All language subtitles for Hawaii Five-O S02E17 Run, Johnny, Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,167 You coming over for dinner tonight? 2 00:00:22,339 --> 00:00:23,950 I have something better to do. 3 00:00:23,974 --> 00:00:26,286 Oh, come on, Suzie's cooking chicken Hawaiian. 4 00:00:26,310 --> 00:00:28,790 Now I know I'm not coming. 5 00:00:39,507 --> 00:00:40,484 John Mala. 6 00:00:40,508 --> 00:00:42,207 AWOL. 7 00:00:46,046 --> 00:00:47,046 Hold it! 8 00:01:45,839 --> 00:01:47,906 Maybe, we can box him in. 9 00:03:26,540 --> 00:03:28,573 Oh, God. 10 00:05:10,076 --> 00:05:11,226 Sorry, brother. 11 00:05:48,515 --> 00:05:50,582 I have to talk to you, Mrs. Mala. 12 00:05:52,819 --> 00:05:54,464 He is not a murderer. 13 00:05:54,488 --> 00:05:56,666 You know that, Mr. McGarrett. 14 00:05:56,690 --> 00:05:58,868 No, I don't know that, Mrs. Mala. 15 00:05:58,892 --> 00:06:02,005 You're our friend, aren't you? 16 00:06:02,029 --> 00:06:04,107 Yes. 17 00:06:04,131 --> 00:06:06,009 Yes, I'm your friend. 18 00:06:06,033 --> 00:06:07,743 But I'm also a cop. 19 00:06:07,767 --> 00:06:10,630 And as a cop I have to act on the evidence. 20 00:06:10,654 --> 00:06:11,831 I'm his mother. 21 00:06:11,855 --> 00:06:14,134 I don't act on evidence. 22 00:06:14,158 --> 00:06:16,770 You know John. You helped him. 23 00:06:16,794 --> 00:06:19,522 He's in the Navy because of you. 24 00:06:19,546 --> 00:06:21,124 And I'm here to help him now 25 00:06:21,148 --> 00:06:22,475 for the same reason. 26 00:06:22,499 --> 00:06:25,078 You want me to tell you where he is? 27 00:06:25,102 --> 00:06:27,864 Not as a friend, as a policeman? 28 00:06:27,888 --> 00:06:29,031 As both. 29 00:06:29,055 --> 00:06:31,067 Now, he's gonna be found. 30 00:06:31,091 --> 00:06:33,620 I think he should be found by a friend, don't you? 31 00:06:33,644 --> 00:06:35,588 Is it also better that he be turned in 32 00:06:35,612 --> 00:06:37,157 by his own mother? 33 00:06:37,181 --> 00:06:38,491 If that's what it takes, yes. 34 00:06:38,515 --> 00:06:39,492 Yes. 35 00:06:39,516 --> 00:06:40,693 It's my fault. 36 00:06:40,717 --> 00:06:42,695 I should have known something would happen. 37 00:06:42,719 --> 00:06:44,864 This is no time to worry about whose fault it is. 38 00:06:44,888 --> 00:06:47,167 I've gotta find him, and I've gotta find him fast. 39 00:06:47,191 --> 00:06:49,001 It's not so simple for me. 40 00:06:49,025 --> 00:06:50,570 Simple for the Navy, yes. 41 00:06:50,594 --> 00:06:52,672 Everything is simple for the Navy. 42 00:06:52,696 --> 00:06:54,407 An 18-year-old boy steals a car, 43 00:06:54,431 --> 00:06:55,875 a foolish prank. 44 00:06:55,899 --> 00:06:59,212 It would have been better if he went to jail. 45 00:06:59,236 --> 00:07:01,113 It's not what you thought at the time. 46 00:07:01,137 --> 00:07:03,550 Neither did John. 47 00:07:03,574 --> 00:07:05,769 No, we were grateful for your help. 48 00:07:05,793 --> 00:07:07,403 More than grateful. 49 00:07:07,427 --> 00:07:10,273 Instead of jail, the United States Navy. 50 00:07:10,297 --> 00:07:12,826 For John, just another jail. 51 00:07:12,850 --> 00:07:14,828 Are you blaming the Navy now? 52 00:07:14,852 --> 00:07:16,863 There was no place for him. 53 00:07:16,887 --> 00:07:19,048 He felt out of place. 54 00:07:19,072 --> 00:07:24,487 Mrs. Mala, nobody, not the Navy, not me, 55 00:07:24,511 --> 00:07:25,855 not even his own mother, 56 00:07:25,879 --> 00:07:28,958 can stop John from feeling out of place if... 57 00:07:28,982 --> 00:07:31,148 If that's what he believes. 58 00:07:41,411 --> 00:07:45,475 If John is trapped, he will fight. 59 00:07:45,499 --> 00:07:48,332 And the Navy will fight back. 60 00:07:49,202 --> 00:07:50,680 I won't, Mrs. Mala, 61 00:07:50,704 --> 00:07:52,287 unless there's no other way. 62 00:07:57,911 --> 00:08:01,057 State of Hawaii has no capital punishment. 63 00:08:01,081 --> 00:08:03,030 The Navy has. 64 00:08:07,521 --> 00:08:09,499 I need time. 65 00:08:09,523 --> 00:08:10,666 So do I. 66 00:08:10,690 --> 00:08:12,740 The more time you take, the less I have. 67 00:08:14,261 --> 00:08:15,994 You will hear from me. 68 00:08:20,216 --> 00:08:24,180 Please, Mrs. Mala, as soon as possible. 69 00:08:24,204 --> 00:08:26,683 It's your son's life. 70 00:09:04,411 --> 00:09:06,021 What have you got in there? 71 00:09:06,045 --> 00:09:09,592 Saimin from the all-night joint. 72 00:09:09,616 --> 00:09:11,249 Thank you, Kono. 73 00:09:13,520 --> 00:09:14,497 Where's ta' kai? 74 00:09:14,521 --> 00:09:17,455 Oh. Here. 75 00:09:21,528 --> 00:09:24,039 What are you doing up this late? 76 00:09:24,063 --> 00:09:26,642 You know this Hawaiian never sleeps. 77 00:09:26,666 --> 00:09:29,712 That'll be the day. 78 00:09:29,736 --> 00:09:30,713 Steve? Yeah? 79 00:09:30,737 --> 00:09:33,132 That old Hawaiian lady is scared. 80 00:09:33,156 --> 00:09:35,196 She ain't about to turn her son in. 81 00:09:36,476 --> 00:09:37,754 Probably. 82 00:09:37,778 --> 00:09:40,094 I know her, like I know my own mother. 83 00:09:40,963 --> 00:09:43,409 When push comes to shove, 84 00:09:43,433 --> 00:09:46,546 the cops, the Navy, all haoles. 85 00:09:46,570 --> 00:09:49,737 And a Hawaiian in trouble will never trust a haole. 86 00:09:51,875 --> 00:09:54,435 One of the troubles of the world, Kono. 87 00:09:57,480 --> 00:09:58,891 Sooner or later, 88 00:09:58,915 --> 00:10:00,994 I figure Mrs. Mala will help us. 89 00:10:01,018 --> 00:10:02,917 And if she says no? 90 00:10:04,154 --> 00:10:06,583 Then it figures to be a long, long night. 91 00:10:52,886 --> 00:10:55,164 We going somewhere, Tommy? 92 00:10:55,188 --> 00:10:57,155 My mother sent me. 93 00:10:59,259 --> 00:11:00,670 Let's go. 94 00:11:10,904 --> 00:11:12,348 How much farther? 95 00:11:12,372 --> 00:11:14,005 Keep going. 96 00:11:21,865 --> 00:11:24,327 Nobody's tailing us, Tommy. 97 00:11:24,351 --> 00:11:27,630 It's my brother's life, Mr. McGarrett. 98 00:11:27,654 --> 00:11:30,134 I'm gonna keep looking. 99 00:11:35,778 --> 00:11:37,444 Turn right. 100 00:12:01,120 --> 00:12:03,533 Which way up here? 101 00:12:03,557 --> 00:12:04,717 Left. 102 00:12:22,526 --> 00:12:24,358 Stop here. 103 00:12:38,575 --> 00:12:40,241 John. 104 00:12:41,878 --> 00:12:43,578 John! 105 00:12:47,850 --> 00:12:51,085 I brought Mr. McGarrett with me. 106 00:12:53,523 --> 00:12:56,123 Mama says you're to trust Mr. McGarrett. 107 00:13:11,123 --> 00:13:12,356 John. 108 00:13:14,360 --> 00:13:15,893 John. 109 00:13:19,165 --> 00:13:21,799 I've come as far as I'm coming. 110 00:13:24,521 --> 00:13:26,698 Hike your tail outta there. 111 00:13:26,722 --> 00:13:29,757 A squad of SPs will come in and get you. 112 00:13:35,781 --> 00:13:38,349 John, I'm here to help you. 113 00:13:46,193 --> 00:13:47,258 There he is. 114 00:13:55,885 --> 00:13:56,885 John. 115 00:14:02,125 --> 00:14:04,153 I just... I felt out of whack... 116 00:14:04,177 --> 00:14:06,777 Just hemmed in. 117 00:14:07,947 --> 00:14:09,987 That's what your mother said. 118 00:14:11,434 --> 00:14:14,480 I did my best, Mr. McGarrett. I... 119 00:14:14,504 --> 00:14:16,332 I just couldn't cut it. 120 00:14:16,356 --> 00:14:18,267 So you cut out. 121 00:14:19,492 --> 00:14:21,103 I know I let you down. 122 00:14:21,127 --> 00:14:23,356 You let yourself down, John. 123 00:14:23,380 --> 00:14:25,146 I blew it. I... 124 00:14:26,316 --> 00:14:27,993 I knew, I should have given myself up, 125 00:14:28,017 --> 00:14:32,131 and taken my medicine, but... 126 00:14:32,155 --> 00:14:35,167 I never meant to shoot that guy, Mr. McGarrett. 127 00:14:35,191 --> 00:14:36,390 So help me God. 128 00:14:48,371 --> 00:14:49,866 I believe you, John. 129 00:14:49,890 --> 00:14:52,568 The Navy, Mr. McGarrett. 130 00:14:52,592 --> 00:14:53,708 Will they believe me? 131 00:14:54,811 --> 00:14:56,054 I don't know, John. I don't know. 132 00:14:56,078 --> 00:14:58,646 Right now, it doesn't look too good. 133 00:15:00,267 --> 00:15:02,278 I shouldn't have turned myself in. 134 00:15:02,302 --> 00:15:03,412 Not even to you. 135 00:15:03,436 --> 00:15:04,546 Dave. 136 00:15:04,570 --> 00:15:07,171 Sorry I'm late, Steve. I got hung up. 137 00:15:08,641 --> 00:15:10,336 John, this is Dave Bronstein. 138 00:15:10,360 --> 00:15:12,838 He'll be your lawyer, if it's okay with you. 139 00:15:12,862 --> 00:15:14,856 McGARRETT: Well, I think I'll leave you two alone. 140 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 Could you stay? 141 00:15:16,783 --> 00:15:18,063 You sure you want me to? 142 00:15:21,654 --> 00:15:23,866 The DA briefed me, John. 143 00:15:23,890 --> 00:15:26,852 Just a couple of quick questions for now. 144 00:15:26,876 --> 00:15:29,160 They'll probably ask for murder one. 145 00:15:31,298 --> 00:15:33,075 Like I said, 146 00:15:33,099 --> 00:15:35,010 I should have never turned myself in. 147 00:15:35,034 --> 00:15:36,779 Right now, that's irrelevant, John. 148 00:15:36,803 --> 00:15:38,923 Just tell me what happened. 149 00:15:42,041 --> 00:15:46,789 Well, I... I ran and this... 150 00:15:46,813 --> 00:15:48,991 This one SP caught me. 151 00:15:49,015 --> 00:15:50,848 One... Not really, I... 152 00:15:54,788 --> 00:15:56,832 I hid and kind of jumped him. 153 00:15:56,856 --> 00:15:58,956 John, tell me the truth. 154 00:16:01,527 --> 00:16:05,808 I jumped him. We... We wrestled and... 155 00:16:05,832 --> 00:16:07,476 I tried to get the gun and... 156 00:16:07,500 --> 00:16:08,743 Then I heard this... 157 00:16:08,767 --> 00:16:13,371 This shot, like, whistle past my ear. 158 00:16:15,174 --> 00:16:16,151 That's all I know. 159 00:16:16,175 --> 00:16:17,486 You know more than that. 160 00:16:17,510 --> 00:16:19,921 You know the SP was shot during the scuffle. 161 00:16:19,945 --> 00:16:21,657 You know you shot him. 162 00:16:21,681 --> 00:16:24,926 I don't know. I... 163 00:16:24,950 --> 00:16:26,529 Like I said, I was just trying 164 00:16:26,553 --> 00:16:29,131 to stop him from shooting me. 165 00:16:29,155 --> 00:16:31,467 I never meant to shoot that guy. 166 00:16:31,491 --> 00:16:33,035 You never meant to shoot him. 167 00:16:33,059 --> 00:16:34,303 Is that what you're saying? 168 00:16:34,327 --> 00:16:36,660 It was an accident? 169 00:16:39,482 --> 00:16:42,027 He's a lawyer, John. The best there is. 170 00:16:42,051 --> 00:16:43,095 Now, he'll defend you, 171 00:16:43,119 --> 00:16:45,864 but you've got to be honest with him. 172 00:16:45,888 --> 00:16:47,008 Do you understand that? 173 00:16:49,358 --> 00:16:54,440 We were wrestling. I... I... I was just... 174 00:16:54,464 --> 00:16:57,776 And then... And then the... The gun went off. 175 00:16:57,800 --> 00:17:02,548 I mean, I... I heard this noise like... 176 00:17:02,572 --> 00:17:05,706 Like it was... It was whistling past my ear. 177 00:17:24,677 --> 00:17:26,076 Guard. 178 00:17:35,588 --> 00:17:39,123 The bullet entered the cranium at about this angle, 179 00:17:39,825 --> 00:17:43,338 smashed the clavicle, deflected, 180 00:17:43,362 --> 00:17:44,440 and exited here, 181 00:17:44,464 --> 00:17:46,897 between the 6th and 7th rib. 182 00:17:48,534 --> 00:17:50,612 Can I see the bullet, Doc? 183 00:17:50,636 --> 00:17:52,013 I haven't got it. 184 00:17:52,037 --> 00:17:53,449 It very definitely exited, 185 00:17:53,473 --> 00:17:55,551 and I'd guess with forty-five muzzle velocity, 186 00:17:55,575 --> 00:17:58,187 it was moving pretty good. 187 00:17:58,211 --> 00:17:59,943 Okay, thanks, Doc. 188 00:18:03,633 --> 00:18:05,010 I want that bullet. 189 00:18:05,034 --> 00:18:06,311 What's that going to prove? 190 00:18:06,335 --> 00:18:07,412 Nobody's arguing the fact 191 00:18:07,436 --> 00:18:09,080 that the SP was shot with his own gun. 192 00:18:09,104 --> 00:18:10,749 Mala's prints are all over it. 193 00:18:10,773 --> 00:18:12,651 Maybe I'm compulsive. 194 00:18:12,675 --> 00:18:13,785 Maybe not. 195 00:18:13,809 --> 00:18:15,353 But I still wanna see that bullet. 196 00:18:15,377 --> 00:18:17,355 All right, gentlemen. It's in the alley somewhere. 197 00:18:17,379 --> 00:18:18,846 Find it. 198 00:18:23,485 --> 00:18:26,097 On the face of it, it's an open and shut case. 199 00:18:26,121 --> 00:18:28,889 What's bugging you, Steve? Oh, Danno. 200 00:18:32,028 --> 00:18:33,338 Maybe I'm reaching for it. 201 00:18:33,362 --> 00:18:35,841 It's far out. 202 00:18:35,865 --> 00:18:38,276 But I feel responsible for John. I... 203 00:18:41,403 --> 00:18:42,781 Yeah, Jenny. 204 00:18:42,805 --> 00:18:44,282 Yeah, put him on. 205 00:18:44,306 --> 00:18:45,506 McGarrett. 206 00:18:47,127 --> 00:18:48,642 When? 207 00:18:50,379 --> 00:18:52,846 Well, that's beautiful. Just beautiful. 208 00:18:54,801 --> 00:18:56,544 Yeah, thanks. 209 00:18:59,738 --> 00:19:01,884 My friend John Mala 210 00:19:01,908 --> 00:19:04,987 just overpowered two guards, 211 00:19:05,011 --> 00:19:06,739 grabbed himself a loaded thirty-eight, 212 00:19:06,763 --> 00:19:07,907 and he's out on the town. 213 00:19:31,220 --> 00:19:33,164 You really think he'd run home to Mama? 214 00:19:33,188 --> 00:19:35,434 No, he's not thinking, Danno. 215 00:19:35,458 --> 00:19:37,725 No telling where he'll run. 216 00:19:39,261 --> 00:19:40,541 Hey. Look at this. 217 00:19:45,468 --> 00:19:47,713 You guys turned up five minutes later, 218 00:19:47,737 --> 00:19:50,971 we'd have given you the joint, plank by plank. 219 00:19:57,347 --> 00:19:58,657 What happened, Kemo? 220 00:19:58,681 --> 00:20:00,292 A half a dozen SPs tried to turn this place 221 00:20:00,316 --> 00:20:01,961 into a war zone. 222 00:20:01,985 --> 00:20:03,429 The big Hawaiian, Mala... Yeah? 223 00:20:03,453 --> 00:20:05,364 They figured he might be hiding here. 224 00:20:05,388 --> 00:20:06,698 No sign of him, Mr. McGarrett. 225 00:20:06,722 --> 00:20:08,200 We're already gone through the place. 226 00:20:08,224 --> 00:20:09,634 Thanks. 227 00:20:26,059 --> 00:20:27,636 All right, Steve. So they made a mistake. 228 00:20:27,660 --> 00:20:29,138 I've already admitted that. Yeah. 229 00:20:29,162 --> 00:20:31,840 Well, your boys almost started a riot. A race riot. 230 00:20:31,864 --> 00:20:33,608 Steve, the men are in my custody. 231 00:20:33,632 --> 00:20:35,210 I've punished them. They're in the brig. 232 00:20:35,234 --> 00:20:36,578 The Navy's paying for the damages. 233 00:20:36,602 --> 00:20:38,680 Now, what more do you want? Just keep 'em leashed. 234 00:20:38,704 --> 00:20:40,782 That's all. Just keep 'em leashed. 235 00:20:40,806 --> 00:20:43,185 Because next time your boys start pushing my people around, 236 00:20:43,209 --> 00:20:44,920 it's not gonna be this easy. 237 00:20:48,914 --> 00:20:50,292 Yes? 238 00:20:50,316 --> 00:20:53,662 Uh, yes, send her in. 239 00:20:53,686 --> 00:20:56,932 Well, let's just call it the end of round one, okay? 240 00:20:56,956 --> 00:20:59,518 Oh, Steve, why don't you hang around? 241 00:20:59,542 --> 00:21:01,942 You, uh... You might find this interesting. 242 00:21:07,449 --> 00:21:09,116 Mrs. Waters. 243 00:21:10,419 --> 00:21:13,916 Mrs. Waters, um, for whatever it's worth, 244 00:21:13,940 --> 00:21:16,252 your husband died a brave man. 245 00:21:16,276 --> 00:21:18,587 And he died in the service of his country. 246 00:21:18,611 --> 00:21:19,876 Thank you. 247 00:21:21,347 --> 00:21:24,092 Um, is everything being taken care of okay? 248 00:21:24,116 --> 00:21:25,165 Everything. 249 00:21:31,157 --> 00:21:35,270 Um, I've, uh... tried to cut some red tape, 250 00:21:35,294 --> 00:21:36,805 get the insurance money a little fast... 251 00:21:36,829 --> 00:21:38,195 There's no rush. 252 00:21:41,801 --> 00:21:44,480 Well, anyway, when it does come, 253 00:21:44,504 --> 00:21:45,748 I'll bring it to you personally. 254 00:21:45,772 --> 00:21:46,882 If there's anything at all 255 00:21:46,906 --> 00:21:48,199 that I can do for you, I... 256 00:21:48,223 --> 00:21:50,875 No, you've been very kind, commander. 257 00:21:51,978 --> 00:21:54,289 Um, this is Mr. Steve McGarrett 258 00:21:54,313 --> 00:21:56,325 from Hawaii Five-O. 259 00:21:56,349 --> 00:21:58,527 Mr. McGarrett's in charge of the state investigation 260 00:21:58,551 --> 00:21:59,717 for your husband's death. 261 00:22:01,070 --> 00:22:04,137 I understand the man who killed Fred has escaped. 262 00:22:05,174 --> 00:22:06,251 Yes, ma'am. 263 00:22:06,275 --> 00:22:08,220 Your husband's buddy, Walt Kramer, 264 00:22:08,244 --> 00:22:10,889 he and six SPs went looking for John Mala. 265 00:22:10,913 --> 00:22:13,759 I'm afraid they were, um, 266 00:22:13,783 --> 00:22:15,933 a bit excessive in their zeal. 267 00:22:17,570 --> 00:22:20,399 Walt Kramer was my husband's best friend. 268 00:22:20,423 --> 00:22:23,735 I understand that, Mrs. Waters, but... 269 00:22:23,759 --> 00:22:25,020 It never solves anything. 270 00:22:25,044 --> 00:22:26,922 Well, maybe not. 271 00:22:26,946 --> 00:22:30,058 But if you saw your best friend shot down before your eyes, 272 00:22:30,082 --> 00:22:32,416 then maybe you would understand how Walt felt. 273 00:22:36,522 --> 00:22:38,600 Danno, I wanna know anything you can find out. 274 00:22:38,624 --> 00:22:40,035 Everything there is to know 275 00:22:40,059 --> 00:22:42,070 about a petty officer, Walt Kramer. 276 00:22:42,094 --> 00:22:44,406 K-R-A-M-E-R, yeah. 277 00:22:44,430 --> 00:22:45,430 Right. 278 00:22:48,367 --> 00:22:49,511 Priority one. 279 00:22:49,535 --> 00:22:52,236 Central Dispatch calling McGarrett. 280 00:22:53,372 --> 00:22:54,883 McGarrett here. 281 00:22:54,907 --> 00:22:56,285 John Mala has been spotted 282 00:22:56,309 --> 00:22:59,021 at the Kuokola Naval Reserve. Roger. 283 00:23:35,498 --> 00:23:36,863 Kono. 284 00:23:39,034 --> 00:23:40,367 Yeah. 285 00:23:45,391 --> 00:23:47,511 Could've been a forty-five. 286 00:23:48,761 --> 00:23:49,905 It didn't hit flush. 287 00:23:49,929 --> 00:23:52,574 It must have ricocheted. 288 00:23:52,598 --> 00:23:54,276 Anywhere. 289 00:23:54,300 --> 00:23:55,343 We don't know where the can 290 00:23:55,367 --> 00:23:57,887 was sitting on that night. 291 00:24:01,607 --> 00:24:04,574 Well, we know where the spot the SP was shot. 292 00:24:07,346 --> 00:24:08,991 Maybe, uh, this angle. 293 00:24:09,015 --> 00:24:10,175 Hold it, brother. 294 00:24:10,199 --> 00:24:12,182 Hold it, brother. Is that gun loaded? 295 00:24:13,218 --> 00:24:14,258 Sure, it's loaded. 296 00:24:23,128 --> 00:24:25,295 Bang. 297 00:24:27,265 --> 00:24:29,299 No, not this angle. 298 00:24:39,712 --> 00:24:41,545 Let's set it over here. 299 00:24:46,552 --> 00:24:48,351 Try at this angle. 300 00:24:51,991 --> 00:24:53,631 Bang. 301 00:25:00,282 --> 00:25:01,681 Close? 302 00:25:03,152 --> 00:25:05,119 Still too steep. 303 00:25:22,037 --> 00:25:23,670 Move to your left. 304 00:25:31,713 --> 00:25:32,924 Hey. 305 00:25:32,948 --> 00:25:34,059 That's it. 306 00:25:34,083 --> 00:25:35,548 That's it. 307 00:25:59,475 --> 00:26:02,220 Give him a few minutes to come out. 308 00:26:02,244 --> 00:26:04,323 Hands in the air. 309 00:26:04,347 --> 00:26:06,180 And then you move in. 310 00:26:07,133 --> 00:26:08,599 All right. 311 00:26:14,290 --> 00:26:16,201 Hold it, Carl. Hold it. 312 00:26:16,225 --> 00:26:17,702 Sure get around, don't you? 313 00:26:17,726 --> 00:26:19,204 Carl, look, he's scared. 314 00:26:19,228 --> 00:26:21,056 He's armed, and that makes him dangerous. 315 00:26:21,080 --> 00:26:22,724 It has to be done. 316 00:26:22,748 --> 00:26:24,192 I know that boy, Carl. He... He... 317 00:26:24,216 --> 00:26:25,811 You're not gonna get him down easily. 318 00:26:25,835 --> 00:26:28,079 Steve, you keep warning me about keeping my men 319 00:26:28,103 --> 00:26:30,081 outta your ballpark. 320 00:26:30,105 --> 00:26:32,901 This is a military reservation. This is my turf. 321 00:26:32,925 --> 00:26:34,969 Okay. He kills a few of your boys, 322 00:26:34,993 --> 00:26:38,306 maybe takes a fatal bullet in return. 323 00:26:38,330 --> 00:26:41,159 Is it any less a waste because it happens on your turf? 324 00:26:41,183 --> 00:26:43,227 He blundered in here. He has a weapon. 325 00:26:43,251 --> 00:26:45,163 He has ammunition, and he's AWOL. 326 00:26:45,187 --> 00:26:47,707 This is where he's gonna make his stand. 327 00:26:48,007 --> 00:26:50,447 All right, men. Move out. 328 00:26:51,644 --> 00:26:54,155 Carl, please. Just a minute, will you? 329 00:26:54,179 --> 00:26:55,389 W-when I was in the Navy, 330 00:26:55,413 --> 00:26:57,525 they taught us that an officer's job was to take 331 00:26:57,549 --> 00:27:00,178 the objective with minimal cost. 332 00:27:00,202 --> 00:27:03,181 Have they changed the rules? 333 00:27:03,205 --> 00:27:06,584 Are you gonna give up ten of your men to take one? 334 00:27:06,608 --> 00:27:08,889 One who might have been talked down. 335 00:27:20,339 --> 00:27:21,404 All right, Steve. 336 00:27:23,742 --> 00:27:25,022 Okay. 337 00:27:26,362 --> 00:27:27,642 Hold it, men! 338 00:27:29,998 --> 00:27:31,376 You try to talk him down. 339 00:27:31,400 --> 00:27:32,978 You bring him down, because if you don't, 340 00:27:33,002 --> 00:27:34,830 I'm gonna go up there after him. 341 00:27:34,854 --> 00:27:36,548 And whatever's left of you. 342 00:27:36,572 --> 00:27:37,849 Fair enough. 343 00:27:37,873 --> 00:27:39,205 Fair enough. 344 00:28:17,179 --> 00:28:19,023 John! 345 00:28:19,047 --> 00:28:21,526 I'm not a mountain goat. 346 00:28:21,550 --> 00:28:24,117 How about meeting me halfway? 347 00:29:06,762 --> 00:29:08,507 John. 348 00:29:08,531 --> 00:29:11,676 They got a full squad of SPs down there, 349 00:29:11,700 --> 00:29:14,134 and they're aching to get at you. 350 00:29:26,515 --> 00:29:28,293 John. 351 00:29:28,317 --> 00:29:31,284 They're gonna carry you out feet first. 352 00:29:32,388 --> 00:29:34,116 I'm dead either way. 353 00:29:34,140 --> 00:29:36,507 I'd rather go this way. 354 00:29:41,280 --> 00:29:43,380 John, put that down. 355 00:29:47,553 --> 00:29:49,703 You gonna call it another accident, John? 356 00:29:54,042 --> 00:29:55,986 John. 357 00:29:56,010 --> 00:29:57,644 Come down with me. 358 00:30:12,577 --> 00:30:13,577 John. 359 00:31:31,724 --> 00:31:33,356 Now, please. 360 00:31:35,660 --> 00:31:37,227 Please. 361 00:31:38,330 --> 00:31:39,658 You go back down. 362 00:31:39,682 --> 00:31:41,726 Let's get on with it, huh? 363 00:32:07,192 --> 00:32:09,521 You'll have to kill me first, John. 364 00:32:56,307 --> 00:32:59,821 Jenny, get me a clean suit, shirt, tie, the works. 365 00:32:59,845 --> 00:33:02,245 But get me the DA first. 366 00:33:06,735 --> 00:33:09,314 Ralph, 367 00:33:09,338 --> 00:33:12,650 I ran into a problem on the Mala case. 368 00:33:12,674 --> 00:33:13,918 Yeah. 369 00:33:13,942 --> 00:33:17,110 Yeah, I had him, but I took him on a Naval reservation. 370 00:33:18,447 --> 00:33:21,025 Yeah, they arrested him. 371 00:33:21,049 --> 00:33:22,882 How do we stand? 372 00:33:26,087 --> 00:33:28,733 Can they do that? 373 00:33:28,757 --> 00:33:30,323 No chance, huh? 374 00:33:31,460 --> 00:33:33,727 Okay, Ralph. Thank you. 375 00:33:37,383 --> 00:33:40,717 Steve, what happened to you? 376 00:33:42,053 --> 00:33:44,788 I ran into a rhino. 377 00:33:47,826 --> 00:33:49,721 What have you got, Danno? 378 00:33:49,745 --> 00:33:50,788 Oh, not much. 379 00:33:50,812 --> 00:33:52,724 This, uh, Walt Kramer is a real, uh, 380 00:33:52,748 --> 00:33:54,525 clean-cut American-type boy. 381 00:33:54,549 --> 00:33:56,509 But you might find this interesting. 382 00:34:00,372 --> 00:34:01,372 Yeah, it might be. 383 00:34:02,974 --> 00:34:04,140 Bingo. 384 00:34:11,884 --> 00:34:15,451 Jenny... get me Che Fong. 385 00:34:19,158 --> 00:34:20,657 Take a look. 386 00:34:29,435 --> 00:34:30,845 Yeah, it's pretty beat up, isn't it? 387 00:34:30,869 --> 00:34:32,080 Right. 388 00:34:32,104 --> 00:34:33,965 Can you identify the gun it came from? 389 00:34:33,989 --> 00:34:35,399 Was that in question? 390 00:34:35,423 --> 00:34:37,101 There was only one bullet fired. 391 00:34:37,125 --> 00:34:40,538 It looks like it came from the dead SP's forty-five. 392 00:34:40,562 --> 00:34:42,573 Can you testify to that? 393 00:34:42,597 --> 00:34:45,398 Well, not at the moment, but I'd like to work on it. 394 00:34:49,705 --> 00:34:51,215 Lab. 395 00:34:51,239 --> 00:34:52,839 It's for you, Steve. 396 00:34:54,710 --> 00:34:55,820 Yeah? 397 00:34:55,844 --> 00:34:58,523 Steve, something's been bothering me. 398 00:34:58,547 --> 00:35:00,191 Yeah. Yeah, Doc, what is it? 399 00:35:00,215 --> 00:35:02,994 Mala says they were wrestling when the gun went off? 400 00:35:03,018 --> 00:35:04,595 Yeah. 401 00:35:04,619 --> 00:35:07,699 If the deceased were shot at such close range, 402 00:35:07,723 --> 00:35:10,156 how can you explain the absence of powder burns? 403 00:35:12,477 --> 00:35:13,526 I can't. 404 00:35:21,286 --> 00:35:24,754 The bullet entered the cranium at about this angle... 405 00:35:26,041 --> 00:35:30,188 smashed the clavicle... deflected... 406 00:35:30,212 --> 00:35:31,723 and it exited here 407 00:35:31,747 --> 00:35:33,587 between the 6th and 7th rib. 408 00:35:49,214 --> 00:35:52,732 McGARRETT: Let me see. Angle of entry, 70 degrees. 409 00:36:08,317 --> 00:36:10,628 I never meant to kill that guy, Mr. McGarrett. 410 00:36:10,652 --> 00:36:13,652 You got him out of jail into the Navy, didn't you? 411 00:36:18,576 --> 00:36:22,395 Then I heard this shot, like, whistling past my ear. 412 00:36:38,896 --> 00:36:41,297 McGARRETT: Seventy degrees. 413 00:36:51,543 --> 00:36:53,193 No, no, wait. 414 00:36:56,998 --> 00:36:58,309 It's my brother's life. 415 00:36:58,333 --> 00:36:59,410 I'm his mother. 416 00:36:59,434 --> 00:37:00,944 I don't act on evidence. 417 00:37:00,968 --> 00:37:03,870 They'll probably ask for murder one. 418 00:38:01,095 --> 00:38:03,507 Suzie, you... 419 00:38:03,531 --> 00:38:05,491 You can't stay in mourning forever. 420 00:38:06,601 --> 00:38:07,851 I know. 421 00:38:11,022 --> 00:38:13,889 Well, one thing, we... We got the guy that done it. 422 00:38:15,026 --> 00:38:17,438 We got him, not the civvies. 423 00:38:17,462 --> 00:38:20,274 That oughta make you feel better. 424 00:38:20,298 --> 00:38:22,332 It doesn't. 425 00:38:26,088 --> 00:38:27,186 You cold? 426 00:38:28,540 --> 00:38:29,906 A little. 427 00:38:34,479 --> 00:38:36,128 Walt... 428 00:38:37,465 --> 00:38:39,132 I have to go in. 429 00:38:46,458 --> 00:38:48,436 I'll see you tomorrow night, huh? 430 00:38:48,460 --> 00:38:50,704 You don't have to. 431 00:38:50,728 --> 00:38:51,761 I want to. 432 00:38:52,497 --> 00:38:54,141 Walt, you should... 433 00:38:54,165 --> 00:38:56,410 go out and find a girl and, uh... 434 00:38:56,434 --> 00:38:58,146 And have some fun. 435 00:38:58,170 --> 00:38:59,847 I found a girl. 436 00:38:59,871 --> 00:39:01,849 You shouldn't say that. 437 00:39:01,873 --> 00:39:04,106 We both loved him. 438 00:39:04,909 --> 00:39:06,187 But he's dead now. 439 00:39:06,211 --> 00:39:08,477 Hey, I can wait. 440 00:39:10,048 --> 00:39:11,581 You know how I can wait. 441 00:39:17,772 --> 00:39:20,005 I'll see you tomorrow night. 442 00:39:41,846 --> 00:39:43,346 Hi. 443 00:39:46,651 --> 00:39:47,694 My name's McGarrett. 444 00:39:47,718 --> 00:39:48,829 Yeah, I know. 445 00:39:48,853 --> 00:39:50,297 Oh? 446 00:39:50,321 --> 00:39:51,698 Commander Anderson warned me 447 00:39:51,722 --> 00:39:53,401 you'd be around to check me out. 448 00:39:53,425 --> 00:39:54,819 He warned you? 449 00:39:54,843 --> 00:39:56,454 Hey, let's level, McGarrett. 450 00:39:56,478 --> 00:39:57,727 Well, I'm all for that. 451 00:39:58,680 --> 00:39:59,857 You've appointed yourself 452 00:39:59,881 --> 00:40:01,292 big white daddy to John Mala. 453 00:40:01,316 --> 00:40:02,915 That's right. 454 00:40:04,152 --> 00:40:06,302 You mind if we take a little ride together? 455 00:40:07,739 --> 00:40:10,020 We got nothing to say to each other. 456 00:40:11,009 --> 00:40:12,876 I'll think of something. 457 00:40:44,792 --> 00:40:47,538 Nice-looking girl, Mrs. Waters. 458 00:40:47,562 --> 00:40:49,473 Have you known her long? 459 00:40:49,497 --> 00:40:52,017 I was best man at their wedding. 460 00:40:53,285 --> 00:40:54,951 Meet her here in Hawaii? 461 00:40:56,004 --> 00:40:57,114 Well, no. As a matter of fact, 462 00:40:57,138 --> 00:40:58,716 Sue and I grew up in the same town. 463 00:40:58,740 --> 00:41:00,802 Oh, is that right? That's right. 464 00:41:00,826 --> 00:41:03,827 And what else can I tell you that you already know? 465 00:41:07,098 --> 00:41:08,559 She was your girl. 466 00:41:08,583 --> 00:41:10,116 That's right. 467 00:41:11,486 --> 00:41:12,729 And you knew her long before 468 00:41:12,753 --> 00:41:15,332 she met Fred Waters. 469 00:41:15,356 --> 00:41:17,796 Long before I introduced them. 470 00:41:19,860 --> 00:41:21,322 Kind of a shock, wasn't it? 471 00:41:21,346 --> 00:41:23,291 Introducing your girl to your best friend, 472 00:41:23,315 --> 00:41:26,544 and ending up best man? 473 00:41:26,568 --> 00:41:29,112 In name only. 474 00:41:29,136 --> 00:41:30,665 That's a dirty thing to say. 475 00:41:30,689 --> 00:41:32,834 Well, then you correct me. 476 00:41:32,858 --> 00:41:35,358 The truth is, I couldn't have been happier for both of 'em. 477 00:41:36,677 --> 00:41:38,172 That's very noble. 478 00:41:38,196 --> 00:41:41,075 It's just realistic. 479 00:41:41,099 --> 00:41:44,679 If she could fall in love with another guy just like that, 480 00:41:44,703 --> 00:41:48,082 she couldn't have been in love with me, right? 481 00:41:48,106 --> 00:41:50,466 Quicker you find out a thing like that, the better. 482 00:41:51,892 --> 00:41:53,036 Then you, uh, 483 00:41:53,060 --> 00:41:55,361 held no grudge against either one of them? 484 00:41:56,897 --> 00:41:59,498 She couldn't have picked a better man than Fred. 485 00:42:01,469 --> 00:42:03,948 That's very noble. 486 00:42:03,972 --> 00:42:05,537 Very noble. 487 00:42:10,511 --> 00:42:13,257 Mind making a little, uh, 488 00:42:13,281 --> 00:42:15,147 left turn up here? 489 00:42:18,386 --> 00:42:20,085 Pull up over here a minute. 490 00:42:27,195 --> 00:42:29,796 Should we get out and stretch our legs? 491 00:42:31,966 --> 00:42:33,844 Oh, it's kinda late, 492 00:42:33,868 --> 00:42:36,113 and, uh, I gotta get back to the base. 493 00:42:36,137 --> 00:42:37,648 Well, if you're late, I'll write a note 494 00:42:37,672 --> 00:42:38,792 to Commander Anderson. 495 00:42:43,110 --> 00:42:44,477 Why not? 496 00:42:54,189 --> 00:42:56,700 McGARRETT: Mala jumped him about there. 497 00:42:56,724 --> 00:42:57,890 I wouldn't know. 498 00:42:58,826 --> 00:43:00,037 You discovered the body. 499 00:43:00,061 --> 00:43:03,207 You, uh, called for the ambulance. 500 00:43:03,231 --> 00:43:05,671 Yeah, I guess it was about there. 501 00:43:06,501 --> 00:43:10,081 Fred was laying there dying or already dead. 502 00:43:10,105 --> 00:43:12,183 I didn't stop to draw any diagrams. 503 00:43:12,207 --> 00:43:15,119 That's understandable. 504 00:43:15,143 --> 00:43:17,221 Now, where were you when you, um, 505 00:43:17,245 --> 00:43:18,922 heard the shot? 506 00:43:18,946 --> 00:43:20,942 Well, like I said, I didn't draw any diagrams. 507 00:43:20,966 --> 00:43:24,278 And you never tried to shoot Mala either, did you? 508 00:43:24,302 --> 00:43:26,080 I... I told you, man. 509 00:43:26,104 --> 00:43:28,449 Fred was laying there with his head shot off. 510 00:43:28,473 --> 00:43:29,683 I see. 511 00:43:29,707 --> 00:43:31,085 It was dark. 512 00:43:31,109 --> 00:43:34,171 You heard a shot, and you saw Mala run. 513 00:43:34,195 --> 00:43:37,141 I saw Fred laying there, shot. 514 00:43:37,165 --> 00:43:38,676 That's all I saw. 515 00:43:38,700 --> 00:43:41,945 So you never discharged your weapon then, huh? 516 00:43:41,969 --> 00:43:45,554 You never tried to bring Mala down? 517 00:43:46,290 --> 00:43:48,157 I went to Fred, 518 00:43:49,326 --> 00:43:50,793 and I stayed with him. 519 00:43:53,614 --> 00:43:56,944 You saying that your weapon was never discharged? 520 00:43:56,968 --> 00:43:59,113 I turned in a full clip. 521 00:43:59,137 --> 00:44:01,315 I see. 522 00:44:01,339 --> 00:44:02,783 How do you account for the fact 523 00:44:02,807 --> 00:44:05,385 that there were no powder burns on the body? 524 00:44:05,409 --> 00:44:06,654 I wouldn't know. 525 00:44:06,678 --> 00:44:09,991 But you know a lot about guns. A little. 526 00:44:10,015 --> 00:44:11,692 In fact, you're a small arms expert. 527 00:44:11,716 --> 00:44:14,294 What are you driving at, McGarrett? 528 00:44:14,318 --> 00:44:15,663 Well, if John Mala shot Fred 529 00:44:15,687 --> 00:44:18,716 at point-blank range with a forty-five, 530 00:44:18,740 --> 00:44:21,724 there would've been powder burns on the clothing or on the body. 531 00:44:23,260 --> 00:44:25,473 I wouldn't know about that. 532 00:44:25,497 --> 00:44:27,096 I see. 533 00:44:29,100 --> 00:44:32,079 You came from that area up there, 534 00:44:32,103 --> 00:44:34,103 somewhere in the dark. 535 00:44:35,623 --> 00:44:39,736 Now, suppose, just suppose that, uh, 536 00:44:39,760 --> 00:44:42,661 you saw them here, wrestling. 537 00:44:44,566 --> 00:44:47,144 Now, wouldn't it be possible that when you saw your buddy 538 00:44:47,168 --> 00:44:50,253 struggling with a big AWOL sailor, 539 00:44:51,356 --> 00:44:53,434 that you tried to protect him? 540 00:44:53,458 --> 00:44:55,457 Had every right to protect him. 541 00:44:56,528 --> 00:44:58,439 And you took a shot at the AWOL sailor, 542 00:44:58,463 --> 00:45:01,008 and killed your best friend by mistake. 543 00:45:01,032 --> 00:45:03,377 Yeah, it could be. 544 00:45:03,401 --> 00:45:06,613 Except, like you say, I heard the shot, 545 00:45:06,637 --> 00:45:08,849 and I turned in a full clip. 546 00:45:08,873 --> 00:45:11,084 All right, let's get into that. 547 00:45:11,108 --> 00:45:13,620 You and Fred were both carrying forty-fives, 548 00:45:13,644 --> 00:45:15,255 identical weapons with full clips. 549 00:45:15,279 --> 00:45:16,691 That's right. 550 00:45:16,715 --> 00:45:20,795 And you turned in a full clip, and only one shot was fired, 551 00:45:20,819 --> 00:45:22,830 so obviously... 552 00:45:22,854 --> 00:45:24,974 the bullet came from Fred's gun. 553 00:45:25,506 --> 00:45:26,784 Obviously. 554 00:45:26,808 --> 00:45:28,573 Unless... 555 00:45:30,778 --> 00:45:32,144 Unless you fired. 556 00:45:33,965 --> 00:45:37,377 If I... If I had shot Fred, why would I want to hide it? 557 00:45:37,401 --> 00:45:38,846 An accident, man, in the line of duty. 558 00:45:38,870 --> 00:45:40,297 Nobody could fault me. 559 00:45:40,321 --> 00:45:42,365 You could fault yourself. 560 00:45:42,389 --> 00:45:44,701 Ask yourself for the rest of your life, 561 00:45:44,725 --> 00:45:46,175 when you pulled that trigger, 562 00:45:47,311 --> 00:45:50,246 was it Mala you were aiming at or Fred? 563 00:45:52,049 --> 00:45:54,250 Why would I wanna shoot Fred? 564 00:45:56,320 --> 00:45:57,787 He was my best friend. 565 00:45:59,974 --> 00:46:02,753 Maybe with Fred out of the way, 566 00:46:02,777 --> 00:46:06,273 you'd be free to, uh, console his widow, 567 00:46:06,297 --> 00:46:08,876 maybe even marry her. 568 00:46:08,900 --> 00:46:10,732 No. 569 00:46:12,736 --> 00:46:16,449 You are disgusting, McGarrett. 570 00:46:16,473 --> 00:46:18,035 Getting too close to the truth? 571 00:46:18,059 --> 00:46:19,770 Look, that's a theory. 572 00:46:19,794 --> 00:46:20,804 A lousy theory, 573 00:46:20,828 --> 00:46:22,923 but you hang somebody with facts. 574 00:46:22,947 --> 00:46:24,758 And the fact is, I never fired my gun. 575 00:46:24,782 --> 00:46:27,027 You can check SP headquarters about that. 576 00:46:27,051 --> 00:46:28,879 I already have checked. 577 00:46:28,903 --> 00:46:31,002 They told me you turned in a full clip. 578 00:46:33,124 --> 00:46:35,853 But they failed to check to see if the gun had been fired. 579 00:46:35,877 --> 00:46:37,888 Well, it's too late for that now, 580 00:46:37,912 --> 00:46:39,128 isn't it, McGarrett? 581 00:46:41,916 --> 00:46:42,916 Yeah. 582 00:46:50,724 --> 00:46:52,953 Now, when you realized that you had hit your buddy... 583 00:46:52,977 --> 00:46:54,226 Negative. 584 00:46:55,713 --> 00:46:58,325 You bent down, you saw that he was dead. 585 00:46:58,349 --> 00:47:00,878 I... I... I saw Mala had shot him. 586 00:47:00,902 --> 00:47:02,579 His gun was over there. 587 00:47:02,603 --> 00:47:05,349 You crossed over, took his gun, took out the full clip, 588 00:47:05,373 --> 00:47:07,017 exchanged it with the clip from yours. 589 00:47:07,041 --> 00:47:09,086 Negative. The one with the bullet missing, 590 00:47:09,110 --> 00:47:12,256 so that whoever discovered the body 591 00:47:12,280 --> 00:47:14,291 would think that Mala had killed Fred 592 00:47:14,315 --> 00:47:15,759 with Fred's gun. No. 593 00:47:15,783 --> 00:47:18,362 And that's exactly what happened. 594 00:47:18,386 --> 00:47:21,064 That's what everybody bought. 595 00:47:21,088 --> 00:47:23,567 Now, who would ever question that you shot your best friend? 596 00:47:23,591 --> 00:47:27,271 Bull! You're just trying to get your Kanaka boy off the hook. 597 00:47:27,295 --> 00:47:30,662 That's a theory, man. Lousy, rotten theory. 598 00:47:41,942 --> 00:47:43,809 Except for this. 599 00:48:01,862 --> 00:48:03,707 When I come around, 600 00:48:03,731 --> 00:48:06,031 along the top of the stand... 601 00:48:08,135 --> 00:48:09,835 they were wrestling. 602 00:48:12,206 --> 00:48:15,207 So help me God, I meant to hit the Hawaiian. 603 00:48:18,897 --> 00:48:21,397 Fred was my best friend. 604 00:48:22,733 --> 00:48:25,067 Whatever I felt about Sue, I... 605 00:48:26,304 --> 00:48:29,772 I couldn't have wanted to kill Fred. 606 00:48:30,841 --> 00:48:32,308 Could I? 607 00:48:40,684 --> 00:48:42,218 Could I? 608 00:48:54,966 --> 00:48:57,532 John's home! John's home! 609 00:49:01,973 --> 00:49:03,951 Don't say it again, John. Don't say it again. 610 00:49:03,975 --> 00:49:05,519 You wanna thank me, 611 00:49:05,543 --> 00:49:06,842 you know how you could do it. 612 00:49:08,079 --> 00:49:10,490 I'll take whatever the Navy dishes out, 613 00:49:10,514 --> 00:49:11,625 and come up grinning. 614 00:49:11,649 --> 00:49:14,361 The Navy dishes out nothing. 615 00:49:14,385 --> 00:49:16,435 You, uh, get out what you put in. 616 00:49:17,505 --> 00:49:19,288 Yeah. 41785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.