Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:24,873
It's all right, Lester.
2
00:00:26,176 --> 00:00:29,044
He's just coming up
to fix the plumbing.
3
00:00:31,248 --> 00:00:33,168
I, uh, told you I
was in hardware.
4
00:01:14,157 --> 00:01:15,969
Ah...
5
00:01:15,993 --> 00:01:20,261
I, uh, was just
admiring your ice cubes.
6
00:01:21,832 --> 00:01:23,543
They're dripping
all over the floor.
7
00:01:23,567 --> 00:01:26,602
Oh, heh-heh-heh. I'm sorry.
8
00:01:44,755 --> 00:01:48,151
I, uh... I hope I'm not taking
up too much of your time.
9
00:01:48,175 --> 00:01:51,593
You don't get out much on
your own, do you, Mr. Sloane?
10
00:01:53,397 --> 00:01:54,629
It shows, huh?
11
00:01:58,519 --> 00:02:01,252
I thought I was
being real smooth.
12
00:02:03,056 --> 00:02:05,973
Uh... great ice cubes.
13
00:02:10,447 --> 00:02:11,791
You know, I... I...
14
00:02:11,815 --> 00:02:14,015
I can't figure out
why I'm so nervous.
15
00:02:14,885 --> 00:02:16,501
Well, why don't you just relax.
16
00:02:18,555 --> 00:02:20,266
You know something?
17
00:02:20,290 --> 00:02:22,202
You could be a
model, or anything.
18
00:02:22,226 --> 00:02:23,625
How come you...?
19
00:02:24,994 --> 00:02:26,406
Never mind.
20
00:02:27,798 --> 00:02:29,509
So go ahead and ask it.
21
00:02:29,533 --> 00:02:32,295
How'd a nice girl like
me, et cetera, et cetera...?
22
00:02:32,319 --> 00:02:34,001
No, uh...
23
00:02:36,157 --> 00:02:38,723
Oh, it's none of my business.
24
00:02:40,727 --> 00:02:42,839
Well, Mr. Sloane,
25
00:02:42,863 --> 00:02:44,996
I was just lucky, I guess.
26
00:02:50,487 --> 00:02:52,231
That's a joke.
27
00:02:52,255 --> 00:02:54,834
And you're supposed to laugh.
28
00:02:57,194 --> 00:02:58,471
What...? Relax.
29
00:02:58,495 --> 00:03:00,607
It's not a shakedown.
30
00:03:00,631 --> 00:03:01,863
Relax.
31
00:03:13,310 --> 00:03:14,550
Who is it?
32
00:03:16,797 --> 00:03:18,724
What's going on? The
police? Shh! No. Quiet.
33
00:03:18,748 --> 00:03:20,693
Take the key. Hide somewhere.
34
00:03:20,717 --> 00:03:22,896
I don't want any
trouble, please.
35
00:03:22,920 --> 00:03:25,240
I have a wife... Shh! Quiet.
36
00:03:36,667 --> 00:03:39,534
Come on in, Charley. Sit down.
37
00:04:03,943 --> 00:04:05,644
Nothing. Nothing.
38
00:04:06,513 --> 00:04:08,814
Okay, where is it?
39
00:04:09,783 --> 00:04:10,844
Where's what?
40
00:04:10,868 --> 00:04:12,545
I am running outta patience
41
00:04:12,569 --> 00:04:14,397
and you're running out of time.
42
00:04:14,421 --> 00:04:16,099
Where is it?
43
00:04:16,123 --> 00:04:18,235
I haven't got it. I haven't.
44
00:04:18,259 --> 00:04:20,654
I asked: where?
45
00:04:20,678 --> 00:04:23,128
I don't know what you're
talking about, Charley.
46
00:04:24,581 --> 00:04:27,465
I am talking about
my merchandise.
47
00:04:28,936 --> 00:04:30,513
Where, Angela?
48
00:04:30,537 --> 00:04:31,915
Tell Charley Bombay.
49
00:04:31,939 --> 00:04:34,618
Charley, you know I
wouldn't try anything.
50
00:04:34,642 --> 00:04:37,320
Everybody tries.
51
00:04:37,344 --> 00:04:39,511
But it's dumb to try
it with me, Angela.
52
00:04:40,864 --> 00:04:43,960
Now, for the last time,
where is it, Angela?
53
00:04:43,984 --> 00:04:46,084
I told you, I haven't got it.
54
00:04:47,204 --> 00:04:48,515
I haven't.
55
00:04:48,539 --> 00:04:51,768
What you haven't got
is a pretty face anymore.
56
00:04:51,792 --> 00:04:53,770
Please, Charley. Please.
57
00:04:53,794 --> 00:04:55,838
Charley, please. You silly...
58
00:04:55,862 --> 00:04:57,607
Charley! Silly broad.
59
00:04:58,999 --> 00:05:01,511
Please, Charley, please.
60
00:06:38,665 --> 00:06:39,675
Hi, Steve.
61
00:06:39,699 --> 00:06:40,809
Phil.
62
00:06:40,833 --> 00:06:43,046
Did she jump, or was she pushed?
63
00:06:43,070 --> 00:06:44,347
We don't know yet.
64
00:06:44,371 --> 00:06:46,115
The bedroom's in
even worse shape.
65
00:06:46,139 --> 00:06:47,338
Yeah, I saw it.
66
00:06:49,709 --> 00:06:52,644
I wonder if he found
what he was looking for.
67
00:07:23,026 --> 00:07:24,759
Hm.
68
00:07:25,628 --> 00:07:27,974
Ice cubes barely melted.
69
00:07:27,998 --> 00:07:29,675
Maybe we got
ourselves a witness.
70
00:07:29,699 --> 00:07:31,544
I'll check it for prints.
71
00:07:31,568 --> 00:07:33,468
Let me know.
72
00:07:46,583 --> 00:07:49,584
Operator, uh, give me, uh...
73
00:07:50,921 --> 00:07:52,620
Give me the Honolulu police.
74
00:08:00,663 --> 00:08:02,374
Yeah?
75
00:08:02,398 --> 00:08:04,177
I... I know, operator.
76
00:08:04,201 --> 00:08:07,113
Uh, never mind. I... I...
77
00:08:07,137 --> 00:08:08,881
Well, just never
mind. I'm sorry.
78
00:08:08,905 --> 00:08:10,850
Uh, cancel the call, please.
79
00:08:10,874 --> 00:08:12,173
I-I'm sorry.
80
00:08:23,853 --> 00:08:25,586
Oh, my God.
81
00:08:27,090 --> 00:08:28,668
Eighteen years old.
82
00:08:28,692 --> 00:08:31,059
Says so on her
temporary driving permit.
83
00:08:32,462 --> 00:08:34,273
Eighteen, huh?
84
00:08:34,297 --> 00:08:36,893
Out brief candle. What else?
85
00:08:36,917 --> 00:08:39,678
No record of employment,
arrests, hospital admission.
86
00:08:39,702 --> 00:08:42,248
No bank account. Paid
for everything by cash.
87
00:08:42,272 --> 00:08:44,117
Including 550 for the pad.
88
00:08:44,141 --> 00:08:46,252
- Five-fifty a month?
- Right.
89
00:08:46,276 --> 00:08:48,320
HPD figures she had
thousands of dollars
90
00:08:48,344 --> 00:08:50,022
in clothing and jewelry.
91
00:08:50,046 --> 00:08:51,174
Fancy, brother.
92
00:08:51,198 --> 00:08:53,927
The autopsy showed
multiple needle marks.
93
00:08:53,951 --> 00:08:57,130
Oh, now we get down
to the nitty-gritty, huh?
94
00:08:57,154 --> 00:08:58,348
In the veins behind the knees?
95
00:08:58,372 --> 00:08:59,754
That's the trick.
96
00:09:01,141 --> 00:09:02,807
Eighteen and a mainliner.
97
00:09:08,282 --> 00:09:09,442
What else?
98
00:09:09,466 --> 00:09:11,833
From New Jersey. Says
so on her library card.
99
00:09:13,103 --> 00:09:15,048
Okay, we got a young
girl from the mainland,
100
00:09:15,072 --> 00:09:17,583
lots of money, no
visible means of support.
101
00:09:17,607 --> 00:09:19,118
Shoots in the veins
behind the knees.
102
00:09:19,142 --> 00:09:21,387
Adds up to one
thing: prostitute.
103
00:09:21,411 --> 00:09:22,922
Only, strictly high-class.
104
00:09:22,946 --> 00:09:24,457
Plenty of money
behind this operation.
105
00:09:24,481 --> 00:09:25,575
Who does that sound like?
106
00:09:25,599 --> 00:09:27,076
Charley Bombay.
107
00:09:27,100 --> 00:09:28,644
Bombay all the way.
108
00:09:28,668 --> 00:09:31,247
He's got all the young ones
all over Waikiki on a string.
109
00:09:31,271 --> 00:09:33,351
And he's got a hand in
everything else that's rotten.
110
00:09:34,707 --> 00:09:36,719
Okay, check her out with
the New Jersey State Police.
111
00:09:36,743 --> 00:09:39,055
I want to know everything there
is to know on Angela Carlson.
112
00:09:39,079 --> 00:09:41,406
Right. Oh, and HPD came up
with a good set of fingerprints
113
00:09:41,430 --> 00:09:43,575
off that highball glass. They
wired them to Washington.
114
00:09:43,599 --> 00:09:45,845
They'll get back to us as soon
as they have any information.
115
00:09:45,869 --> 00:09:46,979
Chin, get some copies made.
116
00:09:47,003 --> 00:09:49,248
I wanna know every
move she made last night.
117
00:09:49,272 --> 00:09:50,850
Times, places.
118
00:09:50,874 --> 00:09:53,394
Danno, hold the fort.
I gotta talk to a snake.
119
00:09:56,063 --> 00:09:57,762
See who it is, Tom.
120
00:10:01,935 --> 00:10:04,914
Come in, McGarrett.
Uh, it's okay, Tommy.
121
00:10:04,938 --> 00:10:09,052
You almost caught me
with my finances down.
122
00:10:09,076 --> 00:10:12,789
Sit down, or would you like
to call Internal Revenue first?
123
00:10:12,813 --> 00:10:14,791
Oh, that's just a fine
and a couple years.
124
00:10:14,815 --> 00:10:16,509
I got bigger things
for you, Charley.
125
00:10:16,533 --> 00:10:17,843
Mm.
126
00:10:17,867 --> 00:10:19,645
And what else is new, McGarrett?
127
00:10:19,669 --> 00:10:22,515
I mean, you've been
after me for so many years.
128
00:10:22,539 --> 00:10:24,634
Too long. I'm gonna bust
you this time, Charley.
129
00:10:24,658 --> 00:10:28,370
Yeah? I'm a respectable
businessman.
130
00:10:28,394 --> 00:10:31,078
I run a small nightclub.
What's to bust?
131
00:10:35,651 --> 00:10:38,469
One of your girls got shoved
off a terrace last night, Charley.
132
00:10:40,357 --> 00:10:42,468
Not one of mine.
133
00:10:42,492 --> 00:10:44,270
I read her name in
the paper this morning.
134
00:10:44,294 --> 00:10:45,838
Uh... uh...
135
00:10:45,862 --> 00:10:48,324
Angela something.
Right? McGARRETT: Right.
136
00:10:48,348 --> 00:10:50,726
Right. She worked
for you, remember?
137
00:10:50,750 --> 00:10:53,896
Look, McGarrett, a lot
of people work for me.
138
00:10:53,920 --> 00:10:56,199
Maybe she, uh,
worked as a waitress
139
00:10:56,223 --> 00:10:57,200
for a couple of weeks.
140
00:10:57,224 --> 00:10:58,500
I, uh, don't remember.
141
00:10:58,524 --> 00:11:00,369
Would you like a drink?
142
00:11:00,393 --> 00:11:01,370
Your waitresses live in
143
00:11:01,394 --> 00:11:03,105
$550-a-month
apartments, Charley?
144
00:11:03,129 --> 00:11:05,341
Well, maybe she had
something going for her.
145
00:11:05,365 --> 00:11:06,843
She had something
going, Charley.
146
00:11:06,867 --> 00:11:08,299
She was one of your girls.
147
00:11:10,820 --> 00:11:11,898
Why did you kill her?
148
00:11:11,922 --> 00:11:14,684
Oh, that's a nice bluff.
149
00:11:14,708 --> 00:11:16,786
You got an alibi for last night?
150
00:11:16,810 --> 00:11:19,455
You talk alibi, I
gotta talk lawyer.
151
00:11:19,479 --> 00:11:21,574
Now, are you prepared to
come in all the way on this?
152
00:11:21,598 --> 00:11:23,409
All the way.
153
00:11:23,433 --> 00:11:24,944
Angela Carlson
was one of your girls.
154
00:11:24,968 --> 00:11:26,879
She's pushing H
just like all the rest,
155
00:11:26,903 --> 00:11:29,282
and you killed her because
she wouldn't kick back to you.
156
00:11:29,306 --> 00:11:32,618
You're off base. You're not
even on first base. You're out.
157
00:11:32,642 --> 00:11:35,321
Sure, sure.
158
00:11:35,345 --> 00:11:37,373
- I'll see you, Charley.
- Hold it.
159
00:11:37,397 --> 00:11:39,676
Next time, you bring a warrant.
160
00:11:39,700 --> 00:11:41,844
I'll have it. And the
charge is murder one.
161
00:11:41,868 --> 00:11:43,262
McGarrett.
162
00:11:43,286 --> 00:11:46,598
Even if she did work for me,
163
00:11:46,622 --> 00:11:49,034
would I drop her nine floors
164
00:11:49,058 --> 00:11:51,270
just because she held
back a couple of dollars?
165
00:11:51,294 --> 00:11:53,978
It doesn't figure,
and you know it.
166
00:12:04,508 --> 00:12:07,086
Look, man, I
already told the HPD.
167
00:12:07,110 --> 00:12:09,088
Yeah, well, you tell me.
168
00:12:09,112 --> 00:12:11,056
But I didn't get a
good look at him.
169
00:12:11,080 --> 00:12:12,725
He was a howlie, right?
170
00:12:12,749 --> 00:12:16,412
About, uh, 40, 50?
Older, younger?
171
00:12:16,436 --> 00:12:17,980
It was dark, man.
He hurried inside.
172
00:12:18,004 --> 00:12:19,248
I didn't get a look at him.
173
00:12:19,272 --> 00:12:21,217
And that's all you know? Yeah.
174
00:12:21,241 --> 00:12:23,285
Look, brother, you hold
back and you're busted.
175
00:12:23,309 --> 00:12:25,388
Maybe I'll fix it with your
boss to bring you downtown.
176
00:12:25,412 --> 00:12:26,489
What for?
177
00:12:26,513 --> 00:12:28,024
Well, to look through
a lot of mug shots.
178
00:12:28,048 --> 00:12:30,528
Then maybe we'll talk a little
longer. You like that, brother?
179
00:12:32,452 --> 00:12:33,996
He won't be in the mug shots.
180
00:12:34,020 --> 00:12:35,431
Oh, he won't be there?
181
00:12:35,455 --> 00:12:37,884
No. He was a visiting fireman.
182
00:12:37,908 --> 00:12:40,369
A visiting fireman,
huh? What else?
183
00:12:40,393 --> 00:12:41,804
Come on, give, brother, give.
184
00:12:41,828 --> 00:12:44,728
Said he was in
the hardware line.
185
00:12:50,269 --> 00:12:52,581
Hey, fellas, hey, hey, hey.
186
00:12:52,605 --> 00:12:54,917
Hey, fellas, hold it!
187
00:12:54,941 --> 00:12:56,301
Hold... Hey, will you hold?
188
00:12:56,325 --> 00:12:58,220
Hold it. Hey, hey,
hold it a minute.
189
00:12:58,244 --> 00:12:59,288
Fellas...
190
00:12:59,312 --> 00:13:01,491
Look, will you please
hold it down a minute?
191
00:13:01,515 --> 00:13:04,961
Ho... Hold it! Hold it.
192
00:13:04,985 --> 00:13:07,496
Okay, that's better. All right.
193
00:13:07,520 --> 00:13:10,315
Now, look, let's tell him now,
not wait until tonight, huh?
194
00:13:10,339 --> 00:13:11,917
Yeah! What do you
say? Yeah. Swell.
195
00:13:11,941 --> 00:13:13,235
Okay. All right. Now, look,
196
00:13:13,259 --> 00:13:16,672
we had a nice lunch,
and before we break it up
197
00:13:16,696 --> 00:13:20,609
there's something that I... I
just can't hold back any longer.
198
00:13:20,633 --> 00:13:22,834
Marty Sloane, stand up.
199
00:13:27,240 --> 00:13:28,717
Now, as you all know,
200
00:13:28,741 --> 00:13:31,254
tonight, about 1,500
hardware dealers
201
00:13:31,278 --> 00:13:34,173
are gathering together to
honor the man of the year.
202
00:13:34,197 --> 00:13:37,426
The man, who by his hard
work and ethical practices,
203
00:13:37,450 --> 00:13:41,029
has set an example
for all of us to follow.
204
00:13:41,053 --> 00:13:45,350
The man that we
call Mr. Hardware.
205
00:13:45,374 --> 00:13:48,620
Well, the votes are in.
206
00:13:48,644 --> 00:13:52,291
And that man is
gonna be Marty Sloane.
207
00:13:58,438 --> 00:14:00,705
Congratulations, pal.
208
00:14:13,903 --> 00:14:15,536
Say, how about that, huh?
209
00:14:17,474 --> 00:14:18,951
Well, I, uh...
210
00:14:18,975 --> 00:14:22,071
I've been in the business
25 years, never won anything.
211
00:14:25,665 --> 00:14:28,315
I, uh... I just
wanna say that...
212
00:14:35,024 --> 00:14:36,291
I, uh...
213
00:14:37,160 --> 00:14:42,096
I just wanna say
that it's a great honor.
214
00:14:43,933 --> 00:14:44,943
Thanks.
215
00:14:44,967 --> 00:14:46,612
Thank you.
216
00:15:01,751 --> 00:15:02,950
I, uh...
217
00:15:06,690 --> 00:15:07,850
You wanna see me?
218
00:15:20,186 --> 00:15:21,585
This way, please.
219
00:15:32,615 --> 00:15:33,708
Mr. Bombay.
220
00:15:36,469 --> 00:15:38,602
Get back in a few, uh, minutes.
221
00:15:41,975 --> 00:15:43,174
Hello?
222
00:15:45,478 --> 00:15:46,478
What?
223
00:15:50,316 --> 00:15:51,748
Are you sure then?
224
00:15:52,669 --> 00:15:54,101
What's his name?
225
00:15:57,707 --> 00:16:00,185
All right.
226
00:16:00,209 --> 00:16:02,377
You made yourself a hundred.
227
00:16:11,688 --> 00:16:13,837
You searched the
apartment last night?
228
00:16:16,443 --> 00:16:17,842
We looked everywhere, Charley.
229
00:16:18,845 --> 00:16:21,424
There was a guy there.
230
00:16:21,448 --> 00:16:23,297
There was a guy there!
231
00:16:26,369 --> 00:16:28,331
Five-0 just picked him up.
232
00:16:28,355 --> 00:16:32,390
You saw us, Charley. We
turned the place upside down.
233
00:16:35,761 --> 00:16:37,695
The terrace.
234
00:16:38,782 --> 00:16:40,292
You were on the
terrace, Charley.
235
00:16:40,316 --> 00:16:41,310
With the girl, remember?
236
00:16:41,334 --> 00:16:43,312
I remember.
237
00:16:43,336 --> 00:16:46,370
I remember... the terrace.
238
00:16:50,043 --> 00:16:53,155
And a guy by the
name of Marty Sloane
239
00:16:53,179 --> 00:16:55,358
is going to remember
too, you know.
240
00:16:55,382 --> 00:16:59,751
And when he does...
When he does...
241
00:17:01,020 --> 00:17:02,453
Find that guy.
242
00:17:04,157 --> 00:17:06,969
And get our stuff back.
243
00:17:06,993 --> 00:17:08,275
And kill him.
244
00:17:09,946 --> 00:17:11,846
And I mean now!
245
00:17:25,361 --> 00:17:27,573
Okay, you bought her a
drink and you left together.
246
00:17:27,597 --> 00:17:29,508
No, I left alone.
247
00:17:29,532 --> 00:17:31,877
Not according to the bartender.
248
00:17:31,901 --> 00:17:33,746
Oh, uh... Oh, wait a minute.
249
00:17:35,070 --> 00:17:36,114
I remember now.
250
00:17:36,138 --> 00:17:38,216
Uh, we did leave
together like you said,
251
00:17:38,240 --> 00:17:40,586
but, uh, then she went her way.
252
00:17:40,610 --> 00:17:42,020
And you went her way.
253
00:17:42,044 --> 00:17:43,722
Look, you have no
right to treat me this way.
254
00:17:43,746 --> 00:17:45,424
I'm not a criminal.
255
00:17:45,448 --> 00:17:47,892
I know exactly who
you are, Mr. Sloane:
256
00:17:47,916 --> 00:17:50,129
Vice president in charge of
sales, Sacramento Hardware.
257
00:17:50,153 --> 00:17:52,797
You've been married 18
years. You got four kids.
258
00:17:52,821 --> 00:17:54,366
You're a member of a church.
259
00:17:54,390 --> 00:17:57,136
Boy Scout leader, a respected
member of the community.
260
00:17:57,160 --> 00:17:58,737
No, you're not a criminal.
261
00:17:58,761 --> 00:18:00,589
Just a guy living
it up for a week.
262
00:18:00,613 --> 00:18:03,092
You couldn't be more
wrong, Mr. McGarrett.
263
00:18:03,116 --> 00:18:05,494
I don't think so. We
see your type every day.
264
00:18:05,518 --> 00:18:07,629
You're here on a convention,
you wanna dance all night,
265
00:18:07,653 --> 00:18:08,931
but when get into trouble,
266
00:18:08,955 --> 00:18:10,332
when you have
to pay the piper...
267
00:18:10,356 --> 00:18:11,984
You got me all wrong.
268
00:18:12,008 --> 00:18:15,387
When you get into trouble
and you have to pay the piper,
269
00:18:15,411 --> 00:18:18,524
you fall back on your
solid-citizen's act.
270
00:18:18,548 --> 00:18:22,193
Now, what will
your wife, your kids,
271
00:18:22,217 --> 00:18:24,162
your business associates
think about you being up
272
00:18:24,186 --> 00:18:26,186
in that room with
an 18-year-old girl?
273
00:18:29,558 --> 00:18:31,525
Eighteen?
274
00:18:33,396 --> 00:18:35,145
Is that all she was? Eighteen?
275
00:18:39,368 --> 00:18:42,348
I thought she was...
Well, she looked 25.
276
00:18:42,372 --> 00:18:43,654
Just turned 18.
277
00:18:45,792 --> 00:18:47,402
Okay, we're making
some progress.
278
00:18:47,426 --> 00:18:49,707
Now, will you tell us what
happened up in that room?
279
00:18:50,847 --> 00:18:52,679
Eighteen.
280
00:18:53,883 --> 00:18:55,783
Just a year older
than my Gladys.
281
00:18:59,506 --> 00:19:00,850
Mr. Sloane, will you help us
282
00:19:00,874 --> 00:19:03,034
and tell us what happened
up in that apartment?
283
00:19:05,027 --> 00:19:06,460
Oh, uh...
284
00:19:07,630 --> 00:19:10,130
I left the bar with
her, like you said.
285
00:19:12,167 --> 00:19:14,546
And we went back to her place,
286
00:19:14,570 --> 00:19:16,169
and made some drinks.
287
00:19:17,539 --> 00:19:19,640
And we talked
for a while, and...
288
00:19:22,411 --> 00:19:23,822
And somebody
knocked on the door,
289
00:19:23,846 --> 00:19:27,648
and I... I hid on the terrace.
290
00:19:28,584 --> 00:19:29,812
Who came into the apartment?
291
00:19:29,836 --> 00:19:31,251
I didn't see.
292
00:19:33,706 --> 00:19:35,067
It was dark. I didn't see.
293
00:19:35,091 --> 00:19:37,102
It was dark outside
on the terrace?
294
00:19:37,126 --> 00:19:39,071
Yeah.
295
00:19:39,095 --> 00:19:41,357
And the lights were on
inside the apartment?
296
00:19:41,381 --> 00:19:42,775
Yeah.
297
00:19:42,799 --> 00:19:43,909
And you couldn't see?
298
00:19:43,933 --> 00:19:45,277
Well, she...
299
00:19:45,301 --> 00:19:47,567
She just gave me a
key and told me to hide.
300
00:19:48,854 --> 00:19:49,904
She gave you a what?
301
00:19:51,924 --> 00:19:52,924
A key.
302
00:20:04,954 --> 00:20:07,999
AIRLINE ANNOUNCER:
Flight number 17 now arriving
303
00:20:08,023 --> 00:20:11,525
from Los Angeles
at gate number 12.
304
00:20:25,074 --> 00:20:26,051
Would you believe?
305
00:20:26,075 --> 00:20:27,619
Is somebody putting us on?
306
00:20:27,643 --> 00:20:29,043
I don't know.
307
00:20:31,180 --> 00:20:32,691
What is it?
308
00:20:32,715 --> 00:20:34,126
To think I stopped
believing in him.
309
00:20:34,150 --> 00:20:35,493
Who? Santa Claus.
310
00:20:35,517 --> 00:20:37,685
What is it? H. Heroin.
311
00:20:39,588 --> 00:20:41,633
Cute, huh? It's
warm, it's cuddly,
312
00:20:41,657 --> 00:20:43,101
it sleeps, it cries.
313
00:20:43,125 --> 00:20:46,171
And it's stuffed with more
than 2 pounds of uncut heroin.
314
00:20:46,195 --> 00:20:47,472
Wow.
315
00:20:47,496 --> 00:20:49,074
It's gotta be worth, what...?
316
00:20:49,098 --> 00:20:50,943
A kilo of heroin...
317
00:20:50,967 --> 00:20:52,511
a quarter of million
at least, huh?
318
00:20:52,535 --> 00:20:55,180
Figures that's what flushed
Bombay out of his sewer.
319
00:20:55,204 --> 00:20:58,349
Yeah, but how do we
tie Angela Carlson to it?
320
00:20:58,373 --> 00:20:59,985
Maybe she stole it from Bombay?
321
00:21:00,009 --> 00:21:02,071
Maybe somebody
gave it to her to push?
322
00:21:02,095 --> 00:21:03,689
Whatever, that's not the point.
323
00:21:03,713 --> 00:21:08,176
The fact is, she had it.
Bombay knew she had it.
324
00:21:08,200 --> 00:21:10,329
And he wound up killing
her for it. You buy that?
325
00:21:10,353 --> 00:21:14,232
A guy like Bombay doesn't
write off a quarter of a million.
326
00:21:14,256 --> 00:21:16,456
He's looking for
this, looking hard.
327
00:21:22,431 --> 00:21:26,177
It says here that Angela
Carlson had a... An older sister.
328
00:21:26,201 --> 00:21:27,296
In New Jersey.
329
00:21:27,320 --> 00:21:29,320
She's a patient in
an alcoholic ward.
330
00:21:30,907 --> 00:21:33,185
Yeah, wouldn't it be
something if the sister turned up
331
00:21:33,209 --> 00:21:34,687
to claim Angela's property?
332
00:21:34,711 --> 00:21:36,305
What are you getting at, Steve?
333
00:21:36,329 --> 00:21:39,508
Charley Bombay,
one way or the other.
334
00:21:39,532 --> 00:21:42,361
We're gonna give him a
chance to buy this doll back.
335
00:21:42,385 --> 00:21:44,229
Doesn't wash.
She's hospitalized.
336
00:21:44,253 --> 00:21:45,614
How you gonna get her out here?
337
00:21:45,638 --> 00:21:48,117
Well, we're pretty good
at manufacturing sisters,
338
00:21:48,141 --> 00:21:49,285
aren't we? Heh, heh, heh.
339
00:21:52,261 --> 00:21:56,274
♪ Tomorrow never com... ♪
340
00:21:58,500 --> 00:22:01,613
All right, tell me
about it again.
341
00:22:01,637 --> 00:22:03,081
My one and only record.
342
00:22:03,105 --> 00:22:04,216
I was signed to do another one,
343
00:22:04,240 --> 00:22:05,951
but I never showed
up for rehearsals.
344
00:22:05,975 --> 00:22:08,787
The record company canceled
my contract. Said I was drunk.
345
00:22:08,811 --> 00:22:10,822
That was a lie. The band
leader had it in for me.
346
00:22:10,846 --> 00:22:12,190
What did you do after that?
347
00:22:12,214 --> 00:22:15,727
Went back to club work. Some
crummy joint in New Jersey.
348
00:22:15,751 --> 00:22:18,314
I could have made it big if
I didn't have to stay home
349
00:22:18,338 --> 00:22:20,754
and play nursemaid to
my dumb kid sister, Angie.
350
00:22:21,741 --> 00:22:23,152
What about your parents?
351
00:22:23,176 --> 00:22:24,453
The usual number.
352
00:22:24,477 --> 00:22:27,690
They ran a small bar
called Matty's Cozy Nook.
353
00:22:27,714 --> 00:22:29,524
Pop took off after
Angie was born.
354
00:22:29,548 --> 00:22:31,126
No one ever saw him again.
355
00:22:31,150 --> 00:22:32,761
Mama died four years ago,
356
00:22:32,785 --> 00:22:35,052
so I was stuck
taking care of the kid.
357
00:22:36,038 --> 00:22:37,366
How old was Angela then?
358
00:22:37,390 --> 00:22:39,368
Fourteen.
359
00:22:39,392 --> 00:22:40,369
And you?
360
00:22:40,393 --> 00:22:41,503
Twenty-six.
361
00:22:41,527 --> 00:22:42,871
Where did you live?
362
00:22:42,895 --> 00:22:44,590
Hoboken.
363
00:22:44,614 --> 00:22:45,724
What address?
364
00:22:45,748 --> 00:22:47,864
20, uh...
365
00:22:48,751 --> 00:22:50,045
I forgot it, Steve...
366
00:22:50,069 --> 00:22:51,647
Look, 29 McHale Street.
367
00:22:51,671 --> 00:22:52,915
Apartment 4B.
368
00:22:52,939 --> 00:22:55,450
29 McHale Street, Apartment 4B.
369
00:22:55,474 --> 00:22:57,452
Joyce, it's gotta be
letter-perfect. I'll get it.
370
00:22:57,476 --> 00:22:58,920
I'll get it. You'll get it?
371
00:22:58,944 --> 00:23:01,774
Look, Angela's dead
because of this doll.
372
00:23:01,798 --> 00:23:03,758
And Bombay'll
kill again to get it.
373
00:23:05,218 --> 00:23:08,147
Well, it all comes within
a policewoman's territory.
374
00:23:08,171 --> 00:23:10,699
All right. All right, let's
knock it off. It's late.
375
00:23:10,723 --> 00:23:13,452
No. Let's hit it again. I
want to get it letter-perfect.
376
00:23:13,476 --> 00:23:14,453
You sure?
377
00:23:14,477 --> 00:23:15,976
I'm sure.
378
00:23:19,715 --> 00:23:21,827
Okay. Insurance card,
379
00:23:21,851 --> 00:23:24,084
social-security
card, drivers license,
380
00:23:25,821 --> 00:23:27,588
airline ticket,
381
00:23:28,791 --> 00:23:32,671
keys to home, keys to the hotel.
382
00:23:32,695 --> 00:23:34,105
Union card.
383
00:23:34,129 --> 00:23:35,724
AGVA, you know what that is?
384
00:23:35,748 --> 00:23:38,627
American Guild
of Variety Artists.
385
00:23:38,651 --> 00:23:40,467
Right.
386
00:23:42,321 --> 00:23:43,732
How did you get started singing?
387
00:23:45,291 --> 00:23:47,869
Uh, amateur night
at the Hudson Rialto.
388
00:23:47,893 --> 00:23:49,238
I won second prize.
389
00:23:49,262 --> 00:23:50,972
Do you have an agent?
390
00:23:50,996 --> 00:23:52,341
Jack Barnum.
391
00:23:52,365 --> 00:23:53,492
Where are his offices?
392
00:23:53,516 --> 00:23:54,915
Um...
393
00:23:56,418 --> 00:23:58,338
The Graystone
Building in Newark.
394
00:23:59,555 --> 00:24:01,666
He also wrote my act
for another 10 percent.
395
00:24:01,690 --> 00:24:05,537
Joyce, never, never
volunteer any information.
396
00:24:05,561 --> 00:24:08,123
But now that you have, do you
pay commission to anybody else?
397
00:24:08,147 --> 00:24:10,759
Yeah, 15 percent
to a Mr. Mayorca.
398
00:24:10,783 --> 00:24:13,028
He's the head of some
kind of syndicate group.
399
00:24:13,052 --> 00:24:14,262
I don't ask questions.
400
00:24:14,286 --> 00:24:16,465
He pays for my vocal
arrangements and costumes.
401
00:24:16,489 --> 00:24:18,183
I thought you said your
agent wrote your act.
402
00:24:18,207 --> 00:24:20,018
Yeah, but he didn't
write the arrangements.
403
00:24:20,042 --> 00:24:21,369
Well, aren't they
part of the act?
404
00:24:21,393 --> 00:24:22,688
Yeah, they are, but they...
405
00:24:22,712 --> 00:24:23,772
But they're not what?
406
00:24:23,796 --> 00:24:25,140
Jack didn't write them.
407
00:24:25,164 --> 00:24:27,092
Who wrote them? You
said the agent wrote the act.
408
00:24:27,116 --> 00:24:29,476
Either he wrote it or
he didn't. Will you stop it.
409
00:24:30,253 --> 00:24:32,197
I'm sorry.
410
00:24:32,221 --> 00:24:35,433
Okay. You're tired.
It's late. We'll quit.
411
00:24:40,446 --> 00:24:41,740
How about a drink, huh?
412
00:24:41,764 --> 00:24:42,929
No.
413
00:24:43,932 --> 00:24:45,143
What's the matter, mister?
414
00:24:45,167 --> 00:24:46,995
You wanna put me
back in the psych ward?
415
00:24:47,019 --> 00:24:48,797
That's good, Joyce.
416
00:24:52,358 --> 00:24:53,335
Who is it?
417
00:24:53,359 --> 00:24:55,799
Raquel Welch.
418
00:25:05,871 --> 00:25:07,816
Are you ready, Marty?
419
00:25:07,840 --> 00:25:09,150
I thought you were
gonna be ready.
420
00:25:09,174 --> 00:25:11,419
I... I told you, we're
gonna celebrate tonight.
421
00:25:11,443 --> 00:25:13,622
You're Mr. Hardware, man.
422
00:25:13,646 --> 00:25:15,991
Now, come on. Get going.
I'll see you down at the bar.
423
00:25:16,015 --> 00:25:17,559
Willie.
424
00:25:17,583 --> 00:25:19,293
Can you wait a minute
and have a drink with me?
425
00:25:19,317 --> 00:25:20,629
Well, the boys are waiting.
426
00:25:20,653 --> 00:25:22,263
I-I told 'em I'd meet
'em. Just one drink.
427
00:25:22,287 --> 00:25:24,399
Just one drink.
428
00:25:24,423 --> 00:25:25,789
Okay. Why not?
429
00:25:35,300 --> 00:25:36,912
Hey, either we're
having an earthquake
430
00:25:36,936 --> 00:25:38,246
or something is shaking you up.
431
00:25:38,270 --> 00:25:39,550
You're spilling it.
432
00:25:40,873 --> 00:25:43,484
Must have been something I ate.
433
00:25:43,508 --> 00:25:44,842
Yeah?
434
00:25:49,849 --> 00:25:51,148
Willie.
435
00:25:53,518 --> 00:25:56,264
How long have you been married?
436
00:25:56,288 --> 00:25:57,833
Sixteen years.
437
00:25:57,857 --> 00:25:59,701
Look, Marty, look,
we're gonna have a...
438
00:25:59,725 --> 00:26:00,725
Listen, listen.
439
00:26:04,246 --> 00:26:06,191
Did you ever get in
trouble with your wife?
440
00:26:06,215 --> 00:26:07,793
I mean, you know, real trouble.
441
00:26:07,817 --> 00:26:10,917
Not just an argument
over what movie to see.
442
00:26:13,355 --> 00:26:15,355
Once.
443
00:26:16,458 --> 00:26:18,069
Yeah, once.
444
00:26:21,397 --> 00:26:23,341
I... I told her I was gonna
spend the night in town
445
00:26:23,365 --> 00:26:25,298
with my brother.
446
00:26:26,601 --> 00:26:29,041
Then she saw my
brother at a bingo game.
447
00:26:29,855 --> 00:26:30,937
So, what happened?
448
00:26:32,374 --> 00:26:35,086
What happened? The roof
fell in, that's what happened.
449
00:26:35,110 --> 00:26:37,855
But after a while
she got over it.
450
00:26:37,879 --> 00:26:39,224
Most women do, I think.
451
00:26:39,248 --> 00:26:43,083
For the kids, maybe, but
for whatever reason, they do.
452
00:26:45,620 --> 00:26:47,331
Did it, uh...?
453
00:26:47,355 --> 00:26:48,755
Did it change anything?
454
00:26:50,159 --> 00:26:51,253
What do you mean?
455
00:26:51,277 --> 00:26:53,994
I mean, in your
personal relationship.
456
00:26:56,048 --> 00:26:58,126
Well, to tell you
the truth, Marty,
457
00:26:58,150 --> 00:26:59,861
uh, I don't know
about you and Nan,
458
00:26:59,885 --> 00:27:01,652
but with Edna...
459
00:27:03,689 --> 00:27:04,989
no.
460
00:27:06,291 --> 00:27:08,770
No, it didn't change anything.
461
00:27:08,794 --> 00:27:09,843
Nothing.
462
00:27:11,597 --> 00:27:16,478
Well... suppose
there was big trouble.
463
00:27:16,502 --> 00:27:20,649
Suppose it was not only
Edna who knew, but your kids,
464
00:27:20,673 --> 00:27:24,036
and the boss and the
people you work with.
465
00:27:24,060 --> 00:27:27,105
And your neighbors. Everyone.
466
00:27:27,129 --> 00:27:31,314
Everyone who
matters in your life.
467
00:27:32,601 --> 00:27:34,801
Hey, you're really
uptight, ain't you?
468
00:27:39,641 --> 00:27:43,276
Well, I suppose I'd
swallow my pride,
469
00:27:44,913 --> 00:27:48,026
look everybody
straight in the eye, and...
470
00:27:49,752 --> 00:27:52,352
pack my bags for Siberia.
471
00:28:01,597 --> 00:28:04,142
He never leaves the room.
472
00:28:04,166 --> 00:28:05,994
Or he leaves with
a half a dozen guys.
473
00:28:06,018 --> 00:28:10,921
Yeah, yeah. Hm...
Hold it. Just a moment!
474
00:28:12,658 --> 00:28:15,125
Yeah, now listen:
475
00:28:16,261 --> 00:28:18,256
You get him alone,
do you hear me?
476
00:28:18,280 --> 00:28:20,008
We can't get him alone, Charley.
477
00:28:20,032 --> 00:28:21,565
You'll find a way.
478
00:28:23,135 --> 00:28:24,846
Or I'll get you alone.
479
00:28:24,870 --> 00:28:27,220
Okay, Charley. Okay. Okay.
480
00:28:30,025 --> 00:28:31,758
Now come in.
481
00:28:37,265 --> 00:28:38,748
Hey, go.
482
00:28:43,222 --> 00:28:44,800
Sit down.
483
00:28:44,824 --> 00:28:46,256
Sit down.
484
00:29:46,118 --> 00:29:50,186
So you're Angela
Carlson's sister.
485
00:29:51,157 --> 00:29:52,388
Right.
486
00:30:08,857 --> 00:30:10,740
You got something to sell, huh?
487
00:30:12,510 --> 00:30:14,588
Something soft and white
488
00:30:14,612 --> 00:30:17,258
and pure as the driven snow.
489
00:30:17,282 --> 00:30:18,910
About 2 pounds of it.
490
00:30:18,934 --> 00:30:21,802
Your sister gave it to you?
491
00:30:24,489 --> 00:30:25,967
She left it where
I could find it.
492
00:30:25,991 --> 00:30:27,357
I found it.
493
00:30:31,914 --> 00:30:34,781
How much do you want
for this merchandise?
494
00:30:36,318 --> 00:30:37,695
Two hundred thousand dollars.
495
00:30:45,644 --> 00:30:48,857
You've got a great
sense of humor.
496
00:30:48,881 --> 00:30:50,075
But don't push it.
497
00:30:50,099 --> 00:30:51,548
You know what I mean?
498
00:30:53,669 --> 00:30:57,866
Now, how much do you
want for this merchandise?
499
00:30:57,890 --> 00:31:00,390
Why don't you make me an offer.
500
00:31:03,411 --> 00:31:05,571
This is not my bag,
you understand.
501
00:31:07,182 --> 00:31:09,010
I'm doing it for a
friend of mine, see?
502
00:31:09,034 --> 00:31:10,400
Oh.
503
00:31:13,005 --> 00:31:18,303
I think that, uh, he'll
go, uh, 100,000, top.
504
00:31:20,061 --> 00:31:21,556
You're the one with
the sense of humor.
505
00:31:21,580 --> 00:31:23,058
Easy, baby. Easy, baby.
506
00:31:23,082 --> 00:31:25,393
You take it easy. Hey, look:
507
00:31:25,417 --> 00:31:27,612
I know what good stuff is worth.
508
00:31:27,636 --> 00:31:29,347
I priced it three
hours ago by phone
509
00:31:29,371 --> 00:31:31,116
with a friend in Jersey City.
510
00:31:31,140 --> 00:31:34,285
You got an offer
on the mainland?
511
00:31:34,309 --> 00:31:35,570
Why do you come here?
512
00:31:35,594 --> 00:31:38,005
Because I don't wanna
get caught flying back
513
00:31:38,029 --> 00:31:40,246
with a suitcase full
of talcum powder.
514
00:31:42,016 --> 00:31:43,216
Sit down.
515
00:31:53,411 --> 00:31:54,488
Where do you live here?
516
00:31:57,700 --> 00:32:00,712
Kaiolu Motel. Room 617.
517
00:32:00,736 --> 00:32:03,148
The same one your hoods
searched about an hour ago.
518
00:32:05,424 --> 00:32:08,236
Come on, you really
think I'm stupid enough
519
00:32:08,260 --> 00:32:09,993
to keep the stuff in my room?
520
00:32:10,996 --> 00:32:14,576
I have to cover all bases, baby.
521
00:32:14,600 --> 00:32:16,933
Beginning with home plate.
522
00:32:20,171 --> 00:32:21,950
Allen.
523
00:32:21,974 --> 00:32:24,334
Allen, give me the
Kaiolu Motel, please.
524
00:32:26,395 --> 00:32:27,539
Now, tell him who you are,
525
00:32:27,563 --> 00:32:30,241
and ask him to give
you time and charges
526
00:32:30,265 --> 00:32:32,010
on your call to New Jersey.
527
00:32:32,034 --> 00:32:33,745
Hello.
528
00:32:33,769 --> 00:32:36,781
This is Joyce Carlson, room 617.
529
00:32:36,805 --> 00:32:39,939
I want time and charges
on a call to Jersey City.
530
00:32:52,504 --> 00:32:54,649
Time and charges
on long-distance call
531
00:32:54,673 --> 00:32:59,087
from room 617 to
Jersey City, New Jersey.
532
00:32:59,111 --> 00:33:02,895
Four minutes, $12.80 plus tax.
533
00:33:08,570 --> 00:33:10,882
Are you satisfied, Mr. Bombay?
534
00:33:12,474 --> 00:33:15,003
That you made a call
to Jersey City, yes.
535
00:33:15,027 --> 00:33:16,837
Well, anything else you
wanna know about me,
536
00:33:16,861 --> 00:33:19,507
why don't you ask me?
537
00:33:23,535 --> 00:33:26,231
Ready on your
call to New Jersey.
538
00:33:26,255 --> 00:33:30,335
See, I got friends
in New Jersey too.
539
00:33:30,359 --> 00:33:33,271
And maybe they know something
about you that I don't know.
540
00:33:33,295 --> 00:33:36,946
Or maybe they don't
know you at all, baby.
541
00:33:39,284 --> 00:33:41,662
Lou? Lou?
542
00:33:41,686 --> 00:33:43,964
This is Charley Bombay.
543
00:33:43,988 --> 00:33:47,023
Right, Honolulu.
How are you, Lou?
544
00:33:48,393 --> 00:33:52,407
Fine. Listen, Lou. Lou, listen.
545
00:33:52,431 --> 00:33:55,093
I wanna find out something, Lou.
546
00:34:08,930 --> 00:34:11,375
Listen, let's go get
some Chinese food, huh?
547
00:34:11,399 --> 00:34:13,211
The Chen Chung Fou.
I... Yeah, that's a great...
548
00:34:13,235 --> 00:34:15,613
Hey, wait, Mart... Marty, wait.
Wait a moment. Where you going?
549
00:34:15,637 --> 00:34:16,981
We're gonna try
the bar, and then...
550
00:34:17,005 --> 00:34:18,716
Look, I need... I
need to take a drive.
551
00:34:18,740 --> 00:34:20,184
Get some air.
I'll see you later.
552
00:34:20,208 --> 00:34:21,319
Yeah, we'll see you later.
553
00:34:21,343 --> 00:34:24,054
Come on, I... I know
just the place to go.
554
00:35:45,627 --> 00:35:47,627
Get outta here.
555
00:36:05,513 --> 00:36:07,625
Help me. They tried to kill me.
556
00:36:07,649 --> 00:36:08,792
Come on, Mr. Sloane.
557
00:36:08,816 --> 00:36:11,451
They... My God,
they tried to kill me.
558
00:36:29,037 --> 00:36:30,582
Why would anyone wanna kill you?
559
00:36:30,606 --> 00:36:32,500
Because they were
connected with that girl.
560
00:36:32,524 --> 00:36:35,136
How would you know? You said
you didn't see anyone that night.
561
00:36:35,160 --> 00:36:37,238
Look, I'm a citizen. I
have a right to police...
562
00:36:37,262 --> 00:36:38,306
A right? Yes!
563
00:36:38,330 --> 00:36:39,874
That's very funny, Mr. Sloane.
564
00:36:39,898 --> 00:36:42,043
We protect 2 million
a year like you.
565
00:36:42,067 --> 00:36:43,545
You come and you go.
566
00:36:43,569 --> 00:36:46,548
You play games in that
100-square-block called Waikiki.
567
00:36:46,572 --> 00:36:48,016
Pretty stupid games.
568
00:36:48,040 --> 00:36:50,134
Things you wouldn't be
caught dead doing back home.
569
00:36:50,158 --> 00:36:53,237
But still we protect you. We
bust our guts to protect you.
570
00:36:53,261 --> 00:36:55,741
But when we need your help,
it's a different story, isn't it?
571
00:36:57,899 --> 00:37:00,645
Now, who was in that
apartment? Who killed her?
572
00:37:00,669 --> 00:37:01,979
What did you see?
573
00:37:02,003 --> 00:37:04,203
I told you, I didn't see
anything. It was dark.
574
00:37:06,424 --> 00:37:07,935
Look. Look at him.
575
00:37:07,959 --> 00:37:10,321
Did you see him? Was he there?
576
00:37:10,345 --> 00:37:12,505
Is this the man who
threw her off the terrace?
577
00:37:14,649 --> 00:37:16,794
Please, Mr. McGarrett.
578
00:37:16,818 --> 00:37:17,928
I don't know. I didn't see.
579
00:37:17,952 --> 00:37:19,464
There was a palm in the way.
580
00:37:19,488 --> 00:37:21,365
You're lying, Mr. Sloane.
Oh, no, I'm not.
581
00:37:21,389 --> 00:37:24,469
I can see in your
face. I didn't see.
582
00:37:24,493 --> 00:37:27,093
Look, will you please
help us? Please.
583
00:37:28,730 --> 00:37:29,779
Was it him?
584
00:37:32,017 --> 00:37:33,861
I can charge him with
murder. I can make it stick.
585
00:37:33,885 --> 00:37:35,134
But I need your help.
586
00:37:37,188 --> 00:37:39,884
Think of that 18-year-old
girl lying on the pavement.
587
00:37:39,908 --> 00:37:41,018
Same age as your daughter.
588
00:37:41,042 --> 00:37:42,753
Stop it.
589
00:37:42,777 --> 00:37:45,022
I told you I can't
identify anyone.
590
00:37:45,046 --> 00:37:46,157
I saw nothing.
591
00:37:46,181 --> 00:37:47,692
You're lying. Nothing!
592
00:37:47,716 --> 00:37:49,359
You're lying.
593
00:37:49,383 --> 00:37:51,962
I know you saw
something and you know it.
594
00:37:51,986 --> 00:37:53,019
Now get outta here.
595
00:37:57,309 --> 00:37:59,453
One hundred thousand.
You take it or leave it.
596
00:37:59,477 --> 00:38:01,873
You turn me down
and you are in trouble.
597
00:38:01,897 --> 00:38:06,010
Now, come on, now.
Make up your mind.
598
00:38:06,034 --> 00:38:08,412
Let's face it. You know, you
really only have one chance.
599
00:38:08,436 --> 00:38:09,716
One choice.
600
00:38:11,456 --> 00:38:13,134
Now, come on, now.
601
00:38:13,158 --> 00:38:15,336
I don't scare easily.
602
00:38:15,360 --> 00:38:18,320
Neither did your sister
scare easy, you know.
603
00:38:19,047 --> 00:38:20,646
Now, what do you say?
604
00:38:22,050 --> 00:38:23,895
You've got yourself a deal.
605
00:38:23,919 --> 00:38:25,484
Good.
606
00:38:28,356 --> 00:38:31,869
Five-0 to Central. I'm
getting 'em loud and clear.
607
00:38:31,893 --> 00:38:34,238
But we make the
exchange in a public place.
608
00:38:34,262 --> 00:38:35,473
I'll call that shot.
609
00:38:35,497 --> 00:38:36,991
No, you don't.
610
00:38:37,015 --> 00:38:39,460
I meet you in private, I
don't live long enough
611
00:38:39,484 --> 00:38:42,080
to sing four bars of
"Yankee Doodle Dandy."
612
00:38:42,104 --> 00:38:45,083
Yeah, all... Okay. You name it.
613
00:38:45,107 --> 00:38:48,586
Ala Moana Center. Just
you. None of your hoods.
614
00:38:48,610 --> 00:38:50,471
I bring the flour.
You bring the bread.
615
00:38:51,496 --> 00:38:52,840
Take the little lady back home.
616
00:38:52,864 --> 00:38:56,060
She had a busy day
and busier tomorrow.
617
00:38:56,084 --> 00:38:57,984
Well, take her.
618
00:38:58,553 --> 00:38:59,852
No...
619
00:39:01,723 --> 00:39:04,102
Now, everything go as we say.
620
00:39:04,126 --> 00:39:06,070
Count one hundred G's.
621
00:39:06,094 --> 00:39:08,239
You cross me...
622
00:39:08,263 --> 00:39:10,408
and you'll count yourself dead.
623
00:39:20,992 --> 00:39:24,038
Operator. Room
341. I'm checking out.
624
00:39:24,062 --> 00:39:26,440
Uh, have my bill ready, please.
625
00:39:26,464 --> 00:39:28,498
Thank you.
626
00:39:37,075 --> 00:39:38,753
Where you going, Mr. Sloane?
627
00:39:38,777 --> 00:39:40,588
I'm getting outta
here right now.
628
00:39:40,612 --> 00:39:43,290
I'm sorry, Mr. Sloane.
You're in protective custody.
629
00:39:43,314 --> 00:39:45,960
You'd better unpack.
630
00:39:45,984 --> 00:39:47,450
You'd better.
631
00:39:51,823 --> 00:39:54,285
What do you guys
want with me? What?
632
00:39:54,309 --> 00:39:56,609
I told you I don't
know anything.
633
00:39:58,246 --> 00:40:00,324
McGarrett thinks he
can slap me into talking.
634
00:40:00,348 --> 00:40:02,748
It won't work.
You tell him that.
635
00:40:06,003 --> 00:40:07,437
Look at that.
636
00:40:08,540 --> 00:40:13,287
I've been through a
war, two operations,
637
00:40:13,311 --> 00:40:15,645
four years in Little
League baseball.
638
00:40:18,550 --> 00:40:20,283
I got the shakes.
639
00:40:22,420 --> 00:40:24,053
The shakes.
640
00:40:26,707 --> 00:40:27,940
Can I get you something?
641
00:40:31,246 --> 00:40:32,445
Yeah.
642
00:40:33,814 --> 00:40:35,281
Some guts.
643
00:41:56,030 --> 00:41:58,326
How about a shine,
lady? No, thanks.
644
00:41:58,350 --> 00:42:01,167
Listen, Bombay says
you better come with me.
645
00:42:02,536 --> 00:42:04,165
You tell him to get lost.
646
00:42:04,189 --> 00:42:06,038
And bring the doll.
647
00:42:08,443 --> 00:42:10,563
You better do
like he says, lady.
648
00:42:11,947 --> 00:42:13,757
Please, lady.
649
00:42:13,781 --> 00:42:15,960
Don't make me do
something I don't wanna do,
650
00:42:15,984 --> 00:42:18,144
'cause Bombay's my connection.
651
00:42:18,954 --> 00:42:20,731
Now, please:
652
00:42:20,755 --> 00:42:21,883
This way.
653
00:42:55,574 --> 00:42:56,854
Hold it. Hold it.
654
00:43:04,682 --> 00:43:06,560
What are we waiting for?
655
00:43:06,584 --> 00:43:08,896
He's gotta have the
stuff in his possession.
656
00:43:08,920 --> 00:43:10,764
All units, Bombay just arrived.
657
00:43:10,788 --> 00:43:13,089
Be very careful. He
hasn't got anything on him.
658
00:43:17,462 --> 00:43:18,727
Let's go.
659
00:43:25,236 --> 00:43:28,215
You were supposed
to meet me inside.
660
00:43:28,239 --> 00:43:30,283
Yes, but it's a
nice day, you see,
661
00:43:30,307 --> 00:43:32,052
so I felt like walking.
662
00:43:32,076 --> 00:43:33,120
You got the doll in there?
663
00:43:33,144 --> 00:43:35,456
Yeah, you got the bread?
664
00:43:35,480 --> 00:43:37,842
Yes, and I have it right
here, baby. Right here.
665
00:43:37,866 --> 00:43:39,927
Well, then, let's
get it over with.
666
00:43:39,951 --> 00:43:42,468
No hurry. No hurry.
667
00:43:48,226 --> 00:43:49,658
Let's get outta here.
668
00:43:54,832 --> 00:43:57,983
All units. He's headed
for the Piikoi exit. Stop him.
669
00:44:01,756 --> 00:44:03,289
Watch it.
670
00:44:05,460 --> 00:44:06,625
Take it over.
671
00:44:47,935 --> 00:44:49,179
Call an ambulance.
672
00:44:49,203 --> 00:44:51,043
We'll take Bombay.
Come on, let's go.
673
00:45:51,065 --> 00:45:52,142
You're under arrest.
674
00:45:52,166 --> 00:45:54,294
What's the charge, McGarrett?
675
00:45:54,318 --> 00:45:56,931
I'm holding no gun.
I have nothing here.
676
00:45:56,955 --> 00:45:58,020
What's the charge, huh?
677
00:45:59,224 --> 00:46:00,601
What's the charge?
678
00:46:00,625 --> 00:46:02,191
Let's go.
679
00:46:08,198 --> 00:46:09,510
Is there an ordinance
680
00:46:09,534 --> 00:46:12,413
about throwing dolls in
the ocean, McGarrett?
681
00:46:12,437 --> 00:46:15,666
You killed Angela Carlson
for what was in that doll.
682
00:46:17,392 --> 00:46:18,969
Mm. Yeah?
683
00:46:18,993 --> 00:46:20,259
You can prove it, huh?
684
00:46:23,031 --> 00:46:25,197
Jenny, send him in.
685
00:46:37,361 --> 00:46:39,506
Take a good look
at him, Mr. Sloane.
686
00:46:39,530 --> 00:46:41,442
He's a narcotics
peddler and a murderer.
687
00:46:41,466 --> 00:46:43,944
And I'm gonna have to turn
him loose in a few minutes
688
00:46:43,968 --> 00:46:45,184
unless you help us.
689
00:46:47,222 --> 00:46:50,734
You really know how to dig
them up, don't you, McGarrett.
690
00:46:50,758 --> 00:46:54,321
First, a policewoman
that, uh, sells dolls.
691
00:46:54,345 --> 00:46:56,924
Uh, and now this... jerk here.
692
00:46:56,948 --> 00:47:00,377
This... Heh, heh. This joker.
693
00:47:00,401 --> 00:47:02,880
This Mr. Punk, here.
694
00:47:02,904 --> 00:47:05,415
That's what he thinks
of you, Mr. Sloane.
695
00:47:05,439 --> 00:47:08,774
Jerk, punk, gutless.
696
00:47:09,910 --> 00:47:11,070
Is that what you are?
697
00:47:13,080 --> 00:47:14,642
Did you ever see
this man before?
698
00:47:14,666 --> 00:47:16,906
And I use the
word "man" loosely.
699
00:47:18,769 --> 00:47:20,853
No. No, never.
700
00:47:25,342 --> 00:47:27,487
I think I go home
now, McGarrett.
701
00:47:27,511 --> 00:47:30,191
You know, I had a...
A lot of exercise today.
702
00:47:30,215 --> 00:47:31,358
I'm very tired.
703
00:47:31,382 --> 00:47:32,576
Sit down.
704
00:47:32,600 --> 00:47:34,533
Sit down.
705
00:47:37,838 --> 00:47:39,338
Please, Mr. Sloane, listen:
706
00:47:40,541 --> 00:47:42,652
We can put him away
for the rest of his life
707
00:47:42,676 --> 00:47:44,088
if the charge is murder.
708
00:47:44,112 --> 00:47:45,711
Now, will you please help us?
709
00:47:47,982 --> 00:47:49,693
Do you think you're
protecting yourself,
710
00:47:49,717 --> 00:47:51,762
your way of life,
the people you love?
711
00:47:51,786 --> 00:47:56,600
There is no way you can
stay uninvolved. No way.
712
00:47:56,624 --> 00:47:57,885
Look at him.
713
00:47:57,909 --> 00:48:00,787
He's a cancer that
feeds on society.
714
00:48:00,811 --> 00:48:03,224
And you're part of that society.
715
00:48:03,248 --> 00:48:05,392
Do you think you can
close your eyes to what he is
716
00:48:05,416 --> 00:48:07,160
and to what he does?
717
00:48:07,184 --> 00:48:08,495
You think you can
tune up the music
718
00:48:08,519 --> 00:48:11,120
and drown out the cries
of help from his victims?
719
00:48:12,190 --> 00:48:14,023
Kids like your daughter.
720
00:48:15,810 --> 00:48:17,120
He hooks girls on dope
721
00:48:17,144 --> 00:48:20,557
and gets them into
prostitution to feed the habit.
722
00:48:20,581 --> 00:48:23,544
He's a procurer, a dope
peddler and a murderer.
723
00:48:23,568 --> 00:48:24,728
Now, look.
724
00:48:25,937 --> 00:48:27,777
Are you gonna let
him walk outta here?
725
00:48:35,730 --> 00:48:36,762
I...
726
00:48:38,032 --> 00:48:39,032
I saw him.
727
00:48:40,285 --> 00:48:41,967
He... He did it.
728
00:48:43,254 --> 00:48:44,297
He did it.
729
00:48:44,321 --> 00:48:45,766
Now you're off
your rocker, mister.
730
00:48:45,790 --> 00:48:49,403
I saw you do it! You
shoved her off the terrace!
731
00:48:49,427 --> 00:48:51,827
You beat her up and
then you killed her!
732
00:48:52,213 --> 00:48:53,223
Danno, take him outta here.
733
00:48:53,247 --> 00:48:55,959
Book him. Murder one.
734
00:48:55,983 --> 00:48:57,761
I'll get you for...
I'll get you for this.
735
00:48:57,785 --> 00:48:58,796
I'll get you for this.
736
00:48:58,820 --> 00:49:00,130
Well, I'll worry about it
737
00:49:00,154 --> 00:49:02,054
99 years from now.
738
00:49:08,396 --> 00:49:09,640
I... I guess I showed him
739
00:49:09,664 --> 00:49:13,294
I wasn't a lousy little
hardware salesman.
740
00:49:13,318 --> 00:49:15,296
You showed him more than that.
741
00:49:15,320 --> 00:49:18,882
Well, I'll... I'll stay
here and testify.
742
00:49:18,906 --> 00:49:21,518
Not gonna be easy
for you back home.
743
00:49:21,542 --> 00:49:23,387
Family, friends, you know that.
744
00:49:23,411 --> 00:49:26,089
Yeah, yeah, I know.
745
00:49:26,113 --> 00:49:28,157
But it'd be harder
to live with myself
746
00:49:28,181 --> 00:49:31,566
knowing that I helped him
get away with a murder.
747
00:49:33,371 --> 00:49:35,149
You know,
748
00:49:35,173 --> 00:49:39,520
when people like you get
involved, really involved,
749
00:49:39,544 --> 00:49:43,328
wake up the rats, the snakes,
like Bombay, they're dead.
750
00:49:46,484 --> 00:49:48,184
I read somewhere,
751
00:49:51,022 --> 00:49:54,368
"Any man's death diminishes me,
752
00:49:54,392 --> 00:49:56,909
because I am
involved in mankind."
753
00:49:59,163 --> 00:50:01,814
I admire you,
Mr. Sloane. I thank you.
754
00:50:03,317 --> 00:50:05,984
Come on, I'll drive
you back to the hotel.
53132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.