:41:53,661 --> 00:41:54,805 Wait for me. 508 00:42:02,203 --> 00:42:03,347 I'm sorry, Forbes. 509 00:42:03,371 --> 00:42:05,851 I... I mean it. I'm sorry. 510 00:42:08,109 --> 00:42:09,303 Sanders. 511 00:42:09,327 --> 00:42:12,573 See that Shepard is taken into Recovery 512 00:42:12,597 --> 00:42:15,960 and see that these people are kept under wraps 513 00:42:15,984 --> 00:42:18,464 until I tell you they can be released. 514 00:42:37,372 --> 00:42:40,623 Can we track the area here once more? 515 00:42:54,255 --> 00:42:55,288 Hold it. 516 00:42:59,360 --> 00:43:02,361 Third slip from the end, down here. 517 00:43:06,334 --> 00:43:07,366 That's it. 518 00:43:13,341 --> 00:43:14,373 Hm. 519 00:43:16,394 --> 00:43:18,906 It's difficult to believe that Dr. Forbes 520 00:43:18,930 --> 00:43:22,298 would deliberately gamble with his child's life. 521 00:43:24,201 --> 00:43:25,651 Shepard is going to live. 522 00:43:30,175 --> 00:43:33,626 You and Oren know what to do with the child. 523 00:43:41,168 --> 00:43:42,780 Well, what did you think I was going to do 524 00:43:42,804 --> 00:43:44,581 when we found the child? 525 00:43:44,605 --> 00:43:47,201 You can't. You'll tip our hand. 526 00:43:47,225 --> 00:43:48,985 If Five-0 raids that boat, 527 00:43:49,009 --> 00:43:50,787 Wo Fat will know we used Ralston. 528 00:43:50,811 --> 00:43:53,357 I need Wo Fat on his way back to China 529 00:43:53,381 --> 00:43:55,259 so he'll dismantle those silos. 530 00:43:55,283 --> 00:43:58,578 McGarrett. McGarrett? 531 00:43:58,602 --> 00:43:59,713 Yeah. 532 00:43:59,737 --> 00:44:01,257 You're not going in without me. 533 00:44:02,891 --> 00:44:05,102 All right, Kavanaugh. 534 00:44:05,126 --> 00:44:07,738 Chin Ho will pick you and Dr. Forbes up. 535 00:44:07,762 --> 00:44:08,906 And no matter what happens, 536 00:44:08,930 --> 00:44:11,258 stay out of my way, you understand? 537 00:44:27,982 --> 00:44:29,622 There he is. 538 00:45:26,490 --> 00:45:28,736 Uh, permission to come aboard and inspect the ship? 539 00:45:28,760 --> 00:45:30,343 All right. 540 00:45:48,045 --> 00:45:49,222 What? Coast guard. 541 00:45:49,246 --> 00:45:50,491 Three of them on a boat over there 542 00:45:50,515 --> 00:45:52,493 are making some sort of inspection. 543 00:45:52,517 --> 00:45:53,794 Could be we're next. 544 00:45:53,818 --> 00:45:55,662 What do we do? 545 00:45:55,686 --> 00:45:56,886 Take her in here. 546 00:46:31,956 --> 00:46:34,150 Uh, good afternoon, we're examining vessels 547 00:46:34,174 --> 00:46:36,854 to determine compliance with federal boating laws. 548 00:46:36,878 --> 00:46:38,021 May we come aboard? 549 00:46:38,045 --> 00:46:39,356 I was just gonna cast off. 550 00:46:39,380 --> 00:46:41,820 Safety check. Won't take a minute. 551 00:48:03,113 --> 00:48:04,158 What's in there? 552 00:48:04,182 --> 00:48:05,425 Cold storage? 553 00:48:05,449 --> 00:48:06,510 Uh, yeah. 554 00:48:06,534 --> 00:48:07,733 Mind if we look? 555 00:48:12,256 --> 00:48:13,539 Okay. 556 00:48:20,848 --> 00:48:22,231 Back. 557 00:48:28,806 --> 00:48:31,273 Take it easy. Nobody gets hurt. 558 00:48:57,251 --> 00:48:58,584 It's all right. 559 00:49:00,688 --> 00:49:02,087 It's all right. 560 00:49:07,778 --> 00:49:10,357 Uh, thanks for not moving in till Wo Fat left. 561 00:49:10,381 --> 00:49:11,680 I said I'd wait. 562 00:49:13,884 --> 00:49:15,296 A couple of his friends back there, 563 00:49:15,320 --> 00:49:16,663 but as far as they're concerned, 564 00:49:16,687 --> 00:49:18,732 the coast guard just, um, 565 00:49:18,756 --> 00:49:21,001 stumbled onto a kidnapping. 566 00:49:21,025 --> 00:49:22,136 Coincidence. 567 00:49:22,160 --> 00:49:25,705 H.P.D. will handle them. Now, what about Ralston? 568 00:49:25,729 --> 00:49:27,141 Well, he's my problem. 569 00:49:27,165 --> 00:49:29,009 I'll have to smile at him for a year or so, 570 00:49:29,033 --> 00:49:30,899 and then I'll handle him. 571 00:49:33,037 --> 00:49:34,614 Well, we finally got squared off. 572 00:49:34,638 --> 00:49:36,850 Maybe we can get along together from now on. 573 00:49:36,874 --> 00:49:38,507 Yeah. Yeah, I'd like that. 39828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.