Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,406 --> 00:00:23,806
How many?
2
00:00:25,575 --> 00:00:26,942
Two.
3
00:00:29,079 --> 00:00:30,545
Three here.
4
00:00:31,982 --> 00:00:33,748
Two for me.
5
00:00:41,525 --> 00:00:43,770
One good one.
6
00:00:43,794 --> 00:00:45,393
Three for the dealer.
7
00:00:54,488 --> 00:00:55,449
Openers.
8
00:00:55,473 --> 00:00:56,789
Pass.
9
00:00:58,309 --> 00:00:59,874
Mine's worth 25.
10
00:01:01,345 --> 00:01:02,744
I'm out.
11
00:01:05,549 --> 00:01:06,829
I'm out.
12
00:01:07,767 --> 00:01:09,046
I'll raise you 50.
13
00:01:09,070 --> 00:01:10,380
I'm out.
14
00:01:10,404 --> 00:01:12,437
Once more.
15
00:01:15,409 --> 00:01:16,591
And back.
16
00:01:17,895 --> 00:01:19,094
I'll call ya.
17
00:01:21,365 --> 00:01:22,581
Aces over.
18
00:01:24,869 --> 00:01:26,517
Three little fives.
19
00:01:29,457 --> 00:01:32,035
Every time, man.
20
00:01:32,059 --> 00:01:33,703
Every time I'm holding,
you guys drop out,
21
00:01:33,727 --> 00:01:35,807
and when I got nothing,
you're all bumping.
22
00:01:38,466 --> 00:01:40,610
You think you should
be immune to bad luck?
23
00:01:40,634 --> 00:01:43,435
I've had $3,000
worth of your bad luck.
24
00:01:48,359 --> 00:01:50,319
Are you trying to
tell us something?
25
00:01:53,197 --> 00:01:55,808
Yeah.
26
00:01:55,832 --> 00:01:57,765
I'm finished.
27
00:03:15,411 --> 00:03:16,878
Hey.
28
00:05:59,960 --> 00:06:01,237
You reported the shooting?
29
00:06:01,261 --> 00:06:02,672
Yes, sir. In there.
30
00:06:02,696 --> 00:06:03,773
He's still alive, I think.
31
00:06:03,797 --> 00:06:04,807
What's your name?
32
00:06:04,831 --> 00:06:06,809
Tom Hurst. This is Susan Carter.
33
00:06:06,833 --> 00:06:07,977
Hello, Susan.
34
00:06:08,001 --> 00:06:09,445
Please wait, won't you?
35
00:06:09,469 --> 00:06:11,069
Yes, sir.
36
00:06:20,831 --> 00:06:21,874
How is he?
37
00:06:21,898 --> 00:06:22,875
Bad.
38
00:06:22,899 --> 00:06:23,943
How bad?
39
00:06:23,967 --> 00:06:27,814
2-to-1 he won't
make it to the hospital.
40
00:07:33,520 --> 00:07:34,497
Who is he, Steve?
41
00:07:34,521 --> 00:07:36,633
Peter Corman, New York City.
42
00:07:36,657 --> 00:07:37,767
Tourist, I guess.
43
00:07:37,791 --> 00:07:39,569
At least three bullets in him.
44
00:07:39,593 --> 00:07:40,937
Cover everything, Danno.
45
00:07:40,961 --> 00:07:42,939
Give me a shot of this
table. I'll be at the hospital.
46
00:07:42,963 --> 00:07:44,483
Right.
47
00:08:00,697 --> 00:08:02,731
May I talk to him, doctor?
48
00:08:06,236 --> 00:08:07,335
Peter?
49
00:08:08,704 --> 00:08:11,064
Peter, can you hear me?
50
00:08:12,943 --> 00:08:15,188
Peter, if you can hear
me, you don't have to talk,
51
00:08:15,212 --> 00:08:16,427
just nod your head.
52
00:08:19,199 --> 00:08:21,594
I'm Mrs. Corman. I'm his wife.
53
00:08:21,618 --> 00:08:24,147
Let go of me. I wanna
see my husband!
54
00:08:24,171 --> 00:08:26,900
Let go. What's the
matter with you?
55
00:08:26,924 --> 00:08:28,201
Officer. I... I want to see him.
56
00:08:28,225 --> 00:08:30,336
Thank you. Mrs.
Corman, please. Please...
57
00:08:30,360 --> 00:08:31,670
Please.
58
00:08:31,694 --> 00:08:33,006
My name is McGarrett.
59
00:08:33,030 --> 00:08:34,507
Now, I'll let you
see your husband,
60
00:08:34,531 --> 00:08:35,841
but you've got to
calm down first.
61
00:08:35,865 --> 00:08:37,443
Why can't I see him? Please.
62
00:08:37,467 --> 00:08:40,746
But, listen, you've
got to calm down first.
63
00:08:40,770 --> 00:08:42,481
Now, can you do that?
64
00:08:42,505 --> 00:08:43,482
Please.
65
00:08:43,506 --> 00:08:45,668
He's been hurt, badly hurt.
66
00:08:45,692 --> 00:08:48,237
You can't help him this way.
67
00:08:48,261 --> 00:08:50,061
Now, please, do you understand?
68
00:08:52,982 --> 00:08:55,128
All... All right, I'm...
I'm... I'm all right.
69
00:08:55,152 --> 00:08:57,096
Talk to him. Ask
him what happened.
70
00:08:57,120 --> 00:08:59,086
I can't get through to him.
71
00:09:04,227 --> 00:09:06,172
Peter.
72
00:09:06,196 --> 00:09:08,174
What happened?
73
00:09:08,198 --> 00:09:09,898
My God.
74
00:09:12,402 --> 00:09:15,052
It's... It's Maggie, sweetheart.
75
00:09:16,740 --> 00:09:19,151
Can you hear me?
76
00:09:19,175 --> 00:09:20,953
Peter?
77
00:09:20,977 --> 00:09:23,094
Maggie?
78
00:09:24,815 --> 00:09:27,816
I should have known better.
79
00:09:30,921 --> 00:09:35,251
Te... Tell... Tell Lorenzo...
80
00:09:38,128 --> 00:09:40,561
Left-handed.
81
00:09:44,017 --> 00:09:45,616
Peter?
82
00:09:57,363 --> 00:09:59,008
Mrs. Corman, please.
83
00:09:59,032 --> 00:10:00,242
Come on.
84
00:10:00,266 --> 00:10:01,844
No, please. It's no
good to stay here.
85
00:10:01,868 --> 00:10:04,647
Let... Let me stay
with him, please.
86
00:10:04,671 --> 00:10:06,605
Please, I want to.
87
00:10:09,192 --> 00:10:10,602
No! Please.
88
00:10:10,626 --> 00:10:13,427
No! Oh, God, no!
89
00:10:14,564 --> 00:10:16,475
No.
90
00:10:16,499 --> 00:10:18,944
No, he's not.
91
00:10:18,968 --> 00:10:22,481
He's not. No. No.
92
00:10:22,505 --> 00:10:23,549
Please.
93
00:10:31,548 --> 00:10:34,860
Can't... I can't... I
can't believe that...
94
00:10:34,884 --> 00:10:37,385
I can't believe it.
95
00:10:41,491 --> 00:10:42,856
Please.
96
00:10:44,961 --> 00:10:48,006
I hate to question you
now, I know how difficult it is,
97
00:10:48,030 --> 00:10:50,410
but it's very important.
98
00:10:50,434 --> 00:10:51,977
Can you think of anyone
99
00:10:52,001 --> 00:10:54,163
who might have wanted
to kill your husband?
100
00:10:54,187 --> 00:10:56,632
No, no one.
101
00:10:56,656 --> 00:10:58,668
He hardly even
knew anybody here.
102
00:10:58,692 --> 00:11:00,837
But he said something
to you. What was it?
103
00:11:02,462 --> 00:11:07,043
He said... He
said, "Tell Lorenzo,"
104
00:11:07,067 --> 00:11:08,978
something.
105
00:11:09,002 --> 00:11:12,237
I... I couldn't
understand what it was.
106
00:11:14,657 --> 00:11:16,435
Who's Lorenzo?
107
00:11:16,459 --> 00:11:18,070
That's Peter's brother.
108
00:11:18,094 --> 00:11:20,023
He's coming in from
the mainland today.
109
00:11:20,047 --> 00:11:21,446
We have to...
110
00:11:24,784 --> 00:11:29,332
We're... We were
supposed to p...
111
00:11:29,356 --> 00:11:32,568
Pick him up at the airport.
112
00:11:32,592 --> 00:11:34,370
Oh, God.
113
00:12:25,245 --> 00:12:29,258
Announcing Flight 14 from
New York and Los Angeles.
114
00:12:29,282 --> 00:12:32,494
Now arriving at Gate 8.
115
00:12:32,518 --> 00:12:35,264
Passengers arriving on Flight 14
116
00:12:35,288 --> 00:12:36,966
may now claim their luggage
117
00:12:36,990 --> 00:12:39,690
at the baggage-claim area.
118
00:12:47,000 --> 00:12:49,440
Now, I'd like to
know what happened.
119
00:12:51,271 --> 00:12:54,216
Apparently, your brother was
in a high-stakes poker game.
120
00:12:54,240 --> 00:12:55,284
Somebody shot him.
121
00:12:55,308 --> 00:12:57,286
That's all we know
at the moment.
122
00:12:57,310 --> 00:12:59,288
But you'll find out
who murdered him?
123
00:12:59,312 --> 00:13:00,956
We usually do, Mr. Corman.
124
00:13:00,980 --> 00:13:03,100
Now, what can you tell
me about your brother?
125
00:13:04,300 --> 00:13:06,245
What can I tell you?
126
00:13:06,269 --> 00:13:07,880
He was 26 years old,
127
00:13:07,904 --> 00:13:10,249
married only a couple of months.
128
00:13:10,273 --> 00:13:12,284
He wasn't much more
than a kid, McGarrett,
129
00:13:12,308 --> 00:13:14,408
just starting to live.
130
00:13:17,046 --> 00:13:21,199
This trip was...
my present to them.
131
00:13:22,235 --> 00:13:23,515
Kind of a honeymoon.
132
00:13:25,422 --> 00:13:26,799
I don't want the
guy who did this
133
00:13:26,823 --> 00:13:27,900
to get away with it.
134
00:13:27,924 --> 00:13:30,168
Neither do I.
135
00:13:30,192 --> 00:13:32,672
Thank you, Mr. McGarrett.
136
00:13:33,780 --> 00:13:36,514
Here's my card. Keep in touch.
137
00:13:39,152 --> 00:13:42,031
This is the final
call for Flight 190
138
00:13:42,055 --> 00:13:44,383
for Los Angeles and Chicago,
139
00:13:44,407 --> 00:13:47,674
now ready for
departure at Gate 9.
140
00:13:48,811 --> 00:13:51,590
You talked to Peter
before he died?
141
00:13:51,614 --> 00:13:53,046
What did he say?
142
00:13:54,400 --> 00:13:59,281
He said, "Tell Lorenzo..."
143
00:13:59,305 --> 00:14:01,050
I... I don't know what it was.
144
00:14:01,074 --> 00:14:02,485
It didn't make any sense.
145
00:14:02,509 --> 00:14:04,286
Think.
146
00:14:04,310 --> 00:14:06,188
You've gotta remember.
147
00:14:06,212 --> 00:14:07,573
Was it about the shooting?
148
00:14:07,597 --> 00:14:10,159
I don't know, Lorenzo.
I can't think now.
149
00:14:10,183 --> 00:14:11,983
You can.
150
00:14:13,352 --> 00:14:14,747
You've gotta remember.
151
00:14:14,771 --> 00:14:15,914
I can't.
152
00:14:15,938 --> 00:14:16,916
Try.
153
00:14:16,940 --> 00:14:18,918
What did Peter say to me?
154
00:14:18,942 --> 00:14:20,552
Please, leave me alone.
155
00:14:20,576 --> 00:14:22,221
Can't you understand
I wanna forget?
156
00:14:22,245 --> 00:14:24,011
I just wanna...
157
00:14:24,747 --> 00:14:25,930
What?
158
00:14:27,450 --> 00:14:28,549
What is it?
159
00:14:31,254 --> 00:14:34,466
He... He whispered
something about...
160
00:14:34,490 --> 00:14:36,957
handed, left-handed.
161
00:14:38,545 --> 00:14:39,545
That's all?
162
00:14:44,100 --> 00:14:46,167
Left-handed.
163
00:14:53,660 --> 00:14:55,170
Danno, what do you got?
164
00:14:55,194 --> 00:14:56,705
Maybe the motive.
165
00:14:56,729 --> 00:14:58,040
The air-condition motive?
166
00:14:58,064 --> 00:15:00,042
Take a look.
167
00:15:00,066 --> 00:15:02,411
Closed-circuit TV camera.
168
00:15:02,435 --> 00:15:04,046
Found some others
around here too.
169
00:15:04,070 --> 00:15:06,537
Somebody was looking
down at all the hands.
170
00:15:14,230 --> 00:15:16,775
But which cat was
being fed the information?
171
00:15:16,799 --> 00:15:17,876
Hard to say.
172
00:15:17,900 --> 00:15:19,878
He probably had a
remote receiver on him.
173
00:15:19,902 --> 00:15:21,547
Yeah, but somebody
had to be the spotter,
174
00:15:21,571 --> 00:15:22,765
and handle the equipment.
175
00:15:22,789 --> 00:15:25,000
Outside, in a panel truck.
176
00:15:25,024 --> 00:15:26,074
Neat operation.
177
00:15:27,243 --> 00:15:30,722
Probably arranged
especially for tourists.
178
00:15:30,746 --> 00:15:32,958
Remote TV.
179
00:15:32,982 --> 00:15:35,027
Mobile unit. Pretty
sophisticated equipment.
180
00:15:35,051 --> 00:15:36,412
Who has that kind
of stuff, Danno?
181
00:15:36,436 --> 00:15:38,414
Only three people I know.
182
00:15:38,438 --> 00:15:40,249
Legitimate firms?
183
00:15:40,273 --> 00:15:41,500
Well, they're legal.
184
00:15:41,524 --> 00:15:43,602
Got the latest
equipment from Japan.
185
00:15:43,626 --> 00:15:46,005
They, uh, specialize
in divorce evidence.
186
00:15:46,029 --> 00:15:47,306
Well,
187
00:15:47,330 --> 00:15:50,348
let's find the one who
specialized in poker games.
188
00:16:03,546 --> 00:16:05,457
You can check it with my wife.
189
00:16:05,481 --> 00:16:06,958
And your brother-in-law?
190
00:16:06,982 --> 00:16:09,683
Yeah, him too. They'll
tell you where I was.
191
00:16:10,886 --> 00:16:12,920
Okay, you can go.
192
00:16:15,525 --> 00:16:17,202
Can you prove it?
193
00:16:17,226 --> 00:16:19,304
Do I have to?
194
00:16:19,328 --> 00:16:22,141
Only if you want
to leave here today.
195
00:16:22,165 --> 00:16:24,576
I can prove it. I
was with four people.
196
00:16:24,600 --> 00:16:26,245
Let's start with number one.
197
00:16:26,269 --> 00:16:27,852
Name and phone number.
198
00:16:34,209 --> 00:16:35,754
Oh, yes, sir?
199
00:16:35,778 --> 00:16:38,657
Corman, uh, to see McGarrett.
200
00:16:38,681 --> 00:16:40,748
Well, he's in a meeting.
201
00:16:43,118 --> 00:16:44,863
I-I-I'll wait.
202
00:16:44,887 --> 00:16:46,498
Well, I'll tell him you're here.
203
00:16:46,522 --> 00:16:48,055
Thank you.
204
00:16:50,426 --> 00:16:52,504
Yes. Yes, Jenny.
205
00:16:52,528 --> 00:16:53,639
Yes, thank you.
206
00:16:53,663 --> 00:16:55,129
Ask him to wait.
207
00:16:56,766 --> 00:16:58,077
Mr. Shogi.
208
00:16:58,101 --> 00:16:59,829
At your service.
209
00:16:59,853 --> 00:17:01,335
You're in trouble.
210
00:17:01,938 --> 00:17:03,081
I am?
211
00:17:03,105 --> 00:17:04,385
You are.
212
00:17:05,358 --> 00:17:07,586
Starting at the top,
accessory to murder.
213
00:17:07,610 --> 00:17:10,956
Whether it comes down
any depends on you.
214
00:17:10,980 --> 00:17:12,758
You rigged a house
at Waimanalo Beach.
215
00:17:12,782 --> 00:17:15,294
I did? You did.
216
00:17:15,318 --> 00:17:17,602
Deny it and you're under arrest.
217
00:17:21,440 --> 00:17:22,584
All right.
218
00:17:22,608 --> 00:17:25,776
I heard shots, but I
didn't see anybody.
219
00:17:34,971 --> 00:17:36,482
Who was in that game?
220
00:17:36,506 --> 00:17:39,384
I don't know. All I saw
was cards, no faces.
221
00:17:39,408 --> 00:17:40,686
Who paid you for your services?
222
00:17:40,710 --> 00:17:41,704
Huh?
223
00:17:41,728 --> 00:17:43,794
Who paid you for your services?
224
00:17:44,898 --> 00:17:45,975
A man.
225
00:17:45,999 --> 00:17:47,542
A nice guy.
226
00:17:47,566 --> 00:17:48,794
I felt sorry for him.
227
00:17:48,818 --> 00:17:51,196
Some gamblers had taken him,
228
00:17:51,220 --> 00:17:53,165
and he wanted some
of his money back,
229
00:17:53,189 --> 00:17:55,433
so I helped him.
230
00:17:55,457 --> 00:17:57,920
I realize now it was a mistake.
231
00:17:57,944 --> 00:17:59,422
You helped him.
232
00:17:59,446 --> 00:18:01,156
That's a nice way to put it.
233
00:18:01,180 --> 00:18:02,141
What's his name?
234
00:18:02,165 --> 00:18:03,831
Peter Corman.
235
00:18:06,785 --> 00:18:07,980
You sure he hired you?
236
00:18:08,004 --> 00:18:09,782
Well, you can ask him yourself.
237
00:18:09,806 --> 00:18:11,517
He's staying at the
Blue Wave Motel.
238
00:18:11,541 --> 00:18:13,485
He was staying at
the Blue Wave Motel.
239
00:18:13,509 --> 00:18:15,669
Those three shots you
heard, he stopped them.
240
00:18:16,395 --> 00:18:17,840
He's dead?
241
00:18:17,864 --> 00:18:18,907
Ho'opau.
242
00:18:18,931 --> 00:18:20,159
Does that surprise you?
243
00:18:20,183 --> 00:18:22,927
Well, I assume somebody
must have caught on,
244
00:18:22,951 --> 00:18:24,780
and bumped him off or something.
245
00:18:24,804 --> 00:18:27,249
And I assumed that you knew
you had to come up with a name,
246
00:18:27,273 --> 00:18:29,201
so you gave us the
only one we had.
247
00:18:29,225 --> 00:18:32,237
McGARRETT: Somebody
who couldn't call you a liar.
248
00:18:32,261 --> 00:18:34,256
I'm shocked that you
should call me one.
249
00:18:43,890 --> 00:18:44,989
Book him.
250
00:18:47,827 --> 00:18:49,226
Let's go.
251
00:18:58,470 --> 00:19:00,054
Mr. McGarrett.
252
00:19:01,440 --> 00:19:03,418
I've got something for you.
253
00:19:03,442 --> 00:19:04,575
I'll take it.
254
00:19:05,844 --> 00:19:08,212
First, tell me about
your investigation.
255
00:19:10,216 --> 00:19:12,427
I'm not in the habit of
giving progress reports
256
00:19:12,451 --> 00:19:14,496
to relatives, Mr. Corman.
257
00:19:14,520 --> 00:19:15,998
But I'll tell you this much,
258
00:19:16,022 --> 00:19:17,383
the poker game was rigged.
259
00:19:17,407 --> 00:19:20,118
That's why your
brother was killed.
260
00:19:20,142 --> 00:19:21,158
He found out?
261
00:19:22,010 --> 00:19:24,924
Maybe that, or maybe
he rigged it himself.
262
00:19:24,948 --> 00:19:26,725
That's a lie.
263
00:19:26,749 --> 00:19:27,760
It could be,
264
00:19:27,784 --> 00:19:29,661
but right now the
only witness I have
265
00:19:29,685 --> 00:19:32,035
said that Peter paid
him to bug the game.
266
00:19:32,989 --> 00:19:34,666
Your witness is a liar,
267
00:19:34,690 --> 00:19:36,134
and if you believe
him, you're a fool.
268
00:19:36,158 --> 00:19:37,569
Anybody accuses
Peter of cheating
269
00:19:37,593 --> 00:19:38,770
might as well accuse me.
270
00:19:38,794 --> 00:19:40,872
The difference is, I'm not dead.
271
00:19:40,896 --> 00:19:42,992
The difference
is, I can fight back.
272
00:19:43,016 --> 00:19:44,960
I'm not accusing anybody.
273
00:19:44,984 --> 00:19:46,595
I'm conducting an
open investigation.
274
00:19:46,619 --> 00:19:48,447
Now, you said you
had something for me?
275
00:19:48,471 --> 00:19:51,917
I have nothing for you.
276
00:19:51,941 --> 00:19:53,953
You just said you had something.
277
00:19:53,977 --> 00:19:56,877
I said I can fight back.
278
00:19:57,981 --> 00:20:00,543
That's what I said.
279
00:20:15,064 --> 00:20:17,910
Peter Corman sat here.
280
00:20:17,934 --> 00:20:20,512
There were four other
players. Let's call them:
281
00:20:20,536 --> 00:20:24,984
A, B, C and D.
282
00:20:25,008 --> 00:20:26,551
No other identification.
283
00:20:26,575 --> 00:20:28,815
How do you know if that's
where Corman was sitting?
284
00:20:30,396 --> 00:20:34,109
Peter Corman smoked
menthol cigarettes.
285
00:20:34,133 --> 00:20:36,267
Here was his ashtray.
286
00:20:39,472 --> 00:20:42,139
Peter Corman, deceased.
287
00:20:44,176 --> 00:20:46,722
A's ashtray had nothing
but gum wrappers in it.
288
00:20:46,746 --> 00:20:49,146
B was a chain smoker.
289
00:20:51,984 --> 00:20:54,630
Here's something interesting.
290
00:20:54,654 --> 00:20:56,532
C wore glasses.
291
00:20:56,556 --> 00:20:59,735
His ashtray had these
chemically-treated lens tissues.
292
00:20:59,759 --> 00:21:02,059
Buy them in any drugstore.
293
00:21:04,179 --> 00:21:07,013
And D was a cigar smoker.
294
00:21:08,967 --> 00:21:12,164
I wish I was slim
as those leads.
295
00:21:12,188 --> 00:21:13,966
Maybe you will be,
296
00:21:13,990 --> 00:21:15,918
by the time you run 'em down.
297
00:21:17,209 --> 00:21:19,321
You packed the
egg foo yung there.
298
00:21:22,782 --> 00:21:24,426
What about the beach house?
299
00:21:24,450 --> 00:21:27,262
Well, it was rented
by a Mrs. Stewart.
300
00:21:27,286 --> 00:21:30,031
Three months, paid in
advance, gave a phony address.
301
00:21:30,055 --> 00:21:31,400
We got anything solid?
302
00:21:31,424 --> 00:21:33,944
Yeah, maybe. Just one thing.
303
00:21:42,151 --> 00:21:46,665
One of the players
knew a girl named Lilo.
304
00:21:46,689 --> 00:21:48,122
Here's her phone number.
305
00:21:50,727 --> 00:21:52,671
If she could identify
one of the players,
306
00:21:52,695 --> 00:21:53,739
that's all we need.
307
00:21:53,763 --> 00:21:55,173
He could lead us
to the other three.
308
00:21:55,197 --> 00:21:57,776
It's your assignment, Danno.
309
00:21:57,800 --> 00:22:00,145
Did you talk to,
uh, Shogi again?
310
00:22:00,169 --> 00:22:02,013
Yeah. Got no place.
311
00:22:02,037 --> 00:22:04,750
And his lawyer's waiting outside
with a writ of habeas corpus.
312
00:22:04,774 --> 00:22:07,540
Okay, turn him loose.
He's not going anywhere.
313
00:22:23,308 --> 00:22:25,253
Good morning, sir.
314
00:22:25,277 --> 00:22:28,323
My apologies, if
I've kept you so long.
315
00:22:28,347 --> 00:22:30,091
I've been out on a
very important case.
316
00:22:30,115 --> 00:22:32,193
You've been in jail.
317
00:22:32,217 --> 00:22:35,898
Your lawyer sprung you
less than an hour ago.
318
00:22:35,922 --> 00:22:37,098
Well,
319
00:22:37,122 --> 00:22:39,868
there may be some
truth to what you say.
320
00:22:39,892 --> 00:22:44,039
But I'm curious,
how do you know?
321
00:22:44,063 --> 00:22:46,592
I'm Lorenzo Corman.
322
00:22:46,616 --> 00:22:50,095
Oh, you're related to...
323
00:22:50,119 --> 00:22:52,464
A tragic event. My sympathy.
324
00:22:52,488 --> 00:22:57,335
I don't want sympathy,
just information.
325
00:22:57,359 --> 00:23:00,105
Well, I told the police
everything I know.
326
00:23:00,129 --> 00:23:02,696
It was of very
little use to them.
327
00:23:10,740 --> 00:23:13,785
One thousand dollars.
328
00:23:13,809 --> 00:23:15,654
A substantial sum.
329
00:23:15,678 --> 00:23:18,423
For a name.
330
00:23:18,447 --> 00:23:20,859
No threats, Mr. Shogi.
331
00:23:20,883 --> 00:23:23,562
No kickbacks.
332
00:23:23,586 --> 00:23:25,798
For one legitimate name,
333
00:23:25,822 --> 00:23:28,939
one thousand dollars.
334
00:23:35,198 --> 00:23:37,575
Mr. Corman, you're in luck.
335
00:23:37,599 --> 00:23:39,845
One is all I've got,
336
00:23:39,869 --> 00:23:42,647
and I had a feeling I
could turn a profit by it
337
00:23:42,671 --> 00:23:44,688
by not revealing it to the cops.
338
00:23:46,509 --> 00:23:48,954
Um. Oh.
339
00:23:48,978 --> 00:23:51,155
A Mr. George Byas.
340
00:23:51,179 --> 00:23:53,497
He's staying at
the High Surf Motel.
341
00:24:24,379 --> 00:24:27,058
Oh, uh, uh, hello.
342
00:24:27,082 --> 00:24:28,994
S.K. Shogi here.
343
00:24:29,018 --> 00:24:31,963
I thought you oughta
know I had a caller.
344
00:24:31,987 --> 00:24:36,089
A... A relative
of a certain man.
345
00:24:37,660 --> 00:24:38,770
Yeah.
346
00:24:38,794 --> 00:24:41,227
Well, he wanted names of course.
347
00:24:43,432 --> 00:24:46,277
Look, with a gun at my head,
348
00:24:46,301 --> 00:24:49,447
what option did I have?
349
00:24:49,471 --> 00:24:51,149
I tell you he had a gun.
350
00:24:51,173 --> 00:24:52,216
One false word,
351
00:24:52,240 --> 00:24:54,052
and he would have
blown my head off.
352
00:24:54,076 --> 00:24:57,622
Look, I'm lucky to
be alive to warn you.
353
00:24:57,646 --> 00:24:59,123
Y... Yeah.
354
00:24:59,147 --> 00:25:00,825
Yeah, I gave him a name, but...
355
00:25:00,849 --> 00:25:02,561
But, look, don't worry.
356
00:25:02,585 --> 00:25:04,095
Don't worry.
357
00:25:04,119 --> 00:25:07,165
I gave him George Byas.
358
00:25:07,189 --> 00:25:09,801
Well, because he's
already checked out.
359
00:25:09,825 --> 00:25:12,070
Yeah. I'm sure. Yeah.
360
00:25:12,094 --> 00:25:13,605
He's going back to the mainland
361
00:25:13,629 --> 00:25:16,930
as fast as he can get there.
362
00:25:21,921 --> 00:25:23,965
Mr. George Byas,
363
00:25:23,989 --> 00:25:26,568
please report to
the information desk.
364
00:25:26,592 --> 00:25:29,326
Mr. George Byas.
365
00:25:32,364 --> 00:25:33,742
I'm George Byas.
366
00:25:33,766 --> 00:25:36,444
Mr. Byas?
367
00:25:36,468 --> 00:25:37,713
Yes?
368
00:25:37,737 --> 00:25:40,982
I have an important
message for you.
369
00:25:41,006 --> 00:25:42,940
This way, please.
370
00:25:50,432 --> 00:25:51,676
I swear to you.
371
00:25:51,700 --> 00:25:53,634
I give you my word.
372
00:25:56,204 --> 00:25:58,450
I was gone before
there was any shooting.
373
00:25:58,474 --> 00:25:59,617
I didn't even know about it
374
00:25:59,641 --> 00:26:01,721
until I read it in the
papers this morning.
375
00:26:02,728 --> 00:26:05,073
Look, I was... I
was a big loser.
376
00:26:05,097 --> 00:26:07,177
Eighteen hundred
dollars in three nights.
377
00:26:08,083 --> 00:26:09,461
My brother lost?
378
00:26:09,485 --> 00:26:11,914
Yes, $3,000, he said.
379
00:26:11,938 --> 00:26:13,848
Maybe the game was crooked.
380
00:26:13,872 --> 00:26:15,517
I don't know.
381
00:26:15,541 --> 00:26:17,185
I'm not a gambler.
382
00:26:17,209 --> 00:26:19,504
I'm a businessman from Denver.
383
00:26:19,528 --> 00:26:20,571
Let me give you my card.
384
00:26:20,595 --> 00:26:23,041
I know who you are.
385
00:26:23,065 --> 00:26:24,309
Who are the others?
386
00:26:24,333 --> 00:26:26,377
I never even met them before.
387
00:26:26,401 --> 00:26:28,246
We only used first names.
388
00:26:28,270 --> 00:26:31,483
Sam, Del, Larry, Peter.
389
00:26:31,507 --> 00:26:34,486
I'm sorry about your brother.
390
00:26:34,510 --> 00:26:35,993
He seemed like a nice fellow.
391
00:26:37,229 --> 00:26:40,208
This kind of game
doesn't advertise.
392
00:26:40,232 --> 00:26:42,361
Somebody steered you into it.
393
00:26:42,385 --> 00:26:46,297
Yes. My company's
local representative.
394
00:26:46,321 --> 00:26:47,537
He was showing me around.
395
00:26:49,442 --> 00:26:51,158
His name's Larry Puana.
396
00:26:58,367 --> 00:26:59,367
Give me a light.
397
00:27:10,513 --> 00:27:12,491
You're right-handed.
398
00:27:12,515 --> 00:27:13,492
Well, yes.
399
00:27:13,516 --> 00:27:15,482
Does it make any difference?
400
00:27:16,619 --> 00:27:18,697
Go back to Denver.
401
00:27:18,721 --> 00:27:21,522
Don't gamble with strangers.
402
00:27:33,485 --> 00:27:36,086
Hi. I'm Lilo.
403
00:27:36,655 --> 00:27:38,566
Hello.
404
00:27:38,590 --> 00:27:40,435
I'm Danny.
405
00:27:40,459 --> 00:27:42,737
Question is, which Danny?
406
00:27:42,761 --> 00:27:45,006
I know so many.
407
00:27:45,030 --> 00:27:48,409
Let's see, there's Danny boy.
408
00:27:48,433 --> 00:27:49,978
Danny the Surfer.
409
00:27:50,002 --> 00:27:52,581
Three-shot Danny.
410
00:27:52,605 --> 00:27:54,516
You aren't any
of those, are you?
411
00:27:54,540 --> 00:27:55,722
No.
412
00:27:56,908 --> 00:27:58,019
I give 'em tags,
413
00:27:58,043 --> 00:28:00,988
'cause nobody ever
has a last name.
414
00:28:01,012 --> 00:28:02,491
It's very sad.
415
00:28:02,515 --> 00:28:04,126
Do you have a last name, Danny?
416
00:28:04,150 --> 00:28:05,661
Not me.
417
00:28:05,685 --> 00:28:08,864
Then I'll think
of a tag for you,
418
00:28:08,888 --> 00:28:11,048
after you tell me how
you got my phone number.
419
00:28:12,207 --> 00:28:13,535
Don't you remember
giving it out?
420
00:28:13,559 --> 00:28:15,843
Not to you.
421
00:28:17,746 --> 00:28:21,092
I, uh, traded three
numbers for yours.
422
00:28:21,116 --> 00:28:22,232
Do you mind?
423
00:28:23,151 --> 00:28:26,598
That depends. Who was it?
424
00:28:26,622 --> 00:28:28,032
Why don't you tell me?
425
00:28:28,056 --> 00:28:29,401
You wrote your
name and your number
426
00:28:29,425 --> 00:28:32,437
on the inside of a
matchbook just like this one.
427
00:28:32,461 --> 00:28:34,278
Huh?
428
00:28:37,049 --> 00:28:38,532
You remember now, don't you?
429
00:28:40,702 --> 00:28:43,348
I think I've got a tag for you.
430
00:28:43,372 --> 00:28:45,422
Danny the cop. All right?
431
00:28:46,709 --> 00:28:48,975
Okay. Who was it, Lilo?
432
00:28:49,761 --> 00:28:52,240
What did he do?
433
00:28:52,264 --> 00:28:54,576
Maybe nothing.
434
00:28:54,600 --> 00:28:56,666
But I wanna find out.
435
00:28:58,670 --> 00:29:00,971
His name is Larry Puana.
436
00:29:07,046 --> 00:29:08,046
Thanks.
437
00:29:20,492 --> 00:29:23,038
This is his desk,
just the way he left it.
438
00:29:23,062 --> 00:29:25,273
Mail not opened, his
list of appointments.
439
00:29:25,297 --> 00:29:27,008
I've had to cancel four of them.
440
00:29:27,032 --> 00:29:28,443
Telephone calls.
441
00:29:28,467 --> 00:29:29,777
Some of them are from his wife,
442
00:29:29,801 --> 00:29:32,347
so it's obvious he
hasn't gone home.
443
00:29:32,371 --> 00:29:34,015
Kind of cigarettes
does he smoke?
444
00:29:34,039 --> 00:29:35,150
He doesn't.
445
00:29:35,174 --> 00:29:36,684
He chews gum.
446
00:29:36,708 --> 00:29:38,053
I see.
447
00:29:38,077 --> 00:29:39,454
Uh, can I use the phone, please?
448
00:29:39,478 --> 00:29:40,655
Of course.
449
00:29:40,679 --> 00:29:42,557
There's an outside line.
450
00:29:42,581 --> 00:29:43,724
I'm getting worried.
451
00:29:43,748 --> 00:29:46,428
He's never done
anything like this before.
452
00:29:46,452 --> 00:29:47,951
Thank you.
453
00:29:55,411 --> 00:29:56,621
Steve?
454
00:29:56,645 --> 00:29:58,323
Got your pen handy?
455
00:29:58,347 --> 00:30:00,358
You can fill in
the name of Mr. B.
456
00:30:00,382 --> 00:30:02,032
Larry Puana.
457
00:30:03,969 --> 00:30:06,481
Well, there are several
points to consider, Mr. Fuller.
458
00:30:06,505 --> 00:30:08,549
I've been with Leitz
Aerospace for 14 years,
459
00:30:08,573 --> 00:30:10,184
so there's seniority,
460
00:30:10,208 --> 00:30:11,820
retirement plans, stock options.
461
00:30:11,844 --> 00:30:13,755
'Course I wouldn't be
here if I wasn't interested
462
00:30:13,779 --> 00:30:15,073
in making a change
for the better,
463
00:30:15,097 --> 00:30:16,474
you understand?
464
00:30:16,498 --> 00:30:19,432
But it would have to
be in all those areas.
465
00:30:20,869 --> 00:30:23,949
When you want to hire a
man you have to pay his price.
466
00:30:23,973 --> 00:30:25,217
My company will pay it.
467
00:30:25,241 --> 00:30:28,024
Well, I would like to
see it all spelled out.
468
00:30:30,178 --> 00:30:31,690
I'll get you another drink.
469
00:30:31,714 --> 00:30:33,324
No, thank you.
470
00:30:33,348 --> 00:30:35,716
My stomach's a little upset.
471
00:30:36,869 --> 00:30:39,598
Indigestion probably.
472
00:30:39,622 --> 00:30:42,133
I don't think so. I...
473
00:30:42,157 --> 00:30:43,768
put something in your drink.
474
00:30:43,792 --> 00:30:46,905
I've never had this before.
475
00:30:46,929 --> 00:30:48,657
It was poison.
476
00:30:48,681 --> 00:30:50,992
Oh, cut out the jokes, will you?
477
00:30:51,016 --> 00:30:52,281
I'm sick.
478
00:30:53,618 --> 00:30:56,297
No jokes, Mr. Puana.
479
00:30:56,321 --> 00:30:59,116
You're gonna die
for killing my brother.
480
00:30:59,140 --> 00:31:00,985
Your brother?
481
00:31:01,009 --> 00:31:02,537
What are you talking about?
482
00:31:02,561 --> 00:31:05,340
I'm Lorenzo Corman.
You shot Peter.
483
00:31:05,364 --> 00:31:07,731
I didn't do it.
484
00:31:08,868 --> 00:31:10,378
Oh, my Lord.
485
00:31:10,402 --> 00:31:11,847
Poison.
486
00:31:11,871 --> 00:31:12,936
You've made a mistake.
487
00:31:13,505 --> 00:31:14,599
Prove it.
488
00:31:14,623 --> 00:31:17,474
How can I prove
it? Get me a doctor.
489
00:31:20,245 --> 00:31:21,411
The antidote.
490
00:31:22,498 --> 00:31:24,776
Take this in time
and you'll live.
491
00:31:26,134 --> 00:31:27,278
Oh, please.
492
00:31:27,302 --> 00:31:28,446
Please, I swear.
493
00:31:28,470 --> 00:31:30,031
Who shot Peter?
494
00:31:30,055 --> 00:31:32,122
I don't know.
495
00:31:36,562 --> 00:31:37,539
Oh, wait.
496
00:31:37,563 --> 00:31:38,828
Don't go.
497
00:31:40,265 --> 00:31:42,043
I wasn't there
when they shot him,
498
00:31:42,067 --> 00:31:43,628
but I can tell you who was.
499
00:31:43,652 --> 00:31:45,547
We'll see. Tell me.
500
00:31:45,571 --> 00:31:48,082
There was George Byas. I know.
501
00:31:48,106 --> 00:31:49,417
And Sam, Sam Quong,
502
00:31:49,441 --> 00:31:50,885
and Enright, Del Enright.
503
00:31:50,909 --> 00:31:52,686
They were both
there when I left.
504
00:31:52,710 --> 00:31:53,755
Sam Quong.
505
00:31:53,779 --> 00:31:55,223
Yes, yes.
506
00:31:55,247 --> 00:31:56,291
Del Enright.
507
00:31:56,315 --> 00:31:59,527
Yes. One of them
must have done it.
508
00:31:59,551 --> 00:32:00,662
Please.
509
00:32:00,686 --> 00:32:02,852
Please, don't let me die.
510
00:32:05,991 --> 00:32:07,724
You'll be all right.
511
00:32:10,862 --> 00:32:13,341
What did you put in my drink?
512
00:32:13,365 --> 00:32:14,859
It's called ipecac.
513
00:32:14,883 --> 00:32:16,328
I've never heard of it.
514
00:32:16,352 --> 00:32:18,747
Doctors use it to
induce vomiting.
515
00:32:18,771 --> 00:32:21,282
It's harmless.
516
00:32:21,306 --> 00:32:22,534
What's this antidote?
517
00:32:22,558 --> 00:32:24,903
Just water.
518
00:32:24,927 --> 00:32:27,088
You'll be all right in an hour.
519
00:32:47,466 --> 00:32:50,011
What about Corman?
520
00:32:50,035 --> 00:32:51,779
I think he's trying
to do this himself,
521
00:32:51,803 --> 00:32:53,514
the hard way.
522
00:32:53,538 --> 00:32:54,882
I requested a make on him
523
00:32:54,906 --> 00:32:57,718
from New York City
Police Department.
524
00:32:57,742 --> 00:33:00,888
Lorenzo Corman used to
have underworld connections.
525
00:33:00,912 --> 00:33:03,591
Right now, he's
headquartered in Detroit.
526
00:33:03,615 --> 00:33:05,393
Apparently, a
successful businessman,
527
00:33:05,417 --> 00:33:07,929
but 22 years ago he
had one conviction.
528
00:33:07,953 --> 00:33:09,264
For what?
529
00:33:09,288 --> 00:33:11,566
Second-degree murder.
530
00:33:11,590 --> 00:33:13,468
He was an enforcer
before he, uh,
531
00:33:13,492 --> 00:33:15,903
apparently quit the rackets.
532
00:33:15,927 --> 00:33:18,528
But he did kill and
could kill again.
533
00:33:19,999 --> 00:33:21,576
Stay with it.
534
00:33:21,600 --> 00:33:23,445
I got an idea.
535
00:33:23,469 --> 00:33:25,268
I'll be in touch.
536
00:33:27,840 --> 00:33:30,952
Lorenzo is in Room 2B.
537
00:33:30,976 --> 00:33:32,486
He's not there, Mrs. Corman.
538
00:33:32,510 --> 00:33:34,022
Well, he's not here, either.
539
00:33:34,046 --> 00:33:35,756
May I come in?
540
00:33:35,780 --> 00:33:37,147
Yes.
541
00:33:41,786 --> 00:33:44,865
You didn't say you
don't know where he is.
542
00:33:44,889 --> 00:33:46,800
Did it ever occur to
you, Mr. McGarrett,
543
00:33:46,824 --> 00:33:50,493
that he might be out making
funeral arrangements?
544
00:33:52,581 --> 00:33:53,708
For whom?
545
00:33:53,732 --> 00:33:55,710
Well, that's an
awful thing to say.
546
00:33:55,734 --> 00:33:57,512
One of the men
from that poker game
547
00:33:57,536 --> 00:33:58,646
has disappeared.
548
00:33:58,670 --> 00:34:00,181
Another one called
me from the airport,
549
00:34:00,205 --> 00:34:01,716
said that Lorenzo
had questioned him.
550
00:34:01,740 --> 00:34:04,034
That's two suspects, and
Lorenzo got to them first.
551
00:34:04,058 --> 00:34:05,736
How is that, Mrs. Corman?
552
00:34:05,760 --> 00:34:06,904
Are you asking me?
553
00:34:06,928 --> 00:34:08,306
I'm asking you.
554
00:34:08,330 --> 00:34:10,108
I think there's one
explanation to it.
555
00:34:10,132 --> 00:34:12,644
I think your husband told
you something before he died,
556
00:34:12,668 --> 00:34:14,729
and I think you've
passed it on to Lorenzo.
557
00:34:14,753 --> 00:34:16,586
I'd like to know what it was.
558
00:34:17,906 --> 00:34:19,517
I don't know what
you're talking about.
559
00:34:19,541 --> 00:34:21,986
I'm talking about murder.
560
00:34:22,010 --> 00:34:24,054
Murder and your brother-in-law.
561
00:34:24,078 --> 00:34:26,423
We checked him out, and
I think he's capable of it.
562
00:34:26,447 --> 00:34:27,692
Now, it might have happened,
563
00:34:27,716 --> 00:34:29,093
but maybe there's
time to stop it.
564
00:34:29,117 --> 00:34:30,117
Where is he?
565
00:34:33,522 --> 00:34:36,367
I don't know.
566
00:34:36,391 --> 00:34:38,391
Please, leave me
alone. I don't know.
567
00:35:04,803 --> 00:35:06,247
Lorenzo, where have you been?
568
00:35:06,271 --> 00:35:07,615
Don't worry about me.
569
00:35:07,639 --> 00:35:09,284
Are you all right? Yes.
570
00:35:09,308 --> 00:35:10,452
No. I don't know.
571
00:35:10,476 --> 00:35:12,787
Mr. McGarrett was here.
572
00:35:12,811 --> 00:35:13,921
What did you tell him?
573
00:35:13,945 --> 00:35:15,290
I didn't need to
tell him anything.
574
00:35:15,314 --> 00:35:16,391
He knows what you're doing.
575
00:35:16,415 --> 00:35:17,658
What did you tell him?
576
00:35:17,682 --> 00:35:20,728
That the murderer
is left-handed? No.
577
00:35:20,752 --> 00:35:23,152
But you have to, Lorenzo.
578
00:35:25,557 --> 00:35:28,803
There's only one
thing I have to do.
579
00:35:28,827 --> 00:35:31,706
Please, McGarrett
will find out who did it.
580
00:35:31,730 --> 00:35:33,040
Maybe he will, and
maybe he won't.
581
00:35:33,064 --> 00:35:35,110
That's not good
enough for me, Maggie.
582
00:35:35,134 --> 00:35:36,444
Well, suppose you find out,
583
00:35:36,468 --> 00:35:39,035
will you turn him
over to the police?
584
00:35:41,173 --> 00:35:42,450
I haven't decided.
585
00:35:42,474 --> 00:35:44,652
Lorenzo, please...
586
00:35:44,676 --> 00:35:47,177
You have a gun.
You bought a gun.
587
00:35:48,347 --> 00:35:50,525
For protection. He, uh...
588
00:35:50,549 --> 00:35:52,627
He could kill me the
way he killed Peter.
589
00:35:52,651 --> 00:35:54,045
You're changing.
590
00:35:54,069 --> 00:35:56,350
You're going back to the
old days when you were...
591
00:35:57,255 --> 00:35:59,751
You didn't think I knew
about that, did you?
592
00:35:59,775 --> 00:36:03,121
Peter told me. He
told me everything.
593
00:36:03,145 --> 00:36:04,310
He was honest.
594
00:36:05,580 --> 00:36:07,324
And what is he now?
595
00:36:07,348 --> 00:36:08,560
Dead!
596
00:36:08,584 --> 00:36:10,028
You're not going
to bring him back
597
00:36:10,052 --> 00:36:11,596
by killing his murderer.
598
00:36:12,887 --> 00:36:15,032
This doesn't
concern you, Maggie.
599
00:36:15,056 --> 00:36:16,067
Doesn't concern me?
600
00:36:16,091 --> 00:36:17,068
Perhaps you've forgotten
601
00:36:17,092 --> 00:36:19,404
Peter was my husband.
602
00:36:19,428 --> 00:36:22,507
Look, Peter is gone,
603
00:36:22,531 --> 00:36:24,563
I don't want anything
to happen to you.
604
00:36:38,163 --> 00:36:40,341
Now the local weather forecast.
605
00:36:40,365 --> 00:36:41,976
For Oahu and vicinity,
606
00:36:42,000 --> 00:36:44,767
partly cloudy today, tonight...
607
00:36:51,276 --> 00:36:52,619
Come in, Del.
608
00:36:52,643 --> 00:36:54,822
Good evening, Sam.
609
00:36:54,846 --> 00:36:57,158
I hope this isn't an
awkward time to call.
610
00:36:57,182 --> 00:36:58,960
Just catching the news.
611
00:36:58,984 --> 00:37:00,094
Anything new on the murder?
612
00:37:00,118 --> 00:37:02,330
It's the same old stuff.
613
00:37:02,354 --> 00:37:05,099
Well, I've got a late
flash for you, Sam.
614
00:37:05,123 --> 00:37:08,402
The kid's brother's in town
looking to kill somebody.
615
00:37:08,426 --> 00:37:10,271
How do you know?
616
00:37:10,295 --> 00:37:12,907
Had a call from Larry Puana.
617
00:37:12,931 --> 00:37:15,676
This maniac came at him.
618
00:37:15,700 --> 00:37:17,711
Larry's lucky to be alive.
619
00:37:17,735 --> 00:37:18,746
Hm.
620
00:37:18,770 --> 00:37:19,914
Fix you a drink?
621
00:37:19,938 --> 00:37:22,549
No. No, thanks.
622
00:37:22,573 --> 00:37:27,288
Sam... one of the
four of us killed that kid.
623
00:37:27,312 --> 00:37:28,689
Now, the way I see it,
624
00:37:28,713 --> 00:37:32,260
it wasn't Byas or
Larry who did it.
625
00:37:32,284 --> 00:37:34,362
How do you know?
626
00:37:34,386 --> 00:37:37,298
Corman talked to both of them.
627
00:37:37,322 --> 00:37:39,389
Corman let 'em both go.
628
00:37:42,928 --> 00:37:45,194
Corman isn't easy to convince.
629
00:37:47,266 --> 00:37:49,977
Now, if neither of them did it,
630
00:37:50,001 --> 00:37:52,447
and it certainly wasn't me,
631
00:37:52,471 --> 00:37:54,332
that sort of leaves
you all alone, Sam.
632
00:37:54,356 --> 00:37:57,418
It's not exactly what I
call courtroom evidence.
633
00:37:57,442 --> 00:37:59,853
Oh, come on, we're
not in a courtroom.
634
00:37:59,877 --> 00:38:02,457
We're just two old poker
buddies kicking it around.
635
00:38:02,481 --> 00:38:04,158
What you do in your spare time
636
00:38:04,182 --> 00:38:05,560
is between you and
your conscience.
637
00:38:05,584 --> 00:38:07,328
No trouble there.
638
00:38:07,352 --> 00:38:08,985
Where is the trouble, Del?
639
00:38:13,442 --> 00:38:15,953
Crooked poker game, Sam.
640
00:38:15,977 --> 00:38:18,423
The kid was down $3,000.
641
00:38:18,447 --> 00:38:20,558
Byas was a big loser. I
was down 1,000 myself.
642
00:38:20,582 --> 00:38:22,860
What is this, some
kind of shakedown?
643
00:38:22,884 --> 00:38:24,812
Oh, you know me
better than that.
644
00:38:24,836 --> 00:38:28,582
No, I just took the trouble
to figure out how much I lost.
645
00:38:28,606 --> 00:38:30,118
And I'd like to be reimbursed.
646
00:38:30,142 --> 00:38:31,919
You want $1,000?
647
00:38:31,943 --> 00:38:34,021
That, and whatever
I might have won,
648
00:38:34,045 --> 00:38:35,657
if the game had
been on the level.
649
00:38:35,681 --> 00:38:38,259
I figure 2,000.
650
00:38:38,283 --> 00:38:40,161
That's a conservative figure.
651
00:38:40,185 --> 00:38:42,835
I don't keep that kind
of money in the house.
652
00:38:44,772 --> 00:38:46,250
I'll take a check.
653
00:38:46,274 --> 00:38:48,752
I don't keep it in a
bank account either.
654
00:38:48,776 --> 00:38:50,121
Supposing I take it out
655
00:38:50,145 --> 00:38:53,480
of my safe deposit
box tomorrow, okay?
656
00:38:56,184 --> 00:38:58,196
Early tomorrow, Sam.
657
00:38:58,220 --> 00:38:59,897
You see, I'm gonna
take a short vacation,
658
00:38:59,921 --> 00:39:03,568
till big brother goes home.
659
00:39:03,592 --> 00:39:05,158
Good night, Sam.
660
00:39:38,443 --> 00:39:39,553
Mr. Del Enright?
661
00:39:39,577 --> 00:39:40,910
Yeah...?
662
00:39:42,614 --> 00:39:44,895
You would be
Mr. Corman, no doubt.
663
00:39:45,801 --> 00:39:48,445
Well, I can't say
this is unexpected.
664
00:39:48,469 --> 00:39:50,509
You wanna know
who killed your brother.
665
00:39:50,988 --> 00:39:52,733
I can tell you.
666
00:39:52,757 --> 00:39:54,369
I'll bet you can.
667
00:39:54,393 --> 00:39:56,654
I had absolutely
nothing to do with it.
668
00:39:56,678 --> 00:39:57,905
Prove it.
669
00:39:57,929 --> 00:39:59,673
I intend to do that,
670
00:39:59,697 --> 00:40:01,737
by giving you the
name of the murderer.
671
00:40:01,983 --> 00:40:03,099
Sam Quong?
672
00:40:03,685 --> 00:40:04,800
Yes.
673
00:40:05,537 --> 00:40:08,750
You say him, he'll say you.
674
00:40:08,774 --> 00:40:10,584
But it was Sam.
675
00:40:10,608 --> 00:40:12,086
He was cheating
in the poker game.
676
00:40:12,110 --> 00:40:13,471
Your brother discovered it.
677
00:40:13,495 --> 00:40:15,735
Sam all but admitted it to me.
678
00:40:17,565 --> 00:40:19,176
Over there.
679
00:40:19,200 --> 00:40:20,577
What?
680
00:40:20,601 --> 00:40:22,096
That tennis ball.
681
00:40:22,120 --> 00:40:24,065
The tennis ball? What about it?
682
00:40:24,089 --> 00:40:25,933
Get it.
683
00:40:25,957 --> 00:40:27,256
Pick it up and throw it.
684
00:41:20,679 --> 00:41:21,789
What do you got, Danno?
685
00:41:21,813 --> 00:41:23,457
His name's Enright.
He's a lawyer.
686
00:41:23,481 --> 00:41:24,892
A couple of kids
parked over there
687
00:41:24,916 --> 00:41:26,461
saw a man run away
after the shooting.
688
00:41:26,485 --> 00:41:28,468
Description fits Lorenzo Corman.
689
00:41:30,004 --> 00:41:32,917
With these, Enright
could be Mr. C.
690
00:41:32,941 --> 00:41:34,117
Put it on the air, Danno.
691
00:41:34,141 --> 00:41:35,519
Lorenzo Corman,
692
00:41:35,543 --> 00:41:37,171
wanted for suspicion of murder.
693
00:41:37,195 --> 00:41:38,561
Armed and dangerous.
694
00:43:31,442 --> 00:43:32,419
Hello?
695
00:43:32,443 --> 00:43:33,704
Lorenzo?
696
00:43:33,728 --> 00:43:36,139
Hey, Maggie.
697
00:43:36,163 --> 00:43:38,275
Maggie, do something for me.
698
00:43:38,299 --> 00:43:39,976
What?
699
00:43:40,000 --> 00:43:42,179
No, no, just listen.
700
00:43:42,203 --> 00:43:44,781
I want you to go to McGarrett.
701
00:43:44,805 --> 00:43:46,650
That's right.
702
00:43:46,674 --> 00:43:49,086
Tell him it wasn't me.
703
00:43:49,110 --> 00:43:51,121
Tell him I didn't do it.
704
00:43:51,145 --> 00:43:53,890
It was somebody else.
705
00:43:53,914 --> 00:43:57,961
Mag... Maggie,
will you just listen?
706
00:43:57,985 --> 00:44:01,865
Tell him... Tell
McGarrett that...
707
00:44:01,889 --> 00:44:04,702
Enright was the wrong man.
708
00:44:04,726 --> 00:44:07,170
So why would I do it?
709
00:44:07,194 --> 00:44:09,206
Tell him that.
710
00:44:09,230 --> 00:44:10,741
What?
711
00:44:10,765 --> 00:44:12,743
Tell him what.
712
00:44:12,767 --> 00:44:14,078
Oh, oh, wait... Wait a minute.
713
00:44:14,102 --> 00:44:15,302
There's someone at the door.
714
00:44:16,153 --> 00:44:17,236
Hold on.
715
00:44:24,695 --> 00:44:26,329
McGarrett.
716
00:44:29,600 --> 00:44:32,179
Has everyone gone crazy?
717
00:44:32,203 --> 00:44:35,349
Would you please tell
me what's happening?
718
00:44:35,373 --> 00:44:37,773
Lorenzo got his revenge.
719
00:44:42,513 --> 00:44:44,024
We think he killed
a man last night.
720
00:44:44,048 --> 00:44:45,492
Now he's on the run.
721
00:44:45,516 --> 00:44:47,728
If he contacts you again,
you don't turn him over to us,
722
00:44:47,752 --> 00:44:49,363
that makes you an
accessory to murder.
723
00:44:49,387 --> 00:44:51,337
Do you understand
that, Mrs. Corman?
724
00:45:11,192 --> 00:45:12,369
Corman.
725
00:45:12,393 --> 00:45:14,260
Listen to me, Cor...
726
00:45:15,896 --> 00:45:17,241
He hung up. You
can tell him for me,
727
00:45:17,265 --> 00:45:18,409
if he contacts you again,
728
00:45:18,433 --> 00:45:20,394
there is no way he
can get off this rock.
729
00:45:20,418 --> 00:45:22,863
Every police officer on
the island is looking for him
730
00:45:22,887 --> 00:45:25,198
and they know he's
armed and dangerous.
731
00:45:25,222 --> 00:45:27,017
Even if he's innocent?
732
00:45:27,041 --> 00:45:29,370
As I said, we think
he murdered someone.
733
00:45:29,394 --> 00:45:30,604
Who?
734
00:45:30,628 --> 00:45:32,973
A lawyer named Enright.
735
00:45:32,997 --> 00:45:34,675
But that's the wrong one.
736
00:45:34,699 --> 00:45:36,309
Lorenzo told me
to tell you that.
737
00:45:36,333 --> 00:45:37,628
It wasn't Enright.
738
00:45:37,652 --> 00:45:40,364
So why would Lorenzo kill him?
739
00:45:40,388 --> 00:45:41,670
Who is the right one?
740
00:45:42,640 --> 00:45:43,801
I don't know.
741
00:45:43,825 --> 00:45:46,136
It may be your last
chance, Mrs. Corman.
742
00:45:46,160 --> 00:45:48,222
Maybe it's Lorenzo's
last chance.
743
00:45:48,246 --> 00:45:50,747
I'd give it some thought.
744
00:45:52,516 --> 00:45:55,646
He knows that the man who
killed Peter is left-handed.
745
00:45:55,670 --> 00:45:57,214
Left-handed?
746
00:45:57,238 --> 00:45:59,400
Is that what your husband
told you before he died?
747
00:45:59,424 --> 00:46:01,602
Yes.
748
00:46:01,626 --> 00:46:03,675
Lorenzo wouldn't
let me tell you before.
749
00:46:20,995 --> 00:46:22,640
Anything? Not much, Steve.
750
00:46:22,664 --> 00:46:24,475
Enright played poker a
couple of times a month.
751
00:46:24,499 --> 00:46:27,633
Big stakes and the
game often lasted all night.
752
00:46:28,636 --> 00:46:34,185
Enright, Puana, Byas, but D.
753
00:46:34,209 --> 00:46:36,437
McGARRETT: Who could be Mr. D?
754
00:46:36,461 --> 00:46:38,305
Why are you so interested in D?
755
00:46:38,329 --> 00:46:39,973
Because he's the
one who killed Peter.
756
00:46:39,997 --> 00:46:41,341
Wasn't Enright.
757
00:46:41,365 --> 00:46:43,444
Lorenzo killed the wrong
man, and he knew it.
758
00:46:43,468 --> 00:46:44,779
You know something I don't.
759
00:46:44,803 --> 00:46:45,980
So did Lorenzo.
760
00:46:46,004 --> 00:46:47,684
He got all four names
and checked them out.
761
00:46:48,840 --> 00:46:50,155
Killer was left-handed.
762
00:46:55,530 --> 00:46:57,174
McGarrett.
763
00:46:57,198 --> 00:46:59,643
Yeah, Chin, go.
764
00:46:59,667 --> 00:47:00,667
You need some help?
765
00:47:01,602 --> 00:47:03,922
Good. Keep me informed.
766
00:47:04,439 --> 00:47:06,383
H.P.D. just got a tip.
767
00:47:06,407 --> 00:47:07,451
They spotted Lorenzo.
768
00:47:07,475 --> 00:47:08,485
Where?
769
00:47:08,509 --> 00:47:10,343
Makiki Heights.
770
00:47:21,355 --> 00:47:22,532
Who is it?
771
00:47:22,556 --> 00:47:25,424
Larry, Sam. I gotta talk to you.
772
00:47:26,594 --> 00:47:31,041
You're... Lorenzo Corman, Sam.
773
00:47:31,065 --> 00:47:34,445
The man you just tried to kill.
774
00:47:34,469 --> 00:47:37,481
I-I-I... I don't know you.
775
00:47:37,505 --> 00:47:38,499
You're mistaken.
776
00:47:38,523 --> 00:47:41,167
No mistake, Sam.
777
00:47:41,191 --> 00:47:43,504
You killed my brother,
778
00:47:43,528 --> 00:47:45,589
and you tried to kill me.
779
00:47:45,613 --> 00:47:49,359
Mr. Corman, you're a sick man.
780
00:47:49,383 --> 00:47:51,695
The police are taking the
town apart looking for you.
781
00:47:53,154 --> 00:47:54,264
You look weak.
782
00:47:54,288 --> 00:47:56,989
Let me fix you a drink
before you collapse.
783
00:47:58,826 --> 00:48:01,393
Better fix one for yourself too.
784
00:48:02,630 --> 00:48:05,130
You're wrong about
who killed your brother.
785
00:48:07,334 --> 00:48:08,800
It was Del Enright.
786
00:48:12,907 --> 00:48:15,185
No.
787
00:48:15,209 --> 00:48:17,275
The man who did it was...
788
00:48:18,379 --> 00:48:19,795
left-handed.
789
00:48:23,101 --> 00:48:26,746
All right, but if you kill me,
790
00:48:26,770 --> 00:48:29,083
it'd be the biggest
mistake you could make.
791
00:48:29,107 --> 00:48:32,453
Look, what you need
now is... I-is a doctor and...
792
00:48:32,477 --> 00:48:34,388
And... And... And a
way to get off the rock.
793
00:48:34,412 --> 00:48:36,807
I can help you. I got
money right here. Cash.
794
00:48:36,831 --> 00:48:37,997
Away from that drawer.
795
00:48:38,749 --> 00:48:40,216
Okay.
796
00:48:42,553 --> 00:48:46,405
Lay the gun on the
desk, very carefully.
797
00:48:47,274 --> 00:48:48,852
You're a murderer.
798
00:48:48,876 --> 00:48:51,554
It's been on TV all night.
799
00:48:51,578 --> 00:48:53,645
I can kill you and
plead self-defense.
800
00:48:55,900 --> 00:48:58,868
Which, of course, is
exactly what I intend to do.
801
00:49:00,137 --> 00:49:01,749
McGarrett won't buy that.
802
00:49:01,773 --> 00:49:03,717
Oh, yes, he will.
803
00:49:03,741 --> 00:49:06,286
Especially after I place the
gun that killed Del Enright
804
00:49:06,310 --> 00:49:07,342
in your possession.
805
00:49:08,980 --> 00:49:11,425
Ballistics will match.
806
00:49:11,449 --> 00:49:13,010
Everything will match.
807
00:49:13,034 --> 00:49:15,763
Except who killed my brother.
808
00:49:15,787 --> 00:49:18,065
Del Enright, of course.
809
00:49:18,089 --> 00:49:19,638
As a matter of fact...
810
00:49:28,082 --> 00:49:29,426
Am I under arrest?
811
00:49:29,450 --> 00:49:31,428
That's right, until we
find out who killed Enright.
812
00:49:31,452 --> 00:49:32,495
I didn't.
813
00:49:32,519 --> 00:49:34,315
The gun that did is right there.
814
00:49:34,339 --> 00:49:37,039
And it's Sam Quong's.
815
00:49:44,164 --> 00:49:47,010
The bullet that
killed my brother
816
00:49:47,034 --> 00:49:51,186
will match the... The
one in my shoulder.
817
00:49:52,607 --> 00:49:53,917
One man is dead
818
00:49:53,941 --> 00:49:55,586
because you decided
personal revenge
819
00:49:55,610 --> 00:49:57,671
is more important
than due process of law.
820
00:49:57,695 --> 00:50:00,274
Too bad you don't know as
much about law and justice,
821
00:50:00,298 --> 00:50:02,676
as you know about
guns and bullets.
822
00:50:02,700 --> 00:50:04,633
Let's go.
54289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.