All language subtitles for Gunaah S01 E24 WebRip 480p x265 HEVC 10bit Hindi ESub - mkvCinemas.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,446 --> 00:00:31,113 'Our friend, Abhimanyu' 2 00:00:31,265 --> 00:00:33,560 'has taken Divya and disappeared.' 3 00:00:33,679 --> 00:00:36,350 'The weather is so romantic' 4 00:00:36,431 --> 00:00:38,394 'both of them must be having fun in the rain.' 5 00:00:40,740 --> 00:00:43,531 'Leave the door open on your way out. Divya will be home any minute.' 6 00:00:48,194 --> 00:00:49,835 'What will you tell Divya?' 7 00:00:50,185 --> 00:00:51,631 'That you killed me?' 8 00:00:52,188 --> 00:00:55,463 'Bloodshed has never helped anyone. No one gains anything.' 9 00:00:55,881 --> 00:00:57,623 'You won't get even Divya.' 10 00:01:41,029 --> 00:01:43,564 Michael, our numbers are dropping on table number two. - Hmm. 11 00:01:44,979 --> 00:01:48,037 - Yes, I saw. - And our new club in Madgaon, 12 00:01:48,266 --> 00:01:49,558 we need more men there. 13 00:01:49,895 --> 00:01:52,183 Okay, I'll send seven to eight men by evening. 14 00:01:52,987 --> 00:01:53,787 - Michael. - Hmm. 15 00:02:01,806 --> 00:02:02,606 What is this? 16 00:02:03,706 --> 00:02:04,881 Is it my college degree? 17 00:02:07,214 --> 00:02:08,502 Kartik's DNA report. 18 00:02:11,358 --> 00:02:12,270 What report? 19 00:02:13,266 --> 00:02:14,341 DNA report. 20 00:02:15,054 --> 00:02:17,137 This reveals who the father of the child is. 21 00:02:19,748 --> 00:02:20,593 Have a look. 22 00:02:21,393 --> 00:02:25,302 You got your son's DNA test just because someone said something? 23 00:02:26,058 --> 00:02:27,262 What kind of a man are you? 24 00:02:27,868 --> 00:02:31,393 I haven't seen a more unfortunate man in my life. 25 00:02:42,325 --> 00:02:45,229 'Mr Joki Karve is not Kartik Karve's biological father.' 26 00:03:15,029 --> 00:03:18,262 'Happy Birthday to you.' 27 00:03:18,343 --> 00:03:21,564 'Happy Birthday to you.' 28 00:03:21,731 --> 00:03:25,343 'Happy Birthday dear Kartik...' 29 00:03:25,424 --> 00:03:28,577 'Happy Birthday to you.' 30 00:03:28,658 --> 00:03:31,377 - Mom, can I open the gifts? - Cut the cake first. 31 00:03:31,458 --> 00:03:33,041 Cut the cake first, Kartik. 32 00:03:34,039 --> 00:03:35,893 Oh, wait. Uh... Mahi. 33 00:03:37,248 --> 00:03:40,093 - Hey, Divya. Photos. Come... - Click some photos. 34 00:03:40,585 --> 00:03:41,745 Step a little back and click. 35 00:03:44,087 --> 00:03:45,050 - One second. - Huh? 36 00:03:45,397 --> 00:03:48,130 You have to come. - Oh, no... You guys carry on. - Please come. 37 00:03:48,211 --> 00:03:51,621 - Come, Abhimanyu. - Boss, come. - Divya. 38 00:03:51,702 --> 00:03:54,972 - You have to be in the picture. - Come on, boss. 39 00:03:55,360 --> 00:03:56,310 Uh... 40 00:03:56,991 --> 00:03:58,795 - Thank you. - Thank you. 41 00:03:59,106 --> 00:04:01,718 - Go on, cut the cake now. - Cut it. 42 00:04:03,477 --> 00:04:06,922 - Yeah! - Good boy. - Yeah. - Nice. 43 00:04:07,057 --> 00:04:09,028 Happy Birthday. 44 00:04:10,663 --> 00:04:13,447 Come on, kids. Let's go upstairs. Do you know what's there? 45 00:04:13,734 --> 00:04:18,263 - There's a magician waiting there. - Whoa, nice. Come, let's go. 46 00:04:18,493 --> 00:04:20,651 - Come on. - This way. - Be careful. 47 00:04:21,161 --> 00:04:22,432 - Come on. - Hold my hand. 48 00:04:29,749 --> 00:04:31,959 Tell me, boss. What do you want to do now? 49 00:04:33,330 --> 00:04:35,963 I think firstly, the three of us should have a meeting. 50 00:04:36,797 --> 00:04:39,305 Just the three of us. You, Tara and I. 51 00:04:39,905 --> 00:04:41,745 So that we can lock the agenda of the business. 52 00:04:46,653 --> 00:04:48,674 What happened? Don't you want to work with me? 53 00:04:51,059 --> 00:04:52,797 Nothing like that. 54 00:04:54,220 --> 00:04:56,015 I was just thinking 55 00:04:58,530 --> 00:05:00,388 you're very professional, Abhimanyu. 56 00:05:01,422 --> 00:05:03,318 I must warn you, I'm very professional. 57 00:05:04,578 --> 00:05:06,424 But I'm very new in this hotel business. 58 00:05:08,576 --> 00:05:09,805 Will you teach me this work? 59 00:05:11,428 --> 00:05:13,844 You once told me that you're a fast learner. 60 00:05:15,632 --> 00:05:17,582 Depends on whether I like my teachers or not. 61 00:05:22,113 --> 00:05:24,213 I must go and check on the birthday boy. 62 00:05:32,165 --> 00:05:33,515 You should also have one, boss. 63 00:05:35,415 --> 00:05:36,249 I'm sorry. 64 00:05:37,124 --> 00:05:37,924 A child. 65 00:05:38,678 --> 00:05:39,958 You should have one of your own. 66 00:05:41,849 --> 00:05:44,511 There's no love in this world 67 00:05:45,020 --> 00:05:46,490 compared to the love of a child. 68 00:05:51,824 --> 00:05:53,299 You love Kartik a lot, don't you? 69 00:05:56,803 --> 00:05:57,820 It's like this... 70 00:05:58,553 --> 00:06:01,599 If you love your wife, 71 00:06:02,480 --> 00:06:04,830 then you'll automatically love your child. 72 00:06:06,357 --> 00:06:07,157 What do you mean? 73 00:06:07,738 --> 00:06:09,563 When your baby is born, 74 00:06:10,190 --> 00:06:13,995 and you look at your wife and think, 75 00:06:15,020 --> 00:06:16,778 'She is my baby's mother.' 76 00:06:17,095 --> 00:06:19,599 'She won't go anywhere now. For the rest of my life' 77 00:06:19,799 --> 00:06:21,866 'she will live with me. She is mine.' 78 00:06:22,380 --> 00:06:23,393 'Just mine.' 79 00:06:25,239 --> 00:06:26,793 I never thought along those lines. 80 00:06:28,220 --> 00:06:31,780 You've not fallen in love like me. If you do, then you'll also feel it. 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,516 Do you know, for Kartik's birthday 82 00:06:37,287 --> 00:06:39,778 I was also excited like a kid. Why? 83 00:06:41,726 --> 00:06:44,830 Because if our child will be happy 84 00:06:45,570 --> 00:06:47,210 then his mother will also be happy, right? 85 00:06:49,776 --> 00:06:51,885 What are you both talking about? 86 00:06:53,072 --> 00:06:55,110 - That... - I think I should leave. 87 00:06:55,483 --> 00:06:56,283 Why? 88 00:06:57,232 --> 00:06:59,045 It's just... It's time. 89 00:07:00,383 --> 00:07:03,479 He's a big man. He must have a lot of work. 90 00:07:03,560 --> 00:07:05,193 He's not sitting free like us. 91 00:07:06,320 --> 00:07:08,605 I had a good time. Thank you. 92 00:07:09,631 --> 00:07:11,339 - We'll meet again, boss. - Good night. 93 00:07:18,102 --> 00:07:18,952 Where is Kartik? 94 00:07:22,800 --> 00:07:24,966 It would be nice if you could stay for some more time. 95 00:07:37,110 --> 00:07:38,323 Why don't we go out tonight? 96 00:07:39,729 --> 00:07:40,941 - Right now? - Yes, right now. 97 00:07:41,643 --> 00:07:43,118 Let's spend some time together. 98 00:07:44,156 --> 00:07:45,596 We can get to know each other better. 99 00:07:46,308 --> 00:07:48,258 - Okay... - Only if you want to. 100 00:07:53,252 --> 00:07:54,135 Fine. 101 00:07:55,254 --> 00:07:57,425 I'll inform Tara and come. 102 00:07:57,864 --> 00:07:58,664 Sure. 103 00:08:06,408 --> 00:08:08,488 JK, behave. There are people around. 104 00:08:08,569 --> 00:08:10,445 Am I a school kid? 105 00:08:10,526 --> 00:08:11,924 Why are you scolding me like a teacher? 106 00:08:12,004 --> 00:08:12,791 No it's just... 107 00:08:12,871 --> 00:08:14,646 - We are husband and wife. - I know... - Tara. 108 00:08:17,575 --> 00:08:19,146 I'm going out with Abhimanyu. 109 00:08:20,213 --> 00:08:21,946 Okay. 110 00:08:22,854 --> 00:08:23,750 Come back soon. 111 00:08:27,449 --> 00:08:28,249 Okay. 112 00:08:30,128 --> 00:08:31,558 I won't come back tonight. 113 00:08:32,068 --> 00:08:34,780 - What? - Yes. - No, no... 114 00:08:34,997 --> 00:08:36,730 - Divya, no. - Why? 115 00:08:38,280 --> 00:08:39,839 Because I think it's way too early. 116 00:08:40,230 --> 00:08:42,280 No, Tara. I'm not a kid. 117 00:08:42,620 --> 00:08:45,308 I can make my own decisions. Just trust me. 118 00:08:46,028 --> 00:08:49,349 I know, Divya. I'm just worried... 119 00:08:49,639 --> 00:08:51,030 We hardly know him. 120 00:08:51,353 --> 00:08:53,445 - I think you should take some time. - Tara. 121 00:08:54,005 --> 00:08:55,493 Don't worry about me. 122 00:08:56,272 --> 00:08:57,264 Seriously. 123 00:08:59,333 --> 00:09:03,184 - Okay, I'll walk you. - Okay. Please give me my bag. 124 00:09:04,610 --> 00:09:05,555 Thank you. 125 00:09:07,799 --> 00:09:10,374 Listen, I will send you the location. 126 00:09:10,491 --> 00:09:11,806 - Don't stress. - You better. 127 00:09:11,887 --> 00:09:13,633 Yes. - Please take care 128 00:09:13,714 --> 00:09:15,468 and if there's anything at all, call me. 129 00:09:15,780 --> 00:09:17,030 - Bye. - Bye. 130 00:09:28,764 --> 00:09:29,564 Let's go. 131 00:09:58,105 --> 00:10:01,574 "Once again the helpless heart got me" 132 00:10:01,711 --> 00:10:06,890 "What do I do?" 133 00:10:09,824 --> 00:10:13,178 "It does not like these distances" 134 00:10:13,758 --> 00:10:18,509 "What do I do?" 135 00:10:20,249 --> 00:10:24,420 "The heart beckons" 136 00:10:25,441 --> 00:10:31,337 "To go complete" 137 00:10:31,466 --> 00:10:36,759 "The conversation that is incomplete" 138 00:10:37,464 --> 00:10:42,751 "The memory that is incomplete" 139 00:10:43,370 --> 00:10:50,305 "The memory that is incomplete" 140 00:10:58,189 --> 00:11:01,359 "Today, I admit" 141 00:11:01,826 --> 00:11:07,065 "What do I do?" 142 00:11:09,286 --> 00:11:13,117 "That mistake that I made" 143 00:11:13,589 --> 00:11:19,336 "What do I do?" 144 00:11:20,168 --> 00:11:25,112 "The heart says" 145 00:11:25,360 --> 00:11:31,089 "To make itself available" 146 00:11:31,425 --> 00:11:35,783 "That quelled wish is still there" 147 00:11:37,263 --> 00:11:42,620 "The subdued fire is still there" 148 00:11:43,294 --> 00:11:48,664 "The subdued fire is still there" 149 00:11:49,442 --> 00:11:56,502 "The subdued fire is still there" 150 00:11:58,127 --> 00:12:00,510 'Shiva, I know that you're upset' 151 00:12:01,360 --> 00:12:03,180 'and you'll never forgive me.' 152 00:12:03,687 --> 00:12:05,460 'I've come to fight with you.' 153 00:12:06,216 --> 00:12:08,505 'I'm tired of my life, Shiva.' 154 00:12:08,934 --> 00:12:12,112 'Though I'm weak,' 155 00:12:12,400 --> 00:12:15,760 'I still have a desire to live life.' 156 00:12:16,416 --> 00:12:20,072 'There is only greed in your Tara's veins.' 157 00:12:21,969 --> 00:12:26,984 'Today, I've come back for a greedy motive.' 158 00:12:27,121 --> 00:12:28,918 'For my greed.' 159 00:12:29,760 --> 00:12:31,840 'Please let me go, Shiva.' 160 00:12:32,360 --> 00:12:34,961 'Please let me go away from your life.' 161 00:12:36,071 --> 00:12:39,477 'Please let me go, Shiva.' 162 00:12:50,771 --> 00:12:56,618 "Destiny wishes this" 163 00:12:56,843 --> 00:12:59,318 "What do I do?" 164 00:12:59,880 --> 00:13:05,277 "Destiny wishes this" 165 00:13:06,110 --> 00:13:08,702 "What do I do?" 166 00:13:10,960 --> 00:13:14,991 "That may we keep meeting" 167 00:13:15,392 --> 00:13:20,727 "As we do, what do I do?" 168 00:13:21,690 --> 00:13:26,784 "The heart says" 169 00:13:26,865 --> 00:13:32,250 "To make it go on forever" 170 00:13:32,963 --> 00:13:37,770 "The desire that is still there" 171 00:13:39,644 --> 00:13:45,043 "The desire that is still there" 172 00:14:14,560 --> 00:14:15,627 Please stay. 173 00:14:16,606 --> 00:14:18,119 Please don't go, Shiva. 174 00:15:23,506 --> 00:15:24,873 What is all this? 175 00:15:26,515 --> 00:15:29,527 It's not my birthday, it's Kartik's birthday. - I know. 176 00:15:30,483 --> 00:15:32,375 But today is more important than a birthday. 177 00:15:34,160 --> 00:15:34,960 Today, 178 00:15:36,073 --> 00:15:37,490 I have realised 179 00:15:38,123 --> 00:15:39,106 what my mistake is. 180 00:15:40,929 --> 00:15:41,729 Mistake? 181 00:15:46,985 --> 00:15:49,631 Look, I really love you. 182 00:15:49,821 --> 00:15:52,542 - You've started again, JK. - No, no. Listen to me. Please sit. 183 00:15:53,181 --> 00:15:55,527 Listen to what I'm saying. 184 00:15:56,348 --> 00:15:58,915 I'm the world's luckiest man 185 00:15:59,427 --> 00:16:00,635 if you say 186 00:16:01,381 --> 00:16:03,194 yes to marry me. 187 00:16:05,131 --> 00:16:06,419 How drunk are you? 188 00:16:07,783 --> 00:16:11,208 Because you're forgetting that we're already married. - Uh... No... 189 00:16:11,369 --> 00:16:12,509 I remember that. I know it. 190 00:16:12,589 --> 00:16:15,197 But, just imagine 191 00:16:16,040 --> 00:16:18,332 that we're meeting for the first time. 192 00:16:18,663 --> 00:16:20,463 Pretend that your first marriage was not good. 193 00:16:20,621 --> 00:16:22,804 You were married to a rude man. 194 00:16:23,356 --> 00:16:25,223 And now that rude man has become a good man. 195 00:16:26,457 --> 00:16:30,636 He will love you more, take care of you and always listen to you. 196 00:16:34,698 --> 00:16:35,861 You will marry me, won't you? 197 00:16:37,990 --> 00:16:39,607 I will shower you with so much love, 198 00:16:40,205 --> 00:16:41,409 so much love 199 00:16:42,932 --> 00:16:45,394 that you will forget everything from the past. 200 00:16:45,800 --> 00:16:48,350 - Everything. - Will I forget everything? 201 00:16:53,200 --> 00:16:54,033 Everything. 202 00:16:56,454 --> 00:16:57,287 Tonight 203 00:16:58,558 --> 00:17:00,458 is going to be the best night of your life. 204 00:17:02,930 --> 00:17:04,167 There will be only love. 205 00:17:05,584 --> 00:17:08,371 Love that's innocent like a first love. 206 00:17:10,446 --> 00:17:11,692 Innocent love? 207 00:17:14,646 --> 00:17:15,809 Maybe not innocent. 208 00:17:19,821 --> 00:17:21,788 I'll get the champagne. 209 00:17:22,067 --> 00:17:25,455 I'll bring... Where did I keep the champagne? 210 00:17:25,594 --> 00:17:27,228 Where have I kept the champagne? 211 00:17:28,011 --> 00:17:29,957 Wait here, I'll bring it. 212 00:18:01,825 --> 00:18:04,400 Oh... It's in the room. 213 00:18:08,048 --> 00:18:09,711 The champagne is right here. 214 00:18:19,223 --> 00:18:20,423 Which pill are you taking? 215 00:18:21,617 --> 00:18:22,817 No, I wasn't taking any pills. 216 00:18:26,360 --> 00:18:27,223 Are you okay? 217 00:18:36,892 --> 00:18:38,396 I don't want a second child, JK. 218 00:18:41,773 --> 00:18:43,228 I think Kartik is enough. 219 00:18:48,615 --> 00:18:50,498 Please don't do this to me. 220 00:18:50,823 --> 00:18:52,436 JK, you know why I'm doing this. 221 00:18:54,040 --> 00:18:54,978 Why are you doing this? 222 00:18:55,736 --> 00:18:56,540 Huh? 223 00:18:56,825 --> 00:18:57,771 Why are you doing it? 224 00:18:58,513 --> 00:19:01,155 Tell me, I want to hear it from you. Why are you doing this? 225 00:19:02,444 --> 00:19:05,586 Is it because we are bad people? Because we've committed a crime? 226 00:19:06,319 --> 00:19:09,271 - Is it because we cheated? Tell me. - Didn't we cheat? 227 00:19:12,013 --> 00:19:14,634 We have committed a crime, we have deceived Shiva, JK. 228 00:19:20,542 --> 00:19:21,721 Are you punishing yourself 229 00:19:22,150 --> 00:19:23,375 for that? 230 00:19:25,040 --> 00:19:27,403 You don't want your kid to be like you, right? 231 00:19:28,234 --> 00:19:30,321 Tell me. You don't want that. 232 00:19:31,025 --> 00:19:31,992 No, I don't. 233 00:19:34,090 --> 00:19:34,982 I don't want to. 234 00:19:37,078 --> 00:19:39,848 - I don't want a kid like me, JK. - And Kartik? 235 00:19:40,836 --> 00:19:43,361 - Kartik is there. - Kartik is different, JK. 236 00:19:45,061 --> 00:19:46,307 He's different. 237 00:19:46,571 --> 00:19:48,600 If you hated me so much, 238 00:19:48,855 --> 00:19:50,238 then why did you marry me? 239 00:19:50,319 --> 00:19:52,265 I don't hate you, JK. 240 00:19:54,628 --> 00:19:56,086 You don't love me either. 241 00:19:56,450 --> 00:19:58,884 Oh, God. It's not like that JK. Please try and understand. 242 00:20:00,325 --> 00:20:02,525 JK, please. Please listen to me. 243 00:20:02,738 --> 00:20:05,142 Please, JK. Listen. JK. 244 00:20:06,957 --> 00:20:09,169 JK, please listen to me. JK. 245 00:20:13,253 --> 00:20:14,711 'Yes, I've made a mistake.' 246 00:20:15,221 --> 00:20:16,255 'I've committed a crime.' 247 00:20:17,284 --> 00:20:19,813 But those people who are blaming me, 248 00:20:20,819 --> 00:20:22,653 they're not pure. 249 00:20:23,317 --> 00:20:24,946 Whom are we fooling? 250 00:20:25,663 --> 00:20:26,588 Whom? 251 00:20:27,398 --> 00:20:30,463 I will love the one that I love, right? 252 00:20:31,657 --> 00:20:34,661 I can do anything for the sake of love. 253 00:20:36,673 --> 00:20:39,403 I can spare a life and I can take a life. 254 00:20:40,175 --> 00:20:42,300 That's why I killed you, Shiva. 255 00:20:43,225 --> 00:20:44,185 That's why I killed you. 256 00:20:45,738 --> 00:20:47,675 You won despite losing. 257 00:20:49,796 --> 00:20:51,034 And I lost despite winning. 258 00:20:52,407 --> 00:20:53,636 He's your son. 259 00:20:56,046 --> 00:20:57,067 Kartik is your son. 260 00:20:59,975 --> 00:21:01,171 Even after your death 261 00:21:02,142 --> 00:21:03,113 She... 262 00:21:04,605 --> 00:21:05,846 loves you a lot. 263 00:21:07,238 --> 00:21:08,863 You've settled down in her mind 264 00:21:09,517 --> 00:21:11,625 as a memory, Shiva. 265 00:21:13,332 --> 00:21:15,036 Either I will kill myself 266 00:21:15,830 --> 00:21:16,925 or I will kill her. 267 00:21:17,286 --> 00:21:19,169 I'll end the story right there. 268 00:21:29,320 --> 00:21:30,713 - Come on, get out! - What are you doing? 269 00:21:30,793 --> 00:21:32,073 - Listen to me. - You listen to me. 270 00:21:32,320 --> 00:21:34,023 You listen to me. Stay away from me. 271 00:21:35,085 --> 00:21:36,838 And don't come here again. 272 00:21:38,518 --> 00:21:39,388 Out! 273 00:21:39,469 --> 00:21:40,920 Divya, tell me what happened. 274 00:21:41,001 --> 00:21:43,225 Please don't do this. Open the door, Divya. 17943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.